All language subtitles for Transition.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,379 --> 00:01:44,931 Nun, du hättest schlimmer machen können kannst du nicht 2 00:01:45,172 --> 00:01:45,793 Oh danke. 3 00:01:45,862 --> 00:01:46,482 Ich versuche es doch. 4 00:01:46,517 --> 00:01:46,931 Ja? 5 00:01:48,758 --> 00:01:49,344 Hallo... 6 00:01:50,103 --> 00:01:50,586 Ich liebe dich. 7 00:01:50,724 --> 00:01:51,275 Hallo. 8 00:01:53,172 --> 00:01:54,137 Du hast es nicht übel gemacht. 9 00:01:54,620 --> 00:01:55,103 Vielen Dank. 10 00:01:58,689 --> 00:01:59,482 Verschwinde. 11 00:01:59,793 --> 00:02:00,551 Mama! 12 00:02:00,965 --> 00:02:01,551 Aussehen! 13 00:02:02,137 --> 00:02:03,068 Oh Sarah! 14 00:02:09,000 --> 00:02:10,448 Wilkommen in der Familie! 15 00:02:10,655 --> 00:02:11,448 Vielen Dank. 16 00:02:34,620 --> 00:02:36,241 Ich habe zu welcher Tageszeit verloren es war. 17 00:02:37,931 --> 00:02:40,344 Manchmal wachte ich auf und es wäre früher abend. 18 00:02:41,103 --> 00:02:43,137 Ohne Erinnerung daran, wo ich war gewesen. 19 00:02:47,172 --> 00:02:48,586 Das war ein typischer Tag für mich. 20 00:02:51,758 --> 00:02:53,068 Einmal bin ich aufgewacht ... 21 00:02:54,103 --> 00:02:55,344 ... und es war später als üblich. 22 00:02:56,482 --> 00:02:58,793 Normalerweise würde ich zu meinem aufwachen Tochter stößt mein Gesicht, aber ... 23 00:02:59,379 --> 00:03:00,724 ... dieser Tag war anders. 24 00:03:01,862 --> 00:03:02,862 Es war leise. 25 00:03:04,517 --> 00:03:05,517 Ich erinnere mich... 26 00:03:05,896 --> 00:03:07,655 ... das erste was ich dachte von war ... 27 00:03:08,310 --> 00:03:09,344 ... wo ist mein Getränk? 28 00:03:11,344 --> 00:03:15,344 Warum habe ich daran gedacht? Über alles andere. Ich weiß es nicht. 29 00:03:17,965 --> 00:03:20,517 Es dauerte gut zwanzig Minuten realisieren... 30 00:03:20,896 --> 00:03:22,482 ... da war niemand zu Hause. 31 00:03:23,724 --> 00:03:28,620 Ich habe meine Familie an einem einzigen Tag verloren, weil ich diese Flasche nicht abstellen konnte. 32 00:03:31,137 --> 00:03:32,517 Ich heiße Derek ... 33 00:03:32,827 --> 00:03:36,379 ... und ich habe meine Familie verloren, weil von meinem eigenen Wunsch zu trinken. 34 00:03:48,172 --> 00:03:50,379 Hallo du. Hey du selbst! 35 00:03:50,551 --> 00:03:51,551 Was machst du'? 36 00:03:51,862 --> 00:03:54,689 Ich schicke das ab Bewerbung. 37 00:03:55,103 --> 00:03:55,724 Und... 38 00:03:55,931 --> 00:03:57,344 ... Hochzeitsorte suchen. 39 00:03:57,379 --> 00:04:00,068 Du wirst heiraten? Ich hatte keine Ahnung! 40 00:04:00,620 --> 00:04:01,448 Shush! 41 00:04:02,241 --> 00:04:04,517 Ich vermute, ich lasse meine anderen besser freundinstown sanft ... 42 00:04:05,034 --> 00:04:06,379 ... es könnte einen Aufruhr geben Wissen Sie? 43 00:04:06,482 --> 00:04:08,517 Ja nur zwischen dir und deinem Ego. 44 00:04:10,206 --> 00:04:13,275 Ah ja, ich dachte es wäre so "zu warm", um jetzt einen Schal zu tragen? 45 00:04:13,517 --> 00:04:16,379 Nun, ich bin einer der coolen Kinder jetzt ... so ... 46 00:04:16,862 --> 00:04:20,172 Sarah? Hast du eingereicht? diese Bewerbung noch? 47 00:04:20,241 --> 00:04:22,206 Fertig und fertig, liebste Mutter. 48 00:04:23,172 --> 00:04:26,172 Haben Sie die Änderungen an Ihrem persönliche Aussage, wie ich es dir gesagt habe? 49 00:04:26,482 --> 00:04:28,448 Ich musste es nicht, es war so gut genug wie es war. 50 00:04:29,379 --> 00:04:32,206 Sarah ... du brauchst diesen Job! 51 00:04:32,310 --> 00:04:35,517 Du weißt, ich habe dich durchgedrückt Ihre Ausbildung und Ihre bisherige Arbeit. 52 00:04:35,552 --> 00:04:38,482 Sie wären nicht dort, wo Sie sind Jetzt ohne mich daran erinnern. 53 00:04:39,655 --> 00:04:40,655 Barbara? 54 00:04:41,241 --> 00:04:42,206 Ernste Frage. 55 00:04:44,862 --> 00:04:46,620 Kann ich anfangen, dich zu nerven? Taschengeld? 56 00:05:27,724 --> 00:05:28,827 Aufwachen. 57 00:05:55,310 --> 00:05:56,551 Du bist immer noch nicht angezogen? 58 00:05:57,586 --> 00:06:01,068 Es ist mein Tag und außerdem bin ich früh auf. Was macht es aus? 59 00:06:02,310 --> 00:06:06,931 Erste Eindrücke sind wichtig. Du brauchst um den Teil zu sehen, damit die Leute Sie bemerken 60 00:06:06,966 --> 00:06:08,379 "Dressed to beeindrucken" wie du? 61 00:06:08,586 --> 00:06:12,137 Ankleiden, um zu beeindrucken, ist das, was Sie tun Interviews. Einschüchterung ist das Spiel. 62 00:06:13,620 --> 00:06:15,724 Guten Morgen Liebe meines Lebens. 63 00:06:16,103 --> 00:06:17,241 Und Sarah. 64 00:06:20,724 --> 00:06:21,793 Morgen Barbs. 65 00:06:22,241 --> 00:06:25,275 Und ich dachte, wir hätten alles unsere Ersatzschlüssel zurück? Ja, ich auch. 66 00:06:25,586 --> 00:06:27,724 Ihre Haltung hilft nicht die Situation Mark. 67 00:06:27,759 --> 00:06:28,724 Das ist für mich? 68 00:06:29,551 --> 00:06:31,965 Sarah steht kurz davor sich selbst anwenden 69 00:06:32,310 --> 00:06:34,172 Halten Sie Witze, wenn es da ist etwas zum Scherzen, ay? 70 00:06:34,275 --> 00:06:37,965 Alles zu seiner Zeit. Ich bewerbe mich für Jobs, Ich warte nur darauf, von ihnen zu hören. 71 00:06:38,137 --> 00:06:40,724 Sarah hat recht, da ist nicht viel kann tun, bis sie von Orten wieder hört. 72 00:06:41,068 --> 00:06:44,551 Nun, sie könnte Bewerbungen nachjagen, Wissen Sie? Seien Sie den anderen voraus 73 00:06:44,827 --> 00:06:47,275 Sie ist mehr als fähig dazu sich selbst zu verbessern 74 00:06:47,413 --> 00:06:48,379 Sarah ist hier, weißt du? 75 00:06:48,724 --> 00:06:50,620 Ja ich weiß genau. 76 00:06:50,793 --> 00:06:54,482 Aber du solltest dort sein, wo du willst sei, klug arbeiten. Du bist jetzt sechsundzwanzig. 77 00:06:54,724 --> 00:06:56,068 Ich kann nicht weiter auf dich aufpassen. 78 00:06:56,103 --> 00:06:57,827 Du musst nicht, ich schaue nach mir selbst 79 00:06:58,965 --> 00:07:01,448 Verlassen Sie sich auf Ihren zukünftigen Ehemann Sie zu unterstützen ist ... 80 00:07:01,483 --> 00:07:02,689 ... nicht auf dich aufpassen Whoa Whoa Whoa! 81 00:07:02,724 --> 00:07:03,896 Komm schon! Das ist nicht fair! 82 00:07:04,413 --> 00:07:07,000 Das ist nicht das was ich meine. Du weißt was ich meine. 83 00:07:09,724 --> 00:07:11,758 Sarah verlässt sich nicht auf mich für alles. 84 00:07:11,793 --> 00:07:13,517 Und sie wird diesen Job bekommen. 85 00:07:13,689 --> 00:07:16,172 Nun, sie ist besser für dich kann euch beide nicht unterstützen ... 86 00:07:16,207 --> 00:07:17,413 ... und dieses Haus führen. 87 00:07:17,517 --> 00:07:18,413 Mama... 88 00:07:19,241 --> 00:07:21,482 Ah, versuche einfach dein Bestes Sarah. 89 00:07:32,482 --> 00:07:33,620 Hey einen schönen Tag. 90 00:07:34,586 --> 00:07:36,482 Ich weiß, es ist leichter gesagt als fertig aber ... 91 00:07:36,517 --> 00:07:38,172 ... versuchen Sie nicht, was Sie nehmen Mutter sagte zu Herzen. 92 00:07:38,413 --> 00:07:39,275 Ich kenne. 93 00:07:39,586 --> 00:07:40,586 Sie liebt dich. 94 00:07:40,931 --> 00:07:41,758 Ich liebe dich. 95 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Und rate was? 96 00:07:43,035 --> 00:07:44,017 Ihre neuen Arbeitgeber? 97 00:07:44,052 --> 00:07:45,000 Sie werden dich lieben! 98 00:07:45,758 --> 00:07:46,517 Hier. 99 00:07:47,034 --> 00:07:49,965 Oh. Beeindruckend. Ja. Du kannst sein das coole Kind für den Tag! 100 00:07:50,379 --> 00:07:53,172 Vorsicht, du wirst passieren alle deine Kräfte zu mir ... 101 00:07:53,207 --> 00:07:55,034 ... den Schaden kann ich göttlich anrichten! 102 00:07:55,069 --> 00:07:56,000 Du wurdest gewarnt! 103 00:07:57,620 --> 00:07:59,034 Nun, entspann dich einfach. 104 00:07:59,413 --> 00:08:00,724 Heute ist dein freier Tag. 105 00:08:01,137 --> 00:08:03,275 Und ich werde dich später sehen. 106 00:08:05,931 --> 00:08:07,241 Bis später. Tschüss! 107 00:08:14,448 --> 00:08:19,517 Ist sich Ihre Familie voll bewusst? Vergehen, das Sie begangen haben? 108 00:08:20,103 --> 00:08:22,620 Ja. Sie sind sich bewusst. 109 00:08:23,379 --> 00:08:27,896 Gibt es jemanden im Haus? derzeit mit der Strafverfolgung befasst? 110 00:08:29,034 --> 00:08:30,724 Nein, nur ich. 111 00:08:31,068 --> 00:08:33,172 Der enttäuschende Sohn. 112 00:08:40,000 --> 00:08:45,137 Wird Ihre Heimkehr Auswirkungen haben? auf irgendwelche Kinder, die an der Adresse wohnen? 113 00:08:47,206 --> 00:08:48,241 Nee. 114 00:08:50,931 --> 00:08:51,931 Okay. 115 00:08:52,310 --> 00:08:55,309 Die Informationen, die Sie haben vorausgesetzt wird verwendet ... 116 00:08:55,344 --> 00:08:59,137 ... während wir ein Zuhause dirigieren Besuch innerhalb der nächsten sieben Tage. 117 00:08:59,172 --> 00:09:00,448 Sie... 118 00:09:00,655 --> 00:09:04,000 ... muss zu Hause bleiben bis zu diesem Zeitpunkt. 119 00:09:04,035 --> 00:09:06,448 Verstehst du? 120 00:09:09,275 --> 00:09:10,551 Ja. 121 00:09:41,379 --> 00:09:43,724 Warst du in diesen Dingen? den ganzen Tag? 122 00:09:44,724 --> 00:09:46,758 Ich musste nirgendwohin gehen heute... 123 00:09:46,793 --> 00:09:48,793 ... also habe ich weiter gearbeitet Bewerbungen. 124 00:09:49,413 --> 00:09:53,689 Du willst keinen Job. Du brauchst eine Karriere. 125 00:09:55,758 --> 00:09:58,965 Du musst da draußen sein Leute von Angesicht zu Angesicht treffen ... 126 00:09:59,000 --> 00:10:01,275 ... niemand wird dich einstellen so aussehen. 127 00:10:01,448 --> 00:10:03,896 Nun, offensichtlich gehe ich nicht zu Vorstellungsgesprächen im Schlafanzug. 128 00:10:05,379 --> 00:10:07,827 Dies ist nicht das Leben, das ich für Sie gedacht. 129 00:10:08,241 --> 00:10:09,862 Den ganzen Tag herum sitzen. 130 00:10:11,241 --> 00:10:13,655 Und was für ein Leben hatten Sie? für mich die Mutter gedacht? 131 00:10:14,862 --> 00:10:17,310 Und was für einen Job hatten Sie? für mich gedacht? 132 00:10:20,517 --> 00:10:22,793 Du bist ein kluges Mädchen, Sarah. 133 00:10:23,137 --> 00:10:26,448 Aber genau wie viele Jobs haben Sie haben sich für heute beworben? 134 00:10:26,586 --> 00:10:27,310 Ein. 135 00:10:27,448 --> 00:10:28,448 Ein? 136 00:10:29,103 --> 00:10:30,551 Wirklich am ganzen Tag? 137 00:10:31,655 --> 00:10:34,793 Bewerbungen sind nicht das, was sie tun Früher war ich wie früher am Tag Mama. 138 00:10:34,965 --> 00:10:36,172 Oh, bitte. 139 00:10:36,207 --> 00:10:37,379 Ich meine es ernst! 140 00:10:37,931 --> 00:10:40,206 Ich habe den ganzen Tag daran gearbeitet Anwendungen ... 141 00:10:40,241 --> 00:10:43,034 ... nur um sie zu werfen aus dem Müll oder abgelehnt. 142 00:10:43,172 --> 00:10:45,137 Das passiert nicht, du bist übertreiben 143 00:10:45,172 --> 00:10:47,103 Schau mal auf die Jobseite Mum! 144 00:10:47,241 --> 00:10:49,793 Sie bitten um Erfahrung Stapelregale! 145 00:10:50,103 --> 00:10:52,172 Sie sollten sich besser nicht bewerben Arbeitsplätze stapeln Regale ... 146 00:10:52,207 --> 00:10:54,551 Ich dachte, du wolltest es rauf und nicht runter! 147 00:10:54,586 --> 00:10:56,000 Aber das versuche ich um Ihnen zu sagen. 148 00:10:56,310 --> 00:10:58,275 Die Konkurrenz ist hart Mutter... 149 00:10:58,517 --> 00:10:59,517 Für jeden Job. 150 00:10:59,758 --> 00:11:01,758 Und ich habe es dir gesagt ... 151 00:11:01,793 --> 00:11:03,758 ... Sie wollen keinen Job. 152 00:11:04,068 --> 00:11:05,655 Du brauchst eine Karriere. 153 00:11:05,896 --> 00:11:09,482 Und was ich tun möchte, sind meine Sachen eigene Art und Weise wie jeder in meinem Alter sollte. 154 00:11:12,965 --> 00:11:16,517 Zumindest hast du Marks akzeptiert Vorschlag. Zwei Löhne sind besser als einer. 155 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Es tut mir Leid? 156 00:11:18,724 --> 00:11:21,517 Jemanden heiraten zu wollen, ist es nicht über einen Gewinn an Wohlstand. 157 00:11:21,552 --> 00:11:23,379 Ich heirate ihn, weil Ich liebe ihn. 158 00:11:24,862 --> 00:11:27,758 Sie wissen selbst kaum was Weißt du, was wahre Liebe ist? 159 00:11:27,793 --> 00:11:28,758 Barbara! 160 00:11:29,689 --> 00:11:30,896 Oh Sarah, nur ... 161 00:11:30,931 --> 00:11:33,379 Warten Sie mal! Zwei Zucker in meinem. 162 00:11:48,689 --> 00:11:50,103 Hi, kann ich dir helfen? 163 00:11:50,275 --> 00:11:52,931 Guten Abend, Miss, oder? Sarah Wilson? 164 00:11:53,413 --> 00:11:55,000 Ja das bin ich, was ist ... Wie geht's? 165 00:11:55,862 --> 00:11:58,896 Bist du der Partner von Mark Matherson? 166 00:11:59,448 --> 00:12:00,896 Ja, stimmt etwas nicht? 167 00:12:01,241 --> 00:12:02,896 Dürfen wir einen Moment kommen? Bitte? 168 00:12:03,275 --> 00:12:05,448 Bitte, ich ... ich würde wirklich Schön, wenn Sie es mir jetzt sagen. 169 00:12:05,862 --> 00:12:07,896 Ich denke es wäre besser wenn ... Bitte! 170 00:12:10,241 --> 00:12:12,275 Es tut mir so leid, Miss Wilson. 171 00:12:13,068 --> 00:12:13,862 Nein. 172 00:12:14,379 --> 00:12:16,965 Nein, nein, nein, nein, Mama! 173 00:12:17,000 --> 00:12:20,724 Es tut mir Leid. So leid. Mama! Mama! 174 00:12:46,413 --> 00:12:48,103 Er ist weg! 175 00:14:51,103 --> 00:14:53,965 Versuchen Sie, etwas zu schlafen. 176 00:14:54,655 --> 00:14:56,655 Du musst dich um dich kümmern. 177 00:15:02,482 --> 00:15:05,000 Es wird spät. Möchten Sie, dass ich bleibe? 178 00:15:07,068 --> 00:15:08,034 Okay. 179 00:15:10,000 --> 00:15:12,172 Ich komme vorbei und schaue nach dir Morgen. 180 00:15:12,379 --> 00:15:13,379 In Ordung? 181 00:15:13,620 --> 00:15:14,620 Okay. 182 00:16:31,068 --> 00:16:34,000 Guten Tag, Miss, was kann Ich bekomme heute für dich? 183 00:16:36,551 --> 00:16:39,275 Entschuldigung? Fräulein? 184 00:16:48,275 --> 00:16:50,206 Fräulein und Frau Wilson. 185 00:16:50,482 --> 00:16:54,000 Ich verstehe, wie schwierig das ist ist für euch beide. 186 00:16:54,275 --> 00:16:58,482 Aber ich möchte Ihnen versichern, dass wir es sind Wir tun alles, um Sie zu unterstützen. 187 00:16:59,586 --> 00:17:01,689 Es gibt eine Person von Interesse ... 188 00:17:01,724 --> 00:17:06,793 ... wen wir gerne interviewen möchten mit einigen anderen kleineren Zwischenfällen. 189 00:17:07,655 --> 00:17:11,724 Ich würde das kaum als Moll bezeichnen Vorfall, würdest du Offizier? 190 00:17:12,620 --> 00:17:14,448 Nein, gnädige Frau, du hast recht. 191 00:17:14,551 --> 00:17:18,931 Deshalb möchten wir gerne interviewen diese Person so schnell wie möglich. 192 00:17:20,137 --> 00:17:23,344 Sie können unsere Leitstelle unter anrufen jederzeit, wenn sie fragen haben. 193 00:17:23,551 --> 00:17:28,310 Und wir halten Sie auf dem Laufenden mit allen Entwicklungen, die passieren. 194 00:17:29,482 --> 00:17:31,206 Vielen Dank, Offiziere. 195 00:17:47,172 --> 00:17:48,137 Vielen Dank. 196 00:17:53,620 --> 00:17:55,827 Das ist etwas, denke ich. 197 00:18:17,862 --> 00:18:20,586 Sarah, zu der du eingeladen wurdest ein Vorstellungsgespräch! 198 00:18:22,931 --> 00:18:24,655 Oh, das sind großartige Neuigkeiten. 199 00:18:26,551 --> 00:18:28,137 Das Interview ist morgen. 200 00:18:29,379 --> 00:18:31,517 Richtig ... Okay ... 201 00:18:32,517 --> 00:18:34,896 Ich gehe und finde alle deine Smarts Kleider. 202 00:18:35,206 --> 00:18:36,931 Und ich werde sie für dich bügeln. 203 00:18:37,172 --> 00:18:38,586 Es geht bergauf! 204 00:20:46,241 --> 00:20:50,689 Ahhh da ist sie! Willkommen zurück! 205 00:20:50,724 --> 00:20:51,689 Hallo Yasmin. 206 00:21:03,689 --> 00:21:07,137 Ich habe Kunden, und Klatsch bis zu meinen Augäpfeln. 207 00:21:07,172 --> 00:21:08,344 Wir sehen uns dort! 208 00:21:13,482 --> 00:21:15,620 Gut? Also was? 209 00:21:16,068 --> 00:21:18,000 Willst du mich nicht fragen? Was ist der größte Klatsch ?! 210 00:21:18,586 --> 00:21:19,896 Was ist der größte Klatsch? 211 00:21:20,965 --> 00:21:22,689 Erinnere dich an diesen Kerl Ben Ich habe gesehen? 212 00:21:23,344 --> 00:21:24,724 Ich dachte, du wärst mit Phil aus? 213 00:21:24,793 --> 00:21:26,516 Phil? Nein, nein, das war vor langer Zeit! 214 00:21:26,551 --> 00:21:28,827 Kein Ben, der, der hereingekommen ist und fragte nach meiner Nummer. 215 00:21:28,862 --> 00:21:29,827 Gut... 216 00:21:30,172 --> 00:21:31,448 In der letzten Woche aufgetaucht 217 00:21:31,793 --> 00:21:34,034 Bat mich, nach Paris zu gehen mit ihm! 218 00:21:34,069 --> 00:21:34,999 Wow, das ist nett. 219 00:21:35,034 --> 00:21:37,724 Ich kenne! Es wird soooo romantisch! 220 00:21:38,000 --> 00:21:42,551 Abendessen am Eifelturm! Wein, die ganze ... Nacht ... lang! 221 00:21:43,551 --> 00:21:45,758 Und natürlich wird seine Frau es niemals tun rausfinden; sie kommt nie hier rein! 222 00:21:47,206 --> 00:21:48,172 Entschuldigung... 223 00:21:48,758 --> 00:21:49,758 Bist du okay? 224 00:21:50,413 --> 00:21:51,379 Es geht mir gut. 225 00:21:52,413 --> 00:21:53,551 Ich habe gehört, was passiert ist ... 226 00:21:54,931 --> 00:21:57,620 Warst du deshalb nicht? in Ewigkeiten? 227 00:21:58,241 --> 00:21:59,758 Oh, das habe ich nicht so gemeint! 228 00:22:02,413 --> 00:22:03,793 Du kannst mit mir reden, weißt du? 229 00:22:04,172 --> 00:22:05,137 Falls Sie es wollen? 230 00:22:05,448 --> 00:22:07,379 Wie ein Freund? 231 00:22:09,793 --> 00:22:11,275 Oh mein Gott, du hast es vermisst hast du nicht 232 00:22:11,310 --> 00:22:12,034 Vermisst was? 233 00:22:12,448 --> 00:22:14,793 Wir hatten das "mit den Toten reden" Mann kommt letzte Woche rein. 234 00:22:14,828 --> 00:22:16,241 Er hat es allen erzählt ihr Glück! 235 00:22:17,103 --> 00:22:18,586 Ein Wahrsager? Hier? Ja! 236 00:22:19,206 --> 00:22:21,344 Ich weiß nicht, ob er es ist war eine Wahrsagerin ... 237 00:22:21,379 --> 00:22:23,551 ... er bekam Nachrichten von "jenseits" für jeden. 238 00:22:23,689 --> 00:22:26,586 Er sagte mir, dass ich mich treffen würde dieser wirklich reiche Kerl ... 239 00:22:27,000 --> 00:22:29,034 ... wer würde mich wegbringen und fegen mich von den Füßen! 240 00:22:29,931 --> 00:22:30,896 Und woher wusste er das? 241 00:22:30,931 --> 00:22:32,344 Mein toter Gran hat es ihm gesagt. Oh ja 242 00:22:32,931 --> 00:22:34,689 Und er war wirklich gut mit solche Sachen. 243 00:22:36,551 --> 00:22:38,672 Er war wirklich gut, weißt du? Okay. 244 00:22:38,707 --> 00:22:40,793 Dies ... Nachrichten aus dem Jenseits Ding... 245 00:22:41,344 --> 00:22:42,655 Es ist eine echte Sache. 246 00:23:45,896 --> 00:23:47,000 Hallo du. 247 00:23:49,068 --> 00:23:50,241 Hey du selbst 248 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Was machst du'? 249 00:23:53,413 --> 00:23:54,758 Multitasking. 250 00:23:55,206 --> 00:23:57,482 Oh ja, Frauen können das tun. 251 00:23:59,034 --> 00:24:00,862 Was machst du Multitasking? 252 00:24:03,206 --> 00:24:05,000 Mein "wäre" Leben gewesen. 253 00:24:05,862 --> 00:24:08,000 Mit meinem "was wird sein" Leben. 254 00:24:09,551 --> 00:24:11,482 Das würde immer so sein dein Leben. 255 00:24:14,000 --> 00:24:16,586 Aber ich wollte es nie ohne dich. 256 00:24:17,448 --> 00:24:19,241 Wer hat gesagt, es wäre nicht bei mir? 257 00:24:21,931 --> 00:24:23,275 Ich vermisse dich. 258 00:24:24,310 --> 00:24:25,724 Ich vermiss Dich auch. 259 00:24:55,241 --> 00:24:58,206 Da habe ich den letzten Vortrag gehalten ... 260 00:24:58,655 --> 00:25:02,862 Ich sehe es nur passend zu fragen, Wer möchte noch mit uns teilen? 261 00:25:05,206 --> 00:25:07,758 Wir sind alle für dasselbe hier Gründe dafür. 262 00:25:08,137 --> 00:25:10,482 Und sich in allem sicher fühlen ... 263 00:25:10,517 --> 00:25:12,206 ... was wir besprechen. 264 00:25:15,103 --> 00:25:16,862 Ich werde niemanden darauf hinweisen, aber ... 265 00:25:16,896 --> 00:25:19,344 ... wenn jemand reden möchte, Bitte... 266 00:25:19,379 --> 00:25:20,620 ... fühle mich frei. 267 00:25:40,344 --> 00:25:45,068 Als ich ein Kind war, pflegte ich zu tun beobachte, wie mein Vater stark trinkt. 268 00:25:46,137 --> 00:25:49,586 Sagen und schrecklich tun Dinge zu meiner Mutter. 269 00:25:53,689 --> 00:25:56,378 Als ich jünger war, habe ich nie verheiratet ... ich ... 270 00:25:56,413 --> 00:25:59,068 Ich glaube nicht, dass ich die gefunden habe richtige Person. 271 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Ich erinnere mich an einen Tag an meinem Haus der Brüder. 272 00:26:05,241 --> 00:26:07,482 Er drehte sich um und sagte mir. 273 00:26:09,137 --> 00:26:11,620 "Bist du nicht müde? allein leben?" 274 00:26:14,241 --> 00:26:15,206 Und ich... 275 00:26:16,896 --> 00:26:20,793 Es hat mich sehr hart getroffen. Mein eigener Bruder 276 00:26:25,448 --> 00:26:28,172 Also ging ich nach Hause und goss ein Ich trinke mich. 277 00:26:30,965 --> 00:26:34,000 Und als ich aufgewacht bin, drei Tage später. 278 00:26:35,034 --> 00:26:37,758 Ich hatte den ganzen Alkohol getrunken im Haus. 279 00:26:40,310 --> 00:26:41,655 Und jetzt habe ich gerade ... 280 00:26:42,068 --> 00:26:43,793 ... kann nicht aufhören zu trinken 281 00:26:47,793 --> 00:26:51,689 Das ist alles, was ich teilen muss Sie für jetzt 282 00:27:00,620 --> 00:27:02,655 Sarah, kann ich reinkommen? 283 00:27:03,344 --> 00:27:05,000 Türen öffnen sich. 284 00:27:09,206 --> 00:27:11,862 Hast du meine Texte bekommen? 285 00:27:12,724 --> 00:27:15,448 Wie ist es gelaufen? Was haben sie gesagt? 286 00:27:15,483 --> 00:27:16,448 Es ging gut. 287 00:27:17,068 --> 00:27:18,827 Was haben sie dich gefragt? 288 00:27:19,517 --> 00:27:21,551 Haben sie gesagt, wann Sie es tun würden wissen von 289 00:27:22,379 --> 00:27:24,310 Hast du ihre Hände wie ich geschüttelt? dir gesagt? 290 00:27:24,345 --> 00:27:25,689 Ja, ich schüttelte ihre Hand. 291 00:27:26,448 --> 00:27:28,379 Sie sagten, sie würden es zulassen Ich weiß bis zum Ende des heutigen Tages. 292 00:27:28,655 --> 00:27:30,051 Das ist gut. 293 00:27:30,086 --> 00:27:31,413 Das ist gut. 294 00:27:31,448 --> 00:27:34,689 Dies ist eine großartige Gelegenheit für dich, Sarah. 295 00:27:36,172 --> 00:27:39,241 Und nach allem ist das so passierte in letzter Zeit ... 296 00:27:39,276 --> 00:27:41,275 ... es ist wichtig zu nehmen Steuerung. 297 00:27:41,862 --> 00:27:43,310 Und Mark würde das wollen. 298 00:27:44,034 --> 00:27:45,448 Mark würde das wollen? 299 00:27:45,931 --> 00:27:48,241 Woher weißt du was Markus? hätte gewollt 300 00:27:49,068 --> 00:27:53,793 Mark möchte, dass Sie unterstützen können Sei du selbst und sei nicht auf andere angewiesen. 301 00:27:54,137 --> 00:27:56,310 Und bei anderen nehme ich dich an meine Mark? 302 00:27:56,345 --> 00:27:59,344 Mark, ich, jeder! 303 00:27:59,379 --> 00:28:02,793 Oh du musst ... Sei ich selbst, ja, ich habe es bekommen. 304 00:28:04,793 --> 00:28:08,344 Glaubst du nicht, dass es Zeit ist du hast diese Einstellung verloren? 305 00:28:09,413 --> 00:28:11,034 Welche Einstellung 306 00:28:11,310 --> 00:28:13,861 Dieses "alles hat aufgehört" Haltung. 307 00:28:13,896 --> 00:28:16,724 Das Leben hört nicht auf, weil wie du dich fühlst. 308 00:28:18,034 --> 00:28:19,758 Mark ist weg. 309 00:28:19,793 --> 00:28:22,137 Und ich kann nicht so tun, als wäre ich okay mit dem. 310 00:28:22,172 --> 00:28:24,482 Aber du musst dich darum kümmern jetzt selbst 311 00:28:24,517 --> 00:28:26,379 Die Zukunft wird nicht warten. Für was? 312 00:28:26,414 --> 00:28:27,413 Ein Beruf? 313 00:28:27,965 --> 00:28:30,586 Glaubst du wirklich, dass es das ist? das Wichtigste gerade jetzt? 314 00:28:31,068 --> 00:28:33,171 Ein Beruf. Ja. 315 00:28:33,206 --> 00:28:36,517 Aber geh wieder raus dort und jemanden neuen treffen. 316 00:28:36,862 --> 00:28:39,758 Jemand mit etwas mehr Karrierechancen vielleicht. 317 00:28:39,793 --> 00:28:42,448 Karriereaussichten? Wie kannst du es wagen! 318 00:28:42,862 --> 00:28:45,827 Was für eine Art verdreht Vorstellung ist das? 319 00:28:45,862 --> 00:28:49,103 Glaubst du wirklich, dass ich es kann? um mein Leben sofort zu wenden ... 320 00:28:49,138 --> 00:28:51,655 ... und alles vergessen Ich hatte geplant? 321 00:28:52,344 --> 00:28:54,586 Verweilen auf der Vergangenheit ist nicht gesunde Sarah. 322 00:28:54,621 --> 00:28:55,999 Oh und begraben ist es? 323 00:28:56,034 --> 00:28:57,620 Ah, das sage ich nicht. 324 00:28:57,896 --> 00:28:59,517 Genau das hast du gerade sagte die Mutter. 325 00:29:00,344 --> 00:29:01,758 Nun sieh dir Sarah an. 326 00:29:01,965 --> 00:29:06,137 Nichts wird die Tatsache ändern die Situation, mit der wir gerade konfrontiert sind ... 327 00:29:06,172 --> 00:29:10,000 ... du musst erwachsen werden dies und hören Sie auf, herumzumachen. 328 00:29:11,965 --> 00:29:13,448 Es ist eine Woche vergangen. 329 00:29:14,586 --> 00:29:16,724 Was für eine Person geht in einer Woche in Ordnung zu sein? 330 00:29:17,448 --> 00:29:20,137 Ich werde mich nicht setzen herum, untätig ... 331 00:29:20,172 --> 00:29:23,310 ... und beobachte meine einzige Tochter wirf ihre Zukunft weg. 332 00:29:23,655 --> 00:29:25,413 Meine Zukunft? Lassen... 333 00:29:29,758 --> 00:29:30,758 Hallo? 334 00:29:31,862 --> 00:29:33,000 Ja das ist sie. 335 00:29:34,206 --> 00:29:35,206 Ja. 336 00:29:36,034 --> 00:29:38,620 Okay, danke, ja du auch. 337 00:29:38,655 --> 00:29:39,620 Vielen Dank. 338 00:29:42,620 --> 00:29:43,620 Gut? 339 00:29:45,620 --> 00:29:46,620 Ich habe es nicht verstanden 340 00:29:49,103 --> 00:29:50,655 Oh Sarah. 341 00:29:52,793 --> 00:29:54,137 Du bist wieder da. 342 00:29:56,206 --> 00:29:57,689 Ich werde mich nach dir umsehen. 343 00:29:58,482 --> 00:30:01,413 Es könnte etwas kommen das Bewährungsamt, für das Sie gehen könnten? 344 00:30:01,827 --> 00:30:02,827 Nein, das wirst du nicht. 345 00:30:03,413 --> 00:30:04,413 Geh raus. 346 00:30:04,827 --> 00:30:05,965 Entschuldigung? 347 00:30:07,137 --> 00:30:08,793 Bitte geh. Jetzt. 348 00:30:09,275 --> 00:30:11,137 Sarah, du kannst nicht mit mir sprechen so wie das. 349 00:30:11,896 --> 00:30:13,206 Geh raus! 350 00:31:38,344 --> 00:31:41,448 Sarah, bitte abholen. 351 00:32:22,551 --> 00:32:25,068 Hallo? Ist das Ding an? 352 00:32:25,103 --> 00:32:28,241 "Nicht auf das Mikrofon tippen", sagte der Sound-Typ, ah huh. 353 00:32:29,206 --> 00:32:31,758 Meine Freunde, willkommen. 354 00:32:32,241 --> 00:32:35,793 Bevor wir heute Abend anfangen, möchte ich nur fragen: hat jemand schon mal so gelesen? 355 00:32:35,828 --> 00:32:37,516 Nein? Okay. Ausgezeichnet. 356 00:32:37,551 --> 00:32:40,137 Ich mache das aus einem Grund. 357 00:32:40,448 --> 00:32:41,862 Und nur einen Grund. 358 00:32:42,379 --> 00:32:44,240 Und das soll Komfort bieten. 359 00:32:44,275 --> 00:32:46,379 Zu denen, die jemanden verloren haben lieb zu ihnen. 360 00:32:49,344 --> 00:32:50,344 Du mein Schatz. 361 00:32:50,758 --> 00:32:51,758 Wie heißen Sie? 362 00:32:52,000 --> 00:32:54,965 Äh, Joyce. Ich heiße Joyce. 363 00:32:55,000 --> 00:32:55,965 Joyce 364 00:32:57,586 --> 00:33:00,310 Sie haben kürzlich jemanden verloren, hast du nicht 365 00:33:03,206 --> 00:33:05,000 Nun diese Person. 366 00:33:05,620 --> 00:33:07,137 Ich vermute, es war ein Mann. 367 00:33:10,482 --> 00:33:13,137 Ich spüre ... ich spüre, dass er es war in einer Menge Schmerzen. 368 00:33:16,068 --> 00:33:19,103 Aber er war ein Feinschmecker. Er mochte sein Essen. 369 00:33:19,138 --> 00:33:20,448 Ja er war. 370 00:33:22,103 --> 00:33:23,586 Er hat eine Nachricht für dich. 371 00:33:25,724 --> 00:33:28,000 Er möchte, dass du das weißt, er ist glücklich. 372 00:33:29,206 --> 00:33:30,517 Er ist gut genährt. 373 00:33:31,620 --> 00:33:33,344 Und er vermisst dein Kochen. 374 00:33:36,896 --> 00:33:38,241 Nicht wirklich. 375 00:33:40,551 --> 00:33:43,241 Ich bekomme etwas von diese Seite des Raumes jetzt. 376 00:33:43,276 --> 00:33:45,344 David? Dave 377 00:33:45,379 --> 00:33:47,240 Mein Cousin hieß David. 378 00:33:47,275 --> 00:33:50,000 Ah ausgezeichnet. Er hat eine Nachricht für dich 379 00:34:09,586 --> 00:34:11,861 Sehr zu empfehlen von unserem Koch. 380 00:34:11,896 --> 00:34:14,758 Eine Karamell-Latte mit einem Kakao bestreuen ... 381 00:34:14,793 --> 00:34:17,448 ... und einige frische Kirschscheiben. 382 00:34:19,344 --> 00:34:20,861 Zwischen mir und dir ... 383 00:34:20,896 --> 00:34:24,034 ... es ist ein mittelmäßiger Kaffee, und ein Tag altes Stück Kuchen. 384 00:34:25,655 --> 00:34:26,758 Es tut uns leid? 385 00:34:26,827 --> 00:34:29,206 Lass es mich wissen, wenn es gibt Kann ich noch irgendetwas für dich tun. 386 00:34:29,241 --> 00:34:30,172 Vielen Dank. 387 00:35:15,482 --> 00:35:16,861 Ah, du bist zu Hause. 388 00:35:16,896 --> 00:35:19,586 Dieser Ersatzschlüssel war für nur für notfälle. 389 00:35:20,275 --> 00:35:23,275 Ich bin nicht für einen Kampf hierher gekommen. Setz dich. 390 00:35:27,206 --> 00:35:31,137 Sie wissen, dass dieses Verhalten gerade erst gemacht hat Stoppen Sie, bevor es zu einem echten Problem wird. 391 00:35:36,931 --> 00:35:38,551 Hier. 392 00:35:38,586 --> 00:35:39,586 Was ist das? 393 00:35:43,206 --> 00:35:45,517 Du hast einen Termin Morgen. 394 00:35:46,344 --> 00:35:48,379 Mit einem Freund von mir ist er rief Peter an. 395 00:35:48,758 --> 00:35:51,758 Er ist ein Berater, der sich spezialisiert hat in der Trauerberatung. 396 00:35:52,517 --> 00:35:53,896 Warum tust du das? 397 00:35:53,931 --> 00:35:54,965 Was machen? 398 00:35:55,241 --> 00:35:58,517 Organe hinter meinem Rücken wenn ich eindeutig nicht will, dass du es tust. 399 00:35:59,000 --> 00:36:01,482 Es geht nicht darum, was du willst, Sarah, es geht darum, was Sie brauchen und ... 400 00:36:01,517 --> 00:36:02,620 ... und das brauchen Sie. 401 00:36:02,655 --> 00:36:03,724 Woher weißt du, was ich brauche? 402 00:36:09,448 --> 00:36:11,241 Morgen. Sei nicht zu spät! 403 00:36:17,448 --> 00:36:19,999 Deine Mutter ist ziemlich hartnäckige Frau, nicht wahr? 404 00:36:20,034 --> 00:36:22,724 Sie arrangierte diese Sitzungen ohne Wissen Sie davon, verstehe ich? 405 00:36:22,759 --> 00:36:23,741 Ist das richtig? 406 00:36:23,776 --> 00:36:24,689 Ja. Sie tat. 407 00:36:24,724 --> 00:36:25,758 Das tut mir leid. 408 00:36:25,931 --> 00:36:27,724 Kann ich beruhigen nach dem, was ist? passierte das ... 409 00:36:27,758 --> 00:36:31,241 ... worüber wir reden könnten, ist völlig geheim. Es ist nur zwischen uns. 410 00:36:31,689 --> 00:36:34,137 Aber so wie es normalerweise funktioniert ist das jemand ... 411 00:36:34,172 --> 00:36:36,965 ... hat eine Vorstellung davon, was sie tun Ich denke, sie könnten von Sitzungen bekommen. 412 00:36:37,517 --> 00:36:40,379 Und dann werden Grundregeln aufgestellt wie es weitergeht. 413 00:36:41,241 --> 00:36:43,275 Aber gibt es irgendetwas, was Sie tun würden? mag mich fragen 414 00:36:43,586 --> 00:36:44,586 Erm. 415 00:36:46,241 --> 00:36:48,551 Entschuldigen Sie meine Unwissenheit, aber ... 416 00:36:49,793 --> 00:36:51,275 ... denkst du das wirklich? kann helfen? 417 00:36:51,655 --> 00:36:53,413 Nun, ich habe das für gemacht einige Zeit jetzt ... 418 00:36:53,448 --> 00:36:56,862 ... meine Erfahrung war, dass die Leute haben fand Hilfe von Sitzungen, die vorgehen ... 419 00:36:56,897 --> 00:36:58,275 ... mit dieser Art von Therapien sprechen. 420 00:36:58,965 --> 00:37:01,206 Und denkst du das? du bist die richtige person 421 00:37:02,827 --> 00:37:04,413 Ich kann dir nur helfen, wenn ... 422 00:37:04,551 --> 00:37:05,931 ...du lässt mich. 423 00:37:06,379 --> 00:37:09,517 Was ich vorschlage, wir haben eine darüber reden, wie es ein bisschen mehr funktioniert. 424 00:37:09,552 --> 00:37:11,689 Vielleicht dauert es eine Woche oder so Denk darüber nach. 425 00:37:11,724 --> 00:37:13,896 Und wenn Sie wieder Kontakt aufnehmen Ich glaube, es könnte nützlich sein. 426 00:37:14,862 --> 00:37:18,000 Okay. Ja. Warum nicht? 427 00:38:01,379 --> 00:38:02,379 Hallo du. 428 00:38:03,206 --> 00:38:04,172 Hey du selbst 429 00:38:06,000 --> 00:38:08,655 Vorsicht, das tust du nicht will es brechen und sich schneiden. 430 00:38:11,793 --> 00:38:13,655 Du kannst nicht hier sein. 431 00:38:14,517 --> 00:38:16,241 Ich bin immer für dich da. 432 00:38:16,551 --> 00:38:18,378 Ich habe dir ein Versprechen gemacht. 433 00:38:18,413 --> 00:38:20,482 Das ist ein Versprechen, das ich beabsichtige behalten. 434 00:38:21,724 --> 00:38:23,000 Ist das ein Traum? 435 00:38:23,310 --> 00:38:24,310 Hallo. 436 00:38:24,793 --> 00:38:26,000 Schau mich an. 437 00:38:26,586 --> 00:38:28,034 Sehe ich wie ein Traum aus? 438 00:38:31,724 --> 00:38:35,172 Ich kann mich nicht mehr so ​​fühlen. 439 00:38:36,482 --> 00:38:38,827 Ich hasse es, mich alleine zu fühlen. 440 00:38:40,689 --> 00:38:44,379 Ich habe Angst, ich werde verrückt. 441 00:38:44,414 --> 00:38:45,344 Hab keine Angst. 442 00:38:45,758 --> 00:38:46,758 Ich bin da. 443 00:38:47,344 --> 00:38:49,206 Ich liebe dich. 444 00:38:49,517 --> 00:38:53,379 Und ich würde nie etwas zulassen schlimm, je mit dir passieren. 445 00:39:10,551 --> 00:39:12,482 Das muss geschehen, Peter. 446 00:39:12,655 --> 00:39:14,585 Was Sie vorschlagen, ist unethisch Barbara 447 00:39:14,620 --> 00:39:18,517 Es gibt keine Möglichkeit, Medikamente zu behandeln Für Sarah braucht sie keine Medikamente. 448 00:39:18,586 --> 00:39:21,551 Ich bitte dich nicht zu zwingen ihr Medikamente nehmen ... 449 00:39:21,586 --> 00:39:24,482 ... erwähne es einfach sie, wenn du sie als nächstes siehst. 450 00:39:24,517 --> 00:39:28,000 Geh nach Hause, hör zu und bleib ruhig wenn Sie das Bedürfnis verspüren, zu sprechen. 451 00:39:28,035 --> 00:39:29,620 Und auf diese Weise wirst du viel bekommen weiter mit ihr. 452 00:39:42,586 --> 00:39:44,448 Sie gibt mir das Gefühl, ich bin ein zehnjähriger. 453 00:39:44,483 --> 00:39:46,241 Ich kann nichts für mich tun. 454 00:39:46,448 --> 00:39:49,241 Ich bin sicher, dass einige Leute es lieben würden habe eine Mutter so "unterstützend" aber ... 455 00:39:49,276 --> 00:39:51,310 ... es ist nur destruktiv und ich Destruktiv? 456 00:39:51,620 --> 00:39:54,534 Ja ich ... sie lässt mich fragen meine eigenen Instinkte 457 00:39:54,569 --> 00:39:57,413 Nun, Instinkte sind wichtig, Sie helfen uns zu überleben. 458 00:39:57,448 --> 00:40:00,931 Genau! Und es hat die Umkehreffekt und ich nur ... 459 00:40:00,966 --> 00:40:02,448 ... es ist einfach zu viel. 460 00:40:03,862 --> 00:40:06,517 Es tut mir leid, ich habe es nicht einmal gesagt Hallo. Wie geht es dir? 461 00:40:06,552 --> 00:40:07,517 Oh mir geht es gut, danke. 462 00:40:08,482 --> 00:40:11,172 Wie war es für dich? seit der letzten Sitzung? 463 00:40:12,068 --> 00:40:15,758 Nun, ich werde morgen arbeiten. Es wird sei gut, aus dem Haus zu kommen, denke ich. 464 00:40:15,793 --> 00:40:19,275 Sie sagen, Produktivität ist gut für der Verstand. Hat sich noch etwas geändert? 465 00:40:21,241 --> 00:40:22,965 Ich ging zu einem Spiritisten Treffen. 466 00:40:23,000 --> 00:40:24,413 "Ja wirklich?" Und wie war das? 467 00:40:25,655 --> 00:40:27,206 Okay, ich denke, ich meine ... 468 00:40:28,482 --> 00:40:30,000 ...nicht das was ich erwartet habe. 469 00:40:30,275 --> 00:40:33,000 Nun, Sie wissen, dass die Leute damit umgehen Trauer auf viele verschiedene Arten. 470 00:40:33,035 --> 00:40:35,241 Einige durch Wut, andere durch ein Gefühl der Hoffnung. 471 00:40:36,034 --> 00:40:38,896 Ich könnte dich an eine Gruppe verweisen Therapiesitzung, wenn Sie möchten? 472 00:40:39,896 --> 00:40:41,517 Das könnte mehr nützlich sein für dich? 473 00:40:43,241 --> 00:40:45,862 Möchten Sie, dass ich gebe Sie Details dazu? 474 00:40:46,068 --> 00:40:47,034 Okay. 475 00:40:48,275 --> 00:40:50,310 Es kommt ein Name durch zu mir jetzt 476 00:40:51,068 --> 00:40:54,413 Ich möchte einen Matt sagen ... Oder ein mark? 477 00:40:58,310 --> 00:41:01,896 Dame mit dem Schal, ist es eine Matt oder ein Mark? 478 00:41:02,275 --> 00:41:03,310 Kennzeichen. 479 00:41:03,586 --> 00:41:06,137 Natürlich ist es immer so einfach, diese Namen durcheinander zu bringen. 480 00:41:07,724 --> 00:41:11,241 Jetzt. Dieses Zeichen. Ihr waren in der Nähe 481 00:41:13,275 --> 00:41:14,275 Erm. 482 00:41:15,758 --> 00:41:17,758 Sie hatten gemeinsam Pläne. 483 00:41:19,965 --> 00:41:23,758 Sag mir meine Liebe, hast du jemals darüber nachgedacht? über die Erschließung Ihres eigenen Geschäfts? 484 00:41:24,482 --> 00:41:25,517 Nein. 485 00:41:25,620 --> 00:41:28,310 Tut es, es wird das Beste sein denke, du hast es jemals getan. 486 00:41:29,137 --> 00:41:31,516 Nun, dieser Mark, war er jünger Mann... 487 00:41:31,551 --> 00:41:35,827 ... er war in seiner Arbeit sehr erfolgreich. Er hat dir schöne Sachen wie diesen Schal gekauft. 488 00:41:40,931 --> 00:41:45,275 Nun war er auch ein sehr ernster Mann. Ernst über seine Familie und seine Arbeit. 489 00:41:46,103 --> 00:41:47,862 Aber er hat eine Nachricht für dich. 490 00:41:49,896 --> 00:41:53,655 Er möchte, dass Sie das wissen, er ist Ich bin froh, dass es dir gefällt. 491 00:41:54,689 --> 00:41:56,310 Und es geht ihm viel besser Platz. 492 00:41:58,586 --> 00:42:00,827 Noch eine Lesung hier. 493 00:42:06,206 --> 00:42:07,758 Hoffnung ist eine starke Emotion. 494 00:42:08,206 --> 00:42:10,861 Mehr noch als Angst. Entschuldigung? 495 00:42:10,896 --> 00:42:14,137 Hoffen. Es ist ein guter Motivator aber das ist alles was richtig ist? 496 00:42:14,172 --> 00:42:15,137 Nur eine kleine Hoffnung. 497 00:42:15,758 --> 00:42:18,068 Hoffnung kann eine schmerzhafte Sache sein manchmal. 498 00:42:18,103 --> 00:42:20,172 Wie ein echter Pessimist gesprochen. 499 00:42:20,344 --> 00:42:21,999 Aber du bist kein Pessimist, bist du? 500 00:42:22,034 --> 00:42:23,896 Und ich denke, du würdest es wissen darüber würdest du? 501 00:42:24,172 --> 00:42:25,861 Ich habe meine Neigungen. 502 00:42:25,896 --> 00:42:29,137 Oh und würde diese Neigungen freundlich sein neige dich dazu, von meinem Auto wegzutreten? 503 00:42:29,275 --> 00:42:30,724 Mutters Worte 504 00:42:30,759 --> 00:42:32,137 Entschuldigung? 505 00:42:32,172 --> 00:42:34,620 Nun, du hast deine eigene Gedanken und deine eigene Stimme ... 506 00:42:34,655 --> 00:42:37,482 ... warum also nicht anstelle von Hören Sie, was alle anderen Ihnen sagen ... 507 00:42:37,517 --> 00:42:38,931 ... du kannst und kannst nicht. 508 00:42:39,034 --> 00:42:42,241 Du bist sehr unhöflich. Ja, und du bist sehr nett. 509 00:42:43,275 --> 00:42:45,551 Es tut mir leid, ich habe es nicht bekommen dein Name? 510 00:42:45,586 --> 00:42:47,827 Elise Deine ist Sarah, richtig? 511 00:42:48,586 --> 00:42:49,585 Wo bist du da? 512 00:42:49,620 --> 00:42:52,206 Ja! Ha, totale Zeitverschwendung! 513 00:42:52,551 --> 00:42:53,517 Nun, warum bist du gekommen? 514 00:42:54,241 --> 00:42:55,482 Der gleiche Grund wie du, denke ich? 515 00:42:55,931 --> 00:42:56,931 Hoffen. 516 00:42:57,586 --> 00:43:00,137 Wie ich schon sagte, es ist großartig Motivator. 517 00:43:00,172 --> 00:43:03,172 Hoffnung ist viel mehr als nur Motivation für jemanden, etwas zu tun. 518 00:43:03,207 --> 00:43:07,517 Ooo, da gehen wir! Das war das wahre Du! 519 00:43:07,689 --> 00:43:09,551 Hast du auch jemanden verloren? Hat verloren? 520 00:43:09,586 --> 00:43:12,241 Hat verloren? Nun, das impliziert das du hattest zuerst etwas, richtig? 521 00:43:12,276 --> 00:43:13,206 Jeder hat etwas. 522 00:43:13,517 --> 00:43:14,586 Ja, ich glaube schon. 523 00:43:15,275 --> 00:43:17,379 Aber das kann man nicht in einem finden Hotelzimmer mit einigen ... 524 00:43:17,414 --> 00:43:19,275 ... generische Möbel und ein ein paar Fremde. 525 00:43:19,448 --> 00:43:20,827 Na dann wo kann ich hin finde es? 526 00:43:20,862 --> 00:43:22,034 Irgendwo können nur Sie gehen. 527 00:43:23,137 --> 00:43:25,240 Einige Bindungen sind tiefer als die Liebe. 528 00:43:25,275 --> 00:43:27,724 Sie werden in Erfahrungen gefunden und Erinnerungen. 529 00:43:28,310 --> 00:43:31,379 Das bedeutet mehr als ein paar bedeutungslose Worte, die von einem Lügner erzählt wurden. 530 00:43:32,034 --> 00:43:33,413 Was willst du von mir? 531 00:43:33,448 --> 00:43:34,758 Mir? Ha, nichts. 532 00:43:34,793 --> 00:43:36,068 Es ist was du willst. 533 00:43:36,448 --> 00:43:38,862 Was du brauchst. Schauen Sie, ich ging zu diesen Jungs. 534 00:43:38,897 --> 00:43:41,206 Sie haben mir geholfen und bla bla bla 535 00:43:42,275 --> 00:43:45,103 Hoffnung ist aber ein starker Motivator dann ist das alles was es ist. 536 00:43:45,482 --> 00:43:46,896 Hoffe, mein Schatz. 537 00:44:13,206 --> 00:44:14,172 Hallo! 538 00:44:14,793 --> 00:44:15,793 Ist das ein Witz? 539 00:44:16,620 --> 00:44:17,931 Sie sind nicht wieder deine Worte. 540 00:44:18,827 --> 00:44:21,551 Sehen Sie, Sie müssen das gespürt haben muss hier sein, richtig? 541 00:44:22,551 --> 00:44:23,758 Ich weiß nicht was ich brauche. 542 00:44:25,206 --> 00:44:28,758 Vielleicht müssen Sie aufhören, alles zu hören diese Stimmen, die durch deinen Kopf laufen? 543 00:44:29,862 --> 00:44:32,137 Und dieser Schal war kein Geschenk. 544 00:44:32,758 --> 00:44:33,723 Ich mag das. 545 00:44:33,758 --> 00:44:37,000 Mag ich? Du hasst es! 546 00:44:38,689 --> 00:44:42,793 Schau mal, warum kommst du nicht rein? Nimm Platz? 547 00:44:51,655 --> 00:44:54,172 Oh, meine Manieren! Tee? 548 00:45:00,551 --> 00:45:02,793 Warum warst du im Hotel? 549 00:45:03,931 --> 00:45:06,344 Hmm, bleib mit dem Finger auf dem Impuls. 550 00:45:06,379 --> 00:45:08,758 Lass mich wissen, dass ich eine mache Gut gemacht. 551 00:45:10,344 --> 00:45:11,861 Und was machst du? 552 00:45:11,896 --> 00:45:13,931 Ich bin mir sicher, dass Sie gedacht haben das jetzt heraus? 553 00:45:14,310 --> 00:45:15,310 Zucker? 554 00:45:15,689 --> 00:45:16,689 Nein danke. 555 00:45:23,137 --> 00:45:25,724 Ich mag Tee! 556 00:45:27,724 --> 00:45:28,724 War Mark wie Tee? 557 00:45:29,655 --> 00:45:30,655 Kennzeichen? 558 00:45:32,517 --> 00:45:33,517 Ich war da. 559 00:45:34,206 --> 00:45:37,413 Sie haben sich freiwillig gemeldet zu diesem verrückten Mann 560 00:45:38,241 --> 00:45:39,241 Wirklich dumm. 561 00:45:39,448 --> 00:45:42,931 Nun, wenn Sie denken, das ist dumm Du musst denken, ich bin Coocoo. 562 00:45:43,103 --> 00:45:44,793 Ich weiß nicht warum ich hier bin. 563 00:45:45,068 --> 00:45:48,482 Das wissen Sie doch. Und Du solltest nicht achtsam sein. 564 00:45:48,517 --> 00:45:50,172 Ich habe jemanden verloren. 565 00:45:51,034 --> 00:45:52,965 Jemand, dem ich sehr nahe stand. 566 00:45:56,586 --> 00:46:00,068 Und ich möchte wieder ich sein. 567 00:46:00,103 --> 00:46:01,137 Gut wirst du sein. 568 00:46:01,551 --> 00:46:04,275 Sobald Sie aufhören, allen zuzuhören die anderen Stimmen in deinem Kopf. 569 00:46:05,034 --> 00:46:06,551 Ich habe Probleme beim schlafen Nacht. 570 00:46:07,482 --> 00:46:09,585 Ich träume von all dem Erinnerungen 571 00:46:09,620 --> 00:46:12,793 Aber wenn ich aufwache, sind die Erinnerungen nicht Dort. Es ist, als wären sie nie da gewesen. 572 00:46:15,758 --> 00:46:18,517 Ich weiß nicht, wie ich mich fühle. Es ist nur... 573 00:46:18,931 --> 00:46:21,172 Es ist fast wie ... Verwechslung? 574 00:46:22,413 --> 00:46:25,137 Ich kann seine Stimme so klar hören als Tag 575 00:46:25,172 --> 00:46:27,482 Ich kann seine Hand an meiner fühlen. 576 00:46:28,310 --> 00:46:29,965 Aber ich kann ihn nicht sehen. 577 00:46:31,551 --> 00:46:32,931 Ich kann ihn nicht sehen 578 00:46:36,896 --> 00:46:37,896 Wie fühlst du dich? 579 00:46:39,689 --> 00:46:41,206 Versetzt. 580 00:46:42,034 --> 00:46:43,862 Ich kenne kein besseres Wort dafür. 581 00:46:45,310 --> 00:46:46,482 Willst du meinen Rat? 582 00:46:47,448 --> 00:46:48,448 Mach weiter. 583 00:46:49,275 --> 00:46:50,241 Dran bleiben. 584 00:46:51,241 --> 00:46:52,689 Schau was passiert. 585 00:46:53,862 --> 00:46:55,310 Und dann komm zu mir zurück. 586 00:46:56,689 --> 00:46:57,689 Wann was passiert 587 00:46:58,344 --> 00:46:59,689 Ich weiß es nicht, aber ... 588 00:47:00,103 --> 00:47:01,120 Wann es tut 589 00:47:01,155 --> 00:47:02,137 Du wirst es wissen. 590 00:47:03,448 --> 00:47:04,448 Austrinken. 591 00:47:04,758 --> 00:47:05,758 Es ist guter Tee. 592 00:47:35,965 --> 00:47:36,965 Hallo du. 593 00:47:39,034 --> 00:47:40,000 Hey du selbst 594 00:47:43,931 --> 00:47:45,551 Ich habe dieses Ding immer geliebt. 595 00:47:46,724 --> 00:47:49,137 Nun können Sie es jetzt nicht haben. Es gehört mir. 596 00:47:50,689 --> 00:47:52,206 Du hast es immer gehasst. 597 00:47:57,241 --> 00:47:58,586 Warum bist du gegangen? 598 00:48:05,551 --> 00:48:07,241 War nicht meine Wahl, Sarah. 599 00:48:08,551 --> 00:48:10,000 Glaubst du ich wollte? 600 00:48:12,482 --> 00:48:14,413 Ihre Wahl oder nicht, ich bin jetzt alleine. 601 00:48:15,137 --> 00:48:16,862 Und alles fällt ein Teil. 602 00:48:17,344 --> 00:48:18,344 Ich habe es dir gesagt. 603 00:48:19,379 --> 00:48:21,344 Ich werde immer für dich da sein. 604 00:48:33,379 --> 00:48:35,931 Erinnerst du dich, als wir geplant haben? unsere Reise um die Welt? 605 00:48:36,275 --> 00:48:38,724 Mit dieser Karte und ein bisschen Reißnägel? 606 00:48:39,827 --> 00:48:40,793 Ja, ich erinnere mich. 607 00:48:41,655 --> 00:48:43,931 Wir entschieden uns, Orte an zu wählen zufällig. 608 00:48:44,068 --> 00:48:46,000 Und der erste Ort, Sie abgeholt ... 609 00:48:46,517 --> 00:48:47,689 ... war Blackpool. 610 00:48:48,931 --> 00:48:50,655 Ich wollte die Lichter sehen. 611 00:48:51,689 --> 00:48:52,689 Du kannst immer noch gehen. 612 00:48:57,655 --> 00:49:00,275 Ich habe jemanden getroffen. Sie will helfen. 613 00:49:03,137 --> 00:49:06,000 Sie sagte, ich sollte nur "sehen" was passiert "und rollen mit. 614 00:49:07,344 --> 00:49:08,517 Und hilft sie? 615 00:49:09,862 --> 00:49:11,448 Ja, das ist sie. 616 00:49:12,241 --> 00:49:13,586 Sie macht es einfacher. 617 00:49:14,517 --> 00:49:15,862 Und was ist mit Barbara? 618 00:49:16,827 --> 00:49:18,517 Ich möchte nicht über sie reden. 619 00:49:22,241 --> 00:49:23,965 Ich fühle mich wie in einer Falle. 620 00:49:24,758 --> 00:49:26,551 Ich muss etwas tun. 621 00:49:28,172 --> 00:49:29,896 Tun Sie, was Sie tun müssen. 622 00:49:56,758 --> 00:49:58,827 Mutter, das ist nicht die beste Zeit. 623 00:50:00,310 --> 00:50:01,310 Gut? 624 00:50:02,379 --> 00:50:03,862 Nimm Platz. 625 00:50:08,724 --> 00:50:10,896 Also erzähl mir von dir Sitzungen? 626 00:50:11,241 --> 00:50:12,482 Ich war schon zweimal 627 00:50:12,517 --> 00:50:13,896 Es gibt nicht viel zu erzählen. 628 00:50:14,103 --> 00:50:16,206 Zweimal? Ich weiß was noch? 629 00:50:16,241 --> 00:50:17,206 Was meinst du? 630 00:50:17,896 --> 00:50:21,551 Ich weiß, wie diese Dinge funktionieren, Sarah, Ich habe es schon oft gesehen. 631 00:50:23,724 --> 00:50:24,931 Die Gruppensitzungen? 632 00:50:25,689 --> 00:50:27,965 Ja, die Gruppensitzungen. So... 633 00:50:28,000 --> 00:50:28,965 ...Was ist passiert? 634 00:50:29,827 --> 00:50:31,965 Sie arbeiten nicht. Sie sind nicht für mich. 635 00:50:32,000 --> 00:50:35,689 Aber du warst dabei die Gruppensitzungen? Ja! Zweimal! 636 00:50:36,103 --> 00:50:39,862 Ah, jetzt weiß ich, dass du lügst weil es gerade eine Session gibt ... 637 00:50:39,897 --> 00:50:42,206 ... während wir sprechen. Err und du bist nicht da. 638 00:50:42,655 --> 00:50:44,241 Ich habe dir gesagt, dass sie nicht sind Arbeiten. 639 00:50:44,620 --> 00:50:47,482 "Simon" oder wie auch immer sein Name lautet ist, ist ein absoluter Schwindel. 640 00:50:47,965 --> 00:50:50,758 Simon Ja das Medium oder was auch immer er tut. 641 00:50:51,068 --> 00:50:53,482 Und genau welche Gruppensitzungen bist du gegangen? 642 00:50:57,000 --> 00:50:58,241 Äh, was? 643 00:50:59,413 --> 00:51:02,102 Also, anstatt real zu werden Hilfe... 644 00:51:02,137 --> 00:51:05,793 ... Sie haben an Sitzungen teilgenommen mit Zauberspruch-Idioten? 645 00:51:05,828 --> 00:51:08,379 Zauberspruch-Idioten? Sie sind keine Hexen! 646 00:51:08,414 --> 00:51:09,862 Es ist der gleiche Unterschied. 647 00:51:09,897 --> 00:51:11,310 Und was würde Mark denken? 648 00:51:11,517 --> 00:51:14,034 Du hängst mit einem rum Haufen enttäuscht ... 649 00:51:14,069 --> 00:51:16,172 Mark unterstützt mich, was auch immer Entscheidungen, die ich mache. 650 00:51:16,517 --> 00:51:17,517 Oh Sarah. 651 00:51:17,896 --> 00:51:19,275 Wo sind Sie? 652 00:51:19,827 --> 00:51:20,862 Das bist du nicht. 653 00:51:20,931 --> 00:51:24,206 Alles was ich von dir will, alles was ich will Ich brauche Unterstützung von Ihnen. 654 00:51:26,379 --> 00:51:27,413 Aussehen... 655 00:51:27,586 --> 00:51:31,172 Ich kann das nicht unterstützen. Und ich wird das nicht unterstützen. 656 00:51:32,655 --> 00:51:35,034 Mark wäre so enttäuscht. 657 00:51:42,344 --> 00:51:44,482 Sie haben keine Informationen kannst mir geben? 658 00:51:44,517 --> 00:51:46,965 Barbara, die ich dir erklärt habe bei zahlreichen Anlässen ... 659 00:51:47,000 --> 00:51:49,413 ... jede Diskussion, die ich mit einer habe Kunde ist vertraulich. 660 00:51:49,965 --> 00:51:53,000 Nein, ich sage nichts dazu Sie, die Sarah betrifft. 661 00:51:53,896 --> 00:51:55,482 Hast du Kinder, Mr. Miller? 662 00:51:55,517 --> 00:51:57,068 Du weißt, ich habe Barbara. 663 00:51:57,655 --> 00:52:03,068 Dann verstehen Sie, wie wichtig es ist für mich zu wissen, was mit Sarah los ist. 664 00:52:08,689 --> 00:52:11,172 Sarah! Habe ich dir Dinge zu sagen! 665 00:52:11,207 --> 00:52:12,206 Kann es nicht warten? 666 00:52:12,241 --> 00:52:13,206 Nein, das nicht! 667 00:52:13,620 --> 00:52:15,724 Erinnere dich an das letzte Mal, als ich dir erzählt habe über diesen "mit den Toten reden" Kerl? 668 00:52:15,759 --> 00:52:16,723 Mmhmm ​​... 669 00:52:16,758 --> 00:52:18,931 Nun, er sagte mir, ich würde eine treffen wirklich reicher Mann 670 00:52:18,966 --> 00:52:21,086 Jedenfalls kommt dieser Typ bis zur Bar ... 671 00:52:21,121 --> 00:52:23,171 ... sagt mir, ich habe ein erstaunliches lächeln ... 672 00:52:23,206 --> 00:52:25,206 ... und das will er mitnehmen mich auf Geschäftsreise mit ihm! 673 00:52:25,310 --> 00:52:26,516 Wie cool ist das? 674 00:52:26,551 --> 00:52:28,482 Das. Ist. Großartig. Ich kenne! 675 00:52:28,724 --> 00:52:30,517 Er hat es verstanden, diesen Mann zu finden Wissen Sie? 676 00:52:30,724 --> 00:52:32,655 Ich glaube, sein Name war Simon. 677 00:52:33,620 --> 00:52:35,172 Vielleicht solltest du mit ihm sprechen? 678 00:52:35,482 --> 00:52:39,448 Er könnte eine Nachricht für Sie haben reicher Mann, der bereit ist, dich von den Füßen zu fegen. 679 00:52:39,483 --> 00:52:40,447 Nicht interessiert. 680 00:52:40,482 --> 00:52:42,310 Oh komm schon, du könntest es tun damit. 681 00:52:42,517 --> 00:52:44,655 Besonders seit Mark hatte sehr wenig geld ... 682 00:52:44,689 --> 00:52:46,448 ... und konnte es sich nicht einmal leisten kauf dir einen anständigen Ring. 683 00:52:46,483 --> 00:52:47,758 Sprich nicht so über Mark. 684 00:52:48,172 --> 00:52:50,206 Oh, er ist tot, warum? er kümmert sich 685 00:52:50,241 --> 00:52:52,241 Ja, danke für das Erinnern mir. 686 00:52:52,655 --> 00:52:54,413 Oh ich sage nur ... Nein Jasmin! 687 00:52:58,000 --> 00:53:01,517 Du hast keine Ahnung von der Welt. Oder Leute. 688 00:53:01,552 --> 00:53:03,310 Du und dein hohler Kopf. 689 00:53:17,310 --> 00:53:19,517 Whoa Whoa Whoa! 690 00:53:21,689 --> 00:53:22,689 Was ist los? 691 00:53:23,241 --> 00:53:25,689 Ich fühle mich als würde ich den Verstand verlieren! 692 00:53:25,965 --> 00:53:29,137 Okay, sag mir einfach was passierte. 693 00:53:31,310 --> 00:53:33,827 Ich stelle alles in Frage. 694 00:53:35,379 --> 00:53:38,620 Das ist nicht wie ich, warum bin ich Ich bin so feindlich? 695 00:53:41,344 --> 00:53:42,896 Vielleicht liegt es daran, dass du bist wütend? 696 00:53:43,620 --> 00:53:45,275 Schau, ich war heute morgen wütend. 697 00:53:45,517 --> 00:53:46,517 Siehst du das? 698 00:53:46,793 --> 00:53:48,482 Ich schlug das auf die Kommode. 699 00:53:49,379 --> 00:53:52,103 Und ich schwur wie ein Segler, der es getan hat ihren Rum verloren 700 00:53:55,172 --> 00:53:56,137 Piraten 701 00:53:56,862 --> 00:53:58,344 Piraten trinken Rum. 702 00:53:58,931 --> 00:54:03,689 Piraten, Cowboys, Indianer, Astronaughts, sie sind alle gleich. 703 00:54:04,137 --> 00:54:05,137 Danke, Elise. 704 00:54:05,310 --> 00:54:07,000 Es tut mir leid, dass ich dran bin. 705 00:54:07,551 --> 00:54:08,724 Entschuldige dich nicht. 706 00:54:09,310 --> 00:54:12,103 Aber ich habe gedacht, dass du nicht gekommen bist um meinen Fuß zu sehen ... 707 00:54:12,138 --> 00:54:15,448 ... oder probieren Sie meinen Tee. Also warum bist du hier? 708 00:54:20,103 --> 00:54:21,068 Sarah. 709 00:54:21,965 --> 00:54:23,275 Sagen Sie mir, was Sie wollen. 710 00:54:26,310 --> 00:54:28,344 Ich möchte... 711 00:54:30,310 --> 00:54:31,275 ... ausstrecken. 712 00:54:32,793 --> 00:54:35,000 Ich will ausstrecken Bist du sicher? 713 00:54:41,103 --> 00:54:45,896 Schau, ähm, lass mich es einfach brechen für dich, weil ... 714 00:54:46,517 --> 00:54:48,379 Wenn du das machen willst ... 715 00:54:49,206 --> 00:54:51,551 ... muss etwas sein dass du wirklich willst 716 00:54:53,517 --> 00:54:55,310 Ich kann dir erzählen von ... 717 00:54:55,345 --> 00:54:57,137 ...meine Erfahrungen. 718 00:54:58,448 --> 00:55:00,689 Aber es geht um dich. 719 00:55:01,517 --> 00:55:03,862 Also die spirituelle Welt. 720 00:55:04,034 --> 00:55:05,000 Leben nach dem Tod 721 00:55:07,482 --> 00:55:08,689 Die Leute glauben daran. 722 00:55:10,172 --> 00:55:13,137 Es könnte Himmel geben, Hölle ... 723 00:55:13,517 --> 00:55:16,344 ... Geister, Außerirdische, mein Gesang Fähigkeit. 724 00:55:17,137 --> 00:55:19,137 Die Menschen müssen daran glauben etwas. 725 00:55:19,965 --> 00:55:21,586 Was auch immer es ist und ... 726 00:55:22,689 --> 00:55:25,654 Eine Sache, die uns alle verbindet zusammen ist das ... 727 00:55:25,689 --> 00:55:28,620 Wir haben alle Seelen, ob? Sie sind alt oder neu. 728 00:55:29,551 --> 00:55:31,206 Sie müssen weitergeführt werden. 729 00:55:33,241 --> 00:55:34,241 Nach vorne? 730 00:55:35,586 --> 00:55:36,586 Ja. 731 00:55:37,310 --> 00:55:38,758 In das nächste Leben. 732 00:55:39,482 --> 00:55:41,309 Hast du noch nie gehört, manche Leute sagen... 733 00:55:41,344 --> 00:55:44,137 ... dass deine Augen sind das Fenster zu deiner Seele. 734 00:55:47,620 --> 00:55:49,241 Es gibt eine Sache an dir obwohl. 735 00:55:49,586 --> 00:55:51,482 Als ich dich darin sah Parkplatz? 736 00:55:51,965 --> 00:55:54,241 Ich sagte, dass Sie anfällig sind zu den Dingen 737 00:55:54,862 --> 00:55:56,862 Weil du sehen kannst Dinge, die.... 738 00:55:56,897 --> 00:55:59,517 ... andere Leute sehen nicht. 739 00:55:59,965 --> 00:56:01,724 Weil du hast ... 740 00:56:04,482 --> 00:56:05,482 Hoffen? 741 00:56:07,034 --> 00:56:08,034 Nein. 742 00:56:09,586 --> 00:56:11,000 Liebe. 743 00:56:12,103 --> 00:56:15,758 Ein unbestreitbarer, unzerstörbarer Macht. 744 00:56:19,068 --> 00:56:20,034 Und tief drunter. 745 00:56:22,551 --> 00:56:24,413 Sie wissen genau was zu tun ist. 746 00:56:25,344 --> 00:56:27,172 Du brauchst niemanden Genehmigung. 747 00:56:54,137 --> 00:56:58,689 Ein Mokka mit einem Zucker und ein Schokoladenmuffin. 748 00:56:58,724 --> 00:57:00,931 Mach dir keine Sorgen, ich werde für sie bezahlen diesmal. 749 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Macht es dir etwas aus? 750 00:57:03,275 --> 00:57:04,275 Nee. 751 00:57:08,931 --> 00:57:09,931 Jetzt... 752 00:57:10,275 --> 00:57:11,862 ... ich weiß, das klingt a ein bisschen komisch. 753 00:57:11,897 --> 00:57:13,310 Und noch ein bisschen gruselig. 754 00:57:13,758 --> 00:57:15,551 Aber du hast ein bisschen ein Spitzname hier. 755 00:57:15,620 --> 00:57:17,448 Oh! Ahmen! 756 00:57:17,586 --> 00:57:19,034 Nicht sicher, wie ich mich dabei fühle. 757 00:57:19,448 --> 00:57:21,620 Oh mach dir keine Sorgen, es ist nichts ... Es ist nichts Schlimmes! 758 00:57:21,862 --> 00:57:23,620 Aber weißt du wann jemand? heißt eine "Katzendame"? 759 00:57:24,724 --> 00:57:26,103 Ich habe keine Katzen. 760 00:57:26,655 --> 00:57:27,689 So? 761 00:57:27,931 --> 00:57:30,310 Nun, "die Dame mit dem Schal". Das ist dein Spitzname. 762 00:57:37,103 --> 00:57:38,068 Es tut mir Leid. 763 00:57:39,310 --> 00:57:41,758 Ich wollte nur mit dir reden und ich hatte nicht wirklich ... 764 00:57:41,793 --> 00:57:43,344 ... etwas anderes als dein Schal 765 00:57:45,448 --> 00:57:47,413 Wer hat dir diesen Schal gegeben? obwohl.... 766 00:57:47,448 --> 00:57:49,344 ... ist ein wunderbares und glückliche Person. 767 00:57:49,724 --> 00:57:50,724 Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe. 768 00:57:55,862 --> 00:57:57,240 Auf dem Haus... 769 00:57:57,275 --> 00:57:59,758 ... um jede Würde zu retten, die ich können. 770 00:58:13,586 --> 00:58:16,482 Er wurde ein paar Mal freigelassen vor Wochen... 771 00:58:16,931 --> 00:58:19,172 ... und er kam zu mir. 772 00:58:20,620 --> 00:58:22,172 Und er bat mich um Geld. 773 00:58:23,275 --> 00:58:24,931 Was ich abgelehnt habe. 774 00:58:27,724 --> 00:58:30,655 Und dann ging er und stahl mein Auto. 775 00:58:31,413 --> 00:58:33,137 Und am nächsten Tag, als ich sah ihm... 776 00:58:34,517 --> 00:58:38,620 ... er war in einem guten Zustand, er zitterte und schwitzte und ... 777 00:58:41,448 --> 00:58:43,379 Er sagte mir, dass er ... 778 00:58:46,068 --> 00:58:49,379 ... ist irgendwo von der Straße abgekommen auf dieser Autobahn und ... 779 00:58:50,620 --> 00:58:52,586 ... mit einem Autofahrer kollidiert. 780 00:59:01,379 --> 00:59:04,137 Okay, was erwartest du von mir? mit diesen Beschwerden umgehen? 781 00:59:04,172 --> 00:59:05,103 Es tut mir leid, David. 782 00:59:05,827 --> 00:59:07,862 Mitarbeiter und Kunden gleichermaßen. 783 00:59:08,448 --> 00:59:11,724 Es war ein schlechter Tag, ich werde es tun sei gut Dies sind an separaten Tagen. 784 00:59:13,655 --> 00:59:14,999 Sarah, es tut mir leid. 785 00:59:15,034 --> 00:59:16,931 Nein komm schon, David bitte! Meine Hände sind müde. 786 00:59:17,655 --> 00:59:18,655 Hol dir deine Sachen. 787 00:59:35,827 --> 00:59:37,827 Hallo, ich bin's. 788 00:59:39,689 --> 00:59:42,793 Kannst du herumkommen, ich möchte dich um einen Gefallen bitten? 789 00:59:45,965 --> 00:59:49,241 Es geht darum, was Sie geteilt haben bei dem Treffen am anderen Tag? 790 00:59:49,724 --> 00:59:53,655 Es hat große Bedeutung für mich und ich muss mit dir darüber sprechen. 791 01:00:02,034 --> 01:00:04,275 Ich habe eine Türklingel, wissen Sie? 792 01:00:04,413 --> 01:00:08,068 Ich muss nur hier raus. Wir einen Ort für eine Weile gehen. 793 01:00:08,103 --> 01:00:09,655 Bitte? Okay. 794 01:00:10,000 --> 01:00:12,448 Sie können die Auto-Snacks kaufen. Schrotflinte! 795 01:00:12,483 --> 01:00:14,620 Oh! Schuhe! 796 01:00:25,206 --> 01:00:27,516 Oh. Sehr schön. 797 01:00:27,551 --> 01:00:31,275 Ich muss sagen, ich mag deine Pilz-Shui. Es ist sehr du. 798 01:00:32,034 --> 01:00:34,862 Elise wollte ich nur danke sagen ... Sarah? 799 01:00:39,827 --> 01:00:41,448 Mutter, was machst du? Hier? 800 01:00:41,620 --> 01:00:44,689 Haben Sie meine Nachrichten nicht erhalten? Ich habe versucht, dich Tage zu erreichen. 801 01:00:46,241 --> 01:00:47,206 Wer bist du? 802 01:00:47,241 --> 01:00:48,896 Ich bin ... das ist mein Freund, sie hilft mir. 803 01:00:48,931 --> 01:00:51,689 Mutter bitte, ich muss erzähle dir etwas. Setz dich. 804 01:00:53,896 --> 01:00:56,827 Ich werde nur ... werde ... 805 01:00:56,862 --> 01:01:00,758 ... geh und finde etwas interessant draußen. 806 01:01:02,827 --> 01:01:04,723 Mach weiter, ich höre zu. 807 01:01:04,758 --> 01:01:06,655 Ich brauche Peters Hilfe nicht nicht mehr! 808 01:01:07,068 --> 01:01:09,206 Ich weiß, dass ich das war sagen ... Ich habe ihn gesehen, Mutter! 809 01:01:09,413 --> 01:01:11,103 Auf mehr als einem Gelegenheit jetzt ... 810 01:01:11,586 --> 01:01:13,413 Ich weiß, dass es verrückt ist Elise hilft mir. 811 01:01:14,827 --> 01:01:18,586 Du dummes kleines Mädchen. 812 01:01:18,793 --> 01:01:21,896 "Geister" mit Ihrem jagen dumm so genannter "Freund"? 813 01:01:22,310 --> 01:01:25,448 Du rennst in einer Fantasy-Welt herum wenn es echte Probleme gibt, mit denen man sich befassen muss. 814 01:01:25,483 --> 01:01:26,931 Ich beschäftige mich mit meinen Problemen! 815 01:01:27,379 --> 01:01:28,413 Ja. Ich kenne. 816 01:01:28,551 --> 01:01:30,931 Auf deine eigene Weise. Aber es ist Vorspiegelung! 817 01:01:31,241 --> 01:01:32,724 Du bist nicht der Erwachsene, der du bist ich denke du bist. 818 01:01:33,413 --> 01:01:36,758 Beginnen Sie nicht einmal, das zu denken Sie wissen das Erste über mich. 819 01:01:36,965 --> 01:01:40,275 Ich weiß, dass du es lieber vergessen würdest die wahre Welt... 820 01:01:40,310 --> 01:01:43,586 ... aber das braucht deine Aufmerksamkeit am meisten! 821 01:01:44,413 --> 01:01:45,724 Dein Vater würde sich schämen. 822 01:01:46,620 --> 01:01:47,827 Mein Vater'? 823 01:01:49,275 --> 01:01:52,517 Er wollte mit nichts zu tun haben von uns und er hat uns beide verlassen. 824 01:01:53,137 --> 01:01:54,103 Oh bitte. 825 01:01:54,413 --> 01:01:57,344 Das war nur eine Geschichte, die ich erfunden habe zu einem sechsjährigen Mädchen. 826 01:01:58,862 --> 01:01:59,862 Was meinst du? 827 01:02:00,344 --> 01:02:03,000 Dein Vater starb wie Mark in einer Autounfall... 828 01:02:03,035 --> 01:02:04,930 ... er hat mich verlassen, um dich aufzuziehen allein... 829 01:02:04,965 --> 01:02:06,896 ... und du sitzt da in deinem kleine Blase! 830 01:02:13,413 --> 01:02:15,827 Denkst du nicht mal nach eine Minute... 831 01:02:15,862 --> 01:02:18,068 ... dass ich den Schmerz nicht kannte dass du durchgegangen bist 832 01:02:19,310 --> 01:02:22,758 Schon als Kind konnte ich riechen der Alkohol im Atem 833 01:02:23,172 --> 01:02:26,000 Es gab keine Blase. 834 01:02:28,517 --> 01:02:31,171 Ich habe gesehen, wie du vorher zusammengebrochen bist meine Augen... 835 01:02:31,206 --> 01:02:35,000 ... und ich wollte nie Etwas bricht mich, als hätte es dich kaputt gemacht. 836 01:02:38,413 --> 01:02:40,413 Dein Groll ist es nicht Willkommen hier mehr. 837 01:02:42,068 --> 01:02:44,586 Und ich war stärker als du je waren. 838 01:02:46,206 --> 01:02:47,689 Sarah warte! 839 01:02:58,413 --> 01:03:00,000 Sarah, wohin gehst du? 840 01:03:04,827 --> 01:03:06,827 Bitte pass auf sie auf. 841 01:03:07,206 --> 01:03:08,862 Treten Sie vom Auto weg Mutter. 842 01:03:37,172 --> 01:03:39,379 Hier haben Sie zuerst ausgegeben die nacht zusammen. 843 01:03:43,068 --> 01:03:45,413 Und wo hast du das verstanden? du hast ihn geliebt 844 01:03:47,000 --> 01:03:48,724 Es ist ein friedlicher Ort. 845 01:03:48,827 --> 01:03:51,172 Mit positiven Erinnerungen gefüllt so... 846 01:03:51,310 --> 01:03:52,586 ... wir werden die Nacht hier verbringen. 847 01:04:09,448 --> 01:04:12,896 Vergiss alles andere als was hier passiert ist. 848 01:04:13,000 --> 01:04:14,000 Danke, Elise. 849 01:04:15,379 --> 01:04:18,931 Danke noch nicht bei mir. Das vielleicht oder kann nicht funktionieren! 850 01:04:19,586 --> 01:04:20,586 Aber es ist einen Versuch wert. 851 01:04:25,896 --> 01:04:28,862 Also ist Mutter ay? Wer hätte sie? 852 01:04:29,517 --> 01:04:32,000 Ich kann nicht glauben, dass sie es nicht erzählt hat Ich nach all den Jahren. 853 01:04:34,241 --> 01:04:36,517 Sie tat es und sie tat es nicht. 854 01:04:36,793 --> 01:04:40,310 Sie wussten, dass da etwas war falsch, aber du hast nie gefragt. 855 01:04:40,655 --> 01:04:43,379 Vielleicht aus irgendeiner Form von Respekt für deine Mutter. 856 01:04:44,034 --> 01:04:45,965 In gewisser Weise tat ich es. 857 01:04:46,344 --> 01:04:48,413 Sie war schon immer so, Wissen Sie? 858 01:04:49,689 --> 01:04:51,103 Du hattest Recht mit einem Sache aber 859 01:04:51,138 --> 01:04:52,103 "Ja wirklich?" 860 01:04:52,758 --> 01:04:55,586 Ja, was ist mit ihr passiert? Es hat sie gebrochen. 861 01:04:56,172 --> 01:04:59,068 Sie war noch nie so wie früher schon seit. Jeder kann das sehen. 862 01:04:59,344 --> 01:05:01,068 Ja, aber DU hast es gesehen. 863 01:05:01,620 --> 01:05:03,310 Und sie hat es versteckt von dir. 864 01:05:03,793 --> 01:05:05,586 Aber du hast etwas gewusst war anders. 865 01:05:05,621 --> 01:05:06,965 Dieses Etwas hatte sich verändert. 866 01:05:08,000 --> 01:05:10,931 Als ich Sie das erste Mal traf, sagte ich Sie waren anfällig. 867 01:05:14,379 --> 01:05:16,275 Alles was ich will, ist für sie zu sein glücklich. 868 01:05:16,655 --> 01:05:17,862 Ja, und sie wird es sein. 869 01:05:18,137 --> 01:05:19,689 Sobald Sie sich darum gekümmert haben. 870 01:05:20,103 --> 01:05:22,034 Ah, was bist du ... Shush 871 01:05:23,724 --> 01:05:25,551 Weißt du was ich realisiert habe? 872 01:05:26,172 --> 01:05:29,068 Es wird viel Zeit verschwendet Negativität. 873 01:05:29,103 --> 01:05:30,517 Jetzt bist du auch ... Shush! 874 01:05:31,931 --> 01:05:33,620 Du musst jetzt ruhig sein. 875 01:05:33,896 --> 01:05:34,896 Aussehen. 876 01:05:35,965 --> 01:05:39,689 Ich kann dir nicht sagen, was du brauchst von jetzt an zu tun. 877 01:05:39,793 --> 01:05:41,827 Was soll das heißen? 878 01:05:42,655 --> 01:05:46,793 Was auch immer passiert ... es ist zwischen dir und Mark. 879 01:05:47,896 --> 01:05:51,103 Kein anderer. Nicht ich, nicht du Mutter. 880 01:05:51,620 --> 01:05:52,810 Nur du zwei. 881 01:05:52,845 --> 01:05:54,000 Was hast du gemacht? 882 01:05:54,758 --> 01:05:56,654 Deine Mutter übrigens ... 883 01:05:56,689 --> 01:05:59,689 ... wer hat mit ihr gekämpft eigene Dämonen für ihr ganzes Leben ... 884 01:06:00,206 --> 01:06:03,206 ... sie hat nie aufgehört Sieh die Anleihe, die du zwei teile. 885 01:06:03,793 --> 01:06:05,103 Das wirst du immer teilen. 886 01:06:07,000 --> 01:06:09,413 Glaubst du, du wirst es können? um ihr zu helfen, wie du mir geholfen hast? 887 01:06:09,551 --> 01:06:10,793 Hmm, wir werden sehen. 888 01:06:13,000 --> 01:06:14,827 Dieser Tee ist viel besser als deine. 889 01:06:14,862 --> 01:06:18,620 Ja ich weiß es richtig! ich werde stiehlt die ganze Box! 890 01:06:40,448 --> 01:06:41,448 Sarah? 891 01:06:43,241 --> 01:06:44,517 Hey, whoa, was ist das? 892 01:06:44,552 --> 01:06:45,793 Du musst das sehen. 893 01:06:46,793 --> 01:06:48,000 Elise, was machst du? 894 01:06:48,896 --> 01:06:49,896 Elise 895 01:06:58,965 --> 01:06:59,965 Elise 896 01:07:00,620 --> 01:07:02,655 Elise, siehst du das? 897 01:07:35,241 --> 01:07:37,448 Es tut mir Leid. 898 01:07:39,862 --> 01:07:41,586 Es ist in Ordnung. 899 01:07:44,620 --> 01:07:46,000 Es ist in Ordnung. 900 01:07:50,517 --> 01:07:51,827 Es ist in Ordnung. 901 01:07:55,413 --> 01:07:56,413 Es ist in Ordnung. 902 01:07:57,551 --> 01:07:58,551 Es ist in Ordnung. 903 01:08:02,344 --> 01:08:03,344 Es ist in Ordnung. 904 01:09:03,034 --> 01:09:04,448 Hast du gesehen, was passiert ist? letzter Nacht? 905 01:09:05,379 --> 01:09:07,655 Halb acht? Hmm? 906 01:09:08,517 --> 01:09:10,379 Wie viel haben Sie gestern Nacht gemacht sehen? 907 01:09:11,655 --> 01:09:13,482 Ich habe genug gesehen, aber dann ... 908 01:09:13,517 --> 01:09:15,310 ... es war nicht für mich bestimmt. 909 01:09:16,724 --> 01:09:18,862 Nun, woher weißt du es? würde passieren? 910 01:09:19,241 --> 01:09:20,206 Ich habe nicht 911 01:09:20,482 --> 01:09:22,241 Oder vielleicht habe ich es getan. 912 01:09:22,448 --> 01:09:23,896 Ich bin mir wirklich nicht sicher. 913 01:09:26,965 --> 01:09:29,241 Du hast gesagt, meine Mutter und ich teilten eine Bindung. 914 01:09:29,276 --> 01:09:30,275 In der Tat tat ich es. 915 01:09:30,965 --> 01:09:34,517 Nun, wie kann sie so sein ... Das ist eine Reise, die sie bereit sein muss. 916 01:09:34,862 --> 01:09:36,931 Deine Mutter muss nur zuhören. 917 01:09:37,517 --> 01:09:38,516 Ja. 918 01:09:38,551 --> 01:09:40,034 Sie können das ohne mich tun, Wissen Sie? 919 01:09:41,275 --> 01:09:42,310 Außerdem. 920 01:09:42,551 --> 01:09:44,965 Ich glaube, sie würde früher treten meine Zähne in. Wahrscheinlich. 921 01:10:03,931 --> 01:10:05,137 Was ist los? 922 01:10:06,517 --> 01:10:07,517 Einfach zuhören. 923 01:10:28,344 --> 01:10:30,655 Deine Mutter kennt mich sehr gut Gut. 924 01:10:32,862 --> 01:10:35,689 Man könnte sagen, dass wir sind gute Freunde. 925 01:10:43,965 --> 01:10:47,620 Mein Sohn hat deinen Verlobten getötet. Kennzeichen. 926 01:10:49,068 --> 01:10:51,034 Und es tut mir wirklich leid. 927 01:10:54,103 --> 01:10:57,068 Das wollte ich nur sagen. 928 01:11:02,172 --> 01:11:04,241 Die Polizei hat ihn jetzt. 929 01:11:06,000 --> 01:11:10,275 Ich kann nur hoffen, dass es so ist von etwas Trost für Sie. 930 01:11:29,413 --> 01:11:30,413 Vielen Dank. 931 01:11:42,793 --> 01:11:44,137 Keine Geheimnisse mehr, ja? 932 01:11:44,758 --> 01:11:45,758 Das verspreche ich. 933 01:11:49,482 --> 01:11:50,482 Hallo. 934 01:11:52,689 --> 01:11:54,172 Sie müssen nur zuhören, in Ordnung? 935 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 Okay! 73387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.