All language subtitles for Trapped.2015.S01E10.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:13,400 The factory burned at a convenient time 2 00:00:14,080 --> 00:00:19,720 The whole world was going to hell, and they all benefited from this 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,680 And I lost my Dagny 4 00:00:23,360 --> 00:00:25,040 Hjfirtur! 5 00:00:26,960 --> 00:00:30,440 If those kids hadn't been there, everything would've been fine 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,440 It was not my fault 7 00:00:32,680 --> 00:00:35,160 And that's when the devil came into me 8 00:00:41,880 --> 00:00:46,200 I almost wish that he'd suffered longer 9 00:00:48,120 --> 00:00:49,640 Did anyone see you? 10 00:00:49,880 --> 00:00:52,520 Kolbrfln! Kolbrfln! 11 00:00:52,760 --> 00:00:57,520 Whoever it was, he did me a favour. I was glad to see Hrafn burn 12 00:01:00,920 --> 00:01:06,000 You can be sure that the harbour will be built here. No matter what 13 00:01:06,240 --> 00:01:08,640 We're relying on your support 14 00:01:10,680 --> 00:01:12,560 Safe journey 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,960 Why didn't you get rid of that bloody key? 16 00:01:19,880 --> 00:01:21,800 I wasn't thinking straight 17 00:01:22,880 --> 00:01:25,320 You've arrested my father? 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,440 I think you should pack your things 19 00:01:27,680 --> 00:01:30,640 You can't expect my mum to keep cooking for you 20 00:01:34,280 --> 00:01:37,320 What did you throw into the ocean? I think it was a phone 21 00:01:38,000 --> 00:01:40,800 - What phone? - You know what phone I'm talking about 22 00:01:41,040 --> 00:01:44,520 - What did they say? - They've got nothing on me 23 00:01:44,760 --> 00:01:47,880 if Dvalinn plans to incriminate me, then it's his word against mine 24 00:01:48,120 --> 00:01:49,600 And who'll believe him? 25 00:01:57,800 --> 00:01:59,800 "To Maggi"? 26 00:02:14,480 --> 00:02:16,080 - Hi, Maria 27 00:02:17,360 --> 00:02:19,360 - Hi, Maggi 28 00:02:22,800 --> 00:02:26,600 We found this in a car the next street up 29 00:02:26,840 --> 00:02:29,600 - It's from my dad - Your dad? 30 00:02:32,800 --> 00:02:35,880 - Was that Geirmundur Jénsson? - No 31 00:02:36,920 --> 00:02:39,120 Did he come here a few nights ago? 32 00:02:39,360 --> 00:02:40,520 No 33 00:02:42,800 --> 00:02:45,240 - Can we come in? - Of course 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,680 What happened to your door? 35 00:02:47,920 --> 00:02:50,520 I lost my keys and had to break in 36 00:03:04,880 --> 00:03:08,840 Geirmundur had a rental car parked in the next street 37 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Did he come to see you? 38 00:03:11,320 --> 00:03:12,600 - No - But my dad... 39 00:03:12,840 --> 00:03:16,840 Darling, go and play and let the grown-ups talk 40 00:03:19,080 --> 00:03:20,280 Afternoon 41 00:03:21,800 --> 00:03:23,640 I see you have visitors 42 00:03:24,880 --> 00:03:27,240 Maggi, want to show me your room? 43 00:03:37,680 --> 00:03:40,120 Did you know that Geirmundur was Maggi's dad? 44 00:03:41,840 --> 00:03:46,160 Andri, you can't just barge in and start asking personal questions 45 00:03:46,400 --> 00:03:49,120 - You need some kind of warrant - No 46 00:03:49,360 --> 00:03:52,800 But if this is inconvenient, we can make it more formal 47 00:03:53,040 --> 00:03:55,760 - Marl'a, come with us to the station - Are you arresting her? 48 00:03:56,000 --> 00:03:58,880 No, I'm asking her nicely 49 00:04:06,080 --> 00:04:10,760 It's going to be all right. Mummy will be back soon 50 00:05:55,200 --> 00:05:59,720 I just brought a few things that he might need 51 00:05:59,960 --> 00:06:04,960 Soap, toothpaste, a towel, a change of clothes and a few books 52 00:06:06,120 --> 00:06:09,040 He'll get everything he needs at the prison 53 00:06:09,280 --> 00:06:11,760 He's going to need a few things 54 00:06:12,000 --> 00:06:16,600 It's all right, my love, They're looking after me 55 00:06:26,240 --> 00:06:28,760 - That's him, isn't it? - Yes 56 00:07:18,640 --> 00:07:20,040 Take care 57 00:07:22,000 --> 00:07:23,320 And you 58 00:08:09,120 --> 00:08:11,880 Andri, I need a word 59 00:08:13,000 --> 00:08:15,720 - Can it wait? - No, not really 60 00:08:15,960 --> 00:08:17,520 Come on, then 61 00:08:25,280 --> 00:08:28,880 - What is it? - Look, a few years back... 62 00:08:29,120 --> 00:08:32,120 ...I arrived for my shift and Maria was in here 63 00:08:32,360 --> 00:08:38,080 Hrafn was with her. She was crying, in shock, looking worse for wear 64 00:08:38,960 --> 00:08:43,720 When Hrafn saw me, he pulled her in here and drew the blinds 65 00:08:43,960 --> 00:08:46,400 Like some secret I couldn't know about 66 00:08:46,640 --> 00:08:49,560 - Do you know what happened? - No 67 00:08:49,800 --> 00:08:53,400 There's no report on it, I've searched everywhere 68 00:08:54,680 --> 00:08:56,280 When was this? 69 00:08:56,520 --> 00:08:59,920 The day before the fire in 2008 70 00:09:00,160 --> 00:09:02,960 - Are you sure about that? - I will never forget 71 00:09:03,200 --> 00:09:07,560 The blinds were still drawn when I knocked to report the fire 72 00:09:11,880 --> 00:09:14,200 So you didn't know he was Maggi's father? 73 00:09:14,440 --> 00:09:16,760 The one who was murdered? 74 00:09:17,000 --> 00:09:19,040 No, absolutely not 75 00:09:20,360 --> 00:09:23,760 Has Maria mentioned that he came to see them... 76 00:09:24,000 --> 00:09:26,240 ...the day he was killed? 77 00:09:26,480 --> 00:09:28,680 What are you talking about? 78 00:09:28,920 --> 00:09:32,000 Did you talk to her on Thursday evening? 79 00:09:32,240 --> 00:09:36,600 Well, yes. Maggi spent the night with me 80 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 She dropped him off and asked if he could stay 81 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 Does she often do that? 82 00:09:43,480 --> 00:09:45,720 What are you fishing after? 83 00:09:47,200 --> 00:09:50,520 She's a single mother like me and sometimes she just needs a break 84 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 OK, thanks for that 85 00:10:02,440 --> 00:10:05,960 If it all comes to the surface, do you think you'll get away scat-free? 86 00:10:06,200 --> 00:10:09,000 Just make sure it doesn't surface 87 00:10:09,240 --> 00:10:12,520 It's more likely they'll believe me rather than you 88 00:10:19,000 --> 00:10:21,360 Why on earth did you bring that kid here? 89 00:10:21,600 --> 00:10:23,640 He's my grandson 90 00:10:23,880 --> 00:10:25,320 Is he now? 91 00:10:25,560 --> 00:10:28,920 A part of your model family, then? 92 00:10:31,600 --> 00:10:36,040 Don't worry, I'll finish the harbour business without you 93 00:10:55,720 --> 00:10:59,120 What was your relationship with Geirmundur? 94 00:11:00,600 --> 00:11:02,640 There was no relationship 95 00:11:02,880 --> 00:11:05,600 But he was Maggi's father, yes? 96 00:11:07,280 --> 00:11:08,480 No 97 00:11:10,080 --> 00:11:12,280 He thought he was 98 00:11:12,520 --> 00:11:14,640 People think all kinds of things 99 00:11:16,520 --> 00:11:19,520 When he came to see you the other night... 100 00:11:19,760 --> 00:11:23,920 ...was it to pick up where you left off or just to see his son? 101 00:11:24,160 --> 00:11:26,160 He never came to see me 102 00:11:27,640 --> 00:11:31,440 - That's what he told your son? - Yes 103 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 And my son said that he never came 104 00:11:34,360 --> 00:11:36,640 He couldn't have known that 105 00:11:36,880 --> 00:11:39,520 He spent that night at Laufey's 106 00:11:43,200 --> 00:11:45,440 What did you do that night? 107 00:11:46,600 --> 00:11:50,600 Watched a few movies, drank a bottle of red wine 108 00:11:53,520 --> 00:11:58,400 I streamed them illegally. You can arrest me for that 109 00:12:05,520 --> 00:12:09,800 Sorry... The last few days have been a nightmare 110 00:12:13,160 --> 00:12:15,560 You were pretty close to Hrafn? 111 00:12:17,880 --> 00:12:19,880 In 2008... 112 00:12:20,120 --> 00:12:24,000 ...around the time of the fire, you came here to the station 113 00:12:24,240 --> 00:12:26,120 To see Hrafn 114 00:12:27,240 --> 00:12:29,240 You were crying 115 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Why was that? 116 00:12:34,000 --> 00:12:35,920 I can't remember 117 00:12:36,880 --> 00:12:39,880 It was around the same time that Geirmundur left town 118 00:12:42,240 --> 00:12:45,040 Nine months later, you had a child 119 00:12:45,280 --> 00:12:47,280 A child without a father 120 00:12:49,520 --> 00:12:50,680 Maria... 121 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 Did Geirmundur rape you? 122 00:12:59,560 --> 00:13:02,200 Why didn't you press charges? 123 00:13:06,760 --> 00:13:08,800 Didn't you speak to anyone? 124 00:13:10,760 --> 00:13:14,760 It was Geirmundur who broke down your door, wasn't it? 125 00:13:16,440 --> 00:13:18,560 You must've been scared 126 00:13:20,720 --> 00:13:22,800 I have nothing more to say 127 00:13:31,280 --> 00:13:33,240 Geirmundur... 128 00:13:34,240 --> 00:13:36,800 ...was killed by a stab through the heart 129 00:13:39,000 --> 00:13:41,560 By a person who wasn't too strong 130 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 This person... 131 00:13:48,120 --> 00:13:51,240 ...stabbed him repeatedly 132 00:13:54,200 --> 00:13:57,040 Maria, if he attacked you... 133 00:13:57,280 --> 00:13:59,280 ...it was self-defence 134 00:14:02,560 --> 00:14:06,360 You panicked and called Hrafn 135 00:14:07,600 --> 00:14:10,640 He called Siguréur, who brought a chainsaw 136 00:14:15,280 --> 00:14:16,600 Maria... 137 00:14:17,560 --> 00:14:20,000 How well do you think they cleaned up? 138 00:14:22,440 --> 00:14:25,640 When the forensics team starts looking for blood spatter... 139 00:14:25,880 --> 00:14:28,920 ...are you sure they won't find anything? 140 00:14:32,200 --> 00:14:36,040 When you heard Geirmundur was in town... 141 00:14:36,280 --> 00:14:38,920 ...you knew he would come to see you 142 00:14:40,560 --> 00:14:43,160 You sent Maggi to Laufey's house 143 00:14:44,400 --> 00:14:45,840 And waited 144 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 He isn't here! 145 00:14:50,360 --> 00:14:52,800 You didn't know what to do 146 00:14:54,760 --> 00:14:56,320 Where is he? 147 00:14:58,280 --> 00:15:00,600 I never agreed not see my son 148 00:15:03,880 --> 00:15:05,160 Fucking bitch! 149 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 He landed on top of the knife 150 00:15:29,440 --> 00:15:31,840 You must have been terrified 151 00:15:36,440 --> 00:15:39,400 Finally, Marla stood up for herself 152 00:15:41,280 --> 00:15:43,720 Finally, it was he who suffered 153 00:15:56,800 --> 00:15:58,640 You called Hrafn 154 00:16:16,560 --> 00:16:19,080 I was just defending myself 155 00:16:37,960 --> 00:16:42,520 He kept attacking me and I was defending myself 156 00:16:46,120 --> 00:16:48,680 I advise you to say nothing further... 157 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 ...until a lawyer has been appointed for you 158 00:16:55,680 --> 00:16:57,680 This interview is over 159 00:17:03,760 --> 00:17:07,560 But didn't Geirmundur tell you that he was Maggi's father? 160 00:17:09,960 --> 00:17:14,720 I don't think he knew, the last time I saw him 161 00:17:17,920 --> 00:17:20,400 Must've been a crazy year... 162 00:17:22,120 --> 00:17:25,680 ...what with the fire, Dagny dying and you ending up in prison 163 00:17:25,920 --> 00:17:28,720 Yeah, and Geirmundur running off to Spain 164 00:17:31,760 --> 00:17:33,760 Why did he run? 165 00:17:34,000 --> 00:17:35,480 I don't know 166 00:17:36,600 --> 00:17:38,960 Maybe he started the fire 167 00:17:40,520 --> 00:17:41,760 What? 168 00:17:42,000 --> 00:17:45,080 Maybe Geirmundur started fire at the fish factory 169 00:17:49,400 --> 00:17:50,960 What? 170 00:18:18,200 --> 00:18:21,000 If something happens to me, what will become of Maggi? 171 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 Maggi will be fine 172 00:18:30,560 --> 00:18:33,680 We have the results from the fingerprint scan 173 00:18:33,920 --> 00:18:37,520 We know who the second prints on the saw belonged to 174 00:18:37,760 --> 00:18:40,880 - Who? - Gu6ni, the hotel manager 175 00:19:03,600 --> 00:19:07,200 - When are we going home? - We'll go home later 176 00:19:07,440 --> 00:19:11,560 We're just going on a little adventure in grandpa's factory 177 00:19:12,360 --> 00:19:15,720 - Why is no one working? - What? 178 00:19:16,640 --> 00:19:18,040 It's Saturday 179 00:19:26,680 --> 00:19:28,320 Sit in that chair 180 00:19:29,680 --> 00:19:31,080 There we are 181 00:19:33,000 --> 00:19:36,520 - You can play on the computer - I want to go home 182 00:19:38,080 --> 00:19:40,960 - Not yet - Where are you going? 183 00:20:06,160 --> 00:20:10,240 Hang on... Wasn't there a shotgun on that wall? 184 00:20:10,480 --> 00:20:13,720 - Yes - Didn't you see him leave? 185 00:20:13,960 --> 00:20:17,960 No, but he could have left through the back 186 00:20:37,640 --> 00:20:40,320 - How long will this take? - It'll take a while 187 00:20:40,560 --> 00:20:42,360 I'm not going to freeze here 188 00:20:42,600 --> 00:20:44,800 We can wait at the factory, grab a coffee 189 00:20:45,040 --> 00:20:47,960 This should've been done already. Damn it! 190 00:20:56,640 --> 00:20:58,480 What do you want? 191 00:20:59,680 --> 00:21:01,880 I wanted to talk to you about Geirmundur 192 00:21:04,800 --> 00:21:06,240 Oh? 193 00:21:06,480 --> 00:21:10,560 Regarding the fire at the factory in 2008 194 00:21:13,280 --> 00:21:16,440 I think it was him that pulled me out 195 00:21:19,600 --> 00:21:22,360 And you're telling me this now? 196 00:21:22,600 --> 00:21:24,840 - Yes - He just figured it out 197 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 I'm not sure, though 198 00:21:29,640 --> 00:21:34,200 So you're saying Geirmundur was there the day the factory burnt down? 199 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 Yeah. Or I think so 200 00:21:37,080 --> 00:21:41,280 That was probably the reason he contacted me in prison 201 00:21:41,520 --> 00:21:43,040 He contacted you? 202 00:21:43,280 --> 00:21:45,680 Yeah, he sent me a letter and everything 203 00:21:46,480 --> 00:21:50,280 Yeah, and he invited me to come and see him in Spain 204 00:21:50,520 --> 00:21:54,880 He probably just wanted to see me, the boy he pulled from the fire 205 00:21:55,120 --> 00:21:57,920 Who did time for him 206 00:22:00,960 --> 00:22:03,880 So your saying that Geirmundur started the fire? 207 00:22:05,440 --> 00:22:10,040 - Do you have the letter? - No. It was seven years ago 208 00:22:21,280 --> 00:22:23,520 Does Guéni have a boat? 209 00:22:24,920 --> 00:22:27,320 No, I don't think so 210 00:22:30,600 --> 00:22:32,200 But Leifur has one 211 00:22:43,360 --> 00:22:47,160 They're implying that Geirmundur started the factory fire 212 00:22:48,720 --> 00:22:53,360 Hjdrtur suspects that it was him who pulled him out. Where are you? 213 00:22:53,600 --> 00:22:57,040 We're heading to the factory to see if Gu6ni's there 214 00:22:58,760 --> 00:23:02,320 We think he has his gun. Leifur's there, I see his car 215 00:23:02,560 --> 00:23:07,320 - Leifur? - What about Leifur? Leifur has Maggi 216 00:23:09,000 --> 00:23:13,280 Leifur still has Maggi. Tell her not to worry, we'll find Maggi 217 00:23:14,560 --> 00:23:16,080 - Call for back-up - Will do 218 00:23:16,320 --> 00:23:20,120 Maggi can't be with Guéni and Leifur! He's just a child! 219 00:23:20,360 --> 00:23:22,400 That fucker Leifur's going to escape! 220 00:23:25,600 --> 00:23:27,800 Neither of them are answering their phones 221 00:23:30,840 --> 00:23:33,240 Why are the police trying to contact us? 222 00:23:33,480 --> 00:23:35,920 If she's talked, it's her word against ours 223 00:23:36,160 --> 00:23:38,360 Unless that damned Faroe Islander has talked 224 00:23:38,600 --> 00:23:44,080 Guoni, I know you went through a lot to finance your part in Drengur 225 00:23:44,320 --> 00:23:46,440 But I won't get involved in human trafficking 226 00:23:46,680 --> 00:23:49,800 - Please, you must help them! - I have to stay with you 227 00:23:50,040 --> 00:23:53,120 We can stay, if you need to go 228 00:23:53,360 --> 00:23:54,800 Please 229 00:23:57,960 --> 00:24:00,920 I have a vest from the police car that rolled over 230 00:24:01,160 --> 00:24:02,760 Put it on 231 00:24:04,840 --> 00:24:06,920 He won't use his gun, will he? 232 00:24:08,880 --> 00:24:10,560 - Will he? - No way 233 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 We don't have to worry about that 234 00:24:18,760 --> 00:24:20,720 It's taking too long to fill that boat 235 00:24:20,960 --> 00:24:23,360 - It takes twenty minutes - Mummy! 236 00:24:24,240 --> 00:24:25,960 What was that? 237 00:24:26,200 --> 00:24:29,600 It's just Maggi, Maria's kid. He's in the office 238 00:24:29,840 --> 00:24:32,360 You're taking him with you? 239 00:24:34,920 --> 00:24:38,720 Guéni, I don't know... I can't do it 240 00:24:38,960 --> 00:24:42,080 I'll lend you the boat. You'll get to the Faroe Islands in two clays 241 00:24:42,320 --> 00:24:46,160 Let it go. Honestly. It looks worse if we run 242 00:24:46,400 --> 00:24:48,400 Let's just tell the truth 243 00:24:48,640 --> 00:24:50,280 - The truth? - Yes 244 00:24:50,520 --> 00:24:55,720 We tell them how you got Geirmundur to burn down the factory... 245 00:24:55,960 --> 00:24:59,000 -...so you could collect the insurance? - You got your share 246 00:24:59,240 --> 00:25:01,440 Maybe we didn't kill Geirmundur... 247 00:25:02,400 --> 00:25:04,960 ...but a young girl died in that fire 248 00:25:06,560 --> 00:25:08,440 See anything? 249 00:25:08,680 --> 00:25:09,880 Wait... 250 00:25:28,760 --> 00:25:29,920 Put down the gun 251 00:25:30,160 --> 00:25:32,120 - Are you going to shoot someone? - Shut up! 252 00:25:57,360 --> 00:26:01,320 I'm trusting you. I'll be back as quickly as I can 253 00:26:41,360 --> 00:26:42,400 Leifur 254 00:26:49,200 --> 00:26:50,680 I want to go home! 255 00:26:53,360 --> 00:26:55,960 What the hell are you doing? 256 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 Guys, it's over! 257 00:27:06,760 --> 00:27:08,600 Guéni... 258 00:27:10,080 --> 00:27:12,040 Put down the gun and let's talk 259 00:27:12,280 --> 00:27:16,680 We're coming down. I'll shoot you if you get in the way 260 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Mummy! 261 00:27:27,800 --> 00:27:31,560 - Maggi? Maggi do you hear me? - Yes 262 00:27:31,800 --> 00:27:33,280 It's Hinrika 263 00:27:33,520 --> 00:27:35,320 - Are you alone? - Yes 264 00:27:35,560 --> 00:27:38,160 I'm going to try to open the door. Wait 265 00:27:48,720 --> 00:27:51,680 I'm going to look for the keys. Don't be afraid 266 00:27:52,920 --> 00:27:55,640 Guéni, you're not a murderer 267 00:27:56,720 --> 00:27:59,200 Shut up. Open the door 268 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 - Keep going - Gu6ni... 269 00:28:08,120 --> 00:28:09,520 Hurry UP 270 00:28:09,760 --> 00:28:10,960 Guéni... 271 00:28:12,120 --> 00:28:16,080 Take your phone out and put it on the floor. Now! 272 00:28:18,680 --> 00:28:20,080 And the torch 273 00:28:25,200 --> 00:28:28,080 Get into the freezer 274 00:28:28,320 --> 00:28:31,560 - Get in there! - Gu6ni, don't make it worse 275 00:28:31,800 --> 00:28:34,880 Get into the freezer or I'll blow his head off 276 00:28:35,120 --> 00:28:37,360 Guéni, he'll die in there 277 00:28:37,600 --> 00:28:39,800 Don't underestimate me 278 00:28:42,560 --> 00:28:46,280 - Gu6ni, I'm going in - And you. Put your phone on the floor 279 00:28:47,800 --> 00:28:50,480 - Now! Get in there - We're going 280 00:28:50,720 --> 00:28:52,720 Further in, further in 281 00:28:54,160 --> 00:28:56,240 - Further in - Gu6ni... 282 00:29:31,200 --> 00:29:33,240 - Are you all right? - Yes 283 00:29:33,480 --> 00:29:36,720 - You all right? - You can't tell my mum 284 00:29:37,840 --> 00:29:40,520 No, it's fine. Mummy won't be angry 285 00:29:41,240 --> 00:29:42,760 It's fine 286 00:29:43,000 --> 00:29:46,400 Let's wait here a little while longer. It's going to be all right 287 00:29:55,600 --> 00:29:57,840 He's started the deep freeze 288 00:30:03,840 --> 00:30:07,480 There isn't much time till we freeze to death 289 00:30:11,080 --> 00:30:13,800 What was the plan? 290 00:30:14,040 --> 00:30:16,040 Gu6ni was talking about the Faroe Islands 291 00:30:16,280 --> 00:30:18,760 The Faroe Islands? Because of the engineer? 292 00:30:19,000 --> 00:30:20,400 I don't know 293 00:30:21,600 --> 00:30:25,400 They were in some racket I had nothing to do with 294 00:30:26,480 --> 00:30:29,920 You weren't involved in the trafficking... 295 00:30:30,160 --> 00:30:32,760 ...but your daughter killed someone 296 00:30:34,080 --> 00:30:36,920 And you and your friends, the town's elite... 297 00:30:37,160 --> 00:30:39,320 ...came together to help 298 00:30:39,560 --> 00:30:42,000 Did you chop the body up? 299 00:30:45,000 --> 00:30:47,240 So it would be easier to dispose of? 300 00:30:50,960 --> 00:30:52,400 Why? 301 00:30:55,120 --> 00:30:57,920 Maria went to Hrafn after the rape 302 00:31:01,200 --> 00:31:05,480 But no one was charged and no report was ever made 303 00:31:05,720 --> 00:31:09,120 Did you get him to convince her not to press charges? 304 00:31:10,680 --> 00:31:13,360 Hrafn made a deal with Geirmundur? 305 00:31:15,160 --> 00:31:17,840 "You set fire to the fish factory for me... 306 00:31:19,840 --> 00:31:22,840 ..."and in return, you get money and no jail sentence for rape" 307 00:31:23,080 --> 00:31:26,640 Those were hard times. We were in the middle of economic collapse 308 00:31:26,880 --> 00:31:30,200 In case you've forgotten. The whole country was going to hell 309 00:31:30,440 --> 00:31:32,680 God bless Iceland and all that! 310 00:31:35,680 --> 00:31:40,080 A young girl died in that fire. Dagny 311 00:31:46,320 --> 00:31:50,320 You think I don't think about that every single day? 312 00:31:54,720 --> 00:31:57,520 We didn't know they were in there 313 00:32:00,560 --> 00:32:02,000 Dag r137! 314 00:32:09,880 --> 00:32:13,680 An innocent lad went to jail and you knew about it 315 00:32:15,240 --> 00:32:17,600 You made him think he was guilty 316 00:32:17,840 --> 00:32:20,760 You made him think he'd killed his girlfriend 317 00:32:21,000 --> 00:32:25,480 And then you used her father to embezzle the insurance money 318 00:32:31,640 --> 00:32:34,000 Such wonderful human beings 319 00:32:40,720 --> 00:32:42,880 I did it for my family 320 00:32:44,720 --> 00:32:46,120 Leifur... 321 00:32:48,960 --> 00:32:51,000 You believe your own bullshit? 322 00:32:52,480 --> 00:32:55,200 You did it for yourselves 323 00:33:00,360 --> 00:33:02,360 Because of greed 324 00:33:27,960 --> 00:33:30,800 - I'm outside. What's happening? - I found Maggi 325 00:33:31,040 --> 00:33:34,520 Good, but Andri's not answering 326 00:33:34,760 --> 00:33:37,400 He's downstairs. I heard a gunshot 327 00:33:37,640 --> 00:33:39,600 I'm upstairs with Maggi 328 00:33:40,280 --> 00:33:43,360 All right... Meet me downstairs 329 00:33:45,160 --> 00:33:48,560 - We're on our way - All right. I'll be here 330 00:34:06,880 --> 00:34:08,680 Put on the vest 331 00:34:21,640 --> 00:34:23,240 Run, Maggi! Run! 332 00:34:24,840 --> 00:34:26,760 Fucking cunt! 333 00:34:37,680 --> 00:34:38,760 Hinrika? 334 00:34:44,520 --> 00:34:45,920 Who's there? 335 00:34:47,680 --> 00:34:50,280 Hinrika, is that you? Andri? 336 00:35:08,320 --> 00:35:10,120 Hello? Help! 337 00:35:30,400 --> 00:35:31,600 Maggi? 338 00:35:35,680 --> 00:35:38,560 - Asgeir? - Hey! 339 00:35:40,600 --> 00:35:42,480 - Asgeir? - Help! 340 00:35:49,520 --> 00:35:51,200 Have you seen Maggi? 341 00:35:53,080 --> 00:35:55,520 I didn't see anyone go through 342 00:35:55,760 --> 00:35:59,200 This is an emergency. An officer's been shot 343 00:35:59,440 --> 00:36:01,520 I have to find Maggi, Asgeir 344 00:36:36,520 --> 00:36:40,120 Yes. In the fish factory by the docks. Yes... 345 00:36:41,600 --> 00:36:43,600 All available units, yes 346 00:36:50,000 --> 00:36:51,200 Guéni! 347 00:36:53,680 --> 00:36:55,840 Stop, Guéni! Stop! 348 00:37:11,800 --> 00:37:13,600 Lend me your lighter 349 00:37:14,760 --> 00:37:16,560 Lend me your lighter 350 00:37:23,000 --> 00:37:26,480 Back-up's on the way. You're not going anywhere 351 00:37:26,720 --> 00:37:29,440 Down on the ground. Get down, Guéni! 352 00:37:30,240 --> 00:37:31,960 Get down! 353 00:37:32,960 --> 00:37:34,360 Maggi... 354 00:37:35,960 --> 00:37:38,400 - Come here. - Stop it! 355 00:37:38,640 --> 00:37:40,600 - Let go! - Gu6ni, what are you doing? 356 00:37:40,840 --> 00:37:42,920 Let the boy go! 357 00:37:59,200 --> 00:38:01,720 - Leave me alone - Put the gun down 358 00:38:03,000 --> 00:38:06,000 - Let me board the boat - Leave me alone 359 00:38:09,640 --> 00:38:12,080 Let the boy go. Let him go 360 00:38:17,080 --> 00:38:18,920 What happened here? 361 00:38:20,680 --> 00:38:22,920 You're a hotel manager 362 00:38:23,880 --> 00:38:26,400 Now you're selling young girls into prostitution... 363 00:38:26,640 --> 00:38:29,200 ...and threatening to kill little boys 364 00:38:29,440 --> 00:38:31,800 This was just a sleepy little town 365 00:38:33,760 --> 00:38:35,440 What happened here? 366 00:38:36,240 --> 00:38:41,240 Now you'll try to tell me it's not too late to turn things around... 367 00:38:41,480 --> 00:38:43,440 ...that all will be forgiven 368 00:38:43,680 --> 00:38:47,480 You will never be forgiven. Not you 369 00:38:47,720 --> 00:38:50,200 Not Leifur, not Hrafn 370 00:38:50,960 --> 00:38:53,200 You will never be forgiven 371 00:38:54,560 --> 00:38:55,840 It's too late 372 00:38:56,080 --> 00:38:59,280 Do something right for a change and let the boy go 373 00:39:04,560 --> 00:39:07,560 Let Maggi go. Let him go 374 00:39:09,600 --> 00:39:13,160 Guéni... Let the boy go 375 00:39:20,800 --> 00:39:23,680 You're not going to shoot 376 00:39:23,920 --> 00:39:26,880 I won't hesitate to shoot you in the head... 377 00:39:27,120 --> 00:39:30,640 ...if you don't let him go now 378 00:39:44,800 --> 00:39:49,240 Guéni, we're arresting you. I suggest you relax 379 00:39:50,720 --> 00:39:53,200 The other one, get the other one 380 00:39:58,200 --> 00:40:00,920 - Come here. There, there - All right, Maggi? 381 00:40:01,160 --> 00:40:03,760 Maggi, it's all right. It's over 382 00:40:04,000 --> 00:40:07,200 It's all right. It's going to be all right 383 00:40:48,920 --> 00:40:50,720 You all right, sonny? 384 00:40:54,000 --> 00:40:57,120 - Are you all right? - I'm fine 385 00:41:16,760 --> 00:41:18,480 Morning, Hjélmar 386 00:41:42,040 --> 00:41:45,560 I don't know if I'll be able to face my father 387 00:41:47,560 --> 00:41:51,240 Really... what am I going to say to him? 388 00:41:54,160 --> 00:41:58,200 You don't have to decide now. It'll come 389 00:42:06,760 --> 00:42:08,960 Are the girls going to live with us? 390 00:42:12,040 --> 00:42:13,240 Yes 391 00:42:15,080 --> 00:42:17,160 They're coming with us 392 00:42:25,560 --> 00:42:28,120 Andri's all right with that? 393 00:42:30,840 --> 00:42:32,840 He has to understand 394 00:42:36,520 --> 00:42:38,560 I'll talk 110 him 395 00:42:55,520 --> 00:42:58,200 OK, sweetheart, go to Hinrika 396 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 Maggi... 397 00:43:30,800 --> 00:43:33,240 I don't want it anymore 398 00:43:39,280 --> 00:43:40,680 Let's go 399 00:43:52,000 --> 00:43:55,240 - Hi. Is that her? - Hi. Yes, it is 400 00:44:40,760 --> 00:44:42,360 Hello, Hjdrtur 401 00:44:55,240 --> 00:44:56,640 - Hi - Hi, Fri6rik 402 00:44:56,880 --> 00:44:58,640 Thanks for coming at short notice 403 00:44:58,880 --> 00:45:01,480 - It's my duty and a pleasure - How were the roads? 404 00:45:01,720 --> 00:45:03,520 They were fine 405 00:45:03,760 --> 00:45:07,560 - Let's hope things will get better now - Yes, they must 406 00:45:07,800 --> 00:45:09,840 - Here you are - Thanks 407 00:45:14,320 --> 00:45:15,560 Hello 408 00:45:15,800 --> 00:45:17,640 Oh, Maggi, darling 409 00:45:22,160 --> 00:45:25,200 - I brought some of his things - Thanks 410 00:45:25,440 --> 00:45:27,760 Bye, Maggi, my dear - Bye 411 00:45:52,960 --> 00:45:56,680 Be nice to each other. And I'll see you soon 412 00:45:57,800 --> 00:46:00,760 - I love you - I love you too 413 00:46:03,840 --> 00:46:06,280 All right, girls. Let's go 414 00:46:07,600 --> 00:46:09,560 - Bye, my darlings - Bye 415 00:46:26,840 --> 00:46:30,000 - Take care of yourself, Andri - I will do 416 00:46:40,840 --> 00:46:42,720 - See you, Andri - See you 30337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.