All language subtitles for Trapped.2015.S01E09.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,840 --> 00:00:27,400 Kolbrfln! 2 00:00:31,160 --> 00:00:34,840 - You saw someone that night - No, it was just a silhouette 3 00:00:35,080 --> 00:00:37,920 Kolbrfln! Kolbrfln! 4 00:00:40,640 --> 00:00:42,920 Whoever it was, he did me a favour 5 00:00:46,400 --> 00:00:48,720 I was glad to see Hrafn burn 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,000 Did Daddy call? 7 00:00:53,040 --> 00:00:55,240 He said he was going to call back 8 00:00:56,560 --> 00:00:59,080 Daddy's going to give me a red fire engine 9 00:00:59,320 --> 00:01:00,560 What daddy? 10 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 Dvalinn Knudsen. So that's where he's been hiding 11 00:01:11,840 --> 00:01:14,800 Be careful, Andri, he's a dangerous man 12 00:01:15,040 --> 00:01:18,560 - Have you seen this man? - No, never seen him before 13 00:01:18,800 --> 00:01:20,120 Thanks 14 00:01:34,800 --> 00:01:37,560 I want you to take over the investigation, Andri 15 00:01:42,680 --> 00:01:47,120 This padlock has to be locked with a key. It can't be clicked back 16 00:01:47,960 --> 00:01:49,360 This was murder 17 00:01:50,200 --> 00:01:53,440 No, don't put Eirl'kur's pants in there 18 00:01:53,680 --> 00:01:56,360 They reek. I'm going to wash them tomorrow 19 00:02:31,240 --> 00:02:33,040 Be right back 20 00:02:51,360 --> 00:02:52,800 Dag r137! 21 00:02:55,520 --> 00:02:57,040 Dag r137! 22 00:02:57,280 --> 00:02:58,480 Hjfirtur! 23 00:02:58,720 --> 00:03:00,040 Dag r137! 24 00:03:01,000 --> 00:03:02,800 Hjfirtur! 25 00:03:07,120 --> 00:03:08,760 Dag r137! 26 00:05:07,360 --> 00:05:11,840 - They've reopened the case - I know, I spoke to fiEvar last night 27 00:05:13,320 --> 00:05:15,840 Oh, why didn't you tell us? 28 00:05:22,480 --> 00:05:26,320 I spoke to the Reykjavik department. They've started questioning Dvalinn 29 00:05:26,560 --> 00:05:27,960 Great 30 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 I really want to talk to Gu6ni 31 00:05:59,640 --> 00:06:02,520 He's been acting so strange during all this 32 00:06:05,080 --> 00:06:07,480 Why don't we drag him in here? 33 00:06:08,960 --> 00:06:12,160 Shake him up a bit and see what happens 34 00:06:12,400 --> 00:06:16,200 - Let's call him in for questioning - Yeah, let's do it 35 00:06:17,040 --> 00:06:18,240 Right? 36 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 Shouldn't I let Andri know? 37 00:06:29,160 --> 00:06:32,280 No, don't bother him. I'll handle it 38 00:07:09,160 --> 00:07:13,080 - Gu6ni... - Hi, this is Hinrika from the police 39 00:07:13,320 --> 00:07:14,440 Oh, hello 40 00:07:14,680 --> 00:07:17,920 Would you mind coming to the station and answer a few questions? 41 00:07:18,880 --> 00:07:22,680 It's just routine. We need to tie up a few loose ends 42 00:07:23,520 --> 00:07:25,640 Sure, I'm free tomorrow morning 43 00:07:25,880 --> 00:07:27,760 Could you come right away? 44 00:07:29,400 --> 00:07:31,720 Sure, I'll be there as fast as I can 45 00:07:31,960 --> 00:07:33,840 OK, thanks 46 00:08:37,440 --> 00:08:41,040 Why do they want to talk to you? What did they say? 47 00:08:42,680 --> 00:08:46,520 She just wanted to see me, asked me to come to the station 48 00:08:46,760 --> 00:08:50,760 If it's regarding your affairs, then it's none of my business 49 00:08:51,000 --> 00:08:53,840 They've got nothing on me 50 00:08:54,080 --> 00:08:57,560 If Dvalinn plans to incriminate me, then it's his word against mine 51 00:08:57,800 --> 00:09:00,200 And who's going to believe him? 52 00:10:15,920 --> 00:10:18,120 - Hi, Guéni 53 00:10:25,120 --> 00:10:27,320 - Hi - Hi 54 00:10:30,200 --> 00:10:32,040 Take a seat 55 00:11:00,520 --> 00:11:03,320 What did you just throw into the sea? 56 00:11:07,520 --> 00:11:12,080 It was an old sandwich that was stinking up my car 57 00:11:12,320 --> 00:11:14,760 I just couldn't place the smell 58 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 I think it was the phone 59 00:11:26,600 --> 00:11:29,600 - What phone? - You know what phone I'm talking about 60 00:11:35,560 --> 00:11:39,520 You knew the engineer on the ferry, the Faroe Islander, didn't you? 61 00:11:44,160 --> 00:11:47,600 Is this some sort of cop game? 62 00:11:47,840 --> 00:11:50,000 You look at me with a stern face... 63 00:11:50,240 --> 00:11:53,600 ...while they ask me unanswerable questions 64 00:11:53,840 --> 00:11:55,480 And I'm supposed to what? 65 00:11:55,720 --> 00:11:59,080 Break down and disclose some terrible secret? 66 00:11:59,800 --> 00:12:03,880 - We need your fingerprints - Oh, why is that? 67 00:12:04,120 --> 00:12:06,880 We need to check everyone that might've been with Siguréur... 68 00:12:07,120 --> 00:12:09,720 ...the night Geirmundur was murdered 69 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 Where were you that night? 70 00:12:20,760 --> 00:12:23,480 At home, probably 71 00:12:24,640 --> 00:12:26,200 Alone? 72 00:12:26,440 --> 00:12:28,600 I usually am 73 00:12:29,800 --> 00:12:32,680 If we check your phone records, will we see that Hrafn called? 74 00:12:34,440 --> 00:12:37,600 Hrafn was my oldest friend, we spoke often 75 00:12:37,840 --> 00:12:41,600 What did you talk about that night? Geirmund? 76 00:12:44,360 --> 00:12:47,480 Why would we have talked about that loser? 77 00:12:58,240 --> 00:13:00,680 You think I killed him? 78 00:13:00,920 --> 00:13:03,120 Is that what you're implying? 79 00:13:04,760 --> 00:13:07,320 Are you saying that I killed Hrafn as well? 80 00:13:09,400 --> 00:13:11,760 We're just asking questions 81 00:13:14,120 --> 00:13:15,520 Right... 82 00:13:19,000 --> 00:13:22,640 Two horrible murders, and you have no idea who did it 83 00:13:22,880 --> 00:13:27,720 You're clutching at straws and can't even be honest and accuse me directly 84 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 Tell me, Gu6ni... 85 00:13:30,960 --> 00:13:36,000 Does it make you a big man to consort with people like Dvalinn? 86 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 Does it elevate you from being a caretaker... 87 00:13:40,920 --> 00:13:43,840 ...at some hotel in the middle of nowhere... 88 00:13:44,760 --> 00:13:47,840 ...to being a high and mighty gangster? 89 00:13:51,680 --> 00:13:56,800 Right, then... Can I go now, or do you have any valid questions? 90 00:13:57,040 --> 00:13:59,360 We want your fingerprints 91 00:14:37,640 --> 00:14:40,800 - What's up with him? - I don't know 92 00:15:32,040 --> 00:15:34,760 - I thought you were out - It was a short trip 93 00:15:35,000 --> 00:15:38,520 - Perla whinged the whole way - That's not true 94 00:15:41,840 --> 00:15:44,240 Have you seen your dad? I need a word with him 95 00:15:44,480 --> 00:15:47,080 I think he's painting at our house 96 00:16:27,960 --> 00:16:29,760 You're my girls 97 00:16:45,560 --> 00:16:47,200 What's going on? 98 00:16:48,680 --> 00:16:50,480 I'll tell you later 99 00:17:15,040 --> 00:17:18,000 Hi. Aren't you at work? 100 00:17:27,240 --> 00:17:29,440 Where did you find that? 101 00:17:29,680 --> 00:17:32,120 The pocket of your pants 102 00:17:33,560 --> 00:17:36,040 That stank of kerosene 103 00:17:38,240 --> 00:17:39,640 All right... 104 00:17:44,400 --> 00:17:46,840 I'm not very good at this 105 00:18:23,320 --> 00:18:25,640 There must be a word for it 106 00:18:26,600 --> 00:18:29,200 When you see everything so clearly 107 00:18:30,800 --> 00:18:33,520 When all of a sudden you realise... 108 00:18:33,760 --> 00:18:37,320 ...that something you thought to be the truth was a lie 109 00:18:39,920 --> 00:18:41,920 What was a lie? 110 00:18:42,160 --> 00:18:44,680 Hjdrtur wasn't alone that night 111 00:18:46,280 --> 00:18:48,680 Someone pulled him from the fire 112 00:18:50,480 --> 00:18:52,960 So the police lied 113 00:18:53,200 --> 00:18:55,680 Hrafn lied to me 114 00:18:56,760 --> 00:18:59,400 I just never considered it 115 00:18:59,640 --> 00:19:02,640 Why would the police lie? 116 00:19:06,800 --> 00:19:10,360 But then again, it's obvious why 117 00:19:13,320 --> 00:19:16,920 I was the one who did the insurance assessment 118 00:19:18,520 --> 00:19:20,480 You went to see Hrafn 119 00:19:25,040 --> 00:19:27,280 He was in the shed... 120 00:19:31,640 --> 00:19:34,240 ...loading cartridges 121 00:19:42,360 --> 00:19:44,600 And I asked him... 122 00:19:46,720 --> 00:19:49,960 "Why were you so sure the boy had started the fire? 123 00:19:51,960 --> 00:19:57,320 "You knew I'd never have signed off on the insurance... 124 00:19:58,160 --> 00:20:00,920 ..."unless I thought it was absolutely clear-cut" 125 00:20:01,160 --> 00:20:05,600 But then the damages wouldn't have been compensated 126 00:20:09,080 --> 00:20:12,120 The factory burned at a convenient time 127 00:20:12,360 --> 00:20:17,040 The whole world going to hell, economic collapse 128 00:20:19,120 --> 00:20:21,120 I just didn't see it 129 00:20:26,400 --> 00:20:28,800 They all profited from it 130 00:20:34,200 --> 00:20:35,920 Thanks to me 131 00:20:42,160 --> 00:20:44,400 And I lost Dagny 132 00:20:50,800 --> 00:20:54,120 If those kids hadn't been there, it would've been fine 133 00:20:54,360 --> 00:20:56,680 It wasn't my fault 134 00:21:06,360 --> 00:21:08,480 That's when the devil came into me 135 00:21:46,080 --> 00:21:47,560 Kolbrfln! 136 00:21:48,120 --> 00:21:49,880 Help! 137 00:21:50,120 --> 00:21:51,920 Kolbrfln! 138 00:21:58,880 --> 00:22:01,680 The screams grew silent quite quickly 139 00:22:03,080 --> 00:22:05,480 The smoke saw to that 140 00:22:10,200 --> 00:22:14,560 I almost wished that he'd suffered longer... 141 00:22:15,640 --> 00:22:18,040 ...to tell you the truth 142 00:22:47,040 --> 00:22:50,320 I thought you'd come to arrest me right away 143 00:22:58,640 --> 00:23:01,800 Then Siguréur was blamed for it... 144 00:23:02,040 --> 00:23:05,160 ...and I wondered whether I should come forward... 145 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 ...and tell the truth 146 00:23:12,000 --> 00:23:14,760 But he was one of them 147 00:23:52,080 --> 00:23:53,280 Thanks 148 00:23:57,480 --> 00:23:59,760 - Hi - Hi, Eirl'kur 149 00:24:00,000 --> 00:24:03,880 - Hello there - Eirl'kur, through here 150 00:24:10,160 --> 00:24:11,960 Take a seat 151 00:24:27,760 --> 00:24:30,320 Eirl'kur has confessed to Hrafn's murder 152 00:24:32,520 --> 00:24:35,320 He set fire to the shed and locked him inside 153 00:24:38,320 --> 00:24:41,840 You'll have to handle the formal questioning 154 00:24:45,880 --> 00:24:48,800 I'll go and talk to the family 155 00:25:56,280 --> 00:25:58,680 You can start when you're ready 156 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 I killed Hrafn 157 00:26:03,960 --> 00:26:07,360 Because of what happened in 2008 158 00:26:08,960 --> 00:26:11,160 What happened in 2008? 159 00:26:13,800 --> 00:26:15,440 Ask Asgeir 160 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 You must've been involved in this sordid affair 161 00:26:22,840 --> 00:26:24,840 He was your boss 162 00:26:29,680 --> 00:26:33,480 Let's start from the beginning. What happened in 2008? 163 00:28:18,280 --> 00:28:22,000 Did Dad just come to you and confess the murder? 164 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 No, it just happened 165 00:28:30,760 --> 00:28:32,640 And it had to be you? 166 00:28:32,880 --> 00:28:35,680 You couldn't let someone else handle it? 167 00:28:35,920 --> 00:28:39,480 - Hinrika or Asgeir? - It had to be me 168 00:28:39,720 --> 00:28:42,560 Yeah, you had to be the hero 169 00:28:45,320 --> 00:28:48,680 - I should have let him go? - Of course you should! 170 00:28:49,960 --> 00:28:51,800 You should pack your things 171 00:28:52,040 --> 00:28:56,560 You can't expect mum to keep cooking and cleaning for you! 172 00:30:06,520 --> 00:30:10,480 - Hi, it's Hinrika from the police - Hello 173 00:30:10,720 --> 00:30:12,360 I wanted to tell you that... 174 00:30:12,600 --> 00:30:15,680 ...we've charged someone with Hrafn's murder 175 00:30:17,320 --> 00:30:19,120 Who have you arrested? 176 00:30:20,200 --> 00:30:22,000 Eirikur Daviésson 177 00:30:24,560 --> 00:30:27,320 - Just let me know what happens next - We will 178 00:30:28,720 --> 00:30:30,320 - Good bye - Yes 179 00:30:40,440 --> 00:30:42,880 Why don't you go home? I'll spend the night here 180 00:30:43,120 --> 00:30:45,600 - You sure? - Yes 181 00:30:51,840 --> 00:30:54,280 You can stay at mine 182 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 It's fine, I'll manage 183 00:31:10,960 --> 00:31:13,200 I've been looking into Gu6ni 184 00:31:14,200 --> 00:31:17,360 I found a company called Drengur. Heard of it? 185 00:31:17,600 --> 00:31:20,320 - No - It belongs to Leifur 186 00:31:21,560 --> 00:31:24,880 Guéni has shares in it and Hrafn had a 5% share 187 00:31:26,960 --> 00:31:28,120 Right 188 00:31:28,360 --> 00:31:31,560 It was formed around the new fish factory 189 00:31:31,800 --> 00:31:34,360 Leifur owned the old one by himself 190 00:31:35,840 --> 00:31:38,560 It supports Eirl'kur's claim 191 00:31:42,120 --> 00:31:44,440 That it was insurance fraud? 192 00:31:46,880 --> 00:31:49,720 Drengur also owns the new hotel... 193 00:31:49,960 --> 00:31:53,720 ...and has been buying plots of land in and around the fjord 194 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Probably to sell to the Chinese contractors 195 00:32:01,640 --> 00:32:05,960 - Why didn't we see this before? - It's all hidden in some subsidiaries 196 00:32:06,200 --> 00:32:08,640 Which are all owned by Drengur 197 00:32:13,960 --> 00:32:17,480 They've all got some kind of joint investment 198 00:32:19,120 --> 00:32:21,520 Can you continue with the investigation? 199 00:32:22,960 --> 00:32:24,760 Haven't you become unfit? 200 00:32:26,480 --> 00:32:28,880 Eirl'kur didn't kill Geirmundur 201 00:32:30,280 --> 00:32:32,600 No, but the cases are linked 202 00:32:38,880 --> 00:32:40,600 I'm going to go home 203 00:32:42,360 --> 00:32:44,080 Goodnight 204 00:32:44,320 --> 00:32:45,720 Night 205 00:32:53,640 --> 00:32:56,920 - What do you want for your birthday? - A goldfish 206 00:32:57,160 --> 00:32:59,160 - What? - A goldfish 207 00:33:00,120 --> 00:33:02,280 - What did you say? - A goldfish 208 00:33:02,520 --> 00:33:04,040 A goldfish! 209 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 Let me press the bell 210 00:33:12,720 --> 00:33:15,320 - Hi, Maggi - Everything all right? 211 00:33:21,280 --> 00:33:23,960 I understand how Eirl'kur's feeling 212 00:33:25,120 --> 00:33:29,280 It makes sense to burn the fucker that took her from us 213 00:33:35,040 --> 00:33:37,640 Dagny wouldn't have wanted that 214 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 She wasn't like that 215 00:33:49,200 --> 00:33:52,200 - What's going on? - Good to see you 216 00:34:08,760 --> 00:34:10,040 Thanks 217 00:34:31,480 --> 00:34:32,920 Looks tasty 218 00:34:36,640 --> 00:34:37,800 Listen... 219 00:35:58,920 --> 00:36:00,320 Have you heard? 220 00:36:04,120 --> 00:36:06,880 - Aren't you worried about this? - Worried? Why? 221 00:36:07,120 --> 00:36:09,800 He killed Hrafn. Why would he have done that? 222 00:36:10,040 --> 00:36:12,280 Don't get stressed about it 223 00:36:14,200 --> 00:36:16,840 Eirl'kur can make any accusation that he wants 224 00:36:17,080 --> 00:36:21,040 Hrafn is the only one who can confirm that the police report was false 225 00:36:21,280 --> 00:36:25,400 No one else. You could even say that Eirl'kur did us a favour 226 00:36:28,480 --> 00:36:31,080 What were the police asking you about? 227 00:36:32,680 --> 00:36:35,200 They were just clutching at straws 228 00:36:35,440 --> 00:36:37,560 They don't know anything 229 00:36:38,840 --> 00:36:43,280 Have something to eat. Ribs, chips. You know where the plates are 230 00:37:43,120 --> 00:37:46,000 Why didn't you get rid of that bloody key? 231 00:37:50,160 --> 00:37:52,560 I wasn't thinking logically 232 00:39:10,200 --> 00:39:11,520 Goodnight 233 00:39:14,520 --> 00:39:15,880 Goodnight 234 00:40:41,840 --> 00:40:44,600 Régnvaldur? Good morning 235 00:40:45,640 --> 00:40:47,320 Just a moment 236 00:40:54,560 --> 00:40:55,960 Rdgnvaldur? 237 00:40:57,240 --> 00:40:59,080 Yes, I'm in here 238 00:41:04,560 --> 00:41:06,040 - Hi - Hi 239 00:41:12,000 --> 00:41:13,120 Hi 240 00:41:15,280 --> 00:41:18,760 I gather that you were watching KolbrUn's house this morning 241 00:41:22,360 --> 00:41:26,680 You said you'd seen something important that might be of help 242 00:41:26,920 --> 00:41:28,920 What was it? 243 00:41:29,160 --> 00:41:30,840 Leifur was there 244 00:41:31,720 --> 00:41:33,800 They're sleeping together 245 00:41:34,040 --> 00:41:36,280 I suspected as much 246 00:41:36,920 --> 00:41:41,360 Since her husband's dead, they're not hiding it anymore 247 00:41:45,120 --> 00:41:48,120 You must be upset about your father-in-law? 248 00:41:51,520 --> 00:41:54,800 Do you know why he did it? 249 00:41:55,040 --> 00:41:58,680 Hrafn was no saint, everyone knows that 250 00:41:59,680 --> 00:42:03,000 Eirl'kur must've had a valid reason 251 00:42:05,440 --> 00:42:09,480 You haven't seen anything else that could be useful through your scope? 252 00:42:10,320 --> 00:42:11,440 No 253 00:42:13,240 --> 00:42:17,160 I thought you might find this thing with Kolbrtin interesting 254 00:42:18,680 --> 00:42:23,920 I'm not telling you just to gossip. Maybe it puts things into perspective 255 00:42:25,160 --> 00:42:28,280 - I want to help the police - Thanks for that 256 00:42:35,360 --> 00:42:36,760 Rdgnvaldur... 257 00:42:39,800 --> 00:42:43,440 You said you'd seen Hrafn argue with Geirmundur 258 00:42:43,680 --> 00:42:46,480 Can you tell me everything you remember about that? 259 00:42:50,160 --> 00:42:54,920 Hrafn got in his face, but Geirmundurjust laughed at him 260 00:42:57,320 --> 00:42:59,360 How did the argument end? 261 00:43:00,240 --> 00:43:05,600 Geirmundur walked away looking cocky. He wasn't threatened 262 00:43:05,840 --> 00:43:08,400 Where did he go? Back to the hotel? 263 00:43:08,640 --> 00:43:11,600 No, he got into a car and drove away 264 00:43:12,440 --> 00:43:16,080 Hrafn stayed behind looking like he wanted to kill someone 265 00:43:17,480 --> 00:43:19,640 What kind of car was he driving? 266 00:43:25,280 --> 00:43:27,360 What colour was it? 267 00:43:32,160 --> 00:43:33,960 We completely missed that 268 00:43:35,680 --> 00:43:36,880 Yeah 269 00:43:37,920 --> 00:43:41,520 We're looking for a blue car that hasn't been moved for a week 270 00:43:41,760 --> 00:43:43,560 It narrows it down 271 00:43:54,360 --> 00:43:55,960 Yeah... 272 00:43:57,200 --> 00:44:00,080 PX-020 273 00:44:04,160 --> 00:44:09,040 It belongs to lngibjdrg Karls. Thank you 274 00:44:42,240 --> 00:44:43,560 US... 275 00:44:45,040 --> 00:44:46,240 2... 276 00:44:47,480 --> 00:44:48,800 3... 277 00:44:49,600 --> 00:44:51,720 -6 . . . - US-236 278 00:44:52,920 --> 00:44:54,400 No. Get back in 279 00:44:57,520 --> 00:44:59,040 There's one 280 00:45:02,280 --> 00:45:03,800 Is it blue? 281 00:45:04,880 --> 00:45:06,720 Yeah, it's blue 282 00:45:06,960 --> 00:45:08,360 Your turn 283 00:45:23,640 --> 00:45:25,440 Hi. We found another one 284 00:45:46,800 --> 00:45:49,160 - Wait. .. - It's OX... 285 00:45:52,160 --> 00:45:53,400 R92... 286 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 R92... 287 00:45:56,560 --> 00:45:59,200 OK. It's a rental car from Reykjavik 288 00:46:02,440 --> 00:46:03,920 Yeah, thanks 289 00:47:25,040 --> 00:47:26,720 What's this? 290 00:47:37,560 --> 00:47:38,960 "To Maggi" 291 00:47:57,200 --> 00:47:58,720 - Hi, Maria 292 00:48:00,280 --> 00:48:01,880 - Hi, Maggi 20772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.