Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:14,480
You're crazy. You really are
2
00:01:28,360 --> 00:01:29,840
Hush!
3
00:03:05,880 --> 00:03:07,560
Be right back
4
00:03:38,880 --> 00:03:40,480
Dag r137!
5
00:03:41,440 --> 00:03:43,040
Dag r137!
6
00:03:45,760 --> 00:03:47,240
Dag r137!
7
00:03:47,480 --> 00:03:48,840
Hjfirtur!
8
00:03:49,080 --> 00:03:51,000
Dag r137!
9
00:03:51,240 --> 00:03:53,040
Hjfirtur!
10
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
Dag r137!
11
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
It ate a lot of grass.
Wasn't it huge?
12
00:05:26,640 --> 00:05:29,360
It's my favourite dinosaur
13
00:05:29,600 --> 00:05:31,040
Tynosaurus Rex?
14
00:05:31,280 --> 00:05:35,520
Tyrannosaurus Rex.
Not Tynosaurus Rex
15
00:05:35,760 --> 00:05:40,400
- As if it matters
- Yes, it does matter how it's said
16
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
OK. Easy
17
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
So, is Tyrannosaurus Rex
your favourite?
18
00:05:44,880 --> 00:05:47,360
No, I couldn't care less
19
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
- Thérhildur...
- Yes
20
00:05:49,720 --> 00:05:52,960
The machine downstairs seems
to be stuck. Can I use yours?
21
00:05:53,200 --> 00:05:56,200
Yes, just put it on the floor.
I'll take it up later
22
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
- Andri dear, aren't you hungry?
- No, I'm fine
23
00:05:58,880 --> 00:06:01,160
- We need to hurry to school
- There's plenty of time
24
00:06:01,400 --> 00:06:02,840
- Hurry up
- No, there isn't
25
00:06:03,080 --> 00:06:05,280
Daddy's going to be late. Hurry up
26
00:06:14,920 --> 00:06:18,200
- When's Mum coming?
- I don't know
27
00:06:18,440 --> 00:06:19,880
Thérhildur?
28
00:06:22,600 --> 00:06:24,680
Listen, when's the flight arriving?
29
00:06:25,720 --> 00:06:27,120
She's driving
30
00:06:28,320 --> 00:06:32,960
All the way from Reykjavik? Why?
Eirikur, do you want a lift with us?
31
00:06:33,720 --> 00:06:35,840
Thérhildur, could you help me
zip up my coat?
32
00:06:36,080 --> 00:06:38,960
Perla, hurry, put your coat on.
Have you put your shoes on?
33
00:06:39,200 --> 00:06:43,160
- Weren't you going to tell him?
- Yes
34
00:06:43,720 --> 00:06:47,120
- Perla, we're going to be late
- OK, let's hurry
35
00:06:49,520 --> 00:06:51,760
- Eirl'kur, I'll carry that
- All right
36
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Perla dear, your schoolbag!
37
00:06:56,240 --> 00:06:57,400
Bye
38
00:06:57,640 --> 00:07:00,160
- Be careful on the slippery roads
- We will
39
00:07:00,400 --> 00:07:02,640
The weather doesn't look
too promising
40
00:07:02,880 --> 00:07:06,320
We should be able to get
the plastic up in time, though
41
00:08:44,120 --> 00:08:46,280
Wait in the car, girls
42
00:08:53,080 --> 00:08:56,160
- Do you need help with that?
- No, I'm fine
43
00:09:05,800 --> 00:09:09,240
- Thanks for all your help with this
- There...
44
00:09:10,640 --> 00:09:14,240
- Sure you'll be OK by yourself?
- Yes, no problem
45
00:09:14,480 --> 00:09:18,280
See if he's measured it 25 x 2
46
00:09:18,520 --> 00:09:21,440
Then I won't have to cut it
all into shape
47
00:09:22,600 --> 00:09:25,160
It's going to look really nice
48
00:09:25,400 --> 00:09:28,200
You'll be able to move in
with the girls very soon
49
00:09:28,440 --> 00:09:31,280
- Eirl'kur, I'll see you later
- Andri...
50
00:09:34,360 --> 00:09:38,480
- There's something I need to tell you
- OK
51
00:09:38,720 --> 00:09:40,360
Yes, Agnes called
52
00:09:41,720 --> 00:09:45,440
- Has she decided not to come?
- What? No, no. That's not it
53
00:09:46,480 --> 00:09:49,520
No, apparently he's coming
with her, Sigvaldi
54
00:09:49,760 --> 00:09:52,280
He wants to meet us
55
00:09:52,520 --> 00:09:58,520
She thinks it's getting serious,
so she wants us to meet him
56
00:10:07,560 --> 00:10:10,000
- Go away!
- Move over!
57
00:10:10,240 --> 00:10:12,080
- Perla, you move!
- You're hurting me
58
00:10:12,320 --> 00:10:15,040
Perla, move over!
59
00:10:15,280 --> 00:10:19,040
- Perla, move over!
- No. Stop it!
60
00:10:20,360 --> 00:10:22,840
- Stop!
- No, you move over
61
00:10:23,080 --> 00:10:24,880
- Stop it!
- Stop it, both of you
62
00:10:25,120 --> 00:10:27,440
- She's teasing me
- Move!
63
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
Girls...
64
00:10:48,560 --> 00:10:50,680
...your mum...
65
00:10:53,440 --> 00:10:57,280
She's bringing her friend with her,
Sigvaldi. Do you know him?
66
00:10:59,440 --> 00:11:02,720
Yes, you have to promise
you'll be nice to him
67
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
Do you promise?
68
00:11:21,440 --> 00:11:24,240
- Gu6mundur, over here!
- Now what?
69
00:11:24,480 --> 00:11:26,520
We've hooked some damn thing
onto the line
70
00:11:26,760 --> 00:11:27,960
What?
71
00:11:31,080 --> 00:11:32,840
What? What the hell's that?
72
00:11:35,760 --> 00:11:39,080
- Shall I pull it on board?
- I guess we'll have to reel it in
73
00:11:49,680 --> 00:11:51,080
Yes, I know
74
00:11:52,160 --> 00:11:55,720
Yes, but it's illegal to park
in front of a fire hydrant
75
00:11:58,200 --> 00:11:59,480
Yes, I understand
76
00:12:00,640 --> 00:12:04,160
No, he's not here, but I can...
What?
77
00:12:04,400 --> 00:12:07,120
All right, then. Will do. Bye
78
00:12:10,840 --> 00:12:12,560
Did you have to give her a ticket?
79
00:12:12,800 --> 00:12:16,920
Asgeir, it is illegal to park
by a fire hydrant. She knows that
80
00:12:23,120 --> 00:12:24,600
Could you get that?
81
00:12:26,840 --> 00:12:30,040
Police. What?
82
00:12:36,520 --> 00:12:38,400
- Bye
- See you
83
00:12:38,640 --> 00:12:40,240
- Hey, Laufey
- Hi
84
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
- Hi
- Hi, sweetie
85
00:12:47,800 --> 00:12:50,400
- Hi. How are you?
- I'm good
86
00:12:50,640 --> 00:12:52,840
- Do you know when Agnes is coming?
- No
87
00:12:53,080 --> 00:12:55,960
No. Mum's inviting me
and Jéhanna for dinner tonight
88
00:12:56,200 --> 00:12:57,680
A little family get-together
89
00:12:57,920 --> 00:13:01,360
- Aren't you going to be there?
- I guess so
90
00:13:01,600 --> 00:13:03,680
That's good. See you then
91
00:13:27,680 --> 00:13:29,200
- Good afternoon
- Afternoon
92
00:13:29,440 --> 00:13:31,000
- Here
- OK. Ready?
93
00:13:31,240 --> 00:13:34,240
- Yes, I can grab onto here
- Can you grab the rope, guys?
94
00:13:34,480 --> 00:13:35,920
Here
95
00:14:05,400 --> 00:14:07,680
Asgeir, are you all right?
96
00:14:40,920 --> 00:14:44,640
- Anything happening?
- No, no, just the standard stuff
97
00:14:44,880 --> 00:14:47,360
- How many passengers on board?
- Around 100
98
00:14:48,520 --> 00:14:50,920
Hope they're not expecting
hiking in the sunshine
99
00:14:51,160 --> 00:14:54,320
It'll be good for the hotels and bars
if they get trapped
100
00:14:59,560 --> 00:15:02,200
Is it true that Agnes is coming over
for the weekend?
101
00:15:04,200 --> 00:15:05,360
Yes
102
00:15:06,080 --> 00:15:09,320
They should get across the mountain
before the road closes
103
00:15:09,560 --> 00:15:10,760
Yeah
104
00:15:12,120 --> 00:15:13,200
Andri
105
00:15:13,440 --> 00:15:15,000
Hi, it's Hinrika
106
00:15:16,040 --> 00:15:21,360
Listen... You need to come
and meet us down by the marina
107
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
What's going on?
108
00:15:26,320 --> 00:15:27,760
Seriously?
109
00:15:29,520 --> 00:15:31,080
I'll be right there
110
00:15:31,320 --> 00:15:32,880
Everything all right?
111
00:16:17,560 --> 00:16:18,760
Listen...
112
00:16:20,040 --> 00:16:23,840
Old Guémundur caught this on the line
out on the fjord
113
00:16:26,760 --> 00:16:28,640
What? Where were they?
114
00:16:28,880 --> 00:16:31,480
He thinks it must've come
from the ferry
115
00:16:33,680 --> 00:16:36,520
- Here, grab hold of it
- Yeah
116
00:16:41,440 --> 00:16:42,720
Here
117
00:16:54,120 --> 00:16:56,040
No head and no limbs
118
00:17:04,920 --> 00:17:06,400
Not been in the water for long
119
00:17:06,640 --> 00:17:10,240
It would be more swollen
and the shrimps would've got to it
120
00:17:12,400 --> 00:17:14,680
Unless it was kept in a freezer
121
00:17:14,920 --> 00:17:17,400
Do you think he was murdered
on the ferry?
122
00:17:17,640 --> 00:17:19,400
Chopped up there?
123
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
Siguréur
124
00:17:25,760 --> 00:17:28,440
It's Andri. Listen,
don't let anyone off the ferry
125
00:17:28,680 --> 00:17:30,800
All the passengers
must be kept on board
126
00:17:31,040 --> 00:17:33,720
- I can't say for how long
- I see. What for?
127
00:17:33,960 --> 00:17:36,120
We found a body in the water.
I'll fill you in later
128
00:18:08,800 --> 00:18:11,120
- Do you have any plastic in the car?
- I've got some tarp
129
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
Wrap it and
bring it to the fish factory
130
00:18:13,720 --> 00:18:17,160
Put it in the freezer till the forensics
team from Reykjavik gets here
131
00:18:17,400 --> 00:18:19,520
Leifur definitely
won't be happy with that
132
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
That's his problem
133
00:18:21,200 --> 00:18:24,120
It's the only freezing unit in town
that's big enough
134
00:18:24,360 --> 00:18:25,800
I'll go and talk to him
135
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
This really is disgusting
136
00:18:45,720 --> 00:18:49,280
it must be linked to the ferry,
otherwise it's a hell of a coincidence
137
00:18:49,520 --> 00:18:52,560
I'm on my way there now to get
a list of crew and passengers
138
00:18:52,800 --> 00:18:56,240
- Then we'll need to search the ship
- I'll get my men on it
139
00:18:57,680 --> 00:19:01,320
Listen, we'll be on the next flight.
We should be there this afternoon
140
00:19:01,560 --> 00:19:03,720
Don't let anyone off the ferry
before we get there
141
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
- We'll fix this
- OK
142
00:19:19,040 --> 00:19:23,920
A world-class port.
Right here in our little town
143
00:19:25,360 --> 00:19:28,160
Think of all the opportunities, guys
144
00:19:28,400 --> 00:19:31,240
You'd have to be a real grouch
not to be impressed by this
145
00:19:31,480 --> 00:19:33,480
Oh, you'll always find one or two
146
00:19:33,720 --> 00:19:37,080
Someone might ask, "Why would
the Chinese build a port in Iceland?"
147
00:19:37,320 --> 00:19:40,720
- We're on the other side of the planet
- Check out the sea route
148
00:19:43,800 --> 00:19:45,640
The arctic route
149
00:19:45,880 --> 00:19:49,480
China. America.
And where are we?
150
00:19:51,400 --> 00:19:53,040
In the middle
151
00:19:53,280 --> 00:19:55,280
TOWN HALL
152
00:19:58,120 --> 00:20:02,560
- How much of a fuss can they make?
- Who? The landowners?
153
00:20:02,800 --> 00:20:05,920
That's why you're here,
a member of parliament
154
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
Yes. I see
155
00:20:10,040 --> 00:20:13,120
I guess that's the job,
to point out the opportunities
156
00:20:18,080 --> 00:20:21,920
Seems like someone's been murdered.
A body's been found
157
00:20:35,120 --> 00:20:38,800
Andri... Do you know
who the deceased is?
158
00:20:39,040 --> 00:20:41,320
We have a body
that can't be identified
159
00:20:41,560 --> 00:20:42,800
Terrible
160
00:20:43,040 --> 00:20:45,240
But you're going to investigate
the ferry, right?
161
00:20:45,480 --> 00:20:47,560
Yes, that's why I'm here
162
00:20:47,800 --> 00:20:50,120
But, as the mayor,
is there anything I can do?
163
00:20:50,360 --> 00:20:52,200
Yes, you can keep
the passengers calm
164
00:20:52,440 --> 00:20:55,800
I can't let anyone off the ferry, and
those people will have to wait to board
165
00:20:56,040 --> 00:20:58,840
- I can't say when that'll happen
- I'll handle it. Siggi will help
166
00:21:00,920 --> 00:21:03,760
Andri, just do
what needs to be done
167
00:21:04,000 --> 00:21:09,000
Bloody Danes! Like we're some sort
of dumping ground for dead bodies!
168
00:21:32,200 --> 00:21:35,600
Hinrika's having some sort of issue
with Leifur at the fish factory
169
00:21:35,840 --> 00:21:38,280
- I'll handle it when I finish here
- OK
170
00:21:50,440 --> 00:21:52,680
ls there a place we can talk?
171
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
Come with me
172
00:22:00,120 --> 00:22:01,640
It's this way
173
00:22:02,960 --> 00:22:05,640
We will need a list
of all passengers and crew
174
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
Yes
175
00:22:07,320 --> 00:22:09,520
But we can't wait for long
176
00:22:39,160 --> 00:22:41,800
But you will not search the ship
177
00:22:43,040 --> 00:22:46,240
- What do you mean?
- You're going to need a court order
178
00:22:46,480 --> 00:22:48,480
A Danish court order
179
00:22:48,720 --> 00:22:51,120
This ferry is registered in Denmark
180
00:22:51,360 --> 00:22:54,080
Captain, do you have
something to hide?
181
00:22:54,320 --> 00:22:56,520
You must have a court order,
no matter what
182
00:22:56,760 --> 00:22:59,440
It will have an effect
on everything that follows
183
00:23:01,760 --> 00:23:04,640
I'll get a Danish court order
184
00:23:10,880 --> 00:23:13,720
I don't need a damn court order
to talk to people
185
00:23:35,240 --> 00:23:38,200
The old guy's got some fucking attitude
about handing over the lists
186
00:23:38,440 --> 00:23:40,000
Will you let us off the boat?
187
00:23:40,240 --> 00:23:42,200
You still here?
I thought you were in Denmark
188
00:23:42,440 --> 00:23:44,360
I got homesick
189
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
Hjfirtur?
190
00:23:52,520 --> 00:23:54,600
How's Agnes doing?
191
00:23:55,680 --> 00:23:58,520
We'll let you off the boat
as soon as we can
192
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
We need to get these people
on board
193
00:24:08,600 --> 00:24:10,760
It's not easy finding accommodation
for everyone
194
00:24:15,520 --> 00:24:17,520
Do we have to feed them?
195
00:24:25,640 --> 00:24:27,480
This isn't going to work, Andri
196
00:24:27,720 --> 00:24:29,840
There's no other way,
under the circumstances
197
00:24:30,080 --> 00:24:32,280
You can't keep a corpse
in the same place you keep food
198
00:24:32,520 --> 00:24:34,400
What's the health inspector
going to say?
199
00:24:34,640 --> 00:24:36,720
Can't we just keep him outside
in this weather?
200
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
No
201
00:24:38,200 --> 00:24:39,920
I'm going to seek compensation
for this
202
00:24:40,160 --> 00:24:42,120
Who's going to pay?
The police department?
203
00:24:42,360 --> 00:24:44,560
Shall I talk to you?
Or the one in Reykjavik?
204
00:24:44,800 --> 00:24:48,280
Leifur, how the hell
should I know?
205
00:24:48,520 --> 00:24:51,600
We've got a dead body on our hands.
Can we talk about this later?
206
00:25:20,080 --> 00:25:22,360
Do you think he came off the ferry?
207
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
Well, we can't rule it out
208
00:25:28,000 --> 00:25:31,680
This man was killed recently.
No more than a couple of days ago
209
00:25:33,520 --> 00:25:35,920
Asgeir thinks that
the captain's hiding something
210
00:25:37,040 --> 00:25:38,280
What do you think?
211
00:25:38,520 --> 00:25:40,840
These stab wounds were made
by a medium-sized knife
212
00:25:41,080 --> 00:25:43,480
A kitchen knife maybe
213
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
He was stabbed seven times
214
00:25:48,200 --> 00:25:51,440
Here, the killer stabbed
straight through the heart
215
00:25:53,640 --> 00:25:56,400
It all seems to have been done
in some sort of panic
216
00:25:57,600 --> 00:25:59,920
You mean that the killer...
217
00:26:00,880 --> 00:26:02,600
...didn't premeditate anything?
218
00:26:04,480 --> 00:26:07,480
Then he would've sawn
through the neck
219
00:26:07,720 --> 00:26:10,720
The veins, the muscles, the bones
220
00:26:14,680 --> 00:26:16,400
Not easy to do
221
00:26:17,840 --> 00:26:19,440
And bloody
222
00:26:27,760 --> 00:26:28,960
Andri...
223
00:26:31,080 --> 00:26:35,280
Look... He seems to have had
some kind of operation
224
00:26:35,520 --> 00:26:37,320
He has a scar over his kidney
225
00:26:37,560 --> 00:26:40,560
Shouldn't we wait for the forensics
team from Reykjavik to arrive?
226
00:26:40,800 --> 00:26:43,520
Shouldn't we focus on the ferry
and the passengers?
227
00:26:52,840 --> 00:26:54,840
It's bloody freezing in here
228
00:26:55,080 --> 00:26:56,280
Listen...
229
00:26:57,440 --> 00:27:00,920
Talk to Leifur,
tell him to lock everything up
230
00:27:01,160 --> 00:27:03,560
We don't want people
wandering around here
231
00:27:14,240 --> 00:27:17,640
Andri, the weather forecast
doesn't look too good
232
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
The mountain road's snowed in
233
00:27:46,440 --> 00:27:48,360
How much further do we have to go?
234
00:27:48,600 --> 00:27:50,920
Shouldn't be more than 30-40 minutes
235
00:27:51,960 --> 00:27:54,520
But in this weather,
God only knows
236
00:27:55,600 --> 00:27:57,200
Are you afraid, Agnes?
237
00:27:57,440 --> 00:28:00,680
Keep your hands on the wheel.
And your eyes on the road
238
00:28:01,320 --> 00:28:04,920
This road can be dangerous. We need
to get past it before it's impassable
239
00:28:05,160 --> 00:28:07,240
We can stop and
call the emergency services
240
00:28:07,480 --> 00:28:10,280
Sigvaldi, don't you know
where you are?
241
00:28:10,520 --> 00:28:13,280
You can forget about getting
mobile phone coverage up here
242
00:28:23,120 --> 00:28:24,480
Oh, Jesus
243
00:29:19,600 --> 00:29:22,440
Why don't you have a dad?
Everyone has a dad
244
00:29:22,680 --> 00:29:25,440
I do have a dad.
He called me yesterday
245
00:29:25,680 --> 00:29:27,880
- Did he buy you these clothes?
- No
246
00:29:28,120 --> 00:29:31,640
No! You're not allowed to wear
such ugly clothes to school
247
00:29:31,880 --> 00:29:33,680
You could go to jail for it
248
00:29:33,920 --> 00:29:36,200
Our dad's the chief of police
249
00:29:36,440 --> 00:29:38,840
If you come to school again
in such ugly clothes...
250
00:29:39,080 --> 00:29:41,640
...he'll come to your house
and arrest your mum
251
00:29:41,880 --> 00:29:43,520
He'll put your mum into prison!
252
00:29:43,760 --> 00:29:46,400
Girls, stop it!
Come along, Maggi
253
00:29:46,640 --> 00:29:50,080
Kids, will you be quiet?
254
00:29:50,320 --> 00:29:53,720
Everyone!
Kids, quiet! Quiet!
255
00:29:53,960 --> 00:29:56,760
As you may know,
the weather's got really bad
256
00:29:57,000 --> 00:30:00,240
We've called all your parents
to come and pick you up
257
00:30:00,480 --> 00:30:03,360
- So school's cancelled?
- Yes, Gunni, it's cancelled
258
00:30:03,600 --> 00:30:07,680
Listen! We couldn't reach all
your parents, but we'll keep trying
259
00:30:07,920 --> 00:30:09,880
So for now, I'm asking you
to be ready
260
00:30:10,120 --> 00:30:14,680
Put on your hats and mittens,
and wait until you're picked up, OK?
261
00:30:14,920 --> 00:30:17,160
- Shall we send the big kids home?
- Yes
262
00:30:17,400 --> 00:30:20,520
Years 8, 9 and 10,
you can walk home by yourselves
263
00:30:21,320 --> 00:30:23,680
How are you, Maggi?
Everything all right, honey?
264
00:30:23,920 --> 00:30:25,240
- Yes
- Eh?
265
00:30:25,480 --> 00:30:26,560
Yes
266
00:30:26,800 --> 00:30:31,040
You mustn't let the kids tease you
like that. Just come and see me
267
00:30:31,280 --> 00:30:33,400
- Do you have a hat?
- Yes, here in my pocket
268
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
OK, sweetie
269
00:30:37,360 --> 00:30:40,000
Everyone's waiting
for the police to do something
270
00:30:40,240 --> 00:30:43,520
People are feeling uneasy.
There could be a murderer on board
271
00:30:43,760 --> 00:30:48,800
- We're on our way
- We talked to some passengers, not all
272
00:30:49,040 --> 00:30:52,000
I'll make it my priority to crosscheck
the passenger and crew lists...
273
00:30:52,240 --> 00:30:53,640
...with the Interpol database
274
00:30:53,880 --> 00:30:56,120
Andri, we're on our way
275
00:30:57,360 --> 00:31:00,160
- We'll be on a plane within the hour
- All right, then
276
00:31:01,360 --> 00:31:03,800
I need to pick up the kids
from school
277
00:31:05,640 --> 00:31:08,640
We can't have him meddling
in everything over there
278
00:31:10,440 --> 00:31:11,480
Hurry UP!
279
00:32:42,680 --> 00:32:45,800
- Andri, my dear!
- Oh, was everybody sent home?
280
00:32:46,040 --> 00:32:48,840
- Where are the girls?
- Their grandma picked them up
281
00:32:49,080 --> 00:32:52,400
- I couldn't answer when Laufey called
- Andri...
282
00:32:52,640 --> 00:32:54,960
Will we have to make
some arrangements here?
283
00:32:55,200 --> 00:32:56,240
What?
284
00:32:56,480 --> 00:32:59,720
It's not every day that you find
a dismembered corpse
285
00:32:59,960 --> 00:33:03,880
I can't help but ask. How can
something like that happen here?
286
00:33:04,120 --> 00:33:06,440
Anyway, they're on foot.
You'll catch them if you hurry
287
00:33:06,680 --> 00:33:08,840
They were going to walk Maggi home
288
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
I thought you'd be finished by now
289
00:33:29,360 --> 00:33:30,560
Come on
290
00:33:36,440 --> 00:33:40,480
Hi, thanks so much for the help.
I've just been so busy
291
00:33:40,720 --> 00:33:43,240
No problem, Marla.
I'll see you, Maggi
292
00:33:43,480 --> 00:33:46,160
Bye, bye. And thank you
293
00:33:57,440 --> 00:34:00,760
Sorry. I had no idea
I was meant to pick them up sooner
294
00:34:01,000 --> 00:34:04,200
Don't worry, it's not a problem.
It did me good
295
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
Daddy, everyone's talking
about the dead guy
296
00:34:13,040 --> 00:34:15,040
- What are you talking about?
- The murderer...
297
00:34:15,280 --> 00:34:18,080
Do you think you'll get him
before he kills someone else?
298
00:34:18,320 --> 00:34:20,320
Sweetheart, don't worry
about such things
299
00:34:20,400 --> 00:34:23,640
What about you?
Are you going to be all right?
300
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
Who's telling you all this?
301
00:34:27,960 --> 00:34:30,680
Did daddy call?
302
00:34:33,600 --> 00:34:35,440
Did daddy call?
303
00:34:37,040 --> 00:34:38,800
No, darling
304
00:34:39,040 --> 00:34:42,640
He called yesterday and said
that he'd call again
305
00:34:46,720 --> 00:34:48,520
Stop it now
306
00:34:48,760 --> 00:34:51,120
Don't talk such nonsense.
Aren't you warm?
307
00:34:51,360 --> 00:34:53,680
- Yes
- Let's take this sweater off
308
00:35:06,720 --> 00:35:09,720
- You must be absolutely freezing
- It's bloody freezing
309
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
Oh, hush!
That's no way to talk
310
00:35:23,680 --> 00:35:26,600
Hi, my darlings!
My God, how I've missed you
311
00:35:26,840 --> 00:35:29,400
We've missed you too
312
00:35:35,080 --> 00:35:37,720
Hello. Sigvaldi
313
00:35:38,840 --> 00:35:42,000
- Andri
- Nice to meet you
314
00:35:42,240 --> 00:35:44,880
God, we almost didn't make it
over the mountain
315
00:35:45,120 --> 00:35:46,920
No, it wasn't that bad
316
00:35:48,480 --> 00:35:51,280
Girls, this is Sigvaldi
317
00:35:53,040 --> 00:35:56,040
- Sigvaldi, this is my mum
- Oh, yes. Hello
318
00:35:56,280 --> 00:35:59,120
- Hello, Mother
- Staying for dinner, Andri?
319
00:36:00,600 --> 00:36:03,640
No, I... I have to...
I have to get going
320
00:36:11,880 --> 00:36:13,080
Andri...
321
00:36:14,560 --> 00:36:17,680
Come on, my dears.
Let's take those shoes off
322
00:36:22,160 --> 00:36:23,640
Right, then...
323
00:36:27,680 --> 00:36:28,880
Andri!
324
00:36:37,320 --> 00:36:40,160
Shouldn't we try to make this
as easy as possible for the girls?
325
00:36:40,400 --> 00:36:44,720
Yes. But a murder's just been
committed in town. Maybe you heard?
326
00:36:48,440 --> 00:36:51,000
You're not running away
because it's uncomfortable?
327
00:36:51,240 --> 00:36:53,680
If I catch the killer
before dinnertime tomorrow...
328
00:36:53,920 --> 00:36:56,120
...maybe we can get together
for a cosy evening
329
00:36:56,360 --> 00:36:58,520
Mum told me that...
330
00:36:58,760 --> 00:37:01,560
...you hadn't heard about
Sigvaldi coming until this morning
331
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
Why didn't you tell me yourself?
332
00:37:04,400 --> 00:37:05,720
I'm sorry
333
00:37:07,560 --> 00:37:09,800
You're still wearing your ring?
334
00:37:38,040 --> 00:37:39,840
You have to turn around
335
00:37:42,440 --> 00:37:45,000
That's it for today.
We have to close the mountain road
336
00:37:45,240 --> 00:37:47,000
It's completely impassable
337
00:38:20,280 --> 00:38:22,520
Guys, we can forget about it
338
00:38:22,760 --> 00:38:25,240
- What are they saying?
- They're just shaking their heads
339
00:38:25,480 --> 00:38:27,840
The weather's completely crazy
out there
340
00:38:28,080 --> 00:38:30,600
It's impossible to fly tonight,
and even if we could...
341
00:38:30,840 --> 00:38:32,840
...the mountain road's
impassable and closed
342
00:38:33,080 --> 00:38:36,080
Guys, put the shit in the car.
We're not going anywhere
343
00:38:37,520 --> 00:38:40,200
Goddamn fucking fuck, man!
344
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
We'll try again in the morning
345
00:39:12,000 --> 00:39:15,240
- Andri
- They can't make it from Reykjavik
346
00:39:15,480 --> 00:39:19,400
- No, that's no surprise
- And we've got another problem
347
00:39:19,640 --> 00:39:22,320
The captain's shut down
the heating on the ferry
348
00:39:22,560 --> 00:39:23,640
Bloody hell
349
00:39:23,880 --> 00:39:27,120
Some passengers have gathered
on the ramp and refuse to go back
350
00:39:27,360 --> 00:39:30,320
- I'll be right there
- Yeah, OK. See you there
351
00:39:31,320 --> 00:39:33,760
- I'm off
- OK
352
00:39:41,520 --> 00:39:42,720
Andri!
353
00:39:53,000 --> 00:39:56,800
Don't let anybody off the ferry,
no matter what that damn Dane says
354
00:39:57,040 --> 00:39:59,680
We have over 30 people at the school.
We don't have room for more
355
00:39:59,920 --> 00:40:01,600
And there might be
a murderer on board
356
00:40:01,840 --> 00:40:04,120
I have an order to keep
everyone on the ferry...
357
00:40:04,360 --> 00:40:06,280
...till Forensics arrive
from Reykjavik
358
00:40:06,520 --> 00:40:09,280
Aren't they trapped
because of the weather?
359
00:40:09,520 --> 00:40:12,080
We'll handle it, Hrafn.
Where's Asgeir?
360
00:40:12,320 --> 00:40:15,120
He stayed at the station
to continue going through the lists
361
00:41:14,120 --> 00:41:15,360
Andri!
362
00:41:16,080 --> 00:41:18,080
- What's going on?
- Wait a minute
363
00:41:35,120 --> 00:41:36,760
Will you call the mayor?
364
00:41:37,000 --> 00:41:39,600
See if we can find room
for people at the sports hall
365
00:41:39,840 --> 00:41:43,240
Those who have housing, go there.
We need to manage the rest
366
00:42:06,640 --> 00:42:08,960
We need to calm them down a bit
367
00:42:20,840 --> 00:42:22,240
Asgeir, wait a minute
368
00:42:24,040 --> 00:42:26,440
Hinrika, can you deal with this?
369
00:42:28,480 --> 00:42:32,400
- Asgeir, speak up, I can't hear you
- I think I've found the guy
370
00:42:33,480 --> 00:42:36,000
Jonas Malakauskas,
a Lithuanian
371
00:42:36,240 --> 00:42:40,680
Two charges of human trafficking,
once in Latvia and once in Denmark
372
00:42:41,960 --> 00:42:43,600
Both cases were dropped
373
00:42:55,160 --> 00:42:57,840
He also has a rape charge
in Lithuania...
374
00:42:58,080 --> 00:43:01,000
...but the victim
withdrew the charges
375
00:43:01,240 --> 00:43:02,520
Lucky son of a bitch
376
00:43:02,760 --> 00:43:04,880
The last case happened
five years ago
377
00:43:05,120 --> 00:43:07,040
Then it's like
he just fell of the radar
378
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
They seem to think he's involved
with organised crime in Europe
379
00:43:10,920 --> 00:43:12,920
He boarded the ferry in Denmark
380
00:43:21,840 --> 00:43:26,080
I have the licence plate number,
but they don't tell you what car it is
381
00:43:37,040 --> 00:43:40,040
- Damn it. Hinrika!
- Yes, I see it
382
00:43:40,280 --> 00:43:43,960
Text me the guys mature
and “sense number, and come here
383
00:43:44,200 --> 00:43:46,080
All right, I'll do that
384
00:43:47,280 --> 00:43:48,800
I asked him to wait half an hour
385
00:43:49,040 --> 00:43:50,920
There's no way to deal
with these people
386
00:43:55,080 --> 00:43:57,800
Hey! We need to check
everyone's passport
387
00:43:58,040 --> 00:44:01,360
We're looking for a Lithuanian,
Jonas Malakauskas
388
00:44:01,600 --> 00:44:03,080
What the hell are you doing?
389
00:44:03,320 --> 00:44:06,120
We all have to pitch in now.
There's still room at the school
390
00:44:06,360 --> 00:44:08,360
What? Has everyone gone crazy
around here?
391
00:44:08,600 --> 00:44:12,880
It was becoming a public crisis issue.
We can't keep the people in there
392
00:44:21,400 --> 00:44:22,880
Thanks
393
00:44:39,120 --> 00:44:40,920
It's total chaos
394
00:44:42,000 --> 00:44:43,160
Yeah...
395
00:44:44,960 --> 00:44:46,360
Well done
396
00:45:13,600 --> 00:45:14,840
Shit!
397
00:45:16,880 --> 00:45:18,200
Sit tight!
398
00:45:37,480 --> 00:45:40,040
I'm going after him.
You stay here
399
00:45:53,680 --> 00:45:57,080
I hope you're happy.
You just let a murderer loose in town
400
00:46:35,880 --> 00:46:37,080
Shit!
401
00:47:28,120 --> 00:47:29,600
Goodnight, my darling
402
00:47:29,840 --> 00:47:32,960
Get in, sweetie. There we go
403
00:47:35,080 --> 00:47:36,400
Goodnight
404
00:48:10,880 --> 00:48:14,840
I can't sleep, I'm scared
405
00:48:15,880 --> 00:48:17,880
Can I sleep with you?
406
00:48:22,080 --> 00:48:23,280
All right, then
407
00:48:43,840 --> 00:48:45,720
What are you scared of?
408
00:48:45,960 --> 00:48:50,920
The murderer. Maybe he'll come
while we are asleep
409
00:48:55,680 --> 00:48:58,400
No, Perla.
The house is locked
410
00:48:58,640 --> 00:49:01,360
He can get in, if he wants to
411
00:49:05,040 --> 00:49:11,440
Look, daddy said we'd be fine
and we didn't have to be afraid
412
00:49:11,680 --> 00:49:14,920
He's probably left town
or something
413
00:49:16,560 --> 00:49:18,880
No one can get away
414
00:49:19,720 --> 00:49:22,720
Not even the murderer
415
00:49:22,960 --> 00:49:25,240
We're all trapped
31698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.