Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:20,480
Guémundur, over here
2
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
We've hooked some damn thing
onto the line
3
00:00:23,400 --> 00:00:24,680
What the hell's that?
4
00:00:25,480 --> 00:00:26,960
We found a body
5
00:00:28,080 --> 00:00:30,840
You think he was killed on board
the ferry? Chopped up there?
6
00:00:32,280 --> 00:00:35,000
These stab wounds were made
by a medium-sized knife
7
00:00:35,240 --> 00:00:39,200
A kitchen knife maybe.
Then he sawed through the neck
8
00:00:39,880 --> 00:00:41,160
Not easy to do
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,400
And bloody
10
00:00:45,920 --> 00:00:47,480
You can't search the ship
11
00:00:47,720 --> 00:00:49,520
- What do you mean?
- You need a court order
12
00:00:49,760 --> 00:00:51,920
A Danish court order
13
00:00:54,320 --> 00:00:57,400
Listen, we'll be on a plane
within the hour
14
00:00:57,640 --> 00:00:59,640
We'll handle it
15
00:00:59,880 --> 00:01:01,760
I think I've found the guy
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
Jonas Malakauskas,
from Lithuania
17
00:01:04,520 --> 00:01:08,240
They seem to think he's involved
with organised crime in Europe
18
00:01:23,640 --> 00:01:24,800
It's total chaos
19
00:01:25,040 --> 00:01:26,360
Yeah...
20
00:01:28,320 --> 00:01:29,560
Well done
21
00:01:32,480 --> 00:01:35,960
Guys, put the shit in the car.
We're not going anywhere
22
00:02:30,600 --> 00:02:32,680
Andri, I'll grab him!
23
00:02:49,920 --> 00:02:51,600
- Asgeir. ..
- Yes?
24
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
I'll take the prisoner.
You take my car
25
00:02:54,280 --> 00:02:57,840
- What about the camper van?
- It's not going anywhere
26
00:02:58,080 --> 00:02:59,560
OK, no problem
27
00:04:55,080 --> 00:04:58,560
We've caught him.
He left the camper van on the heath
28
00:04:58,800 --> 00:05:01,280
- Meet me there
- OK. See you there
29
00:05:01,520 --> 00:05:03,840
- Hi
- Well, any news?
30
00:05:04,080 --> 00:05:07,640
- We've caught him
- Good. What can I do to help?
31
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
We need to go through
the passenger list
32
00:05:11,640 --> 00:05:12,960
See if anyone's missing
33
00:05:13,200 --> 00:05:16,240
And if anyone is missing,
that might be the deceased
34
00:05:16,480 --> 00:05:19,840
Yes, OK. I'll check the list and
see if I come up with something
35
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
OK
36
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
Asgeir...
37
00:05:29,840 --> 00:05:32,120
Get a list of everyone
staying at the hotel
38
00:05:32,360 --> 00:05:35,360
When we drove past earlier, I got
a feeling he knew someone out there
39
00:05:35,600 --> 00:05:36,960
Will do
40
00:05:59,320 --> 00:06:00,760
Jesus Christ!
41
00:06:07,640 --> 00:06:09,800
What a shithole
42
00:06:27,480 --> 00:06:28,680
- Listen...
- Yes
43
00:06:28,920 --> 00:06:31,160
It seems he was planning
to drive to Akureyri
44
00:06:31,400 --> 00:06:35,040
Anything on that hotel list
that caught your attention?
45
00:06:35,280 --> 00:06:36,640
No
46
00:06:36,880 --> 00:06:38,640
But listen, Hrafn's here
47
00:06:38,880 --> 00:06:43,000
Since I met you earlier, I checked
the hotel and the sports centre
48
00:06:43,240 --> 00:06:44,280
Yes
49
00:06:44,520 --> 00:06:49,880
I just got back from the ferry
and he was nowhere to be seen
50
00:06:51,840 --> 00:06:53,880
- Hi
- Hello there
51
00:06:54,120 --> 00:06:56,240
I was on a little investigation
52
00:06:56,480 --> 00:07:00,120
And I think I might've found
your missing passenger
53
00:07:00,360 --> 00:07:02,760
His name is Bjorn Weissman.
From Switzerland
54
00:07:03,000 --> 00:07:06,160
- He brought the passenger list
- Well, I've still got the touch
55
00:07:06,400 --> 00:07:08,280
Once a cop, always a cop
56
00:07:09,920 --> 00:07:12,680
-ls my old mug still here?
- It seems he's right
57
00:07:14,240 --> 00:07:17,520
You need to look out
for that riff-raff on the ferry
58
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
Asgeir, you should know
all about that
59
00:07:20,440 --> 00:07:26,440
Andri, I'll bet you anything that this
investigation is somehow drug related
60
00:07:28,160 --> 00:07:34,120
But between you and me,
do you think he's the murderer?
61
00:07:35,880 --> 00:07:38,520
I can't discuss it,
you should know that
62
00:07:38,760 --> 00:07:41,560
Yes, of course.
All right, I'll let you handle it
63
00:07:43,120 --> 00:07:47,720
If I can help with anything else,
don't hesitate to call me
64
00:07:47,960 --> 00:07:49,760
Yeah, thanks for that
65
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
See you
66
00:07:58,520 --> 00:07:59,640
Asgeir...
67
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
We need to ask all the passengers
about this Bjorn Weissman
68
00:08:07,080 --> 00:08:09,320
What about him?
69
00:08:09,560 --> 00:08:11,640
Should we question him now?
70
00:08:12,360 --> 00:08:14,760
No. Leave that to the Reykjavik squad
71
00:08:17,400 --> 00:08:19,520
Soto sum things up,
we found a body in the water...
72
00:08:19,760 --> 00:08:21,600
...and a member
of the Lithuanian mafia
73
00:08:21,840 --> 00:08:23,280
All looks pretty straight forward
74
00:08:24,280 --> 00:08:27,520
The forensics department from Reykjavik
will have to examine the camper van
75
00:08:27,760 --> 00:08:30,240
We'll be there in the morning
if the weather calms down
76
00:08:31,520 --> 00:08:33,680
All right, then. Goodnight
77
00:08:36,720 --> 00:08:38,560
They might've caught the murderer
78
00:08:41,800 --> 00:08:45,440
Which is of course is...brilliant
79
00:08:59,160 --> 00:09:01,160
What the hell's it called?
80
00:09:24,920 --> 00:09:28,400
If we're going on a live broadcast,
then I'm just about ready
81
00:09:30,480 --> 00:09:34,040
I hope the connection holds.
I'm walking into the sports hall
82
00:09:36,560 --> 00:09:40,160
We're in the sports hall so we should
be able to see more clearly
83
00:09:40,400 --> 00:09:43,680
Here we can see how the townspeople
have put all their efforts...
84
00:09:43,920 --> 00:09:47,160
...into fitting
all the travellers in comfortably
85
00:09:47,400 --> 00:09:50,640
This is what we call
sticking together during tough times
86
00:09:50,880 --> 00:09:53,440
The roads have been impassable
most of the day, as we know
87
00:09:53,680 --> 00:09:57,080
- Is it any better there?
- It's getting worse, if anything
88
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
But we're hoping
it'll calm down soon
89
00:09:59,840 --> 00:10:04,560
We're lucky enough to have
the local chief of police here tonight
90
00:10:04,800 --> 00:10:06,880
Here you are. We're live on air
91
00:10:07,120 --> 00:10:10,840
Good evening. Maybe you can
tell us how the local police...
92
00:10:11,080 --> 00:10:13,440
...is handling the investigation?
93
00:10:14,960 --> 00:10:16,320
No, no
94
00:10:18,320 --> 00:10:21,240
Has the Reykjavik
forensics team arrived?
95
00:10:22,400 --> 00:10:25,480
The case...
The case is in safe hands
96
00:10:26,760 --> 00:10:32,280
All right, we'll keep covering events
as they unfold, Friérik
97
00:10:32,520 --> 00:10:34,120
And now, onto other news
98
00:10:34,360 --> 00:10:36,600
Yes, OK. Thanks for that
99
00:10:37,480 --> 00:10:39,200
That went well
100
00:11:28,800 --> 00:11:30,280
Daddy...
101
00:11:31,160 --> 00:11:32,240
Yes?
102
00:11:32,480 --> 00:11:36,600
Is mummy going to live
with us again?
103
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
No, my darling,
I don't think so
104
00:11:39,280 --> 00:11:42,280
Sigvaldi can live with us as well
105
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
Don't think about that, sweetie
106
00:11:51,880 --> 00:11:53,280
You should sleep now
107
00:11:55,240 --> 00:11:56,520
Goodnight
108
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Andri
109
00:12:54,440 --> 00:12:56,600
That court order
from Denmark just arrived
110
00:12:56,840 --> 00:12:58,720
The ferry will be grounded
for three days
111
00:13:00,640 --> 00:13:03,080
- That's pretty good, isn't it?
- Come and suck my dick!
112
00:13:03,320 --> 00:13:06,600
-ls everything all right with him?
- He just needs attention
113
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
No matter what, don't let him out
114
00:13:09,960 --> 00:13:13,560
No, of course I won't.
I'll see you in the morning. Bye
115
00:13:37,000 --> 00:13:39,960
Fucking bastard cops!
116
00:14:18,680 --> 00:14:20,600
- Captain. ..
- Yes?
117
00:14:21,600 --> 00:14:23,440
A Danish court order
118
00:14:23,680 --> 00:14:26,160
We're going to ground the ferry
for three days
119
00:14:26,400 --> 00:14:28,680
And if we feel the need to,
we can extend it
120
00:14:28,920 --> 00:14:33,200
You can't touch anything until
the forensics department gets here
121
00:14:33,440 --> 00:14:36,040
People felt trapped
and were beginning to go crazy
122
00:15:10,480 --> 00:15:13,560
How long are you planning
to stay this time?
123
00:15:15,600 --> 00:15:17,240
I haven't decided
124
00:15:19,200 --> 00:15:23,240
If you're staying for a while,
I think you should pay some rent
125
00:16:37,200 --> 00:16:39,280
- Hi, Freyja
126
00:16:39,520 --> 00:16:43,360
-ls Hjdrtur at home?
- No, not right now
127
00:16:43,600 --> 00:16:45,880
I really need to talk to him
128
00:16:47,080 --> 00:16:48,800
Could I talk to you maybe?
129
00:16:50,760 --> 00:16:52,240
Sure
130
00:16:56,960 --> 00:17:00,480
He never fully got over
losing her in that fire
131
00:17:00,720 --> 00:17:03,440
- You know where I could find him?
- No...
132
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
I don't even have his phone number
133
00:17:08,320 --> 00:17:11,720
I guess he's afraid that
I won't leave him alone
134
00:17:15,600 --> 00:17:17,840
Do you think he started that fire?
135
00:17:21,720 --> 00:17:25,080
Well, I know
that it didn't start itself
136
00:17:27,440 --> 00:17:31,880
They were drunk.
Just stupid kids...smoking
137
00:17:37,280 --> 00:17:40,160
Of course, I want to believe him,
I mean...
138
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
...he's my son after all
139
00:17:45,920 --> 00:17:49,000
But I don't know,
I really don't know
140
00:17:50,120 --> 00:17:52,760
But I do know that your father-in-law
wasn't thrilled...
141
00:17:53,000 --> 00:17:55,360
...to have him around his daughter
142
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Whatever that meant
143
00:18:03,680 --> 00:18:05,960
How old are your girls?
144
00:18:06,200 --> 00:18:08,280
- Eight and twelve
- Twelve?
145
00:18:10,280 --> 00:18:13,120
You'll need to keep an eye
on her soon
146
00:18:14,600 --> 00:18:17,880
They really grow up pretty quick
these days
147
00:18:22,160 --> 00:18:24,840
Has Hjdrtur ever been...
148
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
...violent towards you
or anyone that you know?
149
00:18:35,920 --> 00:18:38,120
Why do you need to talk to him?
150
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
It looks like someone broke in here
151
00:19:09,160 --> 00:19:11,480
Where were you going
to base your law firm?
152
00:19:11,720 --> 00:19:14,720
Down in the basement.
It has a separate entrance
153
00:19:20,280 --> 00:19:21,440
What...?
154
00:19:21,680 --> 00:19:23,560
- Did you hear that?
- Yes
155
00:19:25,280 --> 00:19:26,720
What was that?
156
00:19:49,120 --> 00:19:50,760
Oh, my dear Lord
157
00:20:15,960 --> 00:20:19,000
- When did you get back into town?
- Just yesterday
158
00:20:19,240 --> 00:20:21,760
- Welcome back
- Thanks
159
00:20:22,000 --> 00:20:26,240
Listen, I need some batteries.
Just the regular kind, AA
160
00:20:37,760 --> 00:20:40,160
Can I help you with something?
161
00:21:13,920 --> 00:21:15,360
- Hi
- Everything all right?
162
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
Yeah, I'm perfectly fine
163
00:21:20,640 --> 00:21:21,920
Have they said anything yet?
164
00:21:22,160 --> 00:21:24,880
I just brought them in.
They're still eating
165
00:22:13,080 --> 00:22:14,960
Just get a statement from them
166
00:22:15,200 --> 00:22:17,600
Let them finish eating first, though
167
00:22:24,440 --> 00:22:26,600
You should be able to apply
for residency for them...
168
00:22:26,840 --> 00:22:28,800
...under the circumstances
169
00:22:29,040 --> 00:22:31,920
This is simple and straight-forward
human trafficking
170
00:22:33,360 --> 00:22:35,360
Does he have anything to do
with the murder?
171
00:22:37,160 --> 00:22:39,040
I really don't know
172
00:22:39,280 --> 00:22:41,280
Do you have any other leads?
173
00:22:43,360 --> 00:22:45,680
I'm going to talk to Hjdrtur
174
00:22:45,920 --> 00:22:48,840
- Is he in town?
- Yes
175
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
Do you want me to tell dad about it?
176
00:22:54,080 --> 00:22:56,840
Just do what you feel is right
177
00:23:12,720 --> 00:23:16,080
I'm just going to talk to Hjértur.
You never know what might come of it
178
00:23:22,200 --> 00:23:26,440
Trausti won't to be happy
about being trapped in Reykjavik
179
00:23:26,680 --> 00:23:28,440
You can just imagine
180
00:23:29,400 --> 00:23:32,640
And not just Trausti,
the entire investigation unit
181
00:23:32,880 --> 00:23:36,160
Work on the house doesn't
seem to be progressing much
182
00:23:37,400 --> 00:23:39,560
My father wasn't supposed
to renovate our house
183
00:23:39,800 --> 00:23:43,080
You were supposed to do it
and then we'd put it up for sale
184
00:23:47,480 --> 00:23:48,920
Yes...
185
00:23:50,320 --> 00:23:53,360
We hadn't made
any final decision about that
186
00:23:53,600 --> 00:23:55,640
The girls will move down south
to live with me
187
00:23:55,880 --> 00:23:58,800
- We'd already discussed this
- Look, Agnes, you...
188
00:23:59,040 --> 00:24:01,600
You can't just
show up here with this...
189
00:24:01,840 --> 00:24:04,160
...new boyfriend of yours
and give me some ultimatum
190
00:24:04,400 --> 00:24:09,160
- I'm not giving you an ultimatum
- No
191
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
Listen, let's discuss it later. OK?
192
00:24:11,480 --> 00:24:14,400
- Andri...
- We'll discuss it later. OK?
193
00:26:45,200 --> 00:26:46,720
Hinrika...
194
00:26:46,960 --> 00:26:49,720
- I'll fuck you, my little one
- Hinrika!
195
00:26:49,960 --> 00:26:53,040
Don't ask him that
until we conduct a formal interview
196
00:27:26,080 --> 00:27:27,200
Hi, Guémundur
197
00:27:27,440 --> 00:27:31,200
Well, have you found out
who I fished out of the fjord?
198
00:27:31,440 --> 00:27:33,120
No, we haven't yet.
Sorry to say
199
00:27:33,360 --> 00:27:35,360
Such a thing doesn't happen
every day. That's for sure
200
00:27:35,600 --> 00:27:37,080
No...
201
00:27:37,320 --> 00:27:40,960
But they sure seem to be doing
some fishing here today
202
00:27:41,200 --> 00:27:43,040
Welcome.
Thanks so much for coming
203
00:27:43,280 --> 00:27:46,640
We couldn't postpone since we had
the MP here and everything
204
00:27:46,880 --> 00:27:49,120
You'd think they'd have learnt
something by now
205
00:27:49,360 --> 00:27:51,720
With the economic collapse and all
206
00:27:51,960 --> 00:27:54,400
Yes. I need to have a word
with Siguréur
207
00:27:54,640 --> 00:27:55,760
Sure
208
00:27:58,200 --> 00:27:59,600
- Hi
- Hi there
209
00:27:59,840 --> 00:28:03,000
- Have you found anything on the ship?
- No, we've found nothing yet
210
00:28:03,240 --> 00:28:07,000
OK. Let me know if you find...
211
00:28:07,240 --> 00:28:09,280
Hi, Andri. I heard
you'd stopped a camper van
212
00:28:09,520 --> 00:28:12,520
Some foreigner smuggling something?
Did you find anything?
213
00:28:13,440 --> 00:28:15,360
- Andri
- It's /Evar
214
00:28:15,600 --> 00:28:16,920
Hi, fiEvar
215
00:28:18,040 --> 00:28:21,400
- How are you doing?
- Well, fine, I guess
216
00:28:21,640 --> 00:28:23,520
No one's going to make it
from Reykjavik yet
217
00:28:23,760 --> 00:28:29,400
I trust you'll handle everything
until Trausti shows up with his team
218
00:28:29,640 --> 00:28:31,520
Well, yeah. That's the plan
219
00:28:32,800 --> 00:28:35,960
- Has the Lithuanian talked yet?
- No, but he had some baggage
220
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
Two stowaways, sisters
221
00:28:38,440 --> 00:28:41,160
- The younger one's not older than 13
- Trafficking?
222
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
Certainly looks that way
223
00:28:44,040 --> 00:28:45,360
I'll be damned
224
00:28:45,600 --> 00:28:50,320
That doesn't look good.
It's probably the bloody mafia
225
00:28:50,560 --> 00:28:53,160
You think it has something to do
with the body you found?
226
00:28:53,400 --> 00:28:57,240
- We'll see what we can find on the ferry
- That's true
227
00:28:57,480 --> 00:29:00,320
But you have to remember
that this is Trausti's investigation
228
00:29:00,560 --> 00:29:03,400
I know.
That hasn't escaped me
229
00:29:04,560 --> 00:29:06,480
I want this all concluded peacefully
230
00:29:06,720 --> 00:29:08,960
- Yes
- I know the two of you all too well
231
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
OK. Anything else?
232
00:29:12,240 --> 00:29:16,400
No, I guess I just wanted to hear
your voice after all these years
233
00:29:18,760 --> 00:29:21,640
Yes, it's good to hear from you too
234
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
- Listen, I have to go
- Remember...
235
00:29:25,440 --> 00:29:30,200
-...it's all about co-operation Andri
- I know. All right, then
236
00:29:38,160 --> 00:29:41,720
This really will be
the world's port...
237
00:29:41,960 --> 00:29:46,080
...as your mayor so elegantly named
your new port earlier tonight
238
00:29:46,320 --> 00:29:49,360
I'm really glad to be able to tell
all of you gathered here tonight...
239
00:29:49,600 --> 00:29:55,560
...that our Chinese friends are ready
to negotiate options on any property...
240
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
What does this option mean?
241
00:29:58,360 --> 00:30:02,560
That means that they'll have
pre-emption to all the land...
242
00:30:02,800 --> 00:30:05,960
...that they feel they can use
when we go into construction
243
00:30:06,200 --> 00:30:09,720
- And when's that supposed to happen?
- That is...
244
00:30:09,960 --> 00:30:12,320
We don't have a finalised timeline
on that yet...
245
00:30:12,560 --> 00:30:16,360
...but the plan is that a consortium,
here in town, will buy all the land...
246
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
...and handle all negotiations
with the Chinese
247
00:30:18,640 --> 00:30:21,640
So are the Chinese
buying the land or not?
248
00:30:21,880 --> 00:30:25,480
- Dad, the consortium buys the land
- That's right, that's right
249
00:30:25,720 --> 00:30:29,760
China is one of the fastest growing
economies in the world today
250
00:30:30,000 --> 00:30:33,440
The United States aren't
the powerhouse they once were
251
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
China is the future
252
00:30:35,720 --> 00:30:40,080
And this port, this port,
will be our China!
253
00:30:44,000 --> 00:30:48,840
I think all of us in this room
recognise this course of events...
254
00:30:49,080 --> 00:30:51,280
...we've all seen it before...
255
00:30:51,520 --> 00:30:57,840
...in 2008, when we were all promised
gold and riches beyond belief...
256
00:30:58,080 --> 00:31:02,440
...and I hope that we all still
remember where that led us
257
00:31:02,680 --> 00:31:05,160
We were living in different times
before 2008
258
00:31:05,400 --> 00:31:09,360
Everything revolved around the banks
who continuously lent money...
259
00:31:09,600 --> 00:31:11,640
...that didn't really exist
260
00:31:11,880 --> 00:31:17,640
This, this right here, is an actual
concrete business opportunity
261
00:31:17,880 --> 00:31:21,480
The benefits it will generate
for this community, if we go into...
262
00:31:21,720 --> 00:31:25,280
Well, not 'if',
when we go into construction
263
00:31:25,520 --> 00:31:30,160
If this is all going to materialise,
then we need to stick together
264
00:31:30,400 --> 00:31:36,200
The whole town needs to stick
together, because if we don't...
265
00:31:37,280 --> 00:31:39,760
...then some other community...
266
00:31:40,000 --> 00:31:44,200
...that shows more unity,
will run with it and leapfrog us
267
00:31:44,440 --> 00:31:46,960
And when I talk of unity...
268
00:31:47,200 --> 00:31:51,000
...I'm referring to the fact
that this port...
269
00:31:51,240 --> 00:31:57,200
...will not be built if some
random lands here and there...
270
00:31:57,440 --> 00:31:59,200
...stand in the way
271
00:31:59,440 --> 00:32:03,280
So you're saying
that we all have to sell?
272
00:32:03,520 --> 00:32:08,440
Yes, Father. One man can ruin
everything for the rest of us
273
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
I see
274
00:32:12,080 --> 00:32:15,320
Then I'll volunteer to be that man
275
00:32:17,200 --> 00:32:18,400
Father...
276
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
- Hinrika!
- Yes, I'm in here
277
00:34:17,280 --> 00:34:20,200
- I've brought visitors...
- From the ferry?
278
00:34:20,440 --> 00:34:22,600
Yes, yes...from the ferry
279
00:34:22,840 --> 00:34:24,760
They're staying with us
for a few days
280
00:34:25,000 --> 00:34:27,880
Give them something to eat. I have
to meet Andri at the sports centre
281
00:34:28,120 --> 00:34:29,360
Of course, but...
282
00:34:34,800 --> 00:34:37,000
Just bring him over here. Yes
283
00:34:37,240 --> 00:34:39,440
Agnes, I'm going to look
after Maggi for a while
284
00:34:39,680 --> 00:34:43,000
- Can he play with Perla's toys?
- Yes, of course
285
00:34:49,840 --> 00:34:52,120
- Everything all right, darling?
- Yes
286
00:34:56,600 --> 00:35:02,240
Daddy, I don't know for sure,
but there's a chance...
287
00:35:02,480 --> 00:35:07,400
...orAndri thinks, that Hjértur
might be involved in this murder
288
00:35:10,120 --> 00:35:11,800
So he's back in town?
289
00:35:12,040 --> 00:35:15,200
Yes. Let's not jump to any conclusions.
I just thought you should know
290
00:35:15,440 --> 00:35:17,040
What did you say about Hjértur?
291
00:35:17,280 --> 00:35:21,040
I was just telling dad, Andri thinks
he might be involved in the murder
292
00:35:21,280 --> 00:35:25,280
- Who is this Hjértur?
- What does he mean "involved"?
293
00:35:25,520 --> 00:35:27,520
It doesn't mean anything yet
294
00:35:27,760 --> 00:35:30,800
Well, it must mean what it means,
doesn't it?
295
00:35:31,040 --> 00:35:33,560
No, Andri just wanted us to know
that it was a possibility...
296
00:35:33,800 --> 00:35:36,280
...and I think it's good for us
to be prepared
297
00:35:36,520 --> 00:35:38,080
"Prepared"?
298
00:35:39,040 --> 00:35:41,480
Prepared for what?
299
00:35:44,920 --> 00:35:47,720
He's never left this house
300
00:35:47,960 --> 00:35:53,280
We never speak of him, but that doesn't
mean he's not a part of our lives
301
00:35:56,640 --> 00:35:58,600
What do you think
that this changes?
302
00:36:03,040 --> 00:36:05,200
I'm not sure really
303
00:36:05,440 --> 00:36:07,920
I just wanted you to know about it
304
00:36:25,440 --> 00:36:27,240
- Yeah, hi
305
00:36:27,480 --> 00:36:29,880
I received information from Interpol
about Hjertur
306
00:36:30,120 --> 00:36:32,080
They were watching him
because he did time...
307
00:36:32,320 --> 00:36:34,920
...for his part in the arson
at the fish factory
308
00:36:35,160 --> 00:36:37,800
But anyway, according to them,
he was in Spain
309
00:36:39,360 --> 00:36:43,880
I asked the Lithuanian, but he'd
never seen him before. Or so he said
310
00:36:44,120 --> 00:36:48,080
Anyway, Hjértur boarded the ferry
in Copenhagen, so did the Lithuanian
311
00:36:48,320 --> 00:36:50,160
I can't find anything
on Bjorn Weissman
312
00:36:50,400 --> 00:36:52,360
- What's going on?
- One moment, please
313
00:36:52,600 --> 00:36:55,520
-l guess I'll keep looking
- Yeah, OK. I'll talk to you later
314
00:36:55,760 --> 00:36:57,400
We're going to need
some more bowls...
315
00:36:57,640 --> 00:36:58,960
OK, bye
316
00:36:59,200 --> 00:37:02,200
No plastic crap. Call the hotel
317
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Listen...
318
00:37:05,200 --> 00:37:08,600
You haven't seen Hjertur Stefénsson
around here, have you?
319
00:37:08,840 --> 00:37:11,320
- Is he in town?
- Yes, he arrived with the ferry
320
00:37:11,560 --> 00:37:13,440
He may be in contact
with some of the passengers
321
00:37:13,680 --> 00:37:17,640
- Is he involved in the murder?
- No, I just need to talk to him
322
00:37:18,520 --> 00:37:20,080
I haven't seen him
323
00:37:20,320 --> 00:37:22,040
- Want some coffee?
- Yes, please
324
00:37:24,000 --> 00:37:27,200
The weather has played its part in
the investigation into the discovery...
325
00:37:27,440 --> 00:37:28,800
...of a body in the fjord
yesterday morning
326
00:37:29,040 --> 00:37:32,960
The Reykjavik police investigation unit
hasn't been able to get to the area...
327
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
...so the investigation is being
conducted by the local police
328
00:37:36,040 --> 00:37:39,680
Rescue units have been trying to get
over the mountain in snowmobiles...
329
00:37:39,920 --> 00:37:41,880
...but have not been able...
330
00:38:28,360 --> 00:38:33,600
Well, no one seems to have noticed
the sisters on board the ferry
331
00:38:33,840 --> 00:38:35,680
Aren't you cold?
332
00:38:39,360 --> 00:38:42,080
We have to look
into Hj6rtur's involvement
333
00:38:45,880 --> 00:38:48,360
According to my father-in-law,
Hjdrtur will always be the monster...
334
00:38:48,600 --> 00:38:50,120
...who killed his daughter
335
00:38:53,360 --> 00:38:56,040
- You believe that?
- I really don't know
336
00:38:58,240 --> 00:39:01,440
He might've become that way,
even though he wasn't back then
337
00:39:51,760 --> 00:39:52,920
Don't!
338
00:39:54,640 --> 00:39:56,640
What's happening here?
339
00:40:15,320 --> 00:40:18,000
Perla, sweetie, Maggi's here.
He's come to play with you
340
00:40:18,240 --> 00:40:21,800
OK, my darling.
Listen, I won't be too long. OK?
341
00:40:23,240 --> 00:40:25,560
And dinner will be ready soon
342
00:40:25,800 --> 00:40:27,720
What's happening
down at the sports centre?
343
00:40:27,960 --> 00:40:30,600
- There's a lot of people there
- Yeah, I saw it on the news
344
00:40:30,840 --> 00:40:33,200
Hrafn asked me to go down
and help out a bit
345
00:40:33,440 --> 00:40:36,200
- This truly is an awful mess
- Unbelievable
346
00:40:49,680 --> 00:40:51,720
Wait, can't you build blocks?
347
00:40:51,960 --> 00:40:54,240
Perhaps you don't have any toys?
348
00:40:54,480 --> 00:40:57,160
My dad's going to give me
a red fire truck
349
00:40:57,400 --> 00:40:59,760
- What dad?
- My daddy
350
00:41:00,000 --> 00:41:04,840
He called me and said he'd come
and give me a red fire truck
351
00:41:05,080 --> 00:41:08,800
My daddy loves me
and gives me all kinds of toys
352
00:41:09,040 --> 00:41:11,680
Not just some stupid fire truck
353
00:41:12,760 --> 00:41:16,200
And it's called a fire engine,
not a fire truck
354
00:41:18,200 --> 00:41:22,240
You don't have a dad.
You don't have a dad
355
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
May I?
356
00:42:16,240 --> 00:42:18,080
Yes, of course
357
00:42:28,400 --> 00:42:31,720
Aren't you afraid about...?
358
00:42:33,040 --> 00:42:34,480
Oh, my God!
359
00:42:35,680 --> 00:42:36,960
- What?
- Nothing
360
00:42:37,200 --> 00:42:39,200
What are you two up to?
361
00:42:41,400 --> 00:42:43,080
I just saw something on Twitter
362
00:42:45,000 --> 00:42:48,120
I think maybe
you should take a look
363
00:42:48,360 --> 00:42:53,480
Hey, go and wash.
Tell your sister that dinner's ready
364
00:42:55,440 --> 00:42:59,680
- Can l...?
- Yeah. Really disgusting
365
00:42:59,920 --> 00:43:01,320
Oh, my God
366
00:43:05,760 --> 00:43:07,360
Perla, dinner's ready
367
00:43:13,600 --> 00:43:16,560
Perla, what's wrong?
368
00:43:18,160 --> 00:43:19,320
Perla?
369
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
Hi
370
00:43:24,600 --> 00:43:27,240
Jéhanna just saw some pictures
of a headless corpse online
371
00:43:27,480 --> 00:43:31,560
It's on Twitter under some alias,
so you can't see who posted it
372
00:43:31,800 --> 00:43:33,760
But it's been posted just recently
373
00:43:34,000 --> 00:43:36,800
I think the photos might've
been taken at the fish factory
374
00:43:37,040 --> 00:43:41,760
- I've just sent you the link
- OK. I'll look into it. See you later
375
00:44:04,920 --> 00:44:09,200
This is Asgeir. Please leave
a message and I'll get back to you
376
00:44:09,440 --> 00:44:11,760
Asgeir, call me ASAP
377
00:44:13,800 --> 00:44:15,440
Goddamn it!
378
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
Perla, we have to find Maggi.
Hurry up!
379
00:44:42,640 --> 00:44:45,520
- Have you seen the kids?
- No, I thought they were downstairs
380
00:44:45,760 --> 00:44:47,720
No, I've already checked downstairs
381
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
- Have you seen the girls?
- No, I've not seen them
382
00:44:52,880 --> 00:44:54,400
Girls?
383
00:45:02,200 --> 00:45:03,960
Maggi!
384
00:45:05,200 --> 00:45:09,080
Maggi, where are you?
385
00:45:17,840 --> 00:45:20,680
Mum and Dad, look down the street.
I'll go up that way
386
00:45:20,920 --> 00:45:22,600
- I'll look down there
- Yeah, do that
387
00:45:22,840 --> 00:45:25,000
- Thc'>rhildur!
- Perla!
388
00:45:25,240 --> 00:45:28,840
Perla! Thérhildur!
389
00:45:32,960 --> 00:45:34,880
Maggi!
390
00:45:57,600 --> 00:46:00,360
It's been shared
all over the Internet
391
00:46:02,600 --> 00:46:05,360
Someone broke in through here
392
00:46:42,160 --> 00:46:43,800
Goddamn it!
393
00:46:45,760 --> 00:46:50,560
Kids! Thérhildur! Perla!
394
00:46:51,440 --> 00:46:53,160
Maggi!
395
00:46:53,400 --> 00:46:54,760
Thérhildur!
396
00:46:55,880 --> 00:46:57,080
Kids!
397
00:47:03,640 --> 00:47:05,560
What's going on?
398
00:47:17,160 --> 00:47:20,440
Andri, the girls have gone missing!
399
00:47:20,680 --> 00:47:23,200
- What?
- They went out and I can't find them
400
00:47:23,440 --> 00:47:27,280
You have to come and help me.
The weather's crazy. I can't see
401
00:47:27,520 --> 00:47:29,040
I'm on my way
402
00:47:29,280 --> 00:47:31,040
Maggi!
403
00:47:33,840 --> 00:47:36,920
I can't take it anymore.
I want to go home
404
00:47:38,240 --> 00:47:40,400
Perla, we have to find him
405
00:48:04,240 --> 00:48:06,080
I want to go home!
406
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
We have to find Maggi!
407
00:48:09,840 --> 00:48:12,560
- Perla, we have to!
- No!
408
00:48:14,000 --> 00:48:15,760
Maggi!
31920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.