Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:14,680
A headless corpse drifts
from underneath the ferry
2
00:00:14,920 --> 00:00:18,880
And who's on board?
Hjdrtur Stefénsson
3
00:00:19,120 --> 00:00:21,560
He went to prison
and that's supposed to be enough
4
00:00:21,800 --> 00:00:22,960
That's not enough!
5
00:00:24,680 --> 00:00:25,840
Easy!
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,680
These are the photos
7
00:00:33,120 --> 00:00:36,520
She looks a lot like Dagny
in this photo
8
00:00:39,960 --> 00:00:42,520
I should have died in there with her
9
00:00:44,080 --> 00:00:46,760
I miss her every single day
10
00:00:47,000 --> 00:00:50,440
- They've arrested Hjdrtur Stefénsson
- At least that's something
11
00:00:50,680 --> 00:00:54,440
- Shouldn't you let Reykjavik know?
- And tell them what?
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,000
That I've lost the body
and the suspect is dead?
13
00:00:57,240 --> 00:01:00,120
- Another broken window?
- Another?
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,680
What's going on around here?
15
00:01:05,920 --> 00:01:08,400
The world's port,
here in our little town
16
00:01:08,640 --> 00:01:11,480
- How much trouble can they stir up?
- That's why you're here
17
00:01:11,720 --> 00:01:13,360
A member of parliament
18
00:01:13,600 --> 00:01:18,840
China is the future
and this port can be our China
19
00:01:19,080 --> 00:01:21,160
Could another town
land the deal?
20
00:01:21,400 --> 00:01:25,280
Wherever it ends up, it will be
a huge benefit for the Treasury
21
00:01:25,520 --> 00:01:29,560
So for 25 years, the landowners
can't sell to anyone else?
22
00:01:29,800 --> 00:01:32,080
One man can ruin it
for the rest of us
23
00:01:32,320 --> 00:01:35,760
I'll take it upon myself
to be that man
24
00:01:37,800 --> 00:01:41,600
We have to find the body parts.
They must be out there somewhere
25
00:01:52,240 --> 00:01:53,440
Goddamn it
26
00:01:54,320 --> 00:01:56,320
We've been looking
in the wrong places
27
00:01:58,240 --> 00:02:01,880
- So he wasn't on board?
- And neither was the killer
28
00:02:07,840 --> 00:02:10,320
We're running the prints
through the database
29
00:02:10,560 --> 00:02:14,040
But they're pretty messed up,
so it might take a while
30
00:02:14,280 --> 00:02:16,400
But it's clear that
it didn't happen on board
31
00:02:16,640 --> 00:02:18,440
Shouldn't we release the ferry then?
32
00:02:18,680 --> 00:02:23,280
No, not yet. We still have
to question those waiting to board
33
00:02:23,520 --> 00:02:27,000
It's best that the murderer
doesn't know about this
34
00:02:27,240 --> 00:02:30,400
If we identify the body,
we'll be a step ahead
35
00:02:30,640 --> 00:02:31,960
Right, OK
36
00:02:32,200 --> 00:02:37,400
But, listen, Andri,
just try not to lose the arm as well
37
00:02:37,640 --> 00:02:40,720
And for Christ's sake,
stay away from the media
38
00:02:42,320 --> 00:02:43,480
Bye
39
00:02:51,880 --> 00:02:55,200
No,no,no!
What are you doing? Wait
40
00:02:57,600 --> 00:03:00,400
I'm not keeping my sandwich
in there anymore
41
00:03:00,640 --> 00:03:05,000
- It's going into the freezer
- I don't care. That's disgusting
42
00:03:05,240 --> 00:03:07,160
We'll have to get a new fridge
43
00:03:08,000 --> 00:03:12,280
- We can't keep the arm in the fridge
- Have you found that report from '08?
44
00:03:12,520 --> 00:03:14,800
Do you need it?
Hjertur isn't a suspect
45
00:03:15,040 --> 00:03:17,320
I want to see it.
Just put it on my desk
46
00:03:17,560 --> 00:03:20,440
So we can exclude everyone
off the ferry?
47
00:03:36,680 --> 00:03:37,960
This is it
48
00:03:49,600 --> 00:03:51,240
You can go
49
00:03:51,480 --> 00:03:54,400
You'll get your camera back,
but not the SD card
50
00:03:54,640 --> 00:03:58,080
There are photos regarding
an active investigation on that card
51
00:05:18,760 --> 00:05:22,360
I'm not here to talk
about your bloody port
52
00:05:23,160 --> 00:05:27,080
- Want to come inside?
- I need to show you something. Come
53
00:05:36,240 --> 00:05:37,440
What?
54
00:05:38,800 --> 00:05:40,120
Listen
55
00:05:43,400 --> 00:05:46,240
It's the ice. It's condensing
56
00:05:47,520 --> 00:05:51,520
When it gets warmer, it'll fall,
forming an avalanche
57
00:05:54,560 --> 00:05:56,520
I'll call them tomorrow
58
00:05:56,760 --> 00:05:58,760
What if it's too late?
59
00:06:00,000 --> 00:06:03,160
What do you want me to do?
The road's snowed in
60
00:06:05,320 --> 00:06:07,320
I'll call tomorrow
61
00:06:32,560 --> 00:06:35,200
You really need to fix your car
62
00:06:38,600 --> 00:06:40,560
I don't know what you mean
63
00:06:51,240 --> 00:06:53,480
- Evening
- Evening
64
00:06:53,720 --> 00:06:56,200
Were you working
last Thursday afternoon?
65
00:06:56,440 --> 00:06:58,000
Yeah
66
00:06:58,240 --> 00:07:03,280
Do you remember a man who bought
a sandwich and two bloody marys?
67
00:07:05,080 --> 00:07:07,240
Yeah, he's here somewhere
68
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Over there, that one
69
00:07:13,640 --> 00:07:14,840
Thanks
70
00:07:23,160 --> 00:07:24,760
- Evening
- Ffléflk
71
00:07:25,000 --> 00:07:26,400
Evening to you
72
00:07:27,480 --> 00:07:30,360
Did you drink a bloody mary
last Thursday afternoon?
73
00:07:30,600 --> 00:07:34,080
Thursday'?
A moody many'? Oh, yes
74
00:07:34,320 --> 00:07:37,440
Some guy at the bar
bought me a drink
75
00:07:37,680 --> 00:07:40,800
He was celebrating something,
celebrating...
76
00:07:41,680 --> 00:07:43,560
...moving back home, I think
77
00:07:45,200 --> 00:07:48,600
- An Icelander?
- Yes. Can't remember his name, though
78
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
Moving back here?
79
00:07:50,960 --> 00:07:53,840
Don't know.
Moving to Iceland, at least
80
00:07:54,600 --> 00:07:56,360
Why?
81
00:07:56,600 --> 00:07:58,960
Why are you asking about him?
82
00:07:59,200 --> 00:08:01,640
It has to do with a case
we're working on
83
00:08:01,880 --> 00:08:05,880
The murder case?
What's he got to do with it?
84
00:08:12,560 --> 00:08:13,760
Jesus!
85
00:08:16,560 --> 00:08:18,880
Was it him that was killed?
86
00:08:19,760 --> 00:08:22,080
And you can't remember his name?
87
00:08:23,720 --> 00:08:27,800
Jesus Christ...
What was his name again?
88
00:08:28,040 --> 00:08:31,200
Did he say something that
might be important to the case?
89
00:08:31,840 --> 00:08:33,320
Like what?
90
00:08:33,560 --> 00:08:35,720
- If he was in trouble, or...?
- No
91
00:08:35,960 --> 00:08:38,040
- Enemies?
- No
92
00:08:38,280 --> 00:08:40,680
He just was celebrating
moving back home
93
00:08:40,920 --> 00:08:45,000
Moving back home from Spain.
Yes, that's what he said
94
00:08:45,240 --> 00:08:48,120
Could you describe him
to a sketch artist?
95
00:08:48,360 --> 00:08:50,720
Well, I... lcould try
96
00:08:50,960 --> 00:08:53,400
I'll help you any way I can
97
00:08:54,880 --> 00:08:56,600
Thank you, Fri6rik
98
00:08:56,840 --> 00:08:59,240
Let us know if you remember
anything else
99
00:09:03,560 --> 00:09:06,240
- You have a sketch artist in mind?
- Asgeir
100
00:09:06,480 --> 00:09:09,400
Asgeir? Can he draw?
101
00:09:09,640 --> 00:09:10,800
Andri
102
00:09:12,080 --> 00:09:14,320
Have you released Hjértur?
103
00:09:15,160 --> 00:09:16,840
Yeah
104
00:09:17,080 --> 00:09:20,200
No, just because of this thing
with the Lithuanian...
105
00:09:20,440 --> 00:09:22,680
We were hoping
it could be resolved quickly
106
00:09:22,920 --> 00:09:25,840
Yes. But we want to catch
the culprit, right?
107
00:09:47,440 --> 00:09:50,120
- Want some coffee?
- No
108
00:09:54,720 --> 00:09:56,520
So, how's it going?
109
00:09:58,000 --> 00:09:59,920
- Have you heard?
- No
110
00:10:00,160 --> 00:10:03,120
- They released Hjertur
- Oh? When?
111
00:10:03,360 --> 00:10:04,800
Just now
112
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
I'm not surprised
113
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
He's always been difficult,
but he's no murderer
114
00:10:16,560 --> 00:10:19,720
I need to tidy up,
clear everything away
115
00:10:21,040 --> 00:10:24,040
Hjélmarwill help me.
I won't be long
116
00:10:27,240 --> 00:10:29,040
Why don't you just come home?
117
00:11:05,200 --> 00:11:08,520
I didn't know that. She's awful!
118
00:11:11,680 --> 00:11:12,880
Evening
119
00:11:13,960 --> 00:11:15,920
We saved you some dinner
120
00:11:17,880 --> 00:11:21,920
Dad was telling me about grandma.
That she was a real witch
121
00:11:22,160 --> 00:11:25,680
- I never called her a witch
- All right then, a dragon lady
122
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
A huge, fire-breathing dragon lady
123
00:11:29,520 --> 00:11:30,720
Thanks
124
00:11:40,560 --> 00:11:42,560
Did Hjdrtur confess?
125
00:11:44,080 --> 00:11:45,280
No
126
00:11:46,920 --> 00:11:48,320
We released him
127
00:11:51,720 --> 00:11:56,560
We have proof that it didn't happen
on the ferry, which exonerates Hjdrtur
128
00:12:05,560 --> 00:12:08,880
And to tell you the truth,
I feel sorry for him
129
00:12:09,120 --> 00:12:11,920
You've never spoken to him,
have you?
130
00:12:13,240 --> 00:12:15,440
What would I say?
131
00:12:18,120 --> 00:12:20,120
That I forgive him?
132
00:12:22,440 --> 00:12:24,040
I don't know
133
00:12:26,480 --> 00:12:29,760
I just know that
he lost a lot in that fire as well
134
00:12:32,200 --> 00:12:34,200
And he went to jail for it
135
00:12:38,240 --> 00:12:41,400
You want me to show compassion?
136
00:12:43,680 --> 00:12:46,720
I thought we weren't to speak of this
137
00:12:46,960 --> 00:12:52,120
Or is it just me
that poisons everything?
138
00:12:55,480 --> 00:12:57,800
Of course, it's not just you
139
00:13:01,560 --> 00:13:03,360
Enjoy your supper
140
00:13:55,160 --> 00:13:57,720
I'm teaching her to play Olsen-Olsen
141
00:13:57,960 --> 00:14:01,040
-ls there any coffee?
- Yeah, just made a pot
142
00:14:04,000 --> 00:14:07,200
- Nice looking snowman
- Oh, yeah
143
00:14:08,240 --> 00:14:10,640
They'd never made
a snowman before
144
00:15:00,960 --> 00:15:02,920
Who are you calling?
145
00:15:03,160 --> 00:15:05,720
He only dialled two Icelandic numbers
146
00:15:07,280 --> 00:15:10,320
Can't you see who's registered
for the numbers?
147
00:15:10,560 --> 00:15:12,760
Unlikely that they're registered
148
00:15:51,960 --> 00:15:54,880
The Lithuanian's dead. Bloody idiot
149
00:15:55,120 --> 00:15:59,120
- And they've released Hjdrtur
- And the girls?
150
00:15:59,360 --> 00:16:02,800
He didn't say anything about them.
Maybe the police found them
151
00:16:03,040 --> 00:16:07,520
He got a call from Jonas's phone
but didn't answer
152
00:19:30,480 --> 00:19:33,480
I've been thinking
about what you said
153
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
That I never stop talking about her
154
00:19:38,480 --> 00:19:40,280
I was upset
155
00:19:42,640 --> 00:19:47,560
It's unbearable to think
that she died for no reason
156
00:19:50,520 --> 00:19:53,560
It would be easier
if there was a reason
157
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
You're still looking
for someone to blame
158
00:20:37,280 --> 00:20:38,720
- These phones...
- Yes
159
00:20:40,280 --> 00:20:42,480
How do they work?
Can you use them right away?
160
00:20:42,720 --> 00:20:45,680
You just buy credit, no contract
161
00:20:46,920 --> 00:20:49,360
Have you sold many of them
recently?
162
00:20:49,600 --> 00:20:51,920
Yeah, a few
163
00:20:52,160 --> 00:20:55,160
Can I ask you something?
164
00:20:56,240 --> 00:20:57,440
Yeah
165
00:20:58,800 --> 00:21:02,440
Did Hjortur take
those Twitter photos?
166
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
Why do you think so?
167
00:21:06,440 --> 00:21:09,760
You've released him,
so he can't be the killer
168
00:21:10,000 --> 00:21:13,480
But... should I be afraid of him?
169
00:21:14,680 --> 00:21:15,760
No
170
00:21:19,000 --> 00:21:21,560
But the phones?
You remember who you sold them to?
171
00:21:21,800 --> 00:21:27,000
- Yeah. The old guy in the wheelchair
- Rc'5gnvaldur
172
00:21:27,240 --> 00:21:30,000
And Guéni, from the hotel
173
00:21:33,880 --> 00:21:35,200
Anyone else?
174
00:21:36,920 --> 00:21:39,520
- Not that I recall
- Thanks
175
00:21:48,920 --> 00:21:51,400
- Good morning, Andri
- Good morning
176
00:21:53,200 --> 00:21:55,600
I need to talk to you
177
00:22:01,240 --> 00:22:02,600
Listen...
178
00:22:05,280 --> 00:22:11,240
It seems like everyone but me
is ready to forget and forgive
179
00:22:12,200 --> 00:22:15,800
But I haven't been able to
180
00:22:16,760 --> 00:22:20,520
I don't know what it's like
to lose a child, Eirl'kur
181
00:22:23,680 --> 00:22:27,560
I don't think hatred and rage is
the best way to work through it
182
00:22:28,600 --> 00:22:29,840
No
183
00:22:32,040 --> 00:22:35,040
You're not the first to say so
184
00:22:44,880 --> 00:22:48,960
To be honest,
we're a bit understaffed
185
00:22:49,200 --> 00:22:51,440
And KolbrUn's constantly
demanding more
186
00:22:51,680 --> 00:22:56,240
Dishes, bowls, cutlery,
mattresses, duvets, pillows
187
00:23:01,960 --> 00:23:03,120
Like this?
188
00:23:06,360 --> 00:23:10,600
The hair was thinner.
Not bald, just thinner
189
00:23:14,160 --> 00:23:16,280
- Dark hair?
- Well...
190
00:23:17,280 --> 00:23:19,800
Getting grey,
but yes, it would've been dark
191
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
Tell me, Andri, your boss...
192
00:23:26,520 --> 00:23:30,000
He was thought to be pretty good
when he was in Reykjavik
193
00:23:30,240 --> 00:23:32,400
What's he doing here?
194
00:23:33,240 --> 00:23:35,440
You need good cops
outside the city as well
195
00:23:35,680 --> 00:23:38,160
Yeah, that's true. Sorry
196
00:23:38,400 --> 00:23:40,040
What about the ears?
197
00:23:41,360 --> 00:23:43,000
The guy's ears?
198
00:23:44,560 --> 00:23:49,760
Sorry about the mess. We're expanding
and need to finish before spring
199
00:23:50,000 --> 00:23:51,400
No problem
200
00:23:54,040 --> 00:23:57,240
- Take a seat
- That's OK, I'll make it quick
201
00:23:57,480 --> 00:24:00,680
You bought a burner phone
in the store the other day
202
00:24:00,920 --> 00:24:03,160
No, why would I have done that?
203
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
- Are you sure?
- Yes, I'm positive
204
00:24:08,960 --> 00:24:11,040
I have a perfectly good phone
205
00:24:12,160 --> 00:24:16,400
Strange. The shop assistant
was sure it was you
206
00:24:17,320 --> 00:24:19,120
No, it wasn't me
207
00:24:21,280 --> 00:24:23,120
OK, thanks
208
00:24:24,400 --> 00:24:27,040
- You know the way out?
- Yeah, I do
209
00:24:31,480 --> 00:24:33,240
And he was a bit thinner...
210
00:24:33,480 --> 00:24:35,920
Wait a minute, I think I know the guy
211
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
That's the man
212
00:25:02,200 --> 00:25:06,200
I just dawned on me.
Don't you recognise him?
213
00:25:13,120 --> 00:25:15,800
I've been reading the report
on the fire
214
00:25:18,200 --> 00:25:23,200
Your assessment for the insurance
company is based on this report?
215
00:25:23,440 --> 00:25:24,920
Yeah
216
00:25:27,560 --> 00:25:29,560
Can I have a look at it?
217
00:25:55,440 --> 00:25:58,440
Have you ever been
in a fire like that?
218
00:25:59,840 --> 00:26:01,040
No
219
00:26:12,480 --> 00:26:13,680
In there
220
00:26:25,480 --> 00:26:26,880
Hjfirtur?
221
00:27:43,760 --> 00:27:47,600
Maybe it has something to do
with the youngest child
222
00:27:55,960 --> 00:27:59,720
It was always harder to let her go
223
00:28:02,000 --> 00:28:06,040
She was always my little baby
224
00:28:10,480 --> 00:28:12,480
And she was sensitive
225
00:28:14,160 --> 00:28:17,440
Yet she was also rebellious
226
00:28:22,000 --> 00:28:24,360
She dressed provocatively
227
00:28:26,240 --> 00:28:28,240
Came home drunk
228
00:28:29,800 --> 00:28:31,960
She continued to challenge me...
229
00:28:32,200 --> 00:28:36,080
...by getting a boyfriend
who owned a motorcycle
230
00:28:37,800 --> 00:28:40,560
Just to annoy her good old dad
231
00:28:46,840 --> 00:28:48,680
But she wasn't strong
232
00:28:48,920 --> 00:28:51,320
She was fragile
233
00:28:55,000 --> 00:28:57,720
I don't know what we did wrong
234
00:29:05,680 --> 00:29:07,680
I didn't do it
235
00:29:13,720 --> 00:29:15,440
I know
236
00:29:28,960 --> 00:29:31,280
Geirmundur Jénsson. That's him
237
00:29:33,720 --> 00:29:38,560
He was here a few years back. Got
a drink-driving ban and a drug charge
238
00:29:38,800 --> 00:29:40,320
He was a perv as well
239
00:29:40,560 --> 00:29:42,520
- I can't find it
- It must be there somewhere
240
00:29:42,760 --> 00:29:46,560
- I've been through everything
- Just keep looking
241
00:29:46,800 --> 00:29:50,920
So how long has it been
since you last saw him?
242
00:29:51,160 --> 00:29:55,560
- Maybe four, five years, I don't know
- Six, seven, possibly
243
00:29:55,800 --> 00:30:01,040
He was the type of guy that comes
and goes. And leaves a bad smell
244
00:30:02,040 --> 00:30:05,440
We need to know
if someone saw him around town
245
00:30:07,000 --> 00:30:09,680
We need to find out
why he came back
246
00:30:10,800 --> 00:30:13,160
And why he was killed
247
00:30:13,400 --> 00:30:16,040
Why can't I find that bloody report?
248
00:30:25,200 --> 00:30:28,480
- Hello?
- Hi, it's Ragna
249
00:30:28,720 --> 00:30:32,480
- Hi
- So... how's your mother?
250
00:30:33,320 --> 00:30:36,600
- Has she recovered from the flu?
- She's better
251
00:30:36,840 --> 00:30:40,080
All right. Send her my love
252
00:30:40,320 --> 00:30:41,720
Will do
253
00:30:44,320 --> 00:30:46,360
Do you need something?
254
00:30:47,720 --> 00:30:52,560
OK, your partner, Trausti,
is unreachable
255
00:30:52,800 --> 00:30:56,040
And when he answers,
he just gives me lip
256
00:30:56,280 --> 00:30:57,960
Yes, I know...
257
00:30:58,200 --> 00:31:01,680
You have an obligation
to inform the public
258
00:31:03,640 --> 00:31:05,680
I'm just a desk jockey
259
00:31:06,720 --> 00:31:12,280
It's not acceptable for a superior
to treat the press this way
260
00:31:12,520 --> 00:31:14,800
Especially with a case like this
261
00:31:15,960 --> 00:31:19,280
- No...
- You need us sometimes as well
262
00:31:21,200 --> 00:31:22,920
I don't know what to say
263
00:31:23,160 --> 00:31:27,200
You haven't forgotten
that you owe me one?
264
00:31:30,480 --> 00:31:32,320
OK. Brilliant
265
00:31:39,600 --> 00:31:43,400
We found out who the dead guy is.
We better keep it from the press
266
00:31:46,560 --> 00:31:50,920
We've identified the body
267
00:31:51,160 --> 00:31:54,040
- Good job
- We just need DNA confirmation
268
00:32:03,560 --> 00:32:07,400
- Are you planting a bomb?
- Kiddi's fixing the car for you
269
00:32:07,640 --> 00:32:09,080
I see
270
00:32:09,320 --> 00:32:11,840
The starter should work now. Try it
271
00:32:22,840 --> 00:32:24,040
See?
272
00:32:26,440 --> 00:32:28,120
Thanks for that, Kiddi
273
00:32:47,560 --> 00:32:49,200
- Hrafn
- Hello, Andri
274
00:32:50,640 --> 00:32:53,880
Maria, would you mind
bringing in some coffee?
275
00:32:54,720 --> 00:32:56,320
I'm fine, though
276
00:32:59,600 --> 00:33:02,920
- I understand you've let Hjdrtur go
- Yeah
277
00:33:03,720 --> 00:33:07,400
But we've identified the victim,
Geirmundur Jénsson
278
00:33:07,640 --> 00:33:11,200
Asgeir said that he was quite
a troublemaker when you had my job
279
00:33:12,600 --> 00:33:13,800
Yeah
280
00:33:15,240 --> 00:33:18,360
There's some basic info
in the database...
281
00:33:18,600 --> 00:33:20,600
...but we can't find his file
in the archive
282
00:33:20,840 --> 00:33:22,640
Asgeir used to handle all that
283
00:33:22,880 --> 00:33:25,960
If you can't find the file,
it's his fault
284
00:33:27,800 --> 00:33:30,360
But you used to deal with him?
285
00:33:30,600 --> 00:33:33,240
Yes, you could say that
286
00:33:44,440 --> 00:33:46,040
Thanks, Maria
287
00:33:47,200 --> 00:33:49,720
Would you mind
closing the door behind you?
288
00:33:55,600 --> 00:33:58,360
Listen, Andri...
289
00:34:00,520 --> 00:34:04,960
We don't get many criminals
passing through here...
290
00:34:05,200 --> 00:34:10,120
...but I always felt we were a bit
exposed by the ferry stopping here
291
00:34:10,360 --> 00:34:13,360
The entire time
I was chief of police...
292
00:34:13,600 --> 00:34:18,040
...Geirmundur Jénsson was
the most dubious of them all
293
00:34:19,520 --> 00:34:21,520
A troublemaker
294
00:34:24,160 --> 00:34:27,160
The Lithuanian
couldn't have killed him
295
00:34:28,280 --> 00:34:31,200
I know it's strange that
this troublemaker should appear...
296
00:34:31,440 --> 00:34:35,800
...a day before the Lithuanian mafia
and it's human trafficking
297
00:34:37,680 --> 00:34:39,480
Did you know about that?
298
00:34:42,560 --> 00:34:46,480
No, I didn't know anything about that
299
00:34:49,480 --> 00:34:53,480
To be honest, it's very inconvenient
not being able to find the file
300
00:34:58,560 --> 00:35:03,080
He could easily have got
mixed up in anything
301
00:35:03,320 --> 00:35:06,200
Drugs, human trafficking...
What do I know?
302
00:35:08,200 --> 00:35:11,800
He just vanished one day,
a long time ago
303
00:35:13,440 --> 00:35:16,680
And I haven't seen
or heard from him since
304
00:35:33,840 --> 00:35:36,640
Someone has to go up there
with explosives...
305
00:35:36,880 --> 00:35:40,800
...or else there'll be an avalanche.
I can do it myself
306
00:35:41,840 --> 00:35:46,600
The snowpack's so weak, it's just
a question of time before someone dies
307
00:35:47,720 --> 00:35:50,720
Why do you always
have to be so dramatic?
308
00:35:50,960 --> 00:35:53,320
We can't move heaven and earth...
309
00:35:53,560 --> 00:35:56,560
...because an old man panics
about a possible avalanche?
310
00:35:56,800 --> 00:36:00,600
You and Hrafn...
You're of the same ilk
311
00:36:00,840 --> 00:36:05,320
For sake of your conscience,
I hope I'm wrong this time
312
00:36:06,680 --> 00:36:09,880
It's good to hear
that you worry about me
313
00:36:23,400 --> 00:36:25,400
Kids, come inside!
314
00:36:50,760 --> 00:36:53,600
What was Hrafn like as police chief?
315
00:36:55,360 --> 00:36:57,360
He was all right
316
00:36:59,720 --> 00:37:02,640
We've always seen eye to eye
317
00:37:02,880 --> 00:37:06,360
And we're both local,
we know each other
318
00:37:06,600 --> 00:37:08,880
Do you trust him?
319
00:37:11,840 --> 00:37:14,240
What are you fishing for?
320
00:37:32,800 --> 00:37:35,240
- One cappuccino
- Thanks
321
00:37:42,240 --> 00:37:45,400
You must be under a lot of pressure
322
00:37:45,640 --> 00:37:48,600
Yeah, I guess you could say that
323
00:37:48,840 --> 00:37:52,360
And everything snowed in.
I'd go nuts if it happened to me
324
00:37:55,400 --> 00:37:58,520
We're waiting too,
in the newsroom
325
00:37:58,760 --> 00:38:00,720
It's terrible we're not there
326
00:38:00,960 --> 00:38:03,520
Yeah, tell me about it
327
00:38:03,760 --> 00:38:06,560
So, Thor, tell me something...
328
00:38:56,000 --> 00:39:00,080
What's for dinner?
I can't find anything to eat
329
00:39:00,320 --> 00:39:02,480
There's plenty in the fridge
330
00:39:04,760 --> 00:39:06,840
You want me to cook?
331
00:39:07,840 --> 00:39:11,160
Stop it. I've been
at the sports centre all day
332
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
I'll make you a sandwich
333
00:39:18,520 --> 00:39:19,920
A sandwich?
334
00:39:24,480 --> 00:39:29,760
It reflects well on you
to have a wife that gets things done
335
00:39:31,560 --> 00:39:33,000
I'm sorry
336
00:39:37,480 --> 00:39:39,280
I'm sorry about dinner
337
00:39:43,600 --> 00:39:46,720
It wouldn't look good
if I didn't participate
338
00:39:48,120 --> 00:39:50,960
It would reflect better on me...
339
00:39:51,200 --> 00:39:55,680
...if I didn't have such an ugly
and wrinkled wife
340
00:39:58,480 --> 00:40:00,000
Hrafn dearest...
341
00:40:01,200 --> 00:40:03,320
...you're no Adonis
342
00:40:39,520 --> 00:40:42,920
The investigation's going well,
despite difficult conditions
343
00:40:43,160 --> 00:40:45,760
We've been able to identify
the deceased
344
00:40:46,000 --> 00:40:49,320
is he connected to the Lithuanian
who you arrested earlier?
345
00:40:50,480 --> 00:40:52,360
It's too early to say
346
00:40:52,600 --> 00:40:57,240
Jonas Malakauskas,
who escaped custody and froze to death
347
00:40:59,560 --> 00:41:03,040
-isn't that correct?
- Yes, that's correct
348
00:41:03,280 --> 00:41:07,080
If he froze to death,
hours must have passed...
349
00:41:07,320 --> 00:41:09,840
...between his escape
and discovery of the body
350
00:41:10,080 --> 00:41:12,600
It seems like your team
has dropped the ball
351
00:41:12,840 --> 00:41:14,960
Or you weren't listening earlier, Ragna
352
00:41:15,200 --> 00:41:18,640
Like I said, we only have
three officers on the scene
353
00:41:18,880 --> 00:41:22,080
Just three.
And yet they've identified the body
354
00:41:22,320 --> 00:41:24,880
So I think the investigation
is moving along nicely
355
00:41:25,120 --> 00:41:30,800
Do you know why Geirmundur Jénsson
returned from Spain?
356
00:41:31,040 --> 00:41:32,240
Let's leave it there
357
00:41:32,480 --> 00:41:35,960
No further info was received
from the police...
358
00:41:36,200 --> 00:41:40,720
I'll have to go down there and
talk to Rdgnvaldur about that phone
359
00:41:42,800 --> 00:41:45,920
It's probably nothing,
but I should follow all leads
360
00:41:48,720 --> 00:41:52,040
- You'll handle everything here?
- I guess so
361
00:41:52,280 --> 00:41:53,880
Thanks, darling
362
00:42:41,800 --> 00:42:44,760
This Geirmundur Jénsson has
nothing to do with the ferry
363
00:42:45,000 --> 00:42:47,760
Which means we have nothing
to do with the murder
364
00:42:48,000 --> 00:42:50,360
They'll be forced to let us go
365
00:42:51,800 --> 00:42:54,600
We're not leaving
until we know where the cargo is
366
00:42:54,840 --> 00:42:57,720
We're obliged to gather the people
together so we can depart
367
00:42:57,960 --> 00:43:00,120
We must be ready
when the pack ice disperses
368
00:43:00,360 --> 00:43:03,680
If you make that call,
I'll make a call of my own
369
00:43:29,840 --> 00:43:33,480
Did you buy a phone
at the petrol station recently?
370
00:43:33,720 --> 00:43:35,640
Yes, I did
371
00:43:40,200 --> 00:43:42,520
Would you like to come in?
372
00:43:48,400 --> 00:43:51,720
Are you always on your own
in the house?
373
00:43:57,800 --> 00:44:01,960
I have a licence for those firearms
374
00:44:25,280 --> 00:44:29,720
Are you sure it's a good idea
to leave your husband alone with her?
375
00:44:32,200 --> 00:44:34,800
You'll stay for a while, won't you?
376
00:44:35,040 --> 00:44:38,240
It's been so long,
since I last had a visit
377
00:46:06,880 --> 00:46:08,840
- Gudmundur!
- Dad!
378
00:46:09,080 --> 00:46:12,600
- Don't do it, Dad!
- I know perfectly well what I'm doing
379
00:46:12,840 --> 00:46:16,200
- Please, just let it go!
- Gudmundur!
380
00:46:16,440 --> 00:46:20,600
The dynamite will explode and
the snow will flow in that direction
381
00:46:20,840 --> 00:46:23,080
But what if you're wrong?
382
00:46:23,320 --> 00:46:25,320
I'm not wrong
383
00:46:36,280 --> 00:46:38,040
That was an explosion
384
00:47:06,760 --> 00:47:08,760
It worked
385
00:47:25,760 --> 00:47:26,920
Guys...
386
00:47:37,240 --> 00:47:38,480
Guys, run!
387
00:47:39,360 --> 00:47:41,520
Dad, run! Dad!
29016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.