Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:27,400
Kolbrfln!
2
00:00:31,160 --> 00:00:34,840
- You saw someone that night
- No, it was just a silhouette
3
00:00:35,080 --> 00:00:37,920
Kolbrfln! Kolbrfln!
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,920
Whoever it was,
he did me a favour
5
00:00:46,400 --> 00:00:48,720
I was glad to see Hrafn burn
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
Did Daddy call?
7
00:00:53,040 --> 00:00:55,240
He said he was going to call back
8
00:00:56,560 --> 00:00:59,080
Daddy's going to give me
a red fire engine
9
00:00:59,320 --> 00:01:00,560
What daddy?
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
Dvalinn Knudsen.
So that's where he's been hiding
11
00:01:11,840 --> 00:01:14,800
Be careful, Andri,
he's a dangerous man
12
00:01:15,040 --> 00:01:18,560
- Have you seen this man?
- No, never seen him before
13
00:01:18,800 --> 00:01:20,120
Thanks
14
00:01:34,800 --> 00:01:37,560
I want you to take over
the investigation, Andri
15
00:01:42,680 --> 00:01:47,120
This padlock has to be locked
with a key. It can't be clicked back
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,360
This was murder
17
00:01:50,200 --> 00:01:53,440
No, don't put Eirl'kur's pants
in there
18
00:01:53,680 --> 00:01:56,360
They reek.
I'm going to wash them tomorrow
19
00:02:31,240 --> 00:02:33,040
Be right back
20
00:02:51,360 --> 00:02:52,800
Dag r137!
21
00:02:55,520 --> 00:02:57,040
Dag r137!
22
00:02:57,280 --> 00:02:58,480
Hjfirtur!
23
00:02:58,720 --> 00:03:00,040
Dag r137!
24
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
Hjfirtur!
25
00:03:07,120 --> 00:03:08,760
Dag r137!
26
00:05:07,360 --> 00:05:11,840
- They've reopened the case
- I know, I spoke to fiEvar last night
27
00:05:13,320 --> 00:05:15,840
Oh, why didn't you tell us?
28
00:05:22,480 --> 00:05:26,320
I spoke to the Reykjavik department.
They've started questioning Dvalinn
29
00:05:26,560 --> 00:05:27,960
Great
30
00:05:54,200 --> 00:05:56,400
I really want to talk to Gu6ni
31
00:05:59,640 --> 00:06:02,520
He's been acting so strange
during all this
32
00:06:05,080 --> 00:06:07,480
Why don't we drag him in here?
33
00:06:08,960 --> 00:06:12,160
Shake him up a bit
and see what happens
34
00:06:12,400 --> 00:06:16,200
- Let's call him in for questioning
- Yeah, let's do it
35
00:06:17,040 --> 00:06:18,240
Right?
36
00:06:26,200 --> 00:06:28,200
Shouldn't I let Andri know?
37
00:06:29,160 --> 00:06:32,280
No, don't bother him.
I'll handle it
38
00:07:09,160 --> 00:07:13,080
- Gu6ni...
- Hi, this is Hinrika from the police
39
00:07:13,320 --> 00:07:14,440
Oh, hello
40
00:07:14,680 --> 00:07:17,920
Would you mind coming to the station
and answer a few questions?
41
00:07:18,880 --> 00:07:22,680
It's just routine.
We need to tie up a few loose ends
42
00:07:23,520 --> 00:07:25,640
Sure, I'm free tomorrow morning
43
00:07:25,880 --> 00:07:27,760
Could you come right away?
44
00:07:29,400 --> 00:07:31,720
Sure, I'll be there as fast as I can
45
00:07:31,960 --> 00:07:33,840
OK, thanks
46
00:08:37,440 --> 00:08:41,040
Why do they want to talk to you?
What did they say?
47
00:08:42,680 --> 00:08:46,520
She just wanted to see me,
asked me to come to the station
48
00:08:46,760 --> 00:08:50,760
If it's regarding your affairs,
then it's none of my business
49
00:08:51,000 --> 00:08:53,840
They've got nothing on me
50
00:08:54,080 --> 00:08:57,560
If Dvalinn plans to incriminate me,
then it's his word against mine
51
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
And who's going to believe him?
52
00:10:15,920 --> 00:10:18,120
- Hi, Guéni
53
00:10:25,120 --> 00:10:27,320
- Hi
- Hi
54
00:10:30,200 --> 00:10:32,040
Take a seat
55
00:11:00,520 --> 00:11:03,320
What did you just throw into the sea?
56
00:11:07,520 --> 00:11:12,080
It was an old sandwich
that was stinking up my car
57
00:11:12,320 --> 00:11:14,760
I just couldn't place the smell
58
00:11:18,280 --> 00:11:20,080
I think it was the phone
59
00:11:26,600 --> 00:11:29,600
- What phone?
- You know what phone I'm talking about
60
00:11:35,560 --> 00:11:39,520
You knew the engineer on the ferry,
the Faroe Islander, didn't you?
61
00:11:44,160 --> 00:11:47,600
Is this some sort of cop game?
62
00:11:47,840 --> 00:11:50,000
You look at me with a stern face...
63
00:11:50,240 --> 00:11:53,600
...while they ask me
unanswerable questions
64
00:11:53,840 --> 00:11:55,480
And I'm supposed to what?
65
00:11:55,720 --> 00:11:59,080
Break down and disclose
some terrible secret?
66
00:11:59,800 --> 00:12:03,880
- We need your fingerprints
- Oh, why is that?
67
00:12:04,120 --> 00:12:06,880
We need to check everyone
that might've been with Siguréur...
68
00:12:07,120 --> 00:12:09,720
...the night Geirmundur was murdered
69
00:12:15,240 --> 00:12:17,240
Where were you that night?
70
00:12:20,760 --> 00:12:23,480
At home, probably
71
00:12:24,640 --> 00:12:26,200
Alone?
72
00:12:26,440 --> 00:12:28,600
I usually am
73
00:12:29,800 --> 00:12:32,680
If we check your phone records,
will we see that Hrafn called?
74
00:12:34,440 --> 00:12:37,600
Hrafn was my oldest friend,
we spoke often
75
00:12:37,840 --> 00:12:41,600
What did you talk about that night?
Geirmund?
76
00:12:44,360 --> 00:12:47,480
Why would we have talked
about that loser?
77
00:12:58,240 --> 00:13:00,680
You think I killed him?
78
00:13:00,920 --> 00:13:03,120
Is that what you're implying?
79
00:13:04,760 --> 00:13:07,320
Are you saying
that I killed Hrafn as well?
80
00:13:09,400 --> 00:13:11,760
We're just asking questions
81
00:13:14,120 --> 00:13:15,520
Right...
82
00:13:19,000 --> 00:13:22,640
Two horrible murders,
and you have no idea who did it
83
00:13:22,880 --> 00:13:27,720
You're clutching at straws and can't
even be honest and accuse me directly
84
00:13:27,960 --> 00:13:29,840
Tell me, Gu6ni...
85
00:13:30,960 --> 00:13:36,000
Does it make you a big man
to consort with people like Dvalinn?
86
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
Does it elevate you
from being a caretaker...
87
00:13:40,920 --> 00:13:43,840
...at some hotel
in the middle of nowhere...
88
00:13:44,760 --> 00:13:47,840
...to being
a high and mighty gangster?
89
00:13:51,680 --> 00:13:56,800
Right, then... Can I go now,
or do you have any valid questions?
90
00:13:57,040 --> 00:13:59,360
We want your fingerprints
91
00:14:37,640 --> 00:14:40,800
- What's up with him?
- I don't know
92
00:15:32,040 --> 00:15:34,760
- I thought you were out
- It was a short trip
93
00:15:35,000 --> 00:15:38,520
- Perla whinged the whole way
- That's not true
94
00:15:41,840 --> 00:15:44,240
Have you seen your dad?
I need a word with him
95
00:15:44,480 --> 00:15:47,080
I think he's painting at our house
96
00:16:27,960 --> 00:16:29,760
You're my girls
97
00:16:45,560 --> 00:16:47,200
What's going on?
98
00:16:48,680 --> 00:16:50,480
I'll tell you later
99
00:17:15,040 --> 00:17:18,000
Hi. Aren't you at work?
100
00:17:27,240 --> 00:17:29,440
Where did you find that?
101
00:17:29,680 --> 00:17:32,120
The pocket of your pants
102
00:17:33,560 --> 00:17:36,040
That stank of kerosene
103
00:17:38,240 --> 00:17:39,640
All right...
104
00:17:44,400 --> 00:17:46,840
I'm not very good at this
105
00:18:23,320 --> 00:18:25,640
There must be a word for it
106
00:18:26,600 --> 00:18:29,200
When you see everything so clearly
107
00:18:30,800 --> 00:18:33,520
When all of a sudden you realise...
108
00:18:33,760 --> 00:18:37,320
...that something you thought
to be the truth was a lie
109
00:18:39,920 --> 00:18:41,920
What was a lie?
110
00:18:42,160 --> 00:18:44,680
Hjdrtur wasn't alone that night
111
00:18:46,280 --> 00:18:48,680
Someone pulled him from the fire
112
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
So the police lied
113
00:18:53,200 --> 00:18:55,680
Hrafn lied to me
114
00:18:56,760 --> 00:18:59,400
I just never considered it
115
00:18:59,640 --> 00:19:02,640
Why would the police lie?
116
00:19:06,800 --> 00:19:10,360
But then again, it's obvious why
117
00:19:13,320 --> 00:19:16,920
I was the one who did
the insurance assessment
118
00:19:18,520 --> 00:19:20,480
You went to see Hrafn
119
00:19:25,040 --> 00:19:27,280
He was in the shed...
120
00:19:31,640 --> 00:19:34,240
...loading cartridges
121
00:19:42,360 --> 00:19:44,600
And I asked him...
122
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
"Why were you so sure
the boy had started the fire?
123
00:19:51,960 --> 00:19:57,320
"You knew I'd never have signed off
on the insurance...
124
00:19:58,160 --> 00:20:00,920
..."unless I thought
it was absolutely clear-cut"
125
00:20:01,160 --> 00:20:05,600
But then the damages
wouldn't have been compensated
126
00:20:09,080 --> 00:20:12,120
The factory burned
at a convenient time
127
00:20:12,360 --> 00:20:17,040
The whole world going to hell,
economic collapse
128
00:20:19,120 --> 00:20:21,120
I just didn't see it
129
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
They all profited from it
130
00:20:34,200 --> 00:20:35,920
Thanks to me
131
00:20:42,160 --> 00:20:44,400
And I lost Dagny
132
00:20:50,800 --> 00:20:54,120
If those kids hadn't been there,
it would've been fine
133
00:20:54,360 --> 00:20:56,680
It wasn't my fault
134
00:21:06,360 --> 00:21:08,480
That's when the devil came into me
135
00:21:46,080 --> 00:21:47,560
Kolbrfln!
136
00:21:48,120 --> 00:21:49,880
Help!
137
00:21:50,120 --> 00:21:51,920
Kolbrfln!
138
00:21:58,880 --> 00:22:01,680
The screams grew silent quite quickly
139
00:22:03,080 --> 00:22:05,480
The smoke saw to that
140
00:22:10,200 --> 00:22:14,560
I almost wished
that he'd suffered longer...
141
00:22:15,640 --> 00:22:18,040
...to tell you the truth
142
00:22:47,040 --> 00:22:50,320
I thought you'd come
to arrest me right away
143
00:22:58,640 --> 00:23:01,800
Then Siguréur was blamed for it...
144
00:23:02,040 --> 00:23:05,160
...and I wondered whether
I should come forward...
145
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
...and tell the truth
146
00:23:12,000 --> 00:23:14,760
But he was one of them
147
00:23:52,080 --> 00:23:53,280
Thanks
148
00:23:57,480 --> 00:23:59,760
- Hi
- Hi, Eirl'kur
149
00:24:00,000 --> 00:24:03,880
- Hello there
- Eirl'kur, through here
150
00:24:10,160 --> 00:24:11,960
Take a seat
151
00:24:27,760 --> 00:24:30,320
Eirl'kur has confessed
to Hrafn's murder
152
00:24:32,520 --> 00:24:35,320
He set fire to the shed
and locked him inside
153
00:24:38,320 --> 00:24:41,840
You'll have to handle
the formal questioning
154
00:24:45,880 --> 00:24:48,800
I'll go and talk to the family
155
00:25:56,280 --> 00:25:58,680
You can start when you're ready
156
00:26:00,840 --> 00:26:02,840
I killed Hrafn
157
00:26:03,960 --> 00:26:07,360
Because of what happened in 2008
158
00:26:08,960 --> 00:26:11,160
What happened in 2008?
159
00:26:13,800 --> 00:26:15,440
Ask Asgeir
160
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
You must've been involved
in this sordid affair
161
00:26:22,840 --> 00:26:24,840
He was your boss
162
00:26:29,680 --> 00:26:33,480
Let's start from the beginning.
What happened in 2008?
163
00:28:18,280 --> 00:28:22,000
Did Dad just come to you
and confess the murder?
164
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
No, it just happened
165
00:28:30,760 --> 00:28:32,640
And it had to be you?
166
00:28:32,880 --> 00:28:35,680
You couldn't let
someone else handle it?
167
00:28:35,920 --> 00:28:39,480
- Hinrika or Asgeir?
- It had to be me
168
00:28:39,720 --> 00:28:42,560
Yeah, you had to be the hero
169
00:28:45,320 --> 00:28:48,680
- I should have let him go?
- Of course you should!
170
00:28:49,960 --> 00:28:51,800
You should pack your things
171
00:28:52,040 --> 00:28:56,560
You can't expect mum to keep
cooking and cleaning for you!
172
00:30:06,520 --> 00:30:10,480
- Hi, it's Hinrika from the police
- Hello
173
00:30:10,720 --> 00:30:12,360
I wanted to tell you that...
174
00:30:12,600 --> 00:30:15,680
...we've charged someone
with Hrafn's murder
175
00:30:17,320 --> 00:30:19,120
Who have you arrested?
176
00:30:20,200 --> 00:30:22,000
Eirikur Daviésson
177
00:30:24,560 --> 00:30:27,320
- Just let me know what happens next
- We will
178
00:30:28,720 --> 00:30:30,320
- Good bye
- Yes
179
00:30:40,440 --> 00:30:42,880
Why don't you go home?
I'll spend the night here
180
00:30:43,120 --> 00:30:45,600
- You sure?
- Yes
181
00:30:51,840 --> 00:30:54,280
You can stay at mine
182
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
It's fine, I'll manage
183
00:31:10,960 --> 00:31:13,200
I've been looking into Gu6ni
184
00:31:14,200 --> 00:31:17,360
I found a company called Drengur.
Heard of it?
185
00:31:17,600 --> 00:31:20,320
- No
- It belongs to Leifur
186
00:31:21,560 --> 00:31:24,880
Guéni has shares in it
and Hrafn had a 5% share
187
00:31:26,960 --> 00:31:28,120
Right
188
00:31:28,360 --> 00:31:31,560
It was formed around
the new fish factory
189
00:31:31,800 --> 00:31:34,360
Leifur owned the old one by himself
190
00:31:35,840 --> 00:31:38,560
It supports Eirl'kur's claim
191
00:31:42,120 --> 00:31:44,440
That it was insurance fraud?
192
00:31:46,880 --> 00:31:49,720
Drengur also owns the new hotel...
193
00:31:49,960 --> 00:31:53,720
...and has been buying plots of land
in and around the fjord
194
00:31:55,240 --> 00:31:58,640
Probably to sell
to the Chinese contractors
195
00:32:01,640 --> 00:32:05,960
- Why didn't we see this before?
- It's all hidden in some subsidiaries
196
00:32:06,200 --> 00:32:08,640
Which are all owned by Drengur
197
00:32:13,960 --> 00:32:17,480
They've all got some kind
of joint investment
198
00:32:19,120 --> 00:32:21,520
Can you continue
with the investigation?
199
00:32:22,960 --> 00:32:24,760
Haven't you become unfit?
200
00:32:26,480 --> 00:32:28,880
Eirl'kur didn't kill Geirmundur
201
00:32:30,280 --> 00:32:32,600
No, but the cases are linked
202
00:32:38,880 --> 00:32:40,600
I'm going to go home
203
00:32:42,360 --> 00:32:44,080
Goodnight
204
00:32:44,320 --> 00:32:45,720
Night
205
00:32:53,640 --> 00:32:56,920
- What do you want for your birthday?
- A goldfish
206
00:32:57,160 --> 00:32:59,160
- What?
- A goldfish
207
00:33:00,120 --> 00:33:02,280
- What did you say?
- A goldfish
208
00:33:02,520 --> 00:33:04,040
A goldfish!
209
00:33:04,280 --> 00:33:06,280
Let me press the bell
210
00:33:12,720 --> 00:33:15,320
- Hi, Maggi
- Everything all right?
211
00:33:21,280 --> 00:33:23,960
I understand how Eirl'kur's feeling
212
00:33:25,120 --> 00:33:29,280
It makes sense to burn the fucker
that took her from us
213
00:33:35,040 --> 00:33:37,640
Dagny wouldn't have wanted that
214
00:33:43,920 --> 00:33:45,480
She wasn't like that
215
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
- What's going on?
- Good to see you
216
00:34:08,760 --> 00:34:10,040
Thanks
217
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Looks tasty
218
00:34:36,640 --> 00:34:37,800
Listen...
219
00:35:58,920 --> 00:36:00,320
Have you heard?
220
00:36:04,120 --> 00:36:06,880
- Aren't you worried about this?
- Worried? Why?
221
00:36:07,120 --> 00:36:09,800
He killed Hrafn.
Why would he have done that?
222
00:36:10,040 --> 00:36:12,280
Don't get stressed about it
223
00:36:14,200 --> 00:36:16,840
Eirl'kur can make
any accusation that he wants
224
00:36:17,080 --> 00:36:21,040
Hrafn is the only one who can confirm
that the police report was false
225
00:36:21,280 --> 00:36:25,400
No one else. You could even say
that Eirl'kur did us a favour
226
00:36:28,480 --> 00:36:31,080
What were the police asking you about?
227
00:36:32,680 --> 00:36:35,200
They were just clutching at straws
228
00:36:35,440 --> 00:36:37,560
They don't know anything
229
00:36:38,840 --> 00:36:43,280
Have something to eat. Ribs, chips.
You know where the plates are
230
00:37:43,120 --> 00:37:46,000
Why didn't you get rid
of that bloody key?
231
00:37:50,160 --> 00:37:52,560
I wasn't thinking logically
232
00:39:10,200 --> 00:39:11,520
Goodnight
233
00:39:14,520 --> 00:39:15,880
Goodnight
234
00:40:41,840 --> 00:40:44,600
Régnvaldur? Good morning
235
00:40:45,640 --> 00:40:47,320
Just a moment
236
00:40:54,560 --> 00:40:55,960
Rdgnvaldur?
237
00:40:57,240 --> 00:40:59,080
Yes, I'm in here
238
00:41:04,560 --> 00:41:06,040
- Hi
- Hi
239
00:41:12,000 --> 00:41:13,120
Hi
240
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
I gather that you were watching
KolbrUn's house this morning
241
00:41:22,360 --> 00:41:26,680
You said you'd seen something
important that might be of help
242
00:41:26,920 --> 00:41:28,920
What was it?
243
00:41:29,160 --> 00:41:30,840
Leifur was there
244
00:41:31,720 --> 00:41:33,800
They're sleeping together
245
00:41:34,040 --> 00:41:36,280
I suspected as much
246
00:41:36,920 --> 00:41:41,360
Since her husband's dead,
they're not hiding it anymore
247
00:41:45,120 --> 00:41:48,120
You must be upset
about your father-in-law?
248
00:41:51,520 --> 00:41:54,800
Do you know why he did it?
249
00:41:55,040 --> 00:41:58,680
Hrafn was no saint,
everyone knows that
250
00:41:59,680 --> 00:42:03,000
Eirl'kur must've had a valid reason
251
00:42:05,440 --> 00:42:09,480
You haven't seen anything else that
could be useful through your scope?
252
00:42:10,320 --> 00:42:11,440
No
253
00:42:13,240 --> 00:42:17,160
I thought you might find
this thing with Kolbrtin interesting
254
00:42:18,680 --> 00:42:23,920
I'm not telling you just to gossip.
Maybe it puts things into perspective
255
00:42:25,160 --> 00:42:28,280
- I want to help the police
- Thanks for that
256
00:42:35,360 --> 00:42:36,760
Rdgnvaldur...
257
00:42:39,800 --> 00:42:43,440
You said you'd seen Hrafn
argue with Geirmundur
258
00:42:43,680 --> 00:42:46,480
Can you tell me everything
you remember about that?
259
00:42:50,160 --> 00:42:54,920
Hrafn got in his face,
but Geirmundurjust laughed at him
260
00:42:57,320 --> 00:42:59,360
How did the argument end?
261
00:43:00,240 --> 00:43:05,600
Geirmundur walked away looking cocky.
He wasn't threatened
262
00:43:05,840 --> 00:43:08,400
Where did he go?
Back to the hotel?
263
00:43:08,640 --> 00:43:11,600
No, he got into a car
and drove away
264
00:43:12,440 --> 00:43:16,080
Hrafn stayed behind looking like
he wanted to kill someone
265
00:43:17,480 --> 00:43:19,640
What kind of car was he driving?
266
00:43:25,280 --> 00:43:27,360
What colour was it?
267
00:43:32,160 --> 00:43:33,960
We completely missed that
268
00:43:35,680 --> 00:43:36,880
Yeah
269
00:43:37,920 --> 00:43:41,520
We're looking for a blue car
that hasn't been moved for a week
270
00:43:41,760 --> 00:43:43,560
It narrows it down
271
00:43:54,360 --> 00:43:55,960
Yeah...
272
00:43:57,200 --> 00:44:00,080
PX-020
273
00:44:04,160 --> 00:44:09,040
It belongs to lngibjdrg Karls.
Thank you
274
00:44:42,240 --> 00:44:43,560
US...
275
00:44:45,040 --> 00:44:46,240
2...
276
00:44:47,480 --> 00:44:48,800
3...
277
00:44:49,600 --> 00:44:51,720
-6 . . .
- US-236
278
00:44:52,920 --> 00:44:54,400
No. Get back in
279
00:44:57,520 --> 00:44:59,040
There's one
280
00:45:02,280 --> 00:45:03,800
Is it blue?
281
00:45:04,880 --> 00:45:06,720
Yeah, it's blue
282
00:45:06,960 --> 00:45:08,360
Your turn
283
00:45:23,640 --> 00:45:25,440
Hi. We found another one
284
00:45:46,800 --> 00:45:49,160
- Wait. ..
- It's OX...
285
00:45:52,160 --> 00:45:53,400
R92...
286
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
R92...
287
00:45:56,560 --> 00:45:59,200
OK. It's a rental car from Reykjavik
288
00:46:02,440 --> 00:46:03,920
Yeah, thanks
289
00:47:25,040 --> 00:47:26,720
What's this?
290
00:47:37,560 --> 00:47:38,960
"To Maggi"
291
00:47:57,200 --> 00:47:58,720
- Hi, Maria
292
00:48:00,280 --> 00:48:01,880
- Hi, Maggi
20772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.