All language subtitles for Trapped.2015.S01E01.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,000 --> 00:01:14,480 You're crazy. You really are 2 00:01:28,360 --> 00:01:29,840 Hush! 3 00:03:05,880 --> 00:03:07,560 Be right back 4 00:03:38,880 --> 00:03:40,480 Dag r137! 5 00:03:41,440 --> 00:03:43,040 Dag r137! 6 00:03:45,760 --> 00:03:47,240 Dag r137! 7 00:03:47,480 --> 00:03:48,840 Hjfirtur! 8 00:03:49,080 --> 00:03:51,000 Dag r137! 9 00:03:51,240 --> 00:03:53,040 Hjfirtur! 10 00:03:57,400 --> 00:03:59,000 Dag r137! 11 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 It ate a lot of grass. Wasn't it huge? 12 00:05:26,640 --> 00:05:29,360 It's my favourite dinosaur 13 00:05:29,600 --> 00:05:31,040 Tynosaurus Rex? 14 00:05:31,280 --> 00:05:35,520 Tyrannosaurus Rex. Not Tynosaurus Rex 15 00:05:35,760 --> 00:05:40,400 - As if it matters - Yes, it does matter how it's said 16 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 OK. Easy 17 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 So, is Tyrannosaurus Rex your favourite? 18 00:05:44,880 --> 00:05:47,360 No, I couldn't care less 19 00:05:48,040 --> 00:05:49,480 - Thérhildur... - Yes 20 00:05:49,720 --> 00:05:52,960 The machine downstairs seems to be stuck. Can I use yours? 21 00:05:53,200 --> 00:05:56,200 Yes, just put it on the floor. I'll take it up later 22 00:05:56,440 --> 00:05:58,640 - Andri dear, aren't you hungry? - No, I'm fine 23 00:05:58,880 --> 00:06:01,160 - We need to hurry to school - There's plenty of time 24 00:06:01,400 --> 00:06:02,840 - Hurry up - No, there isn't 25 00:06:03,080 --> 00:06:05,280 Daddy's going to be late. Hurry up 26 00:06:14,920 --> 00:06:18,200 - When's Mum coming? - I don't know 27 00:06:18,440 --> 00:06:19,880 Thérhildur? 28 00:06:22,600 --> 00:06:24,680 Listen, when's the flight arriving? 29 00:06:25,720 --> 00:06:27,120 She's driving 30 00:06:28,320 --> 00:06:32,960 All the way from Reykjavik? Why? Eirikur, do you want a lift with us? 31 00:06:33,720 --> 00:06:35,840 Thérhildur, could you help me zip up my coat? 32 00:06:36,080 --> 00:06:38,960 Perla, hurry, put your coat on. Have you put your shoes on? 33 00:06:39,200 --> 00:06:43,160 - Weren't you going to tell him? - Yes 34 00:06:43,720 --> 00:06:47,120 - Perla, we're going to be late - OK, let's hurry 35 00:06:49,520 --> 00:06:51,760 - Eirl'kur, I'll carry that - All right 36 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Perla dear, your schoolbag! 37 00:06:56,240 --> 00:06:57,400 Bye 38 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 - Be careful on the slippery roads - We will 39 00:07:00,400 --> 00:07:02,640 The weather doesn't look too promising 40 00:07:02,880 --> 00:07:06,320 We should be able to get the plastic up in time, though 41 00:08:44,120 --> 00:08:46,280 Wait in the car, girls 42 00:08:53,080 --> 00:08:56,160 - Do you need help with that? - No, I'm fine 43 00:09:05,800 --> 00:09:09,240 - Thanks for all your help with this - There... 44 00:09:10,640 --> 00:09:14,240 - Sure you'll be OK by yourself? - Yes, no problem 45 00:09:14,480 --> 00:09:18,280 See if he's measured it 25 x 2 46 00:09:18,520 --> 00:09:21,440 Then I won't have to cut it all into shape 47 00:09:22,600 --> 00:09:25,160 It's going to look really nice 48 00:09:25,400 --> 00:09:28,200 You'll be able to move in with the girls very soon 49 00:09:28,440 --> 00:09:31,280 - Eirl'kur, I'll see you later - Andri... 50 00:09:34,360 --> 00:09:38,480 - There's something I need to tell you - OK 51 00:09:38,720 --> 00:09:40,360 Yes, Agnes called 52 00:09:41,720 --> 00:09:45,440 - Has she decided not to come? - What? No, no. That's not it 53 00:09:46,480 --> 00:09:49,520 No, apparently he's coming with her, Sigvaldi 54 00:09:49,760 --> 00:09:52,280 He wants to meet us 55 00:09:52,520 --> 00:09:58,520 She thinks it's getting serious, so she wants us to meet him 56 00:10:07,560 --> 00:10:10,000 - Go away! - Move over! 57 00:10:10,240 --> 00:10:12,080 - Perla, you move! - You're hurting me 58 00:10:12,320 --> 00:10:15,040 Perla, move over! 59 00:10:15,280 --> 00:10:19,040 - Perla, move over! - No. Stop it! 60 00:10:20,360 --> 00:10:22,840 - Stop! - No, you move over 61 00:10:23,080 --> 00:10:24,880 - Stop it! - Stop it, both of you 62 00:10:25,120 --> 00:10:27,440 - She's teasing me - Move! 63 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 Girls... 64 00:10:48,560 --> 00:10:50,680 ...your mum... 65 00:10:53,440 --> 00:10:57,280 She's bringing her friend with her, Sigvaldi. Do you know him? 66 00:10:59,440 --> 00:11:02,720 Yes, you have to promise you'll be nice to him 67 00:11:04,080 --> 00:11:05,920 Do you promise? 68 00:11:21,440 --> 00:11:24,240 - Gu6mundur, over here! - Now what? 69 00:11:24,480 --> 00:11:26,520 We've hooked some damn thing onto the line 70 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 What? 71 00:11:31,080 --> 00:11:32,840 What? What the hell's that? 72 00:11:35,760 --> 00:11:39,080 - Shall I pull it on board? - I guess we'll have to reel it in 73 00:11:49,680 --> 00:11:51,080 Yes, I know 74 00:11:52,160 --> 00:11:55,720 Yes, but it's illegal to park in front of a fire hydrant 75 00:11:58,200 --> 00:11:59,480 Yes, I understand 76 00:12:00,640 --> 00:12:04,160 No, he's not here, but I can... What? 77 00:12:04,400 --> 00:12:07,120 All right, then. Will do. Bye 78 00:12:10,840 --> 00:12:12,560 Did you have to give her a ticket? 79 00:12:12,800 --> 00:12:16,920 Asgeir, it is illegal to park by a fire hydrant. She knows that 80 00:12:23,120 --> 00:12:24,600 Could you get that? 81 00:12:26,840 --> 00:12:30,040 Police. What? 82 00:12:36,520 --> 00:12:38,400 - Bye - See you 83 00:12:38,640 --> 00:12:40,240 - Hey, Laufey - Hi 84 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 - Hi - Hi, sweetie 85 00:12:47,800 --> 00:12:50,400 - Hi. How are you? - I'm good 86 00:12:50,640 --> 00:12:52,840 - Do you know when Agnes is coming? - No 87 00:12:53,080 --> 00:12:55,960 No. Mum's inviting me and Jéhanna for dinner tonight 88 00:12:56,200 --> 00:12:57,680 A little family get-together 89 00:12:57,920 --> 00:13:01,360 - Aren't you going to be there? - I guess so 90 00:13:01,600 --> 00:13:03,680 That's good. See you then 91 00:13:27,680 --> 00:13:29,200 - Good afternoon - Afternoon 92 00:13:29,440 --> 00:13:31,000 - Here - OK. Ready? 93 00:13:31,240 --> 00:13:34,240 - Yes, I can grab onto here - Can you grab the rope, guys? 94 00:13:34,480 --> 00:13:35,920 Here 95 00:14:05,400 --> 00:14:07,680 Asgeir, are you all right? 96 00:14:40,920 --> 00:14:44,640 - Anything happening? - No, no, just the standard stuff 97 00:14:44,880 --> 00:14:47,360 - How many passengers on board? - Around 100 98 00:14:48,520 --> 00:14:50,920 Hope they're not expecting hiking in the sunshine 99 00:14:51,160 --> 00:14:54,320 It'll be good for the hotels and bars if they get trapped 100 00:14:59,560 --> 00:15:02,200 Is it true that Agnes is coming over for the weekend? 101 00:15:04,200 --> 00:15:05,360 Yes 102 00:15:06,080 --> 00:15:09,320 They should get across the mountain before the road closes 103 00:15:09,560 --> 00:15:10,760 Yeah 104 00:15:12,120 --> 00:15:13,200 Andri 105 00:15:13,440 --> 00:15:15,000 Hi, it's Hinrika 106 00:15:16,040 --> 00:15:21,360 Listen... You need to come and meet us down by the marina 107 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 What's going on? 108 00:15:26,320 --> 00:15:27,760 Seriously? 109 00:15:29,520 --> 00:15:31,080 I'll be right there 110 00:15:31,320 --> 00:15:32,880 Everything all right? 111 00:16:17,560 --> 00:16:18,760 Listen... 112 00:16:20,040 --> 00:16:23,840 Old Guémundur caught this on the line out on the fjord 113 00:16:26,760 --> 00:16:28,640 What? Where were they? 114 00:16:28,880 --> 00:16:31,480 He thinks it must've come from the ferry 115 00:16:33,680 --> 00:16:36,520 - Here, grab hold of it - Yeah 116 00:16:41,440 --> 00:16:42,720 Here 117 00:16:54,120 --> 00:16:56,040 No head and no limbs 118 00:17:04,920 --> 00:17:06,400 Not been in the water for long 119 00:17:06,640 --> 00:17:10,240 It would be more swollen and the shrimps would've got to it 120 00:17:12,400 --> 00:17:14,680 Unless it was kept in a freezer 121 00:17:14,920 --> 00:17:17,400 Do you think he was murdered on the ferry? 122 00:17:17,640 --> 00:17:19,400 Chopped up there? 123 00:17:24,200 --> 00:17:25,520 Siguréur 124 00:17:25,760 --> 00:17:28,440 It's Andri. Listen, don't let anyone off the ferry 125 00:17:28,680 --> 00:17:30,800 All the passengers must be kept on board 126 00:17:31,040 --> 00:17:33,720 - I can't say for how long - I see. What for? 127 00:17:33,960 --> 00:17:36,120 We found a body in the water. I'll fill you in later 128 00:18:08,800 --> 00:18:11,120 - Do you have any plastic in the car? - I've got some tarp 129 00:18:11,360 --> 00:18:13,480 Wrap it and bring it to the fish factory 130 00:18:13,720 --> 00:18:17,160 Put it in the freezer till the forensics team from Reykjavik gets here 131 00:18:17,400 --> 00:18:19,520 Leifur definitely won't be happy with that 132 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 That's his problem 133 00:18:21,200 --> 00:18:24,120 It's the only freezing unit in town that's big enough 134 00:18:24,360 --> 00:18:25,800 I'll go and talk to him 135 00:18:26,040 --> 00:18:28,760 This really is disgusting 136 00:18:45,720 --> 00:18:49,280 it must be linked to the ferry, otherwise it's a hell of a coincidence 137 00:18:49,520 --> 00:18:52,560 I'm on my way there now to get a list of crew and passengers 138 00:18:52,800 --> 00:18:56,240 - Then we'll need to search the ship - I'll get my men on it 139 00:18:57,680 --> 00:19:01,320 Listen, we'll be on the next flight. We should be there this afternoon 140 00:19:01,560 --> 00:19:03,720 Don't let anyone off the ferry before we get there 141 00:19:06,200 --> 00:19:08,000 - We'll fix this - OK 142 00:19:19,040 --> 00:19:23,920 A world-class port. Right here in our little town 143 00:19:25,360 --> 00:19:28,160 Think of all the opportunities, guys 144 00:19:28,400 --> 00:19:31,240 You'd have to be a real grouch not to be impressed by this 145 00:19:31,480 --> 00:19:33,480 Oh, you'll always find one or two 146 00:19:33,720 --> 00:19:37,080 Someone might ask, "Why would the Chinese build a port in Iceland?" 147 00:19:37,320 --> 00:19:40,720 - We're on the other side of the planet - Check out the sea route 148 00:19:43,800 --> 00:19:45,640 The arctic route 149 00:19:45,880 --> 00:19:49,480 China. America. And where are we? 150 00:19:51,400 --> 00:19:53,040 In the middle 151 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 TOWN HALL 152 00:19:58,120 --> 00:20:02,560 - How much of a fuss can they make? - Who? The landowners? 153 00:20:02,800 --> 00:20:05,920 That's why you're here, a member of parliament 154 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 Yes. I see 155 00:20:10,040 --> 00:20:13,120 I guess that's the job, to point out the opportunities 156 00:20:18,080 --> 00:20:21,920 Seems like someone's been murdered. A body's been found 157 00:20:35,120 --> 00:20:38,800 Andri... Do you know who the deceased is? 158 00:20:39,040 --> 00:20:41,320 We have a body that can't be identified 159 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 Terrible 160 00:20:43,040 --> 00:20:45,240 But you're going to investigate the ferry, right? 161 00:20:45,480 --> 00:20:47,560 Yes, that's why I'm here 162 00:20:47,800 --> 00:20:50,120 But, as the mayor, is there anything I can do? 163 00:20:50,360 --> 00:20:52,200 Yes, you can keep the passengers calm 164 00:20:52,440 --> 00:20:55,800 I can't let anyone off the ferry, and those people will have to wait to board 165 00:20:56,040 --> 00:20:58,840 - I can't say when that'll happen - I'll handle it. Siggi will help 166 00:21:00,920 --> 00:21:03,760 Andri, just do what needs to be done 167 00:21:04,000 --> 00:21:09,000 Bloody Danes! Like we're some sort of dumping ground for dead bodies! 168 00:21:32,200 --> 00:21:35,600 Hinrika's having some sort of issue with Leifur at the fish factory 169 00:21:35,840 --> 00:21:38,280 - I'll handle it when I finish here - OK 170 00:21:50,440 --> 00:21:52,680 ls there a place we can talk? 171 00:21:53,920 --> 00:21:55,520 Come with me 172 00:22:00,120 --> 00:22:01,640 It's this way 173 00:22:02,960 --> 00:22:05,640 We will need a list of all passengers and crew 174 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 Yes 175 00:22:07,320 --> 00:22:09,520 But we can't wait for long 176 00:22:39,160 --> 00:22:41,800 But you will not search the ship 177 00:22:43,040 --> 00:22:46,240 - What do you mean? - You're going to need a court order 178 00:22:46,480 --> 00:22:48,480 A Danish court order 179 00:22:48,720 --> 00:22:51,120 This ferry is registered in Denmark 180 00:22:51,360 --> 00:22:54,080 Captain, do you have something to hide? 181 00:22:54,320 --> 00:22:56,520 You must have a court order, no matter what 182 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 It will have an effect on everything that follows 183 00:23:01,760 --> 00:23:04,640 I'll get a Danish court order 184 00:23:10,880 --> 00:23:13,720 I don't need a damn court order to talk to people 185 00:23:35,240 --> 00:23:38,200 The old guy's got some fucking attitude about handing over the lists 186 00:23:38,440 --> 00:23:40,000 Will you let us off the boat? 187 00:23:40,240 --> 00:23:42,200 You still here? I thought you were in Denmark 188 00:23:42,440 --> 00:23:44,360 I got homesick 189 00:23:45,080 --> 00:23:46,240 Hjfirtur? 190 00:23:52,520 --> 00:23:54,600 How's Agnes doing? 191 00:23:55,680 --> 00:23:58,520 We'll let you off the boat as soon as we can 192 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 We need to get these people on board 193 00:24:08,600 --> 00:24:10,760 It's not easy finding accommodation for everyone 194 00:24:15,520 --> 00:24:17,520 Do we have to feed them? 195 00:24:25,640 --> 00:24:27,480 This isn't going to work, Andri 196 00:24:27,720 --> 00:24:29,840 There's no other way, under the circumstances 197 00:24:30,080 --> 00:24:32,280 You can't keep a corpse in the same place you keep food 198 00:24:32,520 --> 00:24:34,400 What's the health inspector going to say? 199 00:24:34,640 --> 00:24:36,720 Can't we just keep him outside in this weather? 200 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 No 201 00:24:38,200 --> 00:24:39,920 I'm going to seek compensation for this 202 00:24:40,160 --> 00:24:42,120 Who's going to pay? The police department? 203 00:24:42,360 --> 00:24:44,560 Shall I talk to you? Or the one in Reykjavik? 204 00:24:44,800 --> 00:24:48,280 Leifur, how the hell should I know? 205 00:24:48,520 --> 00:24:51,600 We've got a dead body on our hands. Can we talk about this later? 206 00:25:20,080 --> 00:25:22,360 Do you think he came off the ferry? 207 00:25:24,640 --> 00:25:26,640 Well, we can't rule it out 208 00:25:28,000 --> 00:25:31,680 This man was killed recently. No more than a couple of days ago 209 00:25:33,520 --> 00:25:35,920 Asgeir thinks that the captain's hiding something 210 00:25:37,040 --> 00:25:38,280 What do you think? 211 00:25:38,520 --> 00:25:40,840 These stab wounds were made by a medium-sized knife 212 00:25:41,080 --> 00:25:43,480 A kitchen knife maybe 213 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 He was stabbed seven times 214 00:25:48,200 --> 00:25:51,440 Here, the killer stabbed straight through the heart 215 00:25:53,640 --> 00:25:56,400 It all seems to have been done in some sort of panic 216 00:25:57,600 --> 00:25:59,920 You mean that the killer... 217 00:26:00,880 --> 00:26:02,600 ...didn't premeditate anything? 218 00:26:04,480 --> 00:26:07,480 Then he would've sawn through the neck 219 00:26:07,720 --> 00:26:10,720 The veins, the muscles, the bones 220 00:26:14,680 --> 00:26:16,400 Not easy to do 221 00:26:17,840 --> 00:26:19,440 And bloody 222 00:26:27,760 --> 00:26:28,960 Andri... 223 00:26:31,080 --> 00:26:35,280 Look... He seems to have had some kind of operation 224 00:26:35,520 --> 00:26:37,320 He has a scar over his kidney 225 00:26:37,560 --> 00:26:40,560 Shouldn't we wait for the forensics team from Reykjavik to arrive? 226 00:26:40,800 --> 00:26:43,520 Shouldn't we focus on the ferry and the passengers? 227 00:26:52,840 --> 00:26:54,840 It's bloody freezing in here 228 00:26:55,080 --> 00:26:56,280 Listen... 229 00:26:57,440 --> 00:27:00,920 Talk to Leifur, tell him to lock everything up 230 00:27:01,160 --> 00:27:03,560 We don't want people wandering around here 231 00:27:14,240 --> 00:27:17,640 Andri, the weather forecast doesn't look too good 232 00:27:17,880 --> 00:27:19,880 The mountain road's snowed in 233 00:27:46,440 --> 00:27:48,360 How much further do we have to go? 234 00:27:48,600 --> 00:27:50,920 Shouldn't be more than 30-40 minutes 235 00:27:51,960 --> 00:27:54,520 But in this weather, God only knows 236 00:27:55,600 --> 00:27:57,200 Are you afraid, Agnes? 237 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 Keep your hands on the wheel. And your eyes on the road 238 00:28:01,320 --> 00:28:04,920 This road can be dangerous. We need to get past it before it's impassable 239 00:28:05,160 --> 00:28:07,240 We can stop and call the emergency services 240 00:28:07,480 --> 00:28:10,280 Sigvaldi, don't you know where you are? 241 00:28:10,520 --> 00:28:13,280 You can forget about getting mobile phone coverage up here 242 00:28:23,120 --> 00:28:24,480 Oh, Jesus 243 00:29:19,600 --> 00:29:22,440 Why don't you have a dad? Everyone has a dad 244 00:29:22,680 --> 00:29:25,440 I do have a dad. He called me yesterday 245 00:29:25,680 --> 00:29:27,880 - Did he buy you these clothes? - No 246 00:29:28,120 --> 00:29:31,640 No! You're not allowed to wear such ugly clothes to school 247 00:29:31,880 --> 00:29:33,680 You could go to jail for it 248 00:29:33,920 --> 00:29:36,200 Our dad's the chief of police 249 00:29:36,440 --> 00:29:38,840 If you come to school again in such ugly clothes... 250 00:29:39,080 --> 00:29:41,640 ...he'll come to your house and arrest your mum 251 00:29:41,880 --> 00:29:43,520 He'll put your mum into prison! 252 00:29:43,760 --> 00:29:46,400 Girls, stop it! Come along, Maggi 253 00:29:46,640 --> 00:29:50,080 Kids, will you be quiet? 254 00:29:50,320 --> 00:29:53,720 Everyone! Kids, quiet! Quiet! 255 00:29:53,960 --> 00:29:56,760 As you may know, the weather's got really bad 256 00:29:57,000 --> 00:30:00,240 We've called all your parents to come and pick you up 257 00:30:00,480 --> 00:30:03,360 - So school's cancelled? - Yes, Gunni, it's cancelled 258 00:30:03,600 --> 00:30:07,680 Listen! We couldn't reach all your parents, but we'll keep trying 259 00:30:07,920 --> 00:30:09,880 So for now, I'm asking you to be ready 260 00:30:10,120 --> 00:30:14,680 Put on your hats and mittens, and wait until you're picked up, OK? 261 00:30:14,920 --> 00:30:17,160 - Shall we send the big kids home? - Yes 262 00:30:17,400 --> 00:30:20,520 Years 8, 9 and 10, you can walk home by yourselves 263 00:30:21,320 --> 00:30:23,680 How are you, Maggi? Everything all right, honey? 264 00:30:23,920 --> 00:30:25,240 - Yes - Eh? 265 00:30:25,480 --> 00:30:26,560 Yes 266 00:30:26,800 --> 00:30:31,040 You mustn't let the kids tease you like that. Just come and see me 267 00:30:31,280 --> 00:30:33,400 - Do you have a hat? - Yes, here in my pocket 268 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 OK, sweetie 269 00:30:37,360 --> 00:30:40,000 Everyone's waiting for the police to do something 270 00:30:40,240 --> 00:30:43,520 People are feeling uneasy. There could be a murderer on board 271 00:30:43,760 --> 00:30:48,800 - We're on our way - We talked to some passengers, not all 272 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 I'll make it my priority to crosscheck the passenger and crew lists... 273 00:30:52,240 --> 00:30:53,640 ...with the Interpol database 274 00:30:53,880 --> 00:30:56,120 Andri, we're on our way 275 00:30:57,360 --> 00:31:00,160 - We'll be on a plane within the hour - All right, then 276 00:31:01,360 --> 00:31:03,800 I need to pick up the kids from school 277 00:31:05,640 --> 00:31:08,640 We can't have him meddling in everything over there 278 00:31:10,440 --> 00:31:11,480 Hurry UP! 279 00:32:42,680 --> 00:32:45,800 - Andri, my dear! - Oh, was everybody sent home? 280 00:32:46,040 --> 00:32:48,840 - Where are the girls? - Their grandma picked them up 281 00:32:49,080 --> 00:32:52,400 - I couldn't answer when Laufey called - Andri... 282 00:32:52,640 --> 00:32:54,960 Will we have to make some arrangements here? 283 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 What? 284 00:32:56,480 --> 00:32:59,720 It's not every day that you find a dismembered corpse 285 00:32:59,960 --> 00:33:03,880 I can't help but ask. How can something like that happen here? 286 00:33:04,120 --> 00:33:06,440 Anyway, they're on foot. You'll catch them if you hurry 287 00:33:06,680 --> 00:33:08,840 They were going to walk Maggi home 288 00:33:09,080 --> 00:33:11,520 I thought you'd be finished by now 289 00:33:29,360 --> 00:33:30,560 Come on 290 00:33:36,440 --> 00:33:40,480 Hi, thanks so much for the help. I've just been so busy 291 00:33:40,720 --> 00:33:43,240 No problem, Marla. I'll see you, Maggi 292 00:33:43,480 --> 00:33:46,160 Bye, bye. And thank you 293 00:33:57,440 --> 00:34:00,760 Sorry. I had no idea I was meant to pick them up sooner 294 00:34:01,000 --> 00:34:04,200 Don't worry, it's not a problem. It did me good 295 00:34:10,000 --> 00:34:12,800 Daddy, everyone's talking about the dead guy 296 00:34:13,040 --> 00:34:15,040 - What are you talking about? - The murderer... 297 00:34:15,280 --> 00:34:18,080 Do you think you'll get him before he kills someone else? 298 00:34:18,320 --> 00:34:20,320 Sweetheart, don't worry about such things 299 00:34:20,400 --> 00:34:23,640 What about you? Are you going to be all right? 300 00:34:25,760 --> 00:34:27,360 Who's telling you all this? 301 00:34:27,960 --> 00:34:30,680 Did daddy call? 302 00:34:33,600 --> 00:34:35,440 Did daddy call? 303 00:34:37,040 --> 00:34:38,800 No, darling 304 00:34:39,040 --> 00:34:42,640 He called yesterday and said that he'd call again 305 00:34:46,720 --> 00:34:48,520 Stop it now 306 00:34:48,760 --> 00:34:51,120 Don't talk such nonsense. Aren't you warm? 307 00:34:51,360 --> 00:34:53,680 - Yes - Let's take this sweater off 308 00:35:06,720 --> 00:35:09,720 - You must be absolutely freezing - It's bloody freezing 309 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 Oh, hush! That's no way to talk 310 00:35:23,680 --> 00:35:26,600 Hi, my darlings! My God, how I've missed you 311 00:35:26,840 --> 00:35:29,400 We've missed you too 312 00:35:35,080 --> 00:35:37,720 Hello. Sigvaldi 313 00:35:38,840 --> 00:35:42,000 - Andri - Nice to meet you 314 00:35:42,240 --> 00:35:44,880 God, we almost didn't make it over the mountain 315 00:35:45,120 --> 00:35:46,920 No, it wasn't that bad 316 00:35:48,480 --> 00:35:51,280 Girls, this is Sigvaldi 317 00:35:53,040 --> 00:35:56,040 - Sigvaldi, this is my mum - Oh, yes. Hello 318 00:35:56,280 --> 00:35:59,120 - Hello, Mother - Staying for dinner, Andri? 319 00:36:00,600 --> 00:36:03,640 No, I... I have to... I have to get going 320 00:36:11,880 --> 00:36:13,080 Andri... 321 00:36:14,560 --> 00:36:17,680 Come on, my dears. Let's take those shoes off 322 00:36:22,160 --> 00:36:23,640 Right, then... 323 00:36:27,680 --> 00:36:28,880 Andri! 324 00:36:37,320 --> 00:36:40,160 Shouldn't we try to make this as easy as possible for the girls? 325 00:36:40,400 --> 00:36:44,720 Yes. But a murder's just been committed in town. Maybe you heard? 326 00:36:48,440 --> 00:36:51,000 You're not running away because it's uncomfortable? 327 00:36:51,240 --> 00:36:53,680 If I catch the killer before dinnertime tomorrow... 328 00:36:53,920 --> 00:36:56,120 ...maybe we can get together for a cosy evening 329 00:36:56,360 --> 00:36:58,520 Mum told me that... 330 00:36:58,760 --> 00:37:01,560 ...you hadn't heard about Sigvaldi coming until this morning 331 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Why didn't you tell me yourself? 332 00:37:04,400 --> 00:37:05,720 I'm sorry 333 00:37:07,560 --> 00:37:09,800 You're still wearing your ring? 334 00:37:38,040 --> 00:37:39,840 You have to turn around 335 00:37:42,440 --> 00:37:45,000 That's it for today. We have to close the mountain road 336 00:37:45,240 --> 00:37:47,000 It's completely impassable 337 00:38:20,280 --> 00:38:22,520 Guys, we can forget about it 338 00:38:22,760 --> 00:38:25,240 - What are they saying? - They're just shaking their heads 339 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 The weather's completely crazy out there 340 00:38:28,080 --> 00:38:30,600 It's impossible to fly tonight, and even if we could... 341 00:38:30,840 --> 00:38:32,840 ...the mountain road's impassable and closed 342 00:38:33,080 --> 00:38:36,080 Guys, put the shit in the car. We're not going anywhere 343 00:38:37,520 --> 00:38:40,200 Goddamn fucking fuck, man! 344 00:38:41,880 --> 00:38:43,880 We'll try again in the morning 345 00:39:12,000 --> 00:39:15,240 - Andri - They can't make it from Reykjavik 346 00:39:15,480 --> 00:39:19,400 - No, that's no surprise - And we've got another problem 347 00:39:19,640 --> 00:39:22,320 The captain's shut down the heating on the ferry 348 00:39:22,560 --> 00:39:23,640 Bloody hell 349 00:39:23,880 --> 00:39:27,120 Some passengers have gathered on the ramp and refuse to go back 350 00:39:27,360 --> 00:39:30,320 - I'll be right there - Yeah, OK. See you there 351 00:39:31,320 --> 00:39:33,760 - I'm off - OK 352 00:39:41,520 --> 00:39:42,720 Andri! 353 00:39:53,000 --> 00:39:56,800 Don't let anybody off the ferry, no matter what that damn Dane says 354 00:39:57,040 --> 00:39:59,680 We have over 30 people at the school. We don't have room for more 355 00:39:59,920 --> 00:40:01,600 And there might be a murderer on board 356 00:40:01,840 --> 00:40:04,120 I have an order to keep everyone on the ferry... 357 00:40:04,360 --> 00:40:06,280 ...till Forensics arrive from Reykjavik 358 00:40:06,520 --> 00:40:09,280 Aren't they trapped because of the weather? 359 00:40:09,520 --> 00:40:12,080 We'll handle it, Hrafn. Where's Asgeir? 360 00:40:12,320 --> 00:40:15,120 He stayed at the station to continue going through the lists 361 00:41:14,120 --> 00:41:15,360 Andri! 362 00:41:16,080 --> 00:41:18,080 - What's going on? - Wait a minute 363 00:41:35,120 --> 00:41:36,760 Will you call the mayor? 364 00:41:37,000 --> 00:41:39,600 See if we can find room for people at the sports hall 365 00:41:39,840 --> 00:41:43,240 Those who have housing, go there. We need to manage the rest 366 00:42:06,640 --> 00:42:08,960 We need to calm them down a bit 367 00:42:20,840 --> 00:42:22,240 Asgeir, wait a minute 368 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 Hinrika, can you deal with this? 369 00:42:28,480 --> 00:42:32,400 - Asgeir, speak up, I can't hear you - I think I've found the guy 370 00:42:33,480 --> 00:42:36,000 Jonas Malakauskas, a Lithuanian 371 00:42:36,240 --> 00:42:40,680 Two charges of human trafficking, once in Latvia and once in Denmark 372 00:42:41,960 --> 00:42:43,600 Both cases were dropped 373 00:42:55,160 --> 00:42:57,840 He also has a rape charge in Lithuania... 374 00:42:58,080 --> 00:43:01,000 ...but the victim withdrew the charges 375 00:43:01,240 --> 00:43:02,520 Lucky son of a bitch 376 00:43:02,760 --> 00:43:04,880 The last case happened five years ago 377 00:43:05,120 --> 00:43:07,040 Then it's like he just fell of the radar 378 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 They seem to think he's involved with organised crime in Europe 379 00:43:10,920 --> 00:43:12,920 He boarded the ferry in Denmark 380 00:43:21,840 --> 00:43:26,080 I have the licence plate number, but they don't tell you what car it is 381 00:43:37,040 --> 00:43:40,040 - Damn it. Hinrika! - Yes, I see it 382 00:43:40,280 --> 00:43:43,960 Text me the guys mature and “sense number, and come here 383 00:43:44,200 --> 00:43:46,080 All right, I'll do that 384 00:43:47,280 --> 00:43:48,800 I asked him to wait half an hour 385 00:43:49,040 --> 00:43:50,920 There's no way to deal with these people 386 00:43:55,080 --> 00:43:57,800 Hey! We need to check everyone's passport 387 00:43:58,040 --> 00:44:01,360 We're looking for a Lithuanian, Jonas Malakauskas 388 00:44:01,600 --> 00:44:03,080 What the hell are you doing? 389 00:44:03,320 --> 00:44:06,120 We all have to pitch in now. There's still room at the school 390 00:44:06,360 --> 00:44:08,360 What? Has everyone gone crazy around here? 391 00:44:08,600 --> 00:44:12,880 It was becoming a public crisis issue. We can't keep the people in there 392 00:44:21,400 --> 00:44:22,880 Thanks 393 00:44:39,120 --> 00:44:40,920 It's total chaos 394 00:44:42,000 --> 00:44:43,160 Yeah... 395 00:44:44,960 --> 00:44:46,360 Well done 396 00:45:13,600 --> 00:45:14,840 Shit! 397 00:45:16,880 --> 00:45:18,200 Sit tight! 398 00:45:37,480 --> 00:45:40,040 I'm going after him. You stay here 399 00:45:53,680 --> 00:45:57,080 I hope you're happy. You just let a murderer loose in town 400 00:46:35,880 --> 00:46:37,080 Shit! 401 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 Goodnight, my darling 402 00:47:29,840 --> 00:47:32,960 Get in, sweetie. There we go 403 00:47:35,080 --> 00:47:36,400 Goodnight 404 00:48:10,880 --> 00:48:14,840 I can't sleep, I'm scared 405 00:48:15,880 --> 00:48:17,880 Can I sleep with you? 406 00:48:22,080 --> 00:48:23,280 All right, then 407 00:48:43,840 --> 00:48:45,720 What are you scared of? 408 00:48:45,960 --> 00:48:50,920 The murderer. Maybe he'll come while we are asleep 409 00:48:55,680 --> 00:48:58,400 No, Perla. The house is locked 410 00:48:58,640 --> 00:49:01,360 He can get in, if he wants to 411 00:49:05,040 --> 00:49:11,440 Look, daddy said we'd be fine and we didn't have to be afraid 412 00:49:11,680 --> 00:49:14,920 He's probably left town or something 413 00:49:16,560 --> 00:49:18,880 No one can get away 414 00:49:19,720 --> 00:49:22,720 Not even the murderer 415 00:49:22,960 --> 00:49:25,240 We're all trapped 31698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.