All language subtitles for Trapped.2015.S01E03.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:14,320 We found a body 2 00:00:16,440 --> 00:00:19,200 You think he was killed and chopped up on the ferry? 3 00:00:19,440 --> 00:00:21,960 Hello? Oh, my dear Lord 4 00:00:30,880 --> 00:00:33,760 - I thought you were in Denmark - I got homesick 5 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 Hjfirtur? 6 00:00:36,480 --> 00:00:37,880 Hjfirtur! 7 00:00:38,640 --> 00:00:41,000 He's never left this house 8 00:00:41,240 --> 00:00:45,120 We never speak of him, but that doesn't mean he's not a part of our lives 9 00:00:45,360 --> 00:00:47,880 Has Hjértur ever been... 10 00:00:48,120 --> 00:00:51,840 ...violent towards you or anyone you know? 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,320 No one'll make it from Reykjavik yet 12 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 Don't! What's happening here? 13 00:01:14,120 --> 00:01:15,880 Have you seen the kids? 14 00:01:16,840 --> 00:01:21,120 According to my father-in-law, Hjértur is the monster who killed his daughter 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,080 Goddamn it! 16 00:01:26,320 --> 00:01:28,600 Mum and Dad, look down the street. I'll go up that way 17 00:01:28,840 --> 00:01:30,200 Kids! 18 00:01:32,560 --> 00:01:35,840 - We have to find him! - No! 19 00:01:47,160 --> 00:01:49,160 I want to go home! 20 00:02:06,080 --> 00:02:07,440 Maggi! 21 00:02:12,560 --> 00:02:13,760 Perla! 22 00:02:15,080 --> 00:02:16,200 Maggi! 23 00:02:18,480 --> 00:02:21,480 Perla! Thorhildur! 24 00:02:22,400 --> 00:02:23,480 Maggi! 25 00:02:33,520 --> 00:02:34,920 - Found them? - No 26 00:02:35,160 --> 00:02:37,520 - Where's Agnes? - She went up the street 27 00:02:37,760 --> 00:02:39,920 We'll keep looking 28 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 Kids! 29 00:03:07,960 --> 00:03:09,680 Thorhildur! 30 00:03:13,440 --> 00:03:16,360 Mum! We're over here! 31 00:03:17,840 --> 00:03:19,040 Mum! 32 00:03:28,680 --> 00:03:29,880 Agnes! 33 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 Andri! 34 00:03:41,480 --> 00:03:42,640 Daddy! 35 00:03:44,920 --> 00:03:46,480 My darlings 36 00:03:47,840 --> 00:03:49,640 Get in the car 37 00:03:49,880 --> 00:03:51,520 I'll take him 38 00:04:08,640 --> 00:04:10,400 My poor babies 39 00:04:11,360 --> 00:04:16,520 - Why did you run off into the storm? - Perla was mean to me 40 00:04:17,240 --> 00:04:19,720 She said I don't have a dad 41 00:04:22,280 --> 00:04:25,640 Perla dear, everyone has a daddy 42 00:04:25,880 --> 00:04:29,000 - Say sorry to Maggi - Sorry 43 00:04:31,200 --> 00:04:34,240 OK, darlings. Everyone friends again? 44 00:04:34,480 --> 00:04:36,040 Let's get 90mg 45 00:04:42,520 --> 00:04:45,440 This is the weirdest situation I've been in 46 00:04:45,680 --> 00:04:47,640 What do you think happened? 47 00:04:47,880 --> 00:04:51,560 I don't know. The murderer must've stolen the body 48 00:04:51,800 --> 00:04:55,040 I thought you had the murderer in custody 49 00:04:57,360 --> 00:05:01,200 Everything's gone haywire because of the weather 50 00:05:01,440 --> 00:05:04,520 I've been giving away fish to the tourists 51 00:05:04,760 --> 00:05:07,720 And now they're asking for lobster! 52 00:05:08,920 --> 00:05:13,160 I need to know whether I'll be compensated for this 53 00:05:13,400 --> 00:05:17,080 Leifur, you need to discuss this with someone else 54 00:05:26,640 --> 00:05:29,000 - Hi - Hi. Did you find the girls? 55 00:05:29,240 --> 00:05:31,120 Yeah, we found them 56 00:05:32,240 --> 00:05:34,840 - They're asleep - I've found nothing here 57 00:05:35,080 --> 00:05:36,960 It's like the body evaporated 58 00:05:37,200 --> 00:05:41,520 - And no security cameras, I suppose? - No, doesn't appear so 59 00:05:42,920 --> 00:05:44,160 Wait... 60 00:05:46,000 --> 00:05:47,960 There's another broken window 61 00:05:48,200 --> 00:05:51,240 - Another one? Where? - Around the back 62 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 - That's strange - Yeah 63 00:05:55,720 --> 00:05:58,080 What's going on round here? 64 00:07:28,840 --> 00:07:32,280 Oh, yeah, I've got many skills 65 00:07:33,000 --> 00:07:36,400 Does making coffee require skills? 66 00:07:46,320 --> 00:07:47,480 See you later 67 00:08:44,280 --> 00:08:46,400 - Where's the police car? - I don't know 68 00:08:46,640 --> 00:08:49,520 - The weather's not getting any better - No 69 00:08:52,920 --> 00:08:55,400 What happened here? Where's Asgeir? 70 00:08:56,640 --> 00:08:58,360 Asgeir? 71 00:09:07,120 --> 00:09:09,720 - What happened? -|... I... 72 00:09:11,000 --> 00:09:12,560 He attacked me 73 00:09:13,680 --> 00:09:17,120 - I couldn't let him piss on the floor - When was this? 74 00:09:17,360 --> 00:09:19,560 Last night. Where were you? 75 00:09:19,800 --> 00:09:21,760 He took the car and everything 76 00:09:22,000 --> 00:09:24,880 - You OK? - Yeah, yeah, I'm fine 77 00:09:29,600 --> 00:09:32,440 - Do you think he has the body? - We can't rule it out 78 00:09:33,520 --> 00:09:36,280 - He won't have got far - No 79 00:09:41,280 --> 00:09:47,280 - Haven't you been able to get there? - No, we haven't 80 00:09:47,520 --> 00:09:51,480 And the road across the mountain is still impassable 81 00:09:52,520 --> 00:09:56,760 The weather forecast doesn't look good. But we're on standby 82 00:09:57,000 --> 00:10:01,400 That was Trausti Einarsson, chief of the Reykjavik Bureau of Investigation 83 00:10:01,640 --> 00:10:05,200 Morning. What a mess! 84 00:10:17,040 --> 00:10:19,040 Well, now, Siguréur... 85 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 - Problems keep piling up - Yeah... 86 00:10:26,320 --> 00:10:30,920 You know what he's like. He never listens to me 87 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 He's your father 88 00:10:44,440 --> 00:10:48,040 And he's the one holding back the future of this town 89 00:10:52,160 --> 00:10:54,360 You need to fix this 90 00:11:09,640 --> 00:11:12,400 - He's not been through here - No 91 00:11:12,640 --> 00:11:15,640 - He must still be in town - Shit. There's the car! 92 00:11:44,240 --> 00:11:45,680 He's dead 93 00:11:46,440 --> 00:11:47,880 Broken neck 94 00:11:52,720 --> 00:11:54,640 What a royal mess! 95 00:11:59,440 --> 00:12:02,360 Where the hell did he think he was going? 96 00:12:03,880 --> 00:12:05,840 The boat's empty 97 00:12:06,080 --> 00:12:08,520 He probably didn't steal the body, then 98 00:12:22,920 --> 00:12:25,160 Shouldn't you call the Reykjavik police? 99 00:12:26,320 --> 00:12:28,000 And tell them what? 100 00:12:28,240 --> 00:12:31,400 That I've lost the body and the suspect's dead? 101 00:12:38,320 --> 00:12:42,120 We need to find the other body parts. They must be out there somewhere 102 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 So, how's it going? 103 00:13:14,520 --> 00:13:16,960 I've started dreaming about bin liners 104 00:13:18,520 --> 00:13:22,400 People are bored and want to know when they can leave 105 00:13:22,640 --> 00:13:26,040 If only I had the answer to that question 106 00:13:26,280 --> 00:13:29,040 Nobody cares that we're here volunteering 107 00:13:29,280 --> 00:13:31,800 And now Leifur's complaining about the lobster 108 00:13:32,040 --> 00:13:34,920 I'll deal with your clad 109 00:13:35,160 --> 00:13:38,640 You're doing a good job here 110 00:13:40,320 --> 00:13:43,080 Maybe you can help us keep morale up 111 00:13:45,600 --> 00:13:47,200 Yeah... 112 00:13:54,800 --> 00:13:57,120 Asgeir, it doesn't matter 113 00:13:57,360 --> 00:14:00,880 Just make sure everything goes according to plan 114 00:14:01,120 --> 00:14:02,400 OK, thanks 115 00:14:03,240 --> 00:14:06,040 Asgeir says the local rescue squad is there 116 00:14:07,360 --> 00:14:10,920 Still no chance for Forensics to get across the mountain 117 00:14:13,240 --> 00:14:16,360 The body was dismembered and dropped into the ocean 118 00:14:18,520 --> 00:14:20,800 Some of it might've drifted ashore 119 00:14:25,760 --> 00:14:28,160 Let's get people to comb the beach 120 00:14:31,480 --> 00:14:34,880 You said the Lithuanian might've known someone at the hotel 121 00:14:35,120 --> 00:14:36,560 That was just a hunch 122 00:14:36,800 --> 00:14:40,840 Shouldn't we focus on that? That he possibly knew someone in town? 123 00:14:41,080 --> 00:14:45,840 - Even though he's dead we can't... - Hinrika, stop 124 00:14:46,080 --> 00:14:48,480 Let's focus on one thing at a time 125 00:14:53,080 --> 00:14:57,080 I can ask Béréur to do a couple of rounds out on the fjord 126 00:14:59,440 --> 00:15:02,040 He can take his diver friend 127 00:15:02,280 --> 00:15:06,200 Ask them to be discreet. We shouldn't be investigating 128 00:15:06,440 --> 00:15:07,840 I know 129 00:16:10,040 --> 00:16:12,480 - Hello, darling - Hi, babe 130 00:16:12,720 --> 00:16:16,480 I need to ask you to go out on the boat to look for something 131 00:16:16,720 --> 00:16:19,800 - Look for what? - Body parts 132 00:16:20,040 --> 00:16:22,040 What do you mean? Look for what? 133 00:16:22,280 --> 00:16:24,200 We can't go far out because of the pack ice 134 00:16:24,440 --> 00:16:27,440 No, just along the coast 135 00:16:34,920 --> 00:16:36,920 Isn't that Fri6rik? 136 00:16:43,120 --> 00:16:48,040 - Hi, Fri6rik - Hello, my friend 137 00:16:48,280 --> 00:16:52,760 - Fri6rik, this is Agnes my girlfriend - Hi. Friérik Daviésson 138 00:16:53,000 --> 00:16:56,080 Have a seat. It's so nice to see you 139 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 Likewise 140 00:16:57,680 --> 00:17:00,600 This weather's driving me nuts 141 00:17:00,840 --> 00:17:05,480 I was just going to stay the night and then go back home 142 00:17:06,520 --> 00:17:08,680 Then there's a murder, no less 143 00:17:08,920 --> 00:17:11,280 Anna... What would you like to drink? 144 00:17:12,080 --> 00:17:15,600 - Just a caffé latte - And one for me as well 145 00:17:15,840 --> 00:17:20,280 OK. A couple of lattes for them. And a small beer for me 146 00:17:22,960 --> 00:17:26,280 Nice speech at the meeting yesterday 147 00:17:26,520 --> 00:17:29,400 Generally, this town is light-years ahead... 148 00:17:29,640 --> 00:17:32,720 ...compared to the one I spoke to last week 149 00:17:32,960 --> 00:17:37,440 So there's a competing town? Other towns could land the deal? 150 00:17:37,680 --> 00:17:41,440 The main issue is that it gets built in this general area 151 00:17:41,680 --> 00:17:45,920 Whatever the outcome, it's a huge benefit for the government 152 00:17:46,160 --> 00:17:48,360 What's this deal about? What's on the table? 153 00:17:48,600 --> 00:17:50,640 She's also a lawyer 154 00:17:52,920 --> 00:17:58,400 It's just a simple 25-year option deal. Nothing complicated 155 00:17:58,640 --> 00:18:02,680 So for 25 years, the landowners can't sell to anyone else? 156 00:18:03,920 --> 00:18:05,880 That's just... 157 00:18:06,120 --> 00:18:12,120 This town is in the middle of the new east-west shipping route 158 00:18:12,360 --> 00:18:15,280 In between two of the largest economies in the world 159 00:18:15,520 --> 00:18:18,240 That sounds pretty sexy to me 160 00:18:18,480 --> 00:18:21,880 If owned a land here, I wouldn't hesitate to sell 161 00:18:22,120 --> 00:18:23,720 But wait... 162 00:18:23,960 --> 00:18:28,040 ...you're urging everyone in the area to sign the same deal. Right? 163 00:18:29,000 --> 00:18:30,680 But they're building just one port 164 00:18:30,920 --> 00:18:35,920 I'm afraid you didn't hear me. This town has quite an advantage 165 00:18:37,920 --> 00:18:39,600 Thanks... 166 00:18:43,680 --> 00:18:45,800 We need the report in English 167 00:18:56,120 --> 00:18:58,040 Isn't that the police chief? 168 00:19:06,120 --> 00:19:09,120 Would you mind if Hinrika does it? I really need to speak with you 169 00:19:09,360 --> 00:19:10,880 No problem 170 00:19:11,120 --> 00:19:15,240 I decided to take a better look at that Twitter account 171 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 It's got a weird name: 'Armitage Trail' 172 00:19:19,320 --> 00:19:21,080 Definitely an alias 173 00:19:21,320 --> 00:19:24,640 But it's the name of the novelist who wrote Scarf ace 174 00:19:24,880 --> 00:19:27,640 You know, the movie with Al Pacino 175 00:19:29,440 --> 00:19:30,640 Yeah... 176 00:19:30,880 --> 00:19:34,640 The guy who wrote the book was named Armitage Trail 177 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 And? 178 00:19:38,320 --> 00:19:41,800 Who do we know with a scar in his face? 179 00:19:44,120 --> 00:19:46,120 Other than me, of course 180 00:19:50,040 --> 00:19:51,240 lsee... 181 00:20:11,800 --> 00:20:16,280 - Hi, Freyja. We need to talk to Hjdrtur - Please, come in 182 00:20:18,000 --> 00:20:19,560 Hjfirtur! 183 00:20:24,440 --> 00:20:26,000 Hjfirtur! 184 00:20:36,200 --> 00:20:37,720 Don't resist! 185 00:20:39,320 --> 00:20:40,440 Easy! 186 00:20:42,120 --> 00:20:44,640 Do I need to handcuff you? 187 00:20:46,680 --> 00:20:47,840 Damn it 188 00:20:55,000 --> 00:20:56,800 These are the photos 189 00:21:21,520 --> 00:21:23,120 Hi, Jéhanna 190 00:22:34,400 --> 00:22:39,160 - Will you stop that immediately? - Hjélmar, Hjélmar! 191 00:22:43,400 --> 00:22:45,440 Calm down, Hjélmar 192 00:22:51,800 --> 00:22:56,200 - We need to keep everyone calm - We're trying our best 193 00:22:56,440 --> 00:23:00,040 But, Hrafn, is it true that the Lithuanian is dead? 194 00:23:00,280 --> 00:23:02,840 I haven't heard anything about that 195 00:23:03,080 --> 00:23:07,600 It's not very comforting if people feel that the police aren't up to it 196 00:23:09,360 --> 00:23:11,480 They just arrested Hjdrtur Stefénsson 197 00:23:12,360 --> 00:23:14,960 Well, at least that's something 198 00:23:40,920 --> 00:23:44,960 Some news reporter's been trying to reach you all morning 199 00:23:45,680 --> 00:23:49,120 She just called again. I said you were busy with a murder investigation 200 00:23:49,360 --> 00:23:51,360 She just laughed 201 00:23:52,840 --> 00:23:56,280 I'd be very pleased if you could keep stalling the media 202 00:23:58,960 --> 00:24:02,000 Asgeir... good job! 203 00:24:03,280 --> 00:24:05,400 With the Scarf ace thing 204 00:24:06,160 --> 00:24:10,520 - I know you just googled it, but still... - Well, OK! 205 00:24:10,760 --> 00:24:12,480 Everything's almost ready out here 206 00:25:03,760 --> 00:25:05,760 Where's the body? 207 00:25:08,880 --> 00:25:10,880 What do you mean? 208 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Have you lost the body? 209 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 Answer my question 210 00:25:29,320 --> 00:25:30,920 Or else? 211 00:25:40,560 --> 00:25:42,680 I didn't touch it 212 00:25:42,920 --> 00:25:45,720 I just took those photos 213 00:25:45,960 --> 00:25:47,360 Why? 214 00:25:51,280 --> 00:25:52,560 I don't know 215 00:25:53,800 --> 00:25:57,200 It's just... There's something fascinating about it 216 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Why did you want photos of the body? 217 00:26:16,720 --> 00:26:18,560 How did you get in? 218 00:26:18,800 --> 00:26:21,720 - I broke a window - Which window? 219 00:26:22,880 --> 00:26:25,000 The one by the entrance 220 00:26:26,520 --> 00:26:29,760 - The main entrance? - Yeah. The one in front 221 00:26:31,440 --> 00:26:32,760 How did you exit? 222 00:26:36,560 --> 00:26:39,000 The same way I entered 223 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 What about the other photos? 224 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 Police 225 00:26:54,720 --> 00:26:57,120 The ones of my family? 226 00:26:57,360 --> 00:26:59,480 Those are my daughters 227 00:26:59,720 --> 00:27:01,440 My children! 228 00:27:02,200 --> 00:27:06,480 Andri... I think you need to take this. It's Trausti 229 00:27:08,960 --> 00:27:11,320 Should I transfer it to your office? 230 00:27:11,560 --> 00:27:15,000 Do you understand that this has become personal? 231 00:27:17,000 --> 00:27:19,600 Take him back to his cell 232 00:27:34,960 --> 00:27:37,160 - Andri - You're a smart guy, Andri 233 00:27:37,400 --> 00:27:41,840 The smartest I know. So I need a good explanation 234 00:27:42,080 --> 00:27:45,400 - I'm talking about Twitter - Yeah, we just arrested someone 235 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 Arrested who? 236 00:27:48,560 --> 00:27:51,960 The guy who took the photos. He's being held as a suspect 237 00:27:52,200 --> 00:27:56,320 Oh? This is news to me 238 00:27:57,240 --> 00:28:01,240 Tell me, how come I'm not hearing about this Twitter thing from you... 239 00:28:01,480 --> 00:28:05,000 ...but from some cunt reporter who's driving me nuts? 240 00:28:05,240 --> 00:28:08,600 - When did you see the post? - Last night 241 00:28:11,520 --> 00:28:14,360 Andri, let's be honest 242 00:28:14,600 --> 00:28:17,760 I know that you've never liked me, but this... 243 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 ...this is as unprofessional as it gets 244 00:28:23,560 --> 00:28:27,000 What about that Lithuanian you arrested? 245 00:28:29,520 --> 00:28:30,920 Well... 246 00:28:34,120 --> 00:28:35,520 He's dead 247 00:28:53,280 --> 00:28:54,680 Well, then... 248 00:28:56,320 --> 00:28:58,720 I guess I can go and pack my bags 249 00:29:00,400 --> 00:29:02,560 He'll take the blame 250 00:29:03,000 --> 00:29:05,440 - Are you sure? - Yeah 251 00:29:41,040 --> 00:29:43,040 We need to finish questioning him 252 00:29:59,640 --> 00:30:03,080 - Come on, let's finish questioning him - We can't 253 00:30:04,480 --> 00:30:06,480 Reykjavik wants us to wait for them to arrive 254 00:30:06,720 --> 00:30:09,560 And you're just going to follow orders? 255 00:30:10,800 --> 00:30:13,200 Don't be such a rebel, Hinrika 256 00:30:14,840 --> 00:30:16,640 I don't know this Trausti... 257 00:30:16,880 --> 00:30:22,520 ...but it obviously bothers you that he's seen us mess up 258 00:30:24,160 --> 00:30:28,360 What's more important, your pride or solving the case? 259 00:30:28,600 --> 00:30:30,200 Ouch! 260 00:30:59,800 --> 00:31:01,120 Hey, DOV 261 00:31:08,880 --> 00:31:12,400 Well, is this a social call? 262 00:31:12,640 --> 00:31:17,240 Or have you been sent here by your friends? 263 00:31:22,040 --> 00:31:25,880 I'll be harbour master when the port's been built 264 00:31:26,680 --> 00:31:28,240 That's an important position 265 00:31:28,480 --> 00:31:32,960 You realise that in the unlikely event that will ever happen... 266 00:31:33,200 --> 00:31:36,920 ...all the important positions will go to the Chinese? 267 00:31:38,080 --> 00:31:40,560 No, that's not true 268 00:31:40,800 --> 00:31:43,000 Not true? 269 00:31:43,240 --> 00:31:45,640 - No - Come and give me a hand with this 270 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 - Hi - Hello, sweetie 271 00:31:55,280 --> 00:31:58,600 Listen, they've arrested Hjdrtur 272 00:31:58,840 --> 00:32:01,960 I just saw Andri drag him into his car 273 00:32:02,720 --> 00:32:06,440 - That's good - Why did they arrest him? 274 00:32:06,680 --> 00:32:09,200 Why shouldn't they? 275 00:32:09,440 --> 00:32:11,800 Hjdrtur would never hurt anyone 276 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 How do you know that? I've told you not to talk to him 277 00:32:19,280 --> 00:32:22,640 Grandpa, he comes to the store. Should I just not to talk to him? 278 00:32:22,880 --> 00:32:25,360 I'm not a baby anymore 279 00:32:31,520 --> 00:32:33,760 I'm just saying... 280 00:32:34,000 --> 00:32:37,680 ...that he's always very nice to me when I see him 281 00:32:37,920 --> 00:32:40,800 I see. But why is he being arrested again? 282 00:32:41,840 --> 00:32:45,120 - Can you tell me that, girl? - Grandpa, stop it 283 00:32:45,360 --> 00:32:47,800 That looks delicious 284 00:32:48,040 --> 00:32:49,480 Right, girls? 285 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 Potatoes? 286 00:33:02,520 --> 00:33:04,120 There you are 287 00:33:09,360 --> 00:33:11,440 All the years... 288 00:33:13,680 --> 00:33:16,120 ...that I've lived in this town... 289 00:33:17,920 --> 00:33:20,880 ...the peace has been interrupted twice 290 00:33:22,600 --> 00:33:26,040 And both times, that damn boy... 291 00:33:27,880 --> 00:33:32,080 He's not someone you want your daughter to know 292 00:33:33,720 --> 00:33:39,280 He's poison. And of course he's been arrested 293 00:33:39,520 --> 00:33:41,160 Who's been arrested? 294 00:33:41,400 --> 00:33:44,720 They arrested Hjértur. I don't know what for 295 00:33:47,080 --> 00:33:49,280 What do you think? 296 00:33:49,520 --> 00:33:54,320 A headless corpse just drifted in with the ferry 297 00:33:54,560 --> 00:33:58,640 And who's on board the ferry? Hjdrtur Stefénsson 298 00:34:00,160 --> 00:34:04,040 It's not a complex equation, Jéhanna dear 299 00:34:04,280 --> 00:34:07,120 You're studying maths at school, right? 300 00:34:07,360 --> 00:34:12,200 - Dad! - I know, I sound like a bitter old man 301 00:34:12,440 --> 00:34:14,800 The boy served his time, that should be enough 302 00:34:15,040 --> 00:34:16,600 It wasn't enough! 303 00:34:17,320 --> 00:34:20,040 Can we stop talking about this? 304 00:34:22,040 --> 00:34:24,000 She's not coming back 305 00:34:24,240 --> 00:34:27,520 This kind of talk is nothing but poison 306 00:34:30,840 --> 00:34:32,160 Poison? 307 00:34:35,000 --> 00:34:37,560 Are you blaming me for this? 308 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 There, there 309 00:34:59,680 --> 00:35:03,960 - I didn't mean anything by it - I know... 310 00:35:04,200 --> 00:35:07,320 He didn't mean to get so cross 311 00:35:23,360 --> 00:35:25,280 All these dead animals... 312 00:35:26,920 --> 00:35:31,040 Are you trying to show the beauty in death? 313 00:35:31,280 --> 00:35:34,480 Death isn't beautiful 314 00:35:42,280 --> 00:35:43,920 I don't know 315 00:35:50,040 --> 00:35:53,600 Maybe I'm just trying to find purpose 316 00:35:55,720 --> 00:36:00,320 Death...religion, all that bullshit 317 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 We all die 318 00:36:14,360 --> 00:36:16,600 I'm always imagining that... 319 00:36:17,880 --> 00:36:19,600 ...final moment... 320 00:36:22,040 --> 00:36:23,880 The last breath 321 00:36:25,280 --> 00:36:27,000 The end of it all 322 00:36:31,600 --> 00:36:34,040 Unlike those animals... 323 00:36:34,280 --> 00:36:38,040 ...we know how fragile life can be 324 00:36:48,440 --> 00:36:51,760 She looks a lot like Dagny in this photo 325 00:36:54,720 --> 00:36:56,320 This isn't Dagny 326 00:36:57,840 --> 00:37:00,360 Of course it isn't 327 00:37:00,600 --> 00:37:03,120 I'm not an idiot 328 00:37:09,840 --> 00:37:11,840 I miss her 329 00:37:12,560 --> 00:37:13,920 Every single day 330 00:37:17,280 --> 00:37:19,840 Every single fucking day 331 00:37:20,080 --> 00:37:24,200 I've tried...to wrap my head around it all... 332 00:37:25,520 --> 00:37:27,120 ...that Dagny... 333 00:37:27,360 --> 00:37:29,000 Hjfirtur! 334 00:37:30,600 --> 00:37:32,240 ...died 335 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 But I can't 336 00:37:41,960 --> 00:37:45,960 And if I see... If I see Jéhanna, then... 337 00:37:48,560 --> 00:37:51,480 I don't know, maybe it sounds absurd... 338 00:37:52,800 --> 00:37:54,440 ...but when I see her... 339 00:37:57,520 --> 00:38:02,480 ...then I feel like Dagny survived the fire 340 00:38:03,880 --> 00:38:05,600 Like I did 341 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 I should've died with her 342 00:38:15,240 --> 00:38:19,240 I did everything I could to try and save her 343 00:38:23,000 --> 00:38:25,120 - Hjc'5rtur! Help me! Dagny! 344 00:38:36,480 --> 00:38:38,720 You weren't here when it happened 345 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 You remember it 346 00:38:49,080 --> 00:38:51,760 I remember you thought someone dragged you out 347 00:38:52,000 --> 00:38:54,440 Someone did drag me out 348 00:38:55,640 --> 00:39:00,240 Isn't it possible that you just crawled out by yourself? 349 00:39:00,480 --> 00:39:02,480 Without remembering? 350 00:39:03,480 --> 00:39:04,920 No... 351 00:39:05,160 --> 00:39:08,920 Someone...dragged me...out 352 00:39:20,000 --> 00:39:23,240 Is that the best argument you've got? 353 00:39:23,480 --> 00:39:26,240 That you have a duty towards those men? 354 00:39:31,760 --> 00:39:34,520 Look at you, scared shitless 355 00:39:37,040 --> 00:39:40,280 I couldn't wait for you to be old enough to go hunting 356 00:39:42,640 --> 00:39:49,320 But you cried the whole time, "Daddy, please don't kill the reindeer" 357 00:39:51,440 --> 00:39:54,240 You can be such an arsehole 358 00:39:57,600 --> 00:39:59,600 Well, you came 359 00:39:59,840 --> 00:40:03,840 You can go back to Hrafn and tell him the answer is still no 360 00:40:04,080 --> 00:40:07,600 The land will not be sold, while I'm alive 361 00:40:37,400 --> 00:40:38,960 What do you think? 362 00:40:40,400 --> 00:40:42,720 Unlikely that he killed anyone 363 00:40:44,120 --> 00:40:46,160 Or stole the body 364 00:40:50,360 --> 00:40:53,200 Yeah. But he's still a suspect 365 00:40:54,600 --> 00:40:56,680 That questioning never happened 366 00:40:56,920 --> 00:40:58,840 We were told not to talk to him 367 00:40:59,080 --> 00:41:01,280 He'll have to stay there until Trausti arrives 368 00:41:01,520 --> 00:41:02,920 Asgeir... 369 00:41:03,160 --> 00:41:06,920 Could you find the report about the fire back in '08? 370 00:41:07,160 --> 00:41:09,160 The fish factory fire? 371 00:41:10,120 --> 00:41:12,880 - Yeah - Why? 372 00:41:13,120 --> 00:41:14,920 I just want to look at it 373 00:41:41,120 --> 00:41:43,600 Sorry, I lost my temper 374 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 That's all right, Dad 375 00:41:48,360 --> 00:41:51,680 You should maybe apologise to Johanna 376 00:41:51,920 --> 00:41:55,760 I was thinking of giving her my guitar 377 00:41:57,520 --> 00:41:59,920 Isn't that a little too much? 378 00:42:01,240 --> 00:42:04,320 Your mother's feeling better, it seems 379 00:42:07,960 --> 00:42:13,360 She takes of fence easily. She's always been like that 380 00:42:13,600 --> 00:42:16,920 If someone was better at something than she was... 381 00:42:17,160 --> 00:42:22,440 ...then she'd just stop. She's funny that way 382 00:42:23,640 --> 00:42:26,880 - What's so funny? - I was telling your mum about my sister 383 00:42:27,120 --> 00:42:29,520 Yeah, she's a funny character 384 00:42:31,520 --> 00:42:33,600 Well, I'm going to get some coffee 385 00:42:38,640 --> 00:42:40,160 How do you like him? 386 00:42:41,240 --> 00:42:44,120 He seems like a nice young man 387 00:42:46,440 --> 00:42:48,440 But he's no Andri 388 00:42:51,200 --> 00:42:55,840 - I just want you to be happy, my dear - I am happy 389 00:42:57,960 --> 00:42:59,560 They are, too 390 00:42:59,800 --> 00:43:03,200 Girls... won't it be nice to move to Reykjavik? 391 00:43:03,440 --> 00:43:04,600 Yes 392 00:43:15,760 --> 00:43:16,800 Andri 393 00:43:17,040 --> 00:43:21,400 - We finally got Bjbrn Weissmann's file - The guy from Switzerland? 394 00:43:21,640 --> 00:43:23,960 Does it say he's had a kidney operation? 395 00:43:24,200 --> 00:43:26,760 No, nothing about that here 396 00:43:27,000 --> 00:43:30,360 It's obvious our guy had a kidney operation. Are you sure? 397 00:43:32,080 --> 00:43:33,480 I think so 398 00:43:34,920 --> 00:43:37,760 It could've been an illegal surgical operation 399 00:43:38,560 --> 00:43:41,840 - OK, just keep looking - All right, then 400 00:43:56,480 --> 00:43:58,480 Here! I'll grab it 401 00:43:59,680 --> 00:44:01,520 There's something in it 402 00:44:01,760 --> 00:44:03,760 Come and help him out 403 00:44:28,800 --> 00:44:32,840 I can't stop thinking about what was waiting for the sisters here 404 00:44:33,080 --> 00:44:36,640 Not to mention what they've already been through 405 00:44:36,880 --> 00:44:39,720 Yeah, that's true 406 00:44:39,960 --> 00:44:41,920 Terrible thought 407 00:44:42,160 --> 00:44:47,080 You were correct, we need to look into this trafficking 408 00:44:51,680 --> 00:44:54,600 It's very strange that he didn't have a phone 409 00:44:54,840 --> 00:44:56,320 - The Lithuanian? - Yeah 410 00:44:56,560 --> 00:44:59,280 Maybe he tossed it when we were chasing him 411 00:44:59,520 --> 00:45:02,520 Maybe it's buried under a ton of snow out there 412 00:45:04,640 --> 00:45:07,640 Good point. Maybe we should look for it? 413 00:45:20,680 --> 00:45:22,920 Jéhanna saw you arrest Hjdrtur 414 00:45:23,160 --> 00:45:25,200 Do you have something on him? 415 00:45:25,800 --> 00:45:28,800 No. We have other things to discuss with him 416 00:45:29,920 --> 00:45:31,920 How are the girls? 417 00:45:33,240 --> 00:45:34,640 They're fine 418 00:45:34,880 --> 00:45:39,640 Their biggest worry is that they'll have to go to school tomorrow 419 00:45:43,640 --> 00:45:47,760 Well, OK... I just wanted to hear from you 420 00:45:48,000 --> 00:45:50,680 - I'll talk to you later - Yeah 421 00:45:52,240 --> 00:45:53,480 - Bye Bye 422 00:46:07,280 --> 00:46:11,440 OK. Wait, please. It's Béréur. They found something 423 00:46:11,680 --> 00:46:14,160 Béréur, what's happening? 424 00:46:42,080 --> 00:46:45,200 The police are not commenting on the photos... 425 00:46:45,440 --> 00:46:49,520 ...but say that the investigation is progressing nicely... 426 00:47:09,560 --> 00:47:12,360 What's this one doing on the roof? 427 00:47:40,360 --> 00:47:41,960 Over there 428 00:47:52,160 --> 00:47:55,680 I didn't touch it. I just had to open it to see what was inside 429 00:47:55,920 --> 00:47:58,520 Thanks, honey. See you at home later 430 00:48:01,360 --> 00:48:03,160 - Grab a torch - OK 431 00:48:24,680 --> 00:48:26,280 Bloody hell 432 00:48:26,520 --> 00:48:29,640 - There are cigarettes in the jacket - Jesus Christ... 433 00:48:30,880 --> 00:48:32,680 "Fumar mata"? 434 00:48:34,480 --> 00:48:36,480 These were bought in Spain 435 00:48:38,040 --> 00:48:39,360 Money 436 00:48:40,720 --> 00:48:43,960 Icelandic money, 1,500 437 00:48:51,880 --> 00:48:54,120 - Goddamn it - What? 438 00:48:56,320 --> 00:48:59,360 We've been looking in all the wrong places 439 00:48:59,600 --> 00:49:01,320 What do you mean? 440 00:49:01,560 --> 00:49:05,640 He bought refreshments at the hotel three days ago 441 00:49:06,760 --> 00:49:09,880 - What? - So he wasn't on board the ferry 442 00:49:10,120 --> 00:49:12,320 And neither was the killer 32014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.