Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,379 --> 00:01:44,931
Nun, du hättest schlimmer machen können
kannst du nicht
2
00:01:45,172 --> 00:01:45,793
Oh danke.
3
00:01:45,862 --> 00:01:46,482
Ich versuche es doch.
4
00:01:46,517 --> 00:01:46,931
Ja?
5
00:01:48,758 --> 00:01:49,344
Hallo...
6
00:01:50,103 --> 00:01:50,586
Ich liebe dich.
7
00:01:50,724 --> 00:01:51,275
Hallo.
8
00:01:53,172 --> 00:01:54,137
Du hast es nicht übel gemacht.
9
00:01:54,620 --> 00:01:55,103
Vielen Dank.
10
00:01:58,689 --> 00:01:59,482
Verschwinde.
11
00:01:59,793 --> 00:02:00,551
Mama!
12
00:02:00,965 --> 00:02:01,551
Aussehen!
13
00:02:02,137 --> 00:02:03,068
Oh Sarah!
14
00:02:09,000 --> 00:02:10,448
Wilkommen in der Familie!
15
00:02:10,655 --> 00:02:11,448
Vielen Dank.
16
00:02:34,620 --> 00:02:36,241
Ich habe zu welcher Tageszeit verloren
es war.
17
00:02:37,931 --> 00:02:40,344
Manchmal wachte ich auf und es
wäre früher abend.
18
00:02:41,103 --> 00:02:43,137
Ohne Erinnerung daran, wo ich war
gewesen.
19
00:02:47,172 --> 00:02:48,586
Das war ein typischer Tag für mich.
20
00:02:51,758 --> 00:02:53,068
Einmal bin ich aufgewacht ...
21
00:02:54,103 --> 00:02:55,344
... und es war später als üblich.
22
00:02:56,482 --> 00:02:58,793
Normalerweise würde ich zu meinem aufwachen
Tochter stößt mein Gesicht, aber ...
23
00:02:59,379 --> 00:03:00,724
... dieser Tag war anders.
24
00:03:01,862 --> 00:03:02,862
Es war leise.
25
00:03:04,517 --> 00:03:05,517
Ich erinnere mich...
26
00:03:05,896 --> 00:03:07,655
... das erste was ich dachte
von war ...
27
00:03:08,310 --> 00:03:09,344
... wo ist mein Getränk?
28
00:03:11,344 --> 00:03:15,344
Warum habe ich daran gedacht? Über
alles andere. Ich weiß es nicht.
29
00:03:17,965 --> 00:03:20,517
Es dauerte gut zwanzig Minuten
realisieren...
30
00:03:20,896 --> 00:03:22,482
... da war niemand zu Hause.
31
00:03:23,724 --> 00:03:28,620
Ich habe meine Familie an einem einzigen Tag verloren,
weil ich diese Flasche nicht abstellen konnte.
32
00:03:31,137 --> 00:03:32,517
Ich heiße Derek ...
33
00:03:32,827 --> 00:03:36,379
... und ich habe meine Familie verloren, weil
von meinem eigenen Wunsch zu trinken.
34
00:03:48,172 --> 00:03:50,379
Hallo du.
Hey du selbst!
35
00:03:50,551 --> 00:03:51,551
Was machst du'?
36
00:03:51,862 --> 00:03:54,689
Ich schicke das ab
Bewerbung.
37
00:03:55,103 --> 00:03:55,724
Und...
38
00:03:55,931 --> 00:03:57,344
... Hochzeitsorte suchen.
39
00:03:57,379 --> 00:04:00,068
Du wirst heiraten?
Ich hatte keine Ahnung!
40
00:04:00,620 --> 00:04:01,448
Shush!
41
00:04:02,241 --> 00:04:04,517
Ich vermute, ich lasse meine anderen besser
freundinstown sanft ...
42
00:04:05,034 --> 00:04:06,379
... es könnte einen Aufruhr geben
Wissen Sie?
43
00:04:06,482 --> 00:04:08,517
Ja nur zwischen dir und deinem
Ego.
44
00:04:10,206 --> 00:04:13,275
Ah ja, ich dachte es wäre so
"zu warm", um jetzt einen Schal zu tragen?
45
00:04:13,517 --> 00:04:16,379
Nun, ich bin einer der coolen Kinder
jetzt ... so ...
46
00:04:16,862 --> 00:04:20,172
Sarah? Hast du eingereicht?
diese Bewerbung noch?
47
00:04:20,241 --> 00:04:22,206
Fertig und fertig, liebste Mutter.
48
00:04:23,172 --> 00:04:26,172
Haben Sie die Änderungen an Ihrem
persönliche Aussage, wie ich es dir gesagt habe?
49
00:04:26,482 --> 00:04:28,448
Ich musste es nicht, es war so
gut genug wie es war.
50
00:04:29,379 --> 00:04:32,206
Sarah ... du brauchst diesen Job!
51
00:04:32,310 --> 00:04:35,517
Du weißt, ich habe dich durchgedrückt
Ihre Ausbildung und Ihre bisherige Arbeit.
52
00:04:35,552 --> 00:04:38,482
Sie wären nicht dort, wo Sie sind
Jetzt ohne mich daran erinnern.
53
00:04:39,655 --> 00:04:40,655
Barbara?
54
00:04:41,241 --> 00:04:42,206
Ernste Frage.
55
00:04:44,862 --> 00:04:46,620
Kann ich anfangen, dich zu nerven?
Taschengeld?
56
00:05:27,724 --> 00:05:28,827
Aufwachen.
57
00:05:55,310 --> 00:05:56,551
Du bist immer noch nicht angezogen?
58
00:05:57,586 --> 00:06:01,068
Es ist mein Tag und außerdem bin ich
früh auf. Was macht es aus?
59
00:06:02,310 --> 00:06:06,931
Erste Eindrücke sind wichtig. Du brauchst
um den Teil zu sehen, damit die Leute Sie bemerken
60
00:06:06,966 --> 00:06:08,379
"Dressed to beeindrucken" wie du?
61
00:06:08,586 --> 00:06:12,137
Ankleiden, um zu beeindrucken, ist das, was Sie tun
Interviews. Einschüchterung ist das Spiel.
62
00:06:13,620 --> 00:06:15,724
Guten Morgen Liebe meines Lebens.
63
00:06:16,103 --> 00:06:17,241
Und Sarah.
64
00:06:20,724 --> 00:06:21,793
Morgen Barbs.
65
00:06:22,241 --> 00:06:25,275
Und ich dachte, wir hätten alles
unsere Ersatzschlüssel zurück? Ja, ich auch.
66
00:06:25,586 --> 00:06:27,724
Ihre Haltung hilft nicht
die Situation Mark.
67
00:06:27,759 --> 00:06:28,724
Das ist für mich?
68
00:06:29,551 --> 00:06:31,965
Sarah steht kurz davor
sich selbst anwenden
69
00:06:32,310 --> 00:06:34,172
Halten Sie Witze, wenn es da ist
etwas zum Scherzen, ay?
70
00:06:34,275 --> 00:06:37,965
Alles zu seiner Zeit. Ich bewerbe mich für Jobs,
Ich warte nur darauf, von ihnen zu hören.
71
00:06:38,137 --> 00:06:40,724
Sarah hat recht, da ist nicht viel
kann tun, bis sie von Orten wieder hört.
72
00:06:41,068 --> 00:06:44,551
Nun, sie könnte Bewerbungen nachjagen,
Wissen Sie? Seien Sie den anderen voraus
73
00:06:44,827 --> 00:06:47,275
Sie ist mehr als fähig dazu
sich selbst zu verbessern
74
00:06:47,413 --> 00:06:48,379
Sarah ist hier, weißt du?
75
00:06:48,724 --> 00:06:50,620
Ja ich weiß genau.
76
00:06:50,793 --> 00:06:54,482
Aber du solltest dort sein, wo du willst
sei, klug arbeiten. Du bist jetzt sechsundzwanzig.
77
00:06:54,724 --> 00:06:56,068
Ich kann nicht weiter auf dich aufpassen.
78
00:06:56,103 --> 00:06:57,827
Du musst nicht, ich schaue
nach mir selbst
79
00:06:58,965 --> 00:07:01,448
Verlassen Sie sich auf Ihren zukünftigen Ehemann
Sie zu unterstützen ist ...
80
00:07:01,483 --> 00:07:02,689
... nicht auf dich aufpassen
Whoa Whoa Whoa!
81
00:07:02,724 --> 00:07:03,896
Komm schon!
Das ist nicht fair!
82
00:07:04,413 --> 00:07:07,000
Das ist nicht das was ich meine.
Du weißt was ich meine.
83
00:07:09,724 --> 00:07:11,758
Sarah verlässt sich nicht auf mich
für alles.
84
00:07:11,793 --> 00:07:13,517
Und sie wird diesen Job bekommen.
85
00:07:13,689 --> 00:07:16,172
Nun, sie ist besser für dich
kann euch beide nicht unterstützen ...
86
00:07:16,207 --> 00:07:17,413
... und dieses Haus führen.
87
00:07:17,517 --> 00:07:18,413
Mama...
88
00:07:19,241 --> 00:07:21,482
Ah, versuche einfach dein Bestes
Sarah.
89
00:07:32,482 --> 00:07:33,620
Hey einen schönen Tag.
90
00:07:34,586 --> 00:07:36,482
Ich weiß, es ist leichter gesagt als
fertig aber ...
91
00:07:36,517 --> 00:07:38,172
... versuchen Sie nicht, was Sie nehmen
Mutter sagte zu Herzen.
92
00:07:38,413 --> 00:07:39,275
Ich kenne.
93
00:07:39,586 --> 00:07:40,586
Sie liebt dich.
94
00:07:40,931 --> 00:07:41,758
Ich liebe dich.
95
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Und rate was?
96
00:07:43,035 --> 00:07:44,017
Ihre neuen Arbeitgeber?
97
00:07:44,052 --> 00:07:45,000
Sie werden dich lieben!
98
00:07:45,758 --> 00:07:46,517
Hier.
99
00:07:47,034 --> 00:07:49,965
Oh. Beeindruckend. Ja. Du kannst sein
das coole Kind für den Tag!
100
00:07:50,379 --> 00:07:53,172
Vorsicht, du wirst passieren
alle deine Kräfte zu mir ...
101
00:07:53,207 --> 00:07:55,034
... den Schaden kann ich göttlich anrichten!
102
00:07:55,069 --> 00:07:56,000
Du wurdest gewarnt!
103
00:07:57,620 --> 00:07:59,034
Nun, entspann dich einfach.
104
00:07:59,413 --> 00:08:00,724
Heute ist dein freier Tag.
105
00:08:01,137 --> 00:08:03,275
Und ich werde dich später sehen.
106
00:08:05,931 --> 00:08:07,241
Bis später.
Tschüss!
107
00:08:14,448 --> 00:08:19,517
Ist sich Ihre Familie voll bewusst?
Vergehen, das Sie begangen haben?
108
00:08:20,103 --> 00:08:22,620
Ja. Sie sind sich bewusst.
109
00:08:23,379 --> 00:08:27,896
Gibt es jemanden im Haus?
derzeit mit der Strafverfolgung befasst?
110
00:08:29,034 --> 00:08:30,724
Nein, nur ich.
111
00:08:31,068 --> 00:08:33,172
Der enttäuschende Sohn.
112
00:08:40,000 --> 00:08:45,137
Wird Ihre Heimkehr Auswirkungen haben?
auf irgendwelche Kinder, die an der Adresse wohnen?
113
00:08:47,206 --> 00:08:48,241
Nee.
114
00:08:50,931 --> 00:08:51,931
Okay.
115
00:08:52,310 --> 00:08:55,309
Die Informationen, die Sie haben
vorausgesetzt wird verwendet ...
116
00:08:55,344 --> 00:08:59,137
... während wir ein Zuhause dirigieren
Besuch innerhalb der nächsten sieben Tage.
117
00:08:59,172 --> 00:09:00,448
Sie...
118
00:09:00,655 --> 00:09:04,000
... muss zu Hause bleiben
bis zu diesem Zeitpunkt.
119
00:09:04,035 --> 00:09:06,448
Verstehst du?
120
00:09:09,275 --> 00:09:10,551
Ja.
121
00:09:41,379 --> 00:09:43,724
Warst du in diesen Dingen?
den ganzen Tag?
122
00:09:44,724 --> 00:09:46,758
Ich musste nirgendwohin gehen
heute...
123
00:09:46,793 --> 00:09:48,793
... also habe ich weiter gearbeitet
Bewerbungen.
124
00:09:49,413 --> 00:09:53,689
Du willst keinen Job.
Du brauchst eine Karriere.
125
00:09:55,758 --> 00:09:58,965
Du musst da draußen sein
Leute von Angesicht zu Angesicht treffen ...
126
00:09:59,000 --> 00:10:01,275
... niemand wird dich einstellen
so aussehen.
127
00:10:01,448 --> 00:10:03,896
Nun, offensichtlich gehe ich nicht
zu Vorstellungsgesprächen im Schlafanzug.
128
00:10:05,379 --> 00:10:07,827
Dies ist nicht das Leben, das ich
für Sie gedacht.
129
00:10:08,241 --> 00:10:09,862
Den ganzen Tag herum sitzen.
130
00:10:11,241 --> 00:10:13,655
Und was für ein Leben hatten Sie?
für mich die Mutter gedacht?
131
00:10:14,862 --> 00:10:17,310
Und was für einen Job hatten Sie?
für mich gedacht?
132
00:10:20,517 --> 00:10:22,793
Du bist ein kluges Mädchen, Sarah.
133
00:10:23,137 --> 00:10:26,448
Aber genau wie viele Jobs haben
Sie haben sich für heute beworben?
134
00:10:26,586 --> 00:10:27,310
Ein.
135
00:10:27,448 --> 00:10:28,448
Ein?
136
00:10:29,103 --> 00:10:30,551
Wirklich am ganzen Tag?
137
00:10:31,655 --> 00:10:34,793
Bewerbungen sind nicht das, was sie tun
Früher war ich wie früher am Tag Mama.
138
00:10:34,965 --> 00:10:36,172
Oh, bitte.
139
00:10:36,207 --> 00:10:37,379
Ich meine es ernst!
140
00:10:37,931 --> 00:10:40,206
Ich habe den ganzen Tag daran gearbeitet
Anwendungen ...
141
00:10:40,241 --> 00:10:43,034
... nur um sie zu werfen
aus dem Müll oder abgelehnt.
142
00:10:43,172 --> 00:10:45,137
Das passiert nicht, du bist
übertreiben
143
00:10:45,172 --> 00:10:47,103
Schau mal auf die Jobseite Mum!
144
00:10:47,241 --> 00:10:49,793
Sie bitten um Erfahrung
Stapelregale!
145
00:10:50,103 --> 00:10:52,172
Sie sollten sich besser nicht bewerben
Arbeitsplätze stapeln Regale ...
146
00:10:52,207 --> 00:10:54,551
Ich dachte, du wolltest es
rauf und nicht runter!
147
00:10:54,586 --> 00:10:56,000
Aber das versuche ich
um Ihnen zu sagen.
148
00:10:56,310 --> 00:10:58,275
Die Konkurrenz ist hart
Mutter...
149
00:10:58,517 --> 00:10:59,517
Für jeden Job.
150
00:10:59,758 --> 00:11:01,758
Und ich habe es dir gesagt ...
151
00:11:01,793 --> 00:11:03,758
... Sie wollen keinen Job.
152
00:11:04,068 --> 00:11:05,655
Du brauchst eine Karriere.
153
00:11:05,896 --> 00:11:09,482
Und was ich tun möchte, sind meine Sachen
eigene Art und Weise wie jeder in meinem Alter sollte.
154
00:11:12,965 --> 00:11:16,517
Zumindest hast du Marks akzeptiert
Vorschlag. Zwei Löhne sind besser als einer.
155
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Es tut mir Leid?
156
00:11:18,724 --> 00:11:21,517
Jemanden heiraten zu wollen, ist es nicht
über einen Gewinn an Wohlstand.
157
00:11:21,552 --> 00:11:23,379
Ich heirate ihn, weil
Ich liebe ihn.
158
00:11:24,862 --> 00:11:27,758
Sie wissen selbst kaum was
Weißt du, was wahre Liebe ist?
159
00:11:27,793 --> 00:11:28,758
Barbara!
160
00:11:29,689 --> 00:11:30,896
Oh Sarah, nur ...
161
00:11:30,931 --> 00:11:33,379
Warten Sie mal! Zwei Zucker in meinem.
162
00:11:48,689 --> 00:11:50,103
Hi, kann ich dir helfen?
163
00:11:50,275 --> 00:11:52,931
Guten Abend, Miss, oder?
Sarah Wilson?
164
00:11:53,413 --> 00:11:55,000
Ja das bin ich, was ist ...
Wie geht's?
165
00:11:55,862 --> 00:11:58,896
Bist du der Partner von
Mark Matherson?
166
00:11:59,448 --> 00:12:00,896
Ja, stimmt etwas nicht?
167
00:12:01,241 --> 00:12:02,896
Dürfen wir einen Moment kommen?
Bitte?
168
00:12:03,275 --> 00:12:05,448
Bitte, ich ... ich würde wirklich
Schön, wenn Sie es mir jetzt sagen.
169
00:12:05,862 --> 00:12:07,896
Ich denke es wäre besser wenn ...
Bitte!
170
00:12:10,241 --> 00:12:12,275
Es tut mir so leid, Miss Wilson.
171
00:12:13,068 --> 00:12:13,862
Nein.
172
00:12:14,379 --> 00:12:16,965
Nein, nein, nein, nein, Mama!
173
00:12:17,000 --> 00:12:20,724
Es tut mir Leid. So leid.
Mama! Mama!
174
00:12:46,413 --> 00:12:48,103
Er ist weg!
175
00:14:51,103 --> 00:14:53,965
Versuchen Sie, etwas zu schlafen.
176
00:14:54,655 --> 00:14:56,655
Du musst dich um dich kümmern.
177
00:15:02,482 --> 00:15:05,000
Es wird spät.
Möchten Sie, dass ich bleibe?
178
00:15:07,068 --> 00:15:08,034
Okay.
179
00:15:10,000 --> 00:15:12,172
Ich komme vorbei und schaue nach dir
Morgen.
180
00:15:12,379 --> 00:15:13,379
In Ordung?
181
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
Okay.
182
00:16:31,068 --> 00:16:34,000
Guten Tag, Miss, was kann
Ich bekomme heute für dich?
183
00:16:36,551 --> 00:16:39,275
Entschuldigung? Fräulein?
184
00:16:48,275 --> 00:16:50,206
Fräulein und Frau Wilson.
185
00:16:50,482 --> 00:16:54,000
Ich verstehe, wie schwierig das ist
ist für euch beide.
186
00:16:54,275 --> 00:16:58,482
Aber ich möchte Ihnen versichern, dass wir es sind
Wir tun alles, um Sie zu unterstützen.
187
00:16:59,586 --> 00:17:01,689
Es gibt eine Person von Interesse ...
188
00:17:01,724 --> 00:17:06,793
... wen wir gerne interviewen möchten
mit einigen anderen kleineren Zwischenfällen.
189
00:17:07,655 --> 00:17:11,724
Ich würde das kaum als Moll bezeichnen
Vorfall, würdest du Offizier?
190
00:17:12,620 --> 00:17:14,448
Nein, gnädige Frau, du hast recht.
191
00:17:14,551 --> 00:17:18,931
Deshalb möchten wir gerne interviewen
diese Person so schnell wie möglich.
192
00:17:20,137 --> 00:17:23,344
Sie können unsere Leitstelle unter anrufen
jederzeit, wenn sie fragen haben.
193
00:17:23,551 --> 00:17:28,310
Und wir halten Sie auf dem Laufenden
mit allen Entwicklungen, die passieren.
194
00:17:29,482 --> 00:17:31,206
Vielen Dank, Offiziere.
195
00:17:47,172 --> 00:17:48,137
Vielen Dank.
196
00:17:53,620 --> 00:17:55,827
Das ist etwas, denke ich.
197
00:18:17,862 --> 00:18:20,586
Sarah, zu der du eingeladen wurdest
ein Vorstellungsgespräch!
198
00:18:22,931 --> 00:18:24,655
Oh, das sind großartige Neuigkeiten.
199
00:18:26,551 --> 00:18:28,137
Das Interview ist morgen.
200
00:18:29,379 --> 00:18:31,517
Richtig ... Okay ...
201
00:18:32,517 --> 00:18:34,896
Ich gehe und finde alle deine Smarts
Kleider.
202
00:18:35,206 --> 00:18:36,931
Und ich werde sie für dich bügeln.
203
00:18:37,172 --> 00:18:38,586
Es geht bergauf!
204
00:20:46,241 --> 00:20:50,689
Ahhh da ist sie!
Willkommen zurück!
205
00:20:50,724 --> 00:20:51,689
Hallo Yasmin.
206
00:21:03,689 --> 00:21:07,137
Ich habe Kunden, und
Klatsch bis zu meinen Augäpfeln.
207
00:21:07,172 --> 00:21:08,344
Wir sehen uns dort!
208
00:21:13,482 --> 00:21:15,620
Gut?
Also was?
209
00:21:16,068 --> 00:21:18,000
Willst du mich nicht fragen?
Was ist der größte Klatsch ?!
210
00:21:18,586 --> 00:21:19,896
Was ist der größte Klatsch?
211
00:21:20,965 --> 00:21:22,689
Erinnere dich an diesen Kerl Ben
Ich habe gesehen?
212
00:21:23,344 --> 00:21:24,724
Ich dachte, du wärst mit Phil aus?
213
00:21:24,793 --> 00:21:26,516
Phil? Nein, nein, das war vor langer Zeit!
214
00:21:26,551 --> 00:21:28,827
Kein Ben, der, der hereingekommen ist
und fragte nach meiner Nummer.
215
00:21:28,862 --> 00:21:29,827
Gut...
216
00:21:30,172 --> 00:21:31,448
In der letzten Woche aufgetaucht
217
00:21:31,793 --> 00:21:34,034
Bat mich, nach Paris zu gehen
mit ihm!
218
00:21:34,069 --> 00:21:34,999
Wow, das ist nett.
219
00:21:35,034 --> 00:21:37,724
Ich kenne! Es wird
soooo romantisch!
220
00:21:38,000 --> 00:21:42,551
Abendessen am Eifelturm!
Wein, die ganze ... Nacht ... lang!
221
00:21:43,551 --> 00:21:45,758
Und natürlich wird seine Frau es niemals tun
rausfinden; sie kommt nie hier rein!
222
00:21:47,206 --> 00:21:48,172
Entschuldigung...
223
00:21:48,758 --> 00:21:49,758
Bist du okay?
224
00:21:50,413 --> 00:21:51,379
Es geht mir gut.
225
00:21:52,413 --> 00:21:53,551
Ich habe gehört, was passiert ist ...
226
00:21:54,931 --> 00:21:57,620
Warst du deshalb nicht?
in Ewigkeiten?
227
00:21:58,241 --> 00:21:59,758
Oh, das habe ich nicht so gemeint!
228
00:22:02,413 --> 00:22:03,793
Du kannst mit mir reden, weißt du?
229
00:22:04,172 --> 00:22:05,137
Falls Sie es wollen?
230
00:22:05,448 --> 00:22:07,379
Wie ein Freund?
231
00:22:09,793 --> 00:22:11,275
Oh mein Gott, du hast es vermisst
hast du nicht
232
00:22:11,310 --> 00:22:12,034
Vermisst was?
233
00:22:12,448 --> 00:22:14,793
Wir hatten das "mit den Toten reden"
Mann kommt letzte Woche rein.
234
00:22:14,828 --> 00:22:16,241
Er hat es allen erzählt
ihr Glück!
235
00:22:17,103 --> 00:22:18,586
Ein Wahrsager? Hier?
Ja!
236
00:22:19,206 --> 00:22:21,344
Ich weiß nicht, ob er es ist
war eine Wahrsagerin ...
237
00:22:21,379 --> 00:22:23,551
... er bekam Nachrichten von "jenseits"
für jeden.
238
00:22:23,689 --> 00:22:26,586
Er sagte mir, dass ich mich treffen würde
dieser wirklich reiche Kerl ...
239
00:22:27,000 --> 00:22:29,034
... wer würde mich wegbringen und fegen
mich von den Füßen!
240
00:22:29,931 --> 00:22:30,896
Und woher wusste er das?
241
00:22:30,931 --> 00:22:32,344
Mein toter Gran hat es ihm gesagt.
Oh ja
242
00:22:32,931 --> 00:22:34,689
Und er war wirklich gut mit
solche Sachen.
243
00:22:36,551 --> 00:22:38,672
Er war wirklich gut, weißt du?
Okay.
244
00:22:38,707 --> 00:22:40,793
Dies ... Nachrichten aus dem Jenseits
Ding...
245
00:22:41,344 --> 00:22:42,655
Es ist eine echte Sache.
246
00:23:45,896 --> 00:23:47,000
Hallo du.
247
00:23:49,068 --> 00:23:50,241
Hey du selbst
248
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Was machst du'?
249
00:23:53,413 --> 00:23:54,758
Multitasking.
250
00:23:55,206 --> 00:23:57,482
Oh ja, Frauen können das tun.
251
00:23:59,034 --> 00:24:00,862
Was machst du Multitasking?
252
00:24:03,206 --> 00:24:05,000
Mein "wäre" Leben gewesen.
253
00:24:05,862 --> 00:24:08,000
Mit meinem "was wird sein"
Leben.
254
00:24:09,551 --> 00:24:11,482
Das würde immer so sein
dein Leben.
255
00:24:14,000 --> 00:24:16,586
Aber ich wollte es nie
ohne dich.
256
00:24:17,448 --> 00:24:19,241
Wer hat gesagt, es wäre nicht bei mir?
257
00:24:21,931 --> 00:24:23,275
Ich vermisse dich.
258
00:24:24,310 --> 00:24:25,724
Ich vermiss Dich auch.
259
00:24:55,241 --> 00:24:58,206
Da habe ich den letzten Vortrag gehalten ...
260
00:24:58,655 --> 00:25:02,862
Ich sehe es nur passend zu fragen,
Wer möchte noch mit uns teilen?
261
00:25:05,206 --> 00:25:07,758
Wir sind alle für dasselbe hier
Gründe dafür.
262
00:25:08,137 --> 00:25:10,482
Und sich in allem sicher fühlen ...
263
00:25:10,517 --> 00:25:12,206
... was wir besprechen.
264
00:25:15,103 --> 00:25:16,862
Ich werde niemanden darauf hinweisen, aber ...
265
00:25:16,896 --> 00:25:19,344
... wenn jemand reden möchte,
Bitte...
266
00:25:19,379 --> 00:25:20,620
... fühle mich frei.
267
00:25:40,344 --> 00:25:45,068
Als ich ein Kind war, pflegte ich zu tun
beobachte, wie mein Vater stark trinkt.
268
00:25:46,137 --> 00:25:49,586
Sagen und schrecklich tun
Dinge zu meiner Mutter.
269
00:25:53,689 --> 00:25:56,378
Als ich jünger war, habe ich nie
verheiratet ... ich ...
270
00:25:56,413 --> 00:25:59,068
Ich glaube nicht, dass ich die gefunden habe
richtige Person.
271
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Ich erinnere mich an einen Tag an meinem
Haus der Brüder.
272
00:26:05,241 --> 00:26:07,482
Er drehte sich um und sagte
mir.
273
00:26:09,137 --> 00:26:11,620
"Bist du nicht müde?
allein leben?"
274
00:26:14,241 --> 00:26:15,206
Und ich...
275
00:26:16,896 --> 00:26:20,793
Es hat mich sehr hart getroffen.
Mein eigener Bruder
276
00:26:25,448 --> 00:26:28,172
Also ging ich nach Hause und goss ein
Ich trinke mich.
277
00:26:30,965 --> 00:26:34,000
Und als ich aufgewacht bin, drei
Tage später.
278
00:26:35,034 --> 00:26:37,758
Ich hatte den ganzen Alkohol getrunken
im Haus.
279
00:26:40,310 --> 00:26:41,655
Und jetzt habe ich gerade ...
280
00:26:42,068 --> 00:26:43,793
... kann nicht aufhören zu trinken
281
00:26:47,793 --> 00:26:51,689
Das ist alles, was ich teilen muss
Sie für jetzt
282
00:27:00,620 --> 00:27:02,655
Sarah, kann ich reinkommen?
283
00:27:03,344 --> 00:27:05,000
Türen öffnen sich.
284
00:27:09,206 --> 00:27:11,862
Hast du meine Texte bekommen?
285
00:27:12,724 --> 00:27:15,448
Wie ist es gelaufen?
Was haben sie gesagt?
286
00:27:15,483 --> 00:27:16,448
Es ging gut.
287
00:27:17,068 --> 00:27:18,827
Was haben sie dich gefragt?
288
00:27:19,517 --> 00:27:21,551
Haben sie gesagt, wann Sie es tun würden
wissen von
289
00:27:22,379 --> 00:27:24,310
Hast du ihre Hände wie ich geschüttelt?
dir gesagt?
290
00:27:24,345 --> 00:27:25,689
Ja, ich schüttelte ihre Hand.
291
00:27:26,448 --> 00:27:28,379
Sie sagten, sie würden es zulassen
Ich weiß bis zum Ende des heutigen Tages.
292
00:27:28,655 --> 00:27:30,051
Das ist gut.
293
00:27:30,086 --> 00:27:31,413
Das ist gut.
294
00:27:31,448 --> 00:27:34,689
Dies ist eine großartige Gelegenheit
für dich, Sarah.
295
00:27:36,172 --> 00:27:39,241
Und nach allem ist das so
passierte in letzter Zeit ...
296
00:27:39,276 --> 00:27:41,275
... es ist wichtig zu nehmen
Steuerung.
297
00:27:41,862 --> 00:27:43,310
Und Mark würde das wollen.
298
00:27:44,034 --> 00:27:45,448
Mark würde das wollen?
299
00:27:45,931 --> 00:27:48,241
Woher weißt du was Markus?
hätte gewollt
300
00:27:49,068 --> 00:27:53,793
Mark möchte, dass Sie unterstützen können
Sei du selbst und sei nicht auf andere angewiesen.
301
00:27:54,137 --> 00:27:56,310
Und bei anderen nehme ich dich an
meine Mark?
302
00:27:56,345 --> 00:27:59,344
Mark, ich, jeder!
303
00:27:59,379 --> 00:28:02,793
Oh du musst ...
Sei ich selbst, ja, ich habe es bekommen.
304
00:28:04,793 --> 00:28:08,344
Glaubst du nicht, dass es Zeit ist
du hast diese Einstellung verloren?
305
00:28:09,413 --> 00:28:11,034
Welche Einstellung
306
00:28:11,310 --> 00:28:13,861
Dieses "alles hat aufgehört"
Haltung.
307
00:28:13,896 --> 00:28:16,724
Das Leben hört nicht auf, weil
wie du dich fühlst.
308
00:28:18,034 --> 00:28:19,758
Mark ist weg.
309
00:28:19,793 --> 00:28:22,137
Und ich kann nicht so tun, als wäre ich
okay mit dem.
310
00:28:22,172 --> 00:28:24,482
Aber du musst dich darum kümmern
jetzt selbst
311
00:28:24,517 --> 00:28:26,379
Die Zukunft wird nicht warten.
Für was?
312
00:28:26,414 --> 00:28:27,413
Ein Beruf?
313
00:28:27,965 --> 00:28:30,586
Glaubst du wirklich, dass es das ist?
das Wichtigste gerade jetzt?
314
00:28:31,068 --> 00:28:33,171
Ein Beruf. Ja.
315
00:28:33,206 --> 00:28:36,517
Aber geh wieder raus
dort und jemanden neuen treffen.
316
00:28:36,862 --> 00:28:39,758
Jemand mit etwas mehr
Karrierechancen vielleicht.
317
00:28:39,793 --> 00:28:42,448
Karriereaussichten? Wie kannst du es wagen!
318
00:28:42,862 --> 00:28:45,827
Was für eine Art verdreht
Vorstellung ist das?
319
00:28:45,862 --> 00:28:49,103
Glaubst du wirklich, dass ich es kann?
um mein Leben sofort zu wenden ...
320
00:28:49,138 --> 00:28:51,655
... und alles vergessen
Ich hatte geplant?
321
00:28:52,344 --> 00:28:54,586
Verweilen auf der Vergangenheit ist nicht
gesunde Sarah.
322
00:28:54,621 --> 00:28:55,999
Oh und begraben ist es?
323
00:28:56,034 --> 00:28:57,620
Ah, das sage ich nicht.
324
00:28:57,896 --> 00:28:59,517
Genau das hast du gerade
sagte die Mutter.
325
00:29:00,344 --> 00:29:01,758
Nun sieh dir Sarah an.
326
00:29:01,965 --> 00:29:06,137
Nichts wird die Tatsache ändern
die Situation, mit der wir gerade konfrontiert sind ...
327
00:29:06,172 --> 00:29:10,000
... du musst erwachsen werden
dies und hören Sie auf, herumzumachen.
328
00:29:11,965 --> 00:29:13,448
Es ist eine Woche vergangen.
329
00:29:14,586 --> 00:29:16,724
Was für eine Person geht
in einer Woche in Ordnung zu sein?
330
00:29:17,448 --> 00:29:20,137
Ich werde mich nicht setzen
herum, untätig ...
331
00:29:20,172 --> 00:29:23,310
... und beobachte meine einzige Tochter
wirf ihre Zukunft weg.
332
00:29:23,655 --> 00:29:25,413
Meine Zukunft? Lassen...
333
00:29:29,758 --> 00:29:30,758
Hallo?
334
00:29:31,862 --> 00:29:33,000
Ja das ist sie.
335
00:29:34,206 --> 00:29:35,206
Ja.
336
00:29:36,034 --> 00:29:38,620
Okay, danke, ja du auch.
337
00:29:38,655 --> 00:29:39,620
Vielen Dank.
338
00:29:42,620 --> 00:29:43,620
Gut?
339
00:29:45,620 --> 00:29:46,620
Ich habe es nicht verstanden
340
00:29:49,103 --> 00:29:50,655
Oh Sarah.
341
00:29:52,793 --> 00:29:54,137
Du bist wieder da.
342
00:29:56,206 --> 00:29:57,689
Ich werde mich nach dir umsehen.
343
00:29:58,482 --> 00:30:01,413
Es könnte etwas kommen
das Bewährungsamt, für das Sie gehen könnten?
344
00:30:01,827 --> 00:30:02,827
Nein, das wirst du nicht.
345
00:30:03,413 --> 00:30:04,413
Geh raus.
346
00:30:04,827 --> 00:30:05,965
Entschuldigung?
347
00:30:07,137 --> 00:30:08,793
Bitte geh. Jetzt.
348
00:30:09,275 --> 00:30:11,137
Sarah, du kannst nicht mit mir sprechen
so wie das.
349
00:30:11,896 --> 00:30:13,206
Geh raus!
350
00:31:38,344 --> 00:31:41,448
Sarah, bitte abholen.
351
00:32:22,551 --> 00:32:25,068
Hallo? Ist das Ding an?
352
00:32:25,103 --> 00:32:28,241
"Nicht auf das Mikrofon tippen", sagte
der Sound-Typ, ah huh.
353
00:32:29,206 --> 00:32:31,758
Meine Freunde, willkommen.
354
00:32:32,241 --> 00:32:35,793
Bevor wir heute Abend anfangen, möchte ich nur fragen:
hat jemand schon mal so gelesen?
355
00:32:35,828 --> 00:32:37,516
Nein? Okay. Ausgezeichnet.
356
00:32:37,551 --> 00:32:40,137
Ich mache das aus einem Grund.
357
00:32:40,448 --> 00:32:41,862
Und nur einen Grund.
358
00:32:42,379 --> 00:32:44,240
Und das soll Komfort bieten.
359
00:32:44,275 --> 00:32:46,379
Zu denen, die jemanden verloren haben
lieb zu ihnen.
360
00:32:49,344 --> 00:32:50,344
Du mein Schatz.
361
00:32:50,758 --> 00:32:51,758
Wie heißen Sie?
362
00:32:52,000 --> 00:32:54,965
Äh, Joyce.
Ich heiße Joyce.
363
00:32:55,000 --> 00:32:55,965
Joyce
364
00:32:57,586 --> 00:33:00,310
Sie haben kürzlich jemanden verloren,
hast du nicht
365
00:33:03,206 --> 00:33:05,000
Nun diese Person.
366
00:33:05,620 --> 00:33:07,137
Ich vermute, es war ein Mann.
367
00:33:10,482 --> 00:33:13,137
Ich spüre ... ich spüre, dass er es war
in einer Menge Schmerzen.
368
00:33:16,068 --> 00:33:19,103
Aber er war ein Feinschmecker.
Er mochte sein Essen.
369
00:33:19,138 --> 00:33:20,448
Ja er war.
370
00:33:22,103 --> 00:33:23,586
Er hat eine Nachricht für dich.
371
00:33:25,724 --> 00:33:28,000
Er möchte, dass du das weißt,
er ist glücklich.
372
00:33:29,206 --> 00:33:30,517
Er ist gut genährt.
373
00:33:31,620 --> 00:33:33,344
Und er vermisst dein Kochen.
374
00:33:36,896 --> 00:33:38,241
Nicht wirklich.
375
00:33:40,551 --> 00:33:43,241
Ich bekomme etwas von
diese Seite des Raumes jetzt.
376
00:33:43,276 --> 00:33:45,344
David? Dave
377
00:33:45,379 --> 00:33:47,240
Mein Cousin hieß David.
378
00:33:47,275 --> 00:33:50,000
Ah ausgezeichnet. Er hat eine Nachricht
für dich
379
00:34:09,586 --> 00:34:11,861
Sehr zu empfehlen von unserem
Koch.
380
00:34:11,896 --> 00:34:14,758
Eine Karamell-Latte mit einem
Kakao bestreuen ...
381
00:34:14,793 --> 00:34:17,448
... und einige frische Kirschscheiben.
382
00:34:19,344 --> 00:34:20,861
Zwischen mir und dir ...
383
00:34:20,896 --> 00:34:24,034
... es ist ein mittelmäßiger Kaffee,
und ein Tag altes Stück Kuchen.
384
00:34:25,655 --> 00:34:26,758
Es tut uns leid?
385
00:34:26,827 --> 00:34:29,206
Lass es mich wissen, wenn es gibt
Kann ich noch irgendetwas für dich tun.
386
00:34:29,241 --> 00:34:30,172
Vielen Dank.
387
00:35:15,482 --> 00:35:16,861
Ah, du bist zu Hause.
388
00:35:16,896 --> 00:35:19,586
Dieser Ersatzschlüssel war für
nur für notfälle.
389
00:35:20,275 --> 00:35:23,275
Ich bin nicht für einen Kampf hierher gekommen.
Setz dich.
390
00:35:27,206 --> 00:35:31,137
Sie wissen, dass dieses Verhalten gerade erst gemacht hat
Stoppen Sie, bevor es zu einem echten Problem wird.
391
00:35:36,931 --> 00:35:38,551
Hier.
392
00:35:38,586 --> 00:35:39,586
Was ist das?
393
00:35:43,206 --> 00:35:45,517
Du hast einen Termin
Morgen.
394
00:35:46,344 --> 00:35:48,379
Mit einem Freund von mir ist er
rief Peter an.
395
00:35:48,758 --> 00:35:51,758
Er ist ein Berater, der sich spezialisiert hat
in der Trauerberatung.
396
00:35:52,517 --> 00:35:53,896
Warum tust du das?
397
00:35:53,931 --> 00:35:54,965
Was machen?
398
00:35:55,241 --> 00:35:58,517
Organe hinter meinem Rücken
wenn ich eindeutig nicht will, dass du es tust.
399
00:35:59,000 --> 00:36:01,482
Es geht nicht darum, was du willst, Sarah,
es geht darum, was Sie brauchen und ...
400
00:36:01,517 --> 00:36:02,620
... und das brauchen Sie.
401
00:36:02,655 --> 00:36:03,724
Woher weißt du, was ich brauche?
402
00:36:09,448 --> 00:36:11,241
Morgen. Sei nicht zu spät!
403
00:36:17,448 --> 00:36:19,999
Deine Mutter ist ziemlich
hartnäckige Frau, nicht wahr?
404
00:36:20,034 --> 00:36:22,724
Sie arrangierte diese Sitzungen ohne
Wissen Sie davon, verstehe ich?
405
00:36:22,759 --> 00:36:23,741
Ist das richtig?
406
00:36:23,776 --> 00:36:24,689
Ja. Sie tat.
407
00:36:24,724 --> 00:36:25,758
Das tut mir leid.
408
00:36:25,931 --> 00:36:27,724
Kann ich beruhigen nach dem, was ist?
passierte das ...
409
00:36:27,758 --> 00:36:31,241
... worüber wir reden könnten, ist völlig
geheim. Es ist nur zwischen uns.
410
00:36:31,689 --> 00:36:34,137
Aber so wie es normalerweise funktioniert
ist das jemand ...
411
00:36:34,172 --> 00:36:36,965
... hat eine Vorstellung davon, was sie tun
Ich denke, sie könnten von Sitzungen bekommen.
412
00:36:37,517 --> 00:36:40,379
Und dann werden Grundregeln aufgestellt
wie es weitergeht.
413
00:36:41,241 --> 00:36:43,275
Aber gibt es irgendetwas, was Sie tun würden?
mag mich fragen
414
00:36:43,586 --> 00:36:44,586
Erm.
415
00:36:46,241 --> 00:36:48,551
Entschuldigen Sie meine Unwissenheit, aber ...
416
00:36:49,793 --> 00:36:51,275
... denkst du das wirklich?
kann helfen?
417
00:36:51,655 --> 00:36:53,413
Nun, ich habe das für gemacht
einige Zeit jetzt ...
418
00:36:53,448 --> 00:36:56,862
... meine Erfahrung war, dass die Leute haben
fand Hilfe von Sitzungen, die vorgehen ...
419
00:36:56,897 --> 00:36:58,275
... mit dieser Art von
Therapien sprechen.
420
00:36:58,965 --> 00:37:01,206
Und denkst du das?
du bist die richtige person
421
00:37:02,827 --> 00:37:04,413
Ich kann dir nur helfen, wenn ...
422
00:37:04,551 --> 00:37:05,931
...du lässt mich.
423
00:37:06,379 --> 00:37:09,517
Was ich vorschlage, wir haben eine
darüber reden, wie es ein bisschen mehr funktioniert.
424
00:37:09,552 --> 00:37:11,689
Vielleicht dauert es eine Woche oder so
Denk darüber nach.
425
00:37:11,724 --> 00:37:13,896
Und wenn Sie wieder Kontakt aufnehmen
Ich glaube, es könnte nützlich sein.
426
00:37:14,862 --> 00:37:18,000
Okay. Ja. Warum nicht?
427
00:38:01,379 --> 00:38:02,379
Hallo du.
428
00:38:03,206 --> 00:38:04,172
Hey du selbst
429
00:38:06,000 --> 00:38:08,655
Vorsicht, das tust du nicht
will es brechen und sich schneiden.
430
00:38:11,793 --> 00:38:13,655
Du kannst nicht hier sein.
431
00:38:14,517 --> 00:38:16,241
Ich bin immer für dich da.
432
00:38:16,551 --> 00:38:18,378
Ich habe dir ein Versprechen gemacht.
433
00:38:18,413 --> 00:38:20,482
Das ist ein Versprechen, das ich beabsichtige
behalten.
434
00:38:21,724 --> 00:38:23,000
Ist das ein Traum?
435
00:38:23,310 --> 00:38:24,310
Hallo.
436
00:38:24,793 --> 00:38:26,000
Schau mich an.
437
00:38:26,586 --> 00:38:28,034
Sehe ich wie ein Traum aus?
438
00:38:31,724 --> 00:38:35,172
Ich kann mich nicht mehr so fühlen.
439
00:38:36,482 --> 00:38:38,827
Ich hasse es, mich alleine zu fühlen.
440
00:38:40,689 --> 00:38:44,379
Ich habe Angst, ich werde verrückt.
441
00:38:44,414 --> 00:38:45,344
Hab keine Angst.
442
00:38:45,758 --> 00:38:46,758
Ich bin da.
443
00:38:47,344 --> 00:38:49,206
Ich liebe dich.
444
00:38:49,517 --> 00:38:53,379
Und ich würde nie etwas zulassen
schlimm, je mit dir passieren.
445
00:39:10,551 --> 00:39:12,482
Das muss geschehen, Peter.
446
00:39:12,655 --> 00:39:14,585
Was Sie vorschlagen, ist
unethisch Barbara
447
00:39:14,620 --> 00:39:18,517
Es gibt keine Möglichkeit, Medikamente zu behandeln
Für Sarah braucht sie keine Medikamente.
448
00:39:18,586 --> 00:39:21,551
Ich bitte dich nicht zu zwingen
ihr Medikamente nehmen ...
449
00:39:21,586 --> 00:39:24,482
... erwähne es einfach
sie, wenn du sie als nächstes siehst.
450
00:39:24,517 --> 00:39:28,000
Geh nach Hause, hör zu und bleib ruhig
wenn Sie das Bedürfnis verspüren, zu sprechen.
451
00:39:28,035 --> 00:39:29,620
Und auf diese Weise wirst du viel bekommen
weiter mit ihr.
452
00:39:42,586 --> 00:39:44,448
Sie gibt mir das Gefühl, ich bin
ein zehnjähriger.
453
00:39:44,483 --> 00:39:46,241
Ich kann nichts für mich tun.
454
00:39:46,448 --> 00:39:49,241
Ich bin sicher, dass einige Leute es lieben würden
habe eine Mutter so "unterstützend" aber ...
455
00:39:49,276 --> 00:39:51,310
... es ist nur destruktiv und ich
Destruktiv?
456
00:39:51,620 --> 00:39:54,534
Ja ich ... sie lässt mich fragen
meine eigenen Instinkte
457
00:39:54,569 --> 00:39:57,413
Nun, Instinkte sind wichtig,
Sie helfen uns zu überleben.
458
00:39:57,448 --> 00:40:00,931
Genau! Und es hat die
Umkehreffekt und ich nur ...
459
00:40:00,966 --> 00:40:02,448
... es ist einfach zu viel.
460
00:40:03,862 --> 00:40:06,517
Es tut mir leid, ich habe es nicht einmal gesagt
Hallo. Wie geht es dir?
461
00:40:06,552 --> 00:40:07,517
Oh mir geht es gut, danke.
462
00:40:08,482 --> 00:40:11,172
Wie war es für dich?
seit der letzten Sitzung?
463
00:40:12,068 --> 00:40:15,758
Nun, ich werde morgen arbeiten. Es wird
sei gut, aus dem Haus zu kommen, denke ich.
464
00:40:15,793 --> 00:40:19,275
Sie sagen, Produktivität ist gut für
der Verstand. Hat sich noch etwas geändert?
465
00:40:21,241 --> 00:40:22,965
Ich ging zu einem Spiritisten
Treffen.
466
00:40:23,000 --> 00:40:24,413
"Ja wirklich?" Und wie war das?
467
00:40:25,655 --> 00:40:27,206
Okay, ich denke, ich meine ...
468
00:40:28,482 --> 00:40:30,000
...nicht das was ich erwartet habe.
469
00:40:30,275 --> 00:40:33,000
Nun, Sie wissen, dass die Leute damit umgehen
Trauer auf viele verschiedene Arten.
470
00:40:33,035 --> 00:40:35,241
Einige durch Wut, andere durch
ein Gefühl der Hoffnung.
471
00:40:36,034 --> 00:40:38,896
Ich könnte dich an eine Gruppe verweisen
Therapiesitzung, wenn Sie möchten?
472
00:40:39,896 --> 00:40:41,517
Das könnte mehr nützlich sein
für dich?
473
00:40:43,241 --> 00:40:45,862
Möchten Sie, dass ich gebe
Sie Details dazu?
474
00:40:46,068 --> 00:40:47,034
Okay.
475
00:40:48,275 --> 00:40:50,310
Es kommt ein Name durch
zu mir jetzt
476
00:40:51,068 --> 00:40:54,413
Ich möchte einen Matt sagen ...
Oder ein mark?
477
00:40:58,310 --> 00:41:01,896
Dame mit dem Schal, ist es eine
Matt oder ein Mark?
478
00:41:02,275 --> 00:41:03,310
Kennzeichen.
479
00:41:03,586 --> 00:41:06,137
Natürlich ist es immer so
einfach, diese Namen durcheinander zu bringen.
480
00:41:07,724 --> 00:41:11,241
Jetzt. Dieses Zeichen. Ihr
waren in der Nähe
481
00:41:13,275 --> 00:41:14,275
Erm.
482
00:41:15,758 --> 00:41:17,758
Sie hatten gemeinsam Pläne.
483
00:41:19,965 --> 00:41:23,758
Sag mir meine Liebe, hast du jemals darüber nachgedacht?
über die Erschließung Ihres eigenen Geschäfts?
484
00:41:24,482 --> 00:41:25,517
Nein.
485
00:41:25,620 --> 00:41:28,310
Tut es, es wird das Beste sein
denke, du hast es jemals getan.
486
00:41:29,137 --> 00:41:31,516
Nun, dieser Mark, war er jünger
Mann...
487
00:41:31,551 --> 00:41:35,827
... er war in seiner Arbeit sehr erfolgreich.
Er hat dir schöne Sachen wie diesen Schal gekauft.
488
00:41:40,931 --> 00:41:45,275
Nun war er auch ein sehr ernster Mann.
Ernst über seine Familie und seine Arbeit.
489
00:41:46,103 --> 00:41:47,862
Aber er hat eine Nachricht für dich.
490
00:41:49,896 --> 00:41:53,655
Er möchte, dass Sie das wissen, er ist
Ich bin froh, dass es dir gefällt.
491
00:41:54,689 --> 00:41:56,310
Und es geht ihm viel besser
Platz.
492
00:41:58,586 --> 00:42:00,827
Noch eine Lesung hier.
493
00:42:06,206 --> 00:42:07,758
Hoffnung ist eine starke Emotion.
494
00:42:08,206 --> 00:42:10,861
Mehr noch als Angst.
Entschuldigung?
495
00:42:10,896 --> 00:42:14,137
Hoffen. Es ist ein guter Motivator
aber das ist alles was richtig ist?
496
00:42:14,172 --> 00:42:15,137
Nur eine kleine Hoffnung.
497
00:42:15,758 --> 00:42:18,068
Hoffnung kann eine schmerzhafte Sache sein
manchmal.
498
00:42:18,103 --> 00:42:20,172
Wie ein echter Pessimist gesprochen.
499
00:42:20,344 --> 00:42:21,999
Aber du bist kein Pessimist,
bist du?
500
00:42:22,034 --> 00:42:23,896
Und ich denke, du würdest es wissen
darüber würdest du?
501
00:42:24,172 --> 00:42:25,861
Ich habe meine Neigungen.
502
00:42:25,896 --> 00:42:29,137
Oh und würde diese Neigungen freundlich sein
neige dich dazu, von meinem Auto wegzutreten?
503
00:42:29,275 --> 00:42:30,724
Mutters Worte
504
00:42:30,759 --> 00:42:32,137
Entschuldigung?
505
00:42:32,172 --> 00:42:34,620
Nun, du hast deine eigene
Gedanken und deine eigene Stimme ...
506
00:42:34,655 --> 00:42:37,482
... warum also nicht anstelle von
Hören Sie, was alle anderen Ihnen sagen ...
507
00:42:37,517 --> 00:42:38,931
... du kannst und kannst nicht.
508
00:42:39,034 --> 00:42:42,241
Du bist sehr unhöflich. Ja,
und du bist sehr nett.
509
00:42:43,275 --> 00:42:45,551
Es tut mir leid, ich habe es nicht bekommen
dein Name?
510
00:42:45,586 --> 00:42:47,827
Elise
Deine ist Sarah, richtig?
511
00:42:48,586 --> 00:42:49,585
Wo bist du da?
512
00:42:49,620 --> 00:42:52,206
Ja! Ha, totale Zeitverschwendung!
513
00:42:52,551 --> 00:42:53,517
Nun, warum bist du gekommen?
514
00:42:54,241 --> 00:42:55,482
Der gleiche Grund wie du, denke ich?
515
00:42:55,931 --> 00:42:56,931
Hoffen.
516
00:42:57,586 --> 00:43:00,137
Wie ich schon sagte, es ist großartig
Motivator.
517
00:43:00,172 --> 00:43:03,172
Hoffnung ist viel mehr als nur
Motivation für jemanden, etwas zu tun.
518
00:43:03,207 --> 00:43:07,517
Ooo, da gehen wir!
Das war das wahre Du!
519
00:43:07,689 --> 00:43:09,551
Hast du auch jemanden verloren?
Hat verloren?
520
00:43:09,586 --> 00:43:12,241
Hat verloren? Nun, das impliziert das
du hattest zuerst etwas, richtig?
521
00:43:12,276 --> 00:43:13,206
Jeder hat etwas.
522
00:43:13,517 --> 00:43:14,586
Ja, ich glaube schon.
523
00:43:15,275 --> 00:43:17,379
Aber das kann man nicht in einem finden
Hotelzimmer mit einigen ...
524
00:43:17,414 --> 00:43:19,275
... generische Möbel und ein
ein paar Fremde.
525
00:43:19,448 --> 00:43:20,827
Na dann wo kann ich hin
finde es?
526
00:43:20,862 --> 00:43:22,034
Irgendwo können nur Sie gehen.
527
00:43:23,137 --> 00:43:25,240
Einige Bindungen sind tiefer als die Liebe.
528
00:43:25,275 --> 00:43:27,724
Sie werden in Erfahrungen gefunden
und Erinnerungen.
529
00:43:28,310 --> 00:43:31,379
Das bedeutet mehr als ein paar
bedeutungslose Worte, die von einem Lügner erzählt wurden.
530
00:43:32,034 --> 00:43:33,413
Was willst du von mir?
531
00:43:33,448 --> 00:43:34,758
Mir? Ha, nichts.
532
00:43:34,793 --> 00:43:36,068
Es ist was du willst.
533
00:43:36,448 --> 00:43:38,862
Was du brauchst.
Schauen Sie, ich ging zu diesen Jungs.
534
00:43:38,897 --> 00:43:41,206
Sie haben mir geholfen und
bla bla bla
535
00:43:42,275 --> 00:43:45,103
Hoffnung ist aber ein starker Motivator
dann ist das alles was es ist.
536
00:43:45,482 --> 00:43:46,896
Hoffe, mein Schatz.
537
00:44:13,206 --> 00:44:14,172
Hallo!
538
00:44:14,793 --> 00:44:15,793
Ist das ein Witz?
539
00:44:16,620 --> 00:44:17,931
Sie sind nicht wieder deine Worte.
540
00:44:18,827 --> 00:44:21,551
Sehen Sie, Sie müssen das gespürt haben
muss hier sein, richtig?
541
00:44:22,551 --> 00:44:23,758
Ich weiß nicht was ich brauche.
542
00:44:25,206 --> 00:44:28,758
Vielleicht müssen Sie aufhören, alles zu hören
diese Stimmen, die durch deinen Kopf laufen?
543
00:44:29,862 --> 00:44:32,137
Und dieser Schal war kein Geschenk.
544
00:44:32,758 --> 00:44:33,723
Ich mag das.
545
00:44:33,758 --> 00:44:37,000
Mag ich?
Du hasst es!
546
00:44:38,689 --> 00:44:42,793
Schau mal, warum kommst du nicht rein?
Nimm Platz?
547
00:44:51,655 --> 00:44:54,172
Oh, meine Manieren! Tee?
548
00:45:00,551 --> 00:45:02,793
Warum warst du im Hotel?
549
00:45:03,931 --> 00:45:06,344
Hmm, bleib mit dem Finger auf dem
Impuls.
550
00:45:06,379 --> 00:45:08,758
Lass mich wissen, dass ich eine mache
Gut gemacht.
551
00:45:10,344 --> 00:45:11,861
Und was machst du?
552
00:45:11,896 --> 00:45:13,931
Ich bin mir sicher, dass Sie gedacht haben
das jetzt heraus?
553
00:45:14,310 --> 00:45:15,310
Zucker?
554
00:45:15,689 --> 00:45:16,689
Nein danke.
555
00:45:23,137 --> 00:45:25,724
Ich mag Tee!
556
00:45:27,724 --> 00:45:28,724
War Mark wie Tee?
557
00:45:29,655 --> 00:45:30,655
Kennzeichen?
558
00:45:32,517 --> 00:45:33,517
Ich war da.
559
00:45:34,206 --> 00:45:37,413
Sie haben sich freiwillig gemeldet
zu diesem verrückten Mann
560
00:45:38,241 --> 00:45:39,241
Wirklich dumm.
561
00:45:39,448 --> 00:45:42,931
Nun, wenn Sie denken, das ist dumm
Du musst denken, ich bin Coocoo.
562
00:45:43,103 --> 00:45:44,793
Ich weiß nicht warum ich hier bin.
563
00:45:45,068 --> 00:45:48,482
Das wissen Sie doch. Und
Du solltest nicht achtsam sein.
564
00:45:48,517 --> 00:45:50,172
Ich habe jemanden verloren.
565
00:45:51,034 --> 00:45:52,965
Jemand, dem ich sehr nahe stand.
566
00:45:56,586 --> 00:46:00,068
Und ich möchte wieder ich sein.
567
00:46:00,103 --> 00:46:01,137
Gut wirst du sein.
568
00:46:01,551 --> 00:46:04,275
Sobald Sie aufhören, allen zuzuhören
die anderen Stimmen in deinem Kopf.
569
00:46:05,034 --> 00:46:06,551
Ich habe Probleme beim schlafen
Nacht.
570
00:46:07,482 --> 00:46:09,585
Ich träume von all dem
Erinnerungen
571
00:46:09,620 --> 00:46:12,793
Aber wenn ich aufwache, sind die Erinnerungen nicht
Dort. Es ist, als wären sie nie da gewesen.
572
00:46:15,758 --> 00:46:18,517
Ich weiß nicht, wie ich mich fühle.
Es ist nur...
573
00:46:18,931 --> 00:46:21,172
Es ist fast wie ...
Verwechslung?
574
00:46:22,413 --> 00:46:25,137
Ich kann seine Stimme so klar hören
als Tag
575
00:46:25,172 --> 00:46:27,482
Ich kann seine Hand an meiner fühlen.
576
00:46:28,310 --> 00:46:29,965
Aber ich kann ihn nicht sehen.
577
00:46:31,551 --> 00:46:32,931
Ich kann ihn nicht sehen
578
00:46:36,896 --> 00:46:37,896
Wie fühlst du dich?
579
00:46:39,689 --> 00:46:41,206
Versetzt.
580
00:46:42,034 --> 00:46:43,862
Ich kenne kein besseres Wort
dafür.
581
00:46:45,310 --> 00:46:46,482
Willst du meinen Rat?
582
00:46:47,448 --> 00:46:48,448
Mach weiter.
583
00:46:49,275 --> 00:46:50,241
Dran bleiben.
584
00:46:51,241 --> 00:46:52,689
Schau was passiert.
585
00:46:53,862 --> 00:46:55,310
Und dann komm zu mir zurück.
586
00:46:56,689 --> 00:46:57,689
Wann was passiert
587
00:46:58,344 --> 00:46:59,689
Ich weiß es nicht, aber ...
588
00:47:00,103 --> 00:47:01,120
Wann es tut
589
00:47:01,155 --> 00:47:02,137
Du wirst es wissen.
590
00:47:03,448 --> 00:47:04,448
Austrinken.
591
00:47:04,758 --> 00:47:05,758
Es ist guter Tee.
592
00:47:35,965 --> 00:47:36,965
Hallo du.
593
00:47:39,034 --> 00:47:40,000
Hey du selbst
594
00:47:43,931 --> 00:47:45,551
Ich habe dieses Ding immer geliebt.
595
00:47:46,724 --> 00:47:49,137
Nun können Sie es jetzt nicht haben.
Es gehört mir.
596
00:47:50,689 --> 00:47:52,206
Du hast es immer gehasst.
597
00:47:57,241 --> 00:47:58,586
Warum bist du gegangen?
598
00:48:05,551 --> 00:48:07,241
War nicht meine Wahl, Sarah.
599
00:48:08,551 --> 00:48:10,000
Glaubst du ich wollte?
600
00:48:12,482 --> 00:48:14,413
Ihre Wahl oder nicht, ich bin
jetzt alleine.
601
00:48:15,137 --> 00:48:16,862
Und alles fällt
ein Teil.
602
00:48:17,344 --> 00:48:18,344
Ich habe es dir gesagt.
603
00:48:19,379 --> 00:48:21,344
Ich werde immer für dich da sein.
604
00:48:33,379 --> 00:48:35,931
Erinnerst du dich, als wir geplant haben?
unsere Reise um die Welt?
605
00:48:36,275 --> 00:48:38,724
Mit dieser Karte und ein bisschen
Reißnägel?
606
00:48:39,827 --> 00:48:40,793
Ja, ich erinnere mich.
607
00:48:41,655 --> 00:48:43,931
Wir entschieden uns, Orte an zu wählen
zufällig.
608
00:48:44,068 --> 00:48:46,000
Und der erste Ort, Sie
abgeholt ...
609
00:48:46,517 --> 00:48:47,689
... war Blackpool.
610
00:48:48,931 --> 00:48:50,655
Ich wollte die Lichter sehen.
611
00:48:51,689 --> 00:48:52,689
Du kannst immer noch gehen.
612
00:48:57,655 --> 00:49:00,275
Ich habe jemanden getroffen. Sie will
helfen.
613
00:49:03,137 --> 00:49:06,000
Sie sagte, ich sollte nur "sehen"
was passiert "und rollen mit.
614
00:49:07,344 --> 00:49:08,517
Und hilft sie?
615
00:49:09,862 --> 00:49:11,448
Ja, das ist sie.
616
00:49:12,241 --> 00:49:13,586
Sie macht es einfacher.
617
00:49:14,517 --> 00:49:15,862
Und was ist mit Barbara?
618
00:49:16,827 --> 00:49:18,517
Ich möchte nicht über sie reden.
619
00:49:22,241 --> 00:49:23,965
Ich fühle mich wie in einer Falle.
620
00:49:24,758 --> 00:49:26,551
Ich muss etwas tun.
621
00:49:28,172 --> 00:49:29,896
Tun Sie, was Sie tun müssen.
622
00:49:56,758 --> 00:49:58,827
Mutter, das ist nicht die beste Zeit.
623
00:50:00,310 --> 00:50:01,310
Gut?
624
00:50:02,379 --> 00:50:03,862
Nimm Platz.
625
00:50:08,724 --> 00:50:10,896
Also erzähl mir von dir
Sitzungen?
626
00:50:11,241 --> 00:50:12,482
Ich war schon zweimal
627
00:50:12,517 --> 00:50:13,896
Es gibt nicht viel zu erzählen.
628
00:50:14,103 --> 00:50:16,206
Zweimal? Ich weiß was noch?
629
00:50:16,241 --> 00:50:17,206
Was meinst du?
630
00:50:17,896 --> 00:50:21,551
Ich weiß, wie diese Dinge funktionieren, Sarah,
Ich habe es schon oft gesehen.
631
00:50:23,724 --> 00:50:24,931
Die Gruppensitzungen?
632
00:50:25,689 --> 00:50:27,965
Ja, die Gruppensitzungen.
So...
633
00:50:28,000 --> 00:50:28,965
...Was ist passiert?
634
00:50:29,827 --> 00:50:31,965
Sie arbeiten nicht. Sie sind
nicht für mich.
635
00:50:32,000 --> 00:50:35,689
Aber du warst dabei
die Gruppensitzungen? Ja! Zweimal!
636
00:50:36,103 --> 00:50:39,862
Ah, jetzt weiß ich, dass du lügst
weil es gerade eine Session gibt ...
637
00:50:39,897 --> 00:50:42,206
... während wir sprechen.
Err und du bist nicht da.
638
00:50:42,655 --> 00:50:44,241
Ich habe dir gesagt, dass sie nicht sind
Arbeiten.
639
00:50:44,620 --> 00:50:47,482
"Simon" oder wie auch immer sein Name lautet
ist, ist ein absoluter Schwindel.
640
00:50:47,965 --> 00:50:50,758
Simon Ja das Medium
oder was auch immer er tut.
641
00:50:51,068 --> 00:50:53,482
Und genau welche Gruppensitzungen
bist du gegangen?
642
00:50:57,000 --> 00:50:58,241
Äh, was?
643
00:50:59,413 --> 00:51:02,102
Also, anstatt real zu werden
Hilfe...
644
00:51:02,137 --> 00:51:05,793
... Sie haben an Sitzungen teilgenommen
mit Zauberspruch-Idioten?
645
00:51:05,828 --> 00:51:08,379
Zauberspruch-Idioten?
Sie sind keine Hexen!
646
00:51:08,414 --> 00:51:09,862
Es ist der gleiche Unterschied.
647
00:51:09,897 --> 00:51:11,310
Und was würde Mark denken?
648
00:51:11,517 --> 00:51:14,034
Du hängst mit einem rum
Haufen enttäuscht ...
649
00:51:14,069 --> 00:51:16,172
Mark unterstützt mich, was auch immer
Entscheidungen, die ich mache.
650
00:51:16,517 --> 00:51:17,517
Oh Sarah.
651
00:51:17,896 --> 00:51:19,275
Wo sind Sie?
652
00:51:19,827 --> 00:51:20,862
Das bist du nicht.
653
00:51:20,931 --> 00:51:24,206
Alles was ich von dir will, alles was ich will
Ich brauche Unterstützung von Ihnen.
654
00:51:26,379 --> 00:51:27,413
Aussehen...
655
00:51:27,586 --> 00:51:31,172
Ich kann das nicht unterstützen. Und ich
wird das nicht unterstützen.
656
00:51:32,655 --> 00:51:35,034
Mark wäre so enttäuscht.
657
00:51:42,344 --> 00:51:44,482
Sie haben keine Informationen
kannst mir geben?
658
00:51:44,517 --> 00:51:46,965
Barbara, die ich dir erklärt habe
bei zahlreichen Anlässen ...
659
00:51:47,000 --> 00:51:49,413
... jede Diskussion, die ich mit einer habe
Kunde ist vertraulich.
660
00:51:49,965 --> 00:51:53,000
Nein, ich sage nichts dazu
Sie, die Sarah betrifft.
661
00:51:53,896 --> 00:51:55,482
Hast du Kinder, Mr. Miller?
662
00:51:55,517 --> 00:51:57,068
Du weißt, ich habe Barbara.
663
00:51:57,655 --> 00:52:03,068
Dann verstehen Sie, wie wichtig es ist
für mich zu wissen, was mit Sarah los ist.
664
00:52:08,689 --> 00:52:11,172
Sarah!
Habe ich dir Dinge zu sagen!
665
00:52:11,207 --> 00:52:12,206
Kann es nicht warten?
666
00:52:12,241 --> 00:52:13,206
Nein, das nicht!
667
00:52:13,620 --> 00:52:15,724
Erinnere dich an das letzte Mal, als ich dir erzählt habe
über diesen "mit den Toten reden" Kerl?
668
00:52:15,759 --> 00:52:16,723
Mmhmm ...
669
00:52:16,758 --> 00:52:18,931
Nun, er sagte mir, ich würde eine treffen
wirklich reicher Mann
670
00:52:18,966 --> 00:52:21,086
Jedenfalls kommt dieser Typ
bis zur Bar ...
671
00:52:21,121 --> 00:52:23,171
... sagt mir, ich habe
ein erstaunliches lächeln ...
672
00:52:23,206 --> 00:52:25,206
... und das will er mitnehmen
mich auf Geschäftsreise mit ihm!
673
00:52:25,310 --> 00:52:26,516
Wie cool ist das?
674
00:52:26,551 --> 00:52:28,482
Das. Ist. Großartig.
Ich kenne!
675
00:52:28,724 --> 00:52:30,517
Er hat es verstanden, diesen Mann zu finden
Wissen Sie?
676
00:52:30,724 --> 00:52:32,655
Ich glaube, sein Name war Simon.
677
00:52:33,620 --> 00:52:35,172
Vielleicht solltest du mit ihm sprechen?
678
00:52:35,482 --> 00:52:39,448
Er könnte eine Nachricht für Sie haben
reicher Mann, der bereit ist, dich von den Füßen zu fegen.
679
00:52:39,483 --> 00:52:40,447
Nicht interessiert.
680
00:52:40,482 --> 00:52:42,310
Oh komm schon, du könntest es tun
damit.
681
00:52:42,517 --> 00:52:44,655
Besonders seit Mark
hatte sehr wenig geld ...
682
00:52:44,689 --> 00:52:46,448
... und konnte es sich nicht einmal leisten
kauf dir einen anständigen Ring.
683
00:52:46,483 --> 00:52:47,758
Sprich nicht so über Mark.
684
00:52:48,172 --> 00:52:50,206
Oh, er ist tot, warum?
er kümmert sich
685
00:52:50,241 --> 00:52:52,241
Ja, danke für das Erinnern
mir.
686
00:52:52,655 --> 00:52:54,413
Oh ich sage nur ...
Nein Jasmin!
687
00:52:58,000 --> 00:53:01,517
Du hast keine Ahnung von der Welt.
Oder Leute.
688
00:53:01,552 --> 00:53:03,310
Du und dein hohler Kopf.
689
00:53:17,310 --> 00:53:19,517
Whoa Whoa Whoa!
690
00:53:21,689 --> 00:53:22,689
Was ist los?
691
00:53:23,241 --> 00:53:25,689
Ich fühle mich als würde ich den Verstand verlieren!
692
00:53:25,965 --> 00:53:29,137
Okay, sag mir einfach was
passierte.
693
00:53:31,310 --> 00:53:33,827
Ich stelle alles in Frage.
694
00:53:35,379 --> 00:53:38,620
Das ist nicht wie ich, warum bin ich
Ich bin so feindlich?
695
00:53:41,344 --> 00:53:42,896
Vielleicht liegt es daran, dass du bist
wütend?
696
00:53:43,620 --> 00:53:45,275
Schau, ich war heute morgen wütend.
697
00:53:45,517 --> 00:53:46,517
Siehst du das?
698
00:53:46,793 --> 00:53:48,482
Ich schlug das auf die Kommode.
699
00:53:49,379 --> 00:53:52,103
Und ich schwur wie ein Segler, der es getan hat
ihren Rum verloren
700
00:53:55,172 --> 00:53:56,137
Piraten
701
00:53:56,862 --> 00:53:58,344
Piraten trinken Rum.
702
00:53:58,931 --> 00:54:03,689
Piraten, Cowboys, Indianer,
Astronaughts, sie sind alle gleich.
703
00:54:04,137 --> 00:54:05,137
Danke, Elise.
704
00:54:05,310 --> 00:54:07,000
Es tut mir leid, dass ich dran bin.
705
00:54:07,551 --> 00:54:08,724
Entschuldige dich nicht.
706
00:54:09,310 --> 00:54:12,103
Aber ich habe gedacht, dass du nicht gekommen bist
um meinen Fuß zu sehen ...
707
00:54:12,138 --> 00:54:15,448
... oder probieren Sie meinen Tee.
Also warum bist du hier?
708
00:54:20,103 --> 00:54:21,068
Sarah.
709
00:54:21,965 --> 00:54:23,275
Sagen Sie mir, was Sie wollen.
710
00:54:26,310 --> 00:54:28,344
Ich möchte...
711
00:54:30,310 --> 00:54:31,275
... ausstrecken.
712
00:54:32,793 --> 00:54:35,000
Ich will ausstrecken
Bist du sicher?
713
00:54:41,103 --> 00:54:45,896
Schau, ähm, lass mich es einfach brechen
für dich, weil ...
714
00:54:46,517 --> 00:54:48,379
Wenn du das machen willst ...
715
00:54:49,206 --> 00:54:51,551
... muss etwas sein
dass du wirklich willst
716
00:54:53,517 --> 00:54:55,310
Ich kann dir erzählen von ...
717
00:54:55,345 --> 00:54:57,137
...meine Erfahrungen.
718
00:54:58,448 --> 00:55:00,689
Aber es geht um dich.
719
00:55:01,517 --> 00:55:03,862
Also die spirituelle Welt.
720
00:55:04,034 --> 00:55:05,000
Leben nach dem Tod
721
00:55:07,482 --> 00:55:08,689
Die Leute glauben daran.
722
00:55:10,172 --> 00:55:13,137
Es könnte Himmel geben, Hölle ...
723
00:55:13,517 --> 00:55:16,344
... Geister, Außerirdische, mein Gesang
Fähigkeit.
724
00:55:17,137 --> 00:55:19,137
Die Menschen müssen daran glauben
etwas.
725
00:55:19,965 --> 00:55:21,586
Was auch immer es ist und ...
726
00:55:22,689 --> 00:55:25,654
Eine Sache, die uns alle verbindet
zusammen ist das ...
727
00:55:25,689 --> 00:55:28,620
Wir haben alle Seelen, ob?
Sie sind alt oder neu.
728
00:55:29,551 --> 00:55:31,206
Sie müssen weitergeführt werden.
729
00:55:33,241 --> 00:55:34,241
Nach vorne?
730
00:55:35,586 --> 00:55:36,586
Ja.
731
00:55:37,310 --> 00:55:38,758
In das nächste Leben.
732
00:55:39,482 --> 00:55:41,309
Hast du noch nie gehört,
manche Leute sagen...
733
00:55:41,344 --> 00:55:44,137
... dass deine Augen sind
das Fenster zu deiner Seele.
734
00:55:47,620 --> 00:55:49,241
Es gibt eine Sache an dir
obwohl.
735
00:55:49,586 --> 00:55:51,482
Als ich dich darin sah
Parkplatz?
736
00:55:51,965 --> 00:55:54,241
Ich sagte, dass Sie anfällig sind
zu den Dingen
737
00:55:54,862 --> 00:55:56,862
Weil du sehen kannst
Dinge, die....
738
00:55:56,897 --> 00:55:59,517
... andere Leute sehen nicht.
739
00:55:59,965 --> 00:56:01,724
Weil du hast ...
740
00:56:04,482 --> 00:56:05,482
Hoffen?
741
00:56:07,034 --> 00:56:08,034
Nein.
742
00:56:09,586 --> 00:56:11,000
Liebe.
743
00:56:12,103 --> 00:56:15,758
Ein unbestreitbarer, unzerstörbarer
Macht.
744
00:56:19,068 --> 00:56:20,034
Und tief drunter.
745
00:56:22,551 --> 00:56:24,413
Sie wissen genau was zu tun ist.
746
00:56:25,344 --> 00:56:27,172
Du brauchst niemanden
Genehmigung.
747
00:56:54,137 --> 00:56:58,689
Ein Mokka mit einem Zucker und
ein Schokoladenmuffin.
748
00:56:58,724 --> 00:57:00,931
Mach dir keine Sorgen, ich werde für sie bezahlen
diesmal.
749
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Macht es dir etwas aus?
750
00:57:03,275 --> 00:57:04,275
Nee.
751
00:57:08,931 --> 00:57:09,931
Jetzt...
752
00:57:10,275 --> 00:57:11,862
... ich weiß, das klingt a
ein bisschen komisch.
753
00:57:11,897 --> 00:57:13,310
Und noch ein bisschen
gruselig.
754
00:57:13,758 --> 00:57:15,551
Aber du hast ein bisschen
ein Spitzname hier.
755
00:57:15,620 --> 00:57:17,448
Oh! Ahmen!
756
00:57:17,586 --> 00:57:19,034
Nicht sicher, wie ich mich dabei fühle.
757
00:57:19,448 --> 00:57:21,620
Oh mach dir keine Sorgen, es ist nichts ...
Es ist nichts Schlimmes!
758
00:57:21,862 --> 00:57:23,620
Aber weißt du wann jemand?
heißt eine "Katzendame"?
759
00:57:24,724 --> 00:57:26,103
Ich habe keine Katzen.
760
00:57:26,655 --> 00:57:27,689
So?
761
00:57:27,931 --> 00:57:30,310
Nun, "die Dame mit dem Schal".
Das ist dein Spitzname.
762
00:57:37,103 --> 00:57:38,068
Es tut mir Leid.
763
00:57:39,310 --> 00:57:41,758
Ich wollte nur mit dir reden
und ich hatte nicht wirklich ...
764
00:57:41,793 --> 00:57:43,344
... etwas anderes als
dein Schal
765
00:57:45,448 --> 00:57:47,413
Wer hat dir diesen Schal gegeben?
obwohl....
766
00:57:47,448 --> 00:57:49,344
... ist ein wunderbares und
glückliche Person.
767
00:57:49,724 --> 00:57:50,724
Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe.
768
00:57:55,862 --> 00:57:57,240
Auf dem Haus...
769
00:57:57,275 --> 00:57:59,758
... um jede Würde zu retten, die ich
können.
770
00:58:13,586 --> 00:58:16,482
Er wurde ein paar Mal freigelassen
vor Wochen...
771
00:58:16,931 --> 00:58:19,172
... und er kam zu mir.
772
00:58:20,620 --> 00:58:22,172
Und er bat mich um Geld.
773
00:58:23,275 --> 00:58:24,931
Was ich abgelehnt habe.
774
00:58:27,724 --> 00:58:30,655
Und dann ging er und stahl
mein Auto.
775
00:58:31,413 --> 00:58:33,137
Und am nächsten Tag, als ich sah
ihm...
776
00:58:34,517 --> 00:58:38,620
... er war in einem guten Zustand, er
zitterte und schwitzte und ...
777
00:58:41,448 --> 00:58:43,379
Er sagte mir, dass er ...
778
00:58:46,068 --> 00:58:49,379
... ist irgendwo von der Straße abgekommen
auf dieser Autobahn und ...
779
00:58:50,620 --> 00:58:52,586
... mit einem Autofahrer kollidiert.
780
00:59:01,379 --> 00:59:04,137
Okay, was erwartest du von mir?
mit diesen Beschwerden umgehen?
781
00:59:04,172 --> 00:59:05,103
Es tut mir leid, David.
782
00:59:05,827 --> 00:59:07,862
Mitarbeiter und Kunden gleichermaßen.
783
00:59:08,448 --> 00:59:11,724
Es war ein schlechter Tag, ich werde es tun
sei gut Dies sind an separaten Tagen.
784
00:59:13,655 --> 00:59:14,999
Sarah, es tut mir leid.
785
00:59:15,034 --> 00:59:16,931
Nein komm schon, David bitte!
Meine Hände sind müde.
786
00:59:17,655 --> 00:59:18,655
Hol dir deine Sachen.
787
00:59:35,827 --> 00:59:37,827
Hallo, ich bin's.
788
00:59:39,689 --> 00:59:42,793
Kannst du herumkommen, ich
möchte dich um einen Gefallen bitten?
789
00:59:45,965 --> 00:59:49,241
Es geht darum, was Sie geteilt haben
bei dem Treffen am anderen Tag?
790
00:59:49,724 --> 00:59:53,655
Es hat große Bedeutung für mich
und ich muss mit dir darüber sprechen.
791
01:00:02,034 --> 01:00:04,275
Ich habe eine Türklingel, wissen Sie?
792
01:00:04,413 --> 01:00:08,068
Ich muss nur hier raus. Wir
einen Ort für eine Weile gehen.
793
01:00:08,103 --> 01:00:09,655
Bitte?
Okay.
794
01:00:10,000 --> 01:00:12,448
Sie können die Auto-Snacks kaufen.
Schrotflinte!
795
01:00:12,483 --> 01:00:14,620
Oh! Schuhe!
796
01:00:25,206 --> 01:00:27,516
Oh. Sehr schön.
797
01:00:27,551 --> 01:00:31,275
Ich muss sagen, ich mag deine
Pilz-Shui. Es ist sehr du.
798
01:00:32,034 --> 01:00:34,862
Elise wollte ich nur
danke sagen ... Sarah?
799
01:00:39,827 --> 01:00:41,448
Mutter, was machst du?
Hier?
800
01:00:41,620 --> 01:00:44,689
Haben Sie meine Nachrichten nicht erhalten?
Ich habe versucht, dich Tage zu erreichen.
801
01:00:46,241 --> 01:00:47,206
Wer bist du?
802
01:00:47,241 --> 01:00:48,896
Ich bin ... das ist mein
Freund, sie hilft mir.
803
01:00:48,931 --> 01:00:51,689
Mutter bitte, ich muss
erzähle dir etwas. Setz dich.
804
01:00:53,896 --> 01:00:56,827
Ich werde nur ... werde ...
805
01:00:56,862 --> 01:01:00,758
... geh und finde etwas
interessant draußen.
806
01:01:02,827 --> 01:01:04,723
Mach weiter, ich höre zu.
807
01:01:04,758 --> 01:01:06,655
Ich brauche Peters Hilfe nicht
nicht mehr!
808
01:01:07,068 --> 01:01:09,206
Ich weiß, dass ich das war
sagen ... Ich habe ihn gesehen, Mutter!
809
01:01:09,413 --> 01:01:11,103
Auf mehr als einem
Gelegenheit jetzt ...
810
01:01:11,586 --> 01:01:13,413
Ich weiß, dass es verrückt ist
Elise hilft mir.
811
01:01:14,827 --> 01:01:18,586
Du dummes kleines Mädchen.
812
01:01:18,793 --> 01:01:21,896
"Geister" mit Ihrem jagen
dumm so genannter "Freund"?
813
01:01:22,310 --> 01:01:25,448
Du rennst in einer Fantasy-Welt herum
wenn es echte Probleme gibt, mit denen man sich befassen muss.
814
01:01:25,483 --> 01:01:26,931
Ich beschäftige mich mit meinen Problemen!
815
01:01:27,379 --> 01:01:28,413
Ja. Ich kenne.
816
01:01:28,551 --> 01:01:30,931
Auf deine eigene Weise. Aber es ist
Vorspiegelung!
817
01:01:31,241 --> 01:01:32,724
Du bist nicht der Erwachsene, der du bist
ich denke du bist.
818
01:01:33,413 --> 01:01:36,758
Beginnen Sie nicht einmal, das zu denken
Sie wissen das Erste über mich.
819
01:01:36,965 --> 01:01:40,275
Ich weiß, dass du es lieber vergessen würdest
die wahre Welt...
820
01:01:40,310 --> 01:01:43,586
... aber das braucht deine
Aufmerksamkeit am meisten!
821
01:01:44,413 --> 01:01:45,724
Dein Vater würde sich schämen.
822
01:01:46,620 --> 01:01:47,827
Mein Vater'?
823
01:01:49,275 --> 01:01:52,517
Er wollte mit nichts zu tun haben
von uns und er hat uns beide verlassen.
824
01:01:53,137 --> 01:01:54,103
Oh bitte.
825
01:01:54,413 --> 01:01:57,344
Das war nur eine Geschichte, die ich erfunden habe
zu einem sechsjährigen Mädchen.
826
01:01:58,862 --> 01:01:59,862
Was meinst du?
827
01:02:00,344 --> 01:02:03,000
Dein Vater starb wie Mark in einer
Autounfall...
828
01:02:03,035 --> 01:02:04,930
... er hat mich verlassen, um dich aufzuziehen
allein...
829
01:02:04,965 --> 01:02:06,896
... und du sitzt da in deinem
kleine Blase!
830
01:02:13,413 --> 01:02:15,827
Denkst du nicht mal nach
eine Minute...
831
01:02:15,862 --> 01:02:18,068
... dass ich den Schmerz nicht kannte
dass du durchgegangen bist
832
01:02:19,310 --> 01:02:22,758
Schon als Kind konnte ich riechen
der Alkohol im Atem
833
01:02:23,172 --> 01:02:26,000
Es gab keine Blase.
834
01:02:28,517 --> 01:02:31,171
Ich habe gesehen, wie du vorher zusammengebrochen bist
meine Augen...
835
01:02:31,206 --> 01:02:35,000
... und ich wollte nie
Etwas bricht mich, als hätte es dich kaputt gemacht.
836
01:02:38,413 --> 01:02:40,413
Dein Groll ist es nicht
Willkommen hier mehr.
837
01:02:42,068 --> 01:02:44,586
Und ich war stärker als du
je waren.
838
01:02:46,206 --> 01:02:47,689
Sarah warte!
839
01:02:58,413 --> 01:03:00,000
Sarah, wohin gehst du?
840
01:03:04,827 --> 01:03:06,827
Bitte pass auf sie auf.
841
01:03:07,206 --> 01:03:08,862
Treten Sie vom Auto weg Mutter.
842
01:03:37,172 --> 01:03:39,379
Hier haben Sie zuerst ausgegeben
die nacht zusammen.
843
01:03:43,068 --> 01:03:45,413
Und wo hast du das verstanden?
du hast ihn geliebt
844
01:03:47,000 --> 01:03:48,724
Es ist ein friedlicher Ort.
845
01:03:48,827 --> 01:03:51,172
Mit positiven Erinnerungen gefüllt
so...
846
01:03:51,310 --> 01:03:52,586
... wir werden die Nacht hier verbringen.
847
01:04:09,448 --> 01:04:12,896
Vergiss alles andere
als was hier passiert ist.
848
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
Danke, Elise.
849
01:04:15,379 --> 01:04:18,931
Danke noch nicht bei mir. Das vielleicht
oder kann nicht funktionieren!
850
01:04:19,586 --> 01:04:20,586
Aber es ist einen Versuch wert.
851
01:04:25,896 --> 01:04:28,862
Also ist Mutter ay? Wer hätte sie?
852
01:04:29,517 --> 01:04:32,000
Ich kann nicht glauben, dass sie es nicht erzählt hat
Ich nach all den Jahren.
853
01:04:34,241 --> 01:04:36,517
Sie tat es und sie tat es nicht.
854
01:04:36,793 --> 01:04:40,310
Sie wussten, dass da etwas war
falsch, aber du hast nie gefragt.
855
01:04:40,655 --> 01:04:43,379
Vielleicht aus irgendeiner Form von
Respekt für deine Mutter.
856
01:04:44,034 --> 01:04:45,965
In gewisser Weise tat ich es.
857
01:04:46,344 --> 01:04:48,413
Sie war schon immer so,
Wissen Sie?
858
01:04:49,689 --> 01:04:51,103
Du hattest Recht mit einem
Sache aber
859
01:04:51,138 --> 01:04:52,103
"Ja wirklich?"
860
01:04:52,758 --> 01:04:55,586
Ja, was ist mit ihr passiert?
Es hat sie gebrochen.
861
01:04:56,172 --> 01:04:59,068
Sie war noch nie so wie früher
schon seit. Jeder kann das sehen.
862
01:04:59,344 --> 01:05:01,068
Ja, aber DU hast es gesehen.
863
01:05:01,620 --> 01:05:03,310
Und sie hat es versteckt
von dir.
864
01:05:03,793 --> 01:05:05,586
Aber du hast etwas gewusst
war anders.
865
01:05:05,621 --> 01:05:06,965
Dieses Etwas hatte sich verändert.
866
01:05:08,000 --> 01:05:10,931
Als ich Sie das erste Mal traf, sagte ich
Sie waren anfällig.
867
01:05:14,379 --> 01:05:16,275
Alles was ich will, ist für sie zu sein
glücklich.
868
01:05:16,655 --> 01:05:17,862
Ja, und sie wird es sein.
869
01:05:18,137 --> 01:05:19,689
Sobald Sie sich darum gekümmert haben.
870
01:05:20,103 --> 01:05:22,034
Ah, was bist du ...
Shush
871
01:05:23,724 --> 01:05:25,551
Weißt du was ich realisiert habe?
872
01:05:26,172 --> 01:05:29,068
Es wird viel Zeit verschwendet
Negativität.
873
01:05:29,103 --> 01:05:30,517
Jetzt bist du auch ...
Shush!
874
01:05:31,931 --> 01:05:33,620
Du musst jetzt ruhig sein.
875
01:05:33,896 --> 01:05:34,896
Aussehen.
876
01:05:35,965 --> 01:05:39,689
Ich kann dir nicht sagen, was du brauchst
von jetzt an zu tun.
877
01:05:39,793 --> 01:05:41,827
Was soll das heißen?
878
01:05:42,655 --> 01:05:46,793
Was auch immer passiert ... es ist
zwischen dir und Mark.
879
01:05:47,896 --> 01:05:51,103
Kein anderer.
Nicht ich, nicht du Mutter.
880
01:05:51,620 --> 01:05:52,810
Nur du zwei.
881
01:05:52,845 --> 01:05:54,000
Was hast du gemacht?
882
01:05:54,758 --> 01:05:56,654
Deine Mutter übrigens ...
883
01:05:56,689 --> 01:05:59,689
... wer hat mit ihr gekämpft
eigene Dämonen für ihr ganzes Leben ...
884
01:06:00,206 --> 01:06:03,206
... sie hat nie aufgehört
Sieh die Anleihe, die du zwei teile.
885
01:06:03,793 --> 01:06:05,103
Das wirst du immer teilen.
886
01:06:07,000 --> 01:06:09,413
Glaubst du, du wirst es können?
um ihr zu helfen, wie du mir geholfen hast?
887
01:06:09,551 --> 01:06:10,793
Hmm, wir werden sehen.
888
01:06:13,000 --> 01:06:14,827
Dieser Tee ist viel besser als
deine.
889
01:06:14,862 --> 01:06:18,620
Ja ich weiß es richtig! ich werde
stiehlt die ganze Box!
890
01:06:40,448 --> 01:06:41,448
Sarah?
891
01:06:43,241 --> 01:06:44,517
Hey, whoa, was ist das?
892
01:06:44,552 --> 01:06:45,793
Du musst das sehen.
893
01:06:46,793 --> 01:06:48,000
Elise, was machst du?
894
01:06:48,896 --> 01:06:49,896
Elise
895
01:06:58,965 --> 01:06:59,965
Elise
896
01:07:00,620 --> 01:07:02,655
Elise, siehst du das?
897
01:07:35,241 --> 01:07:37,448
Es tut mir Leid.
898
01:07:39,862 --> 01:07:41,586
Es ist in Ordnung.
899
01:07:44,620 --> 01:07:46,000
Es ist in Ordnung.
900
01:07:50,517 --> 01:07:51,827
Es ist in Ordnung.
901
01:07:55,413 --> 01:07:56,413
Es ist in Ordnung.
902
01:07:57,551 --> 01:07:58,551
Es ist in Ordnung.
903
01:08:02,344 --> 01:08:03,344
Es ist in Ordnung.
904
01:09:03,034 --> 01:09:04,448
Hast du gesehen, was passiert ist?
letzter Nacht?
905
01:09:05,379 --> 01:09:07,655
Halb acht?
Hmm?
906
01:09:08,517 --> 01:09:10,379
Wie viel haben Sie gestern Nacht gemacht
sehen?
907
01:09:11,655 --> 01:09:13,482
Ich habe genug gesehen, aber dann ...
908
01:09:13,517 --> 01:09:15,310
... es war nicht für mich bestimmt.
909
01:09:16,724 --> 01:09:18,862
Nun, woher weißt du es?
würde passieren?
910
01:09:19,241 --> 01:09:20,206
Ich habe nicht
911
01:09:20,482 --> 01:09:22,241
Oder vielleicht habe ich es getan.
912
01:09:22,448 --> 01:09:23,896
Ich bin mir wirklich nicht sicher.
913
01:09:26,965 --> 01:09:29,241
Du hast gesagt, meine Mutter und ich teilten
eine Bindung.
914
01:09:29,276 --> 01:09:30,275
In der Tat tat ich es.
915
01:09:30,965 --> 01:09:34,517
Nun, wie kann sie so sein ... Das ist
eine Reise, die sie bereit sein muss.
916
01:09:34,862 --> 01:09:36,931
Deine Mutter muss nur zuhören.
917
01:09:37,517 --> 01:09:38,516
Ja.
918
01:09:38,551 --> 01:09:40,034
Sie können das ohne mich tun,
Wissen Sie?
919
01:09:41,275 --> 01:09:42,310
Außerdem.
920
01:09:42,551 --> 01:09:44,965
Ich glaube, sie würde früher treten
meine Zähne in. Wahrscheinlich.
921
01:10:03,931 --> 01:10:05,137
Was ist los?
922
01:10:06,517 --> 01:10:07,517
Einfach zuhören.
923
01:10:28,344 --> 01:10:30,655
Deine Mutter kennt mich sehr gut
Gut.
924
01:10:32,862 --> 01:10:35,689
Man könnte sagen, dass wir sind
gute Freunde.
925
01:10:43,965 --> 01:10:47,620
Mein Sohn hat deinen Verlobten getötet.
Kennzeichen.
926
01:10:49,068 --> 01:10:51,034
Und es tut mir wirklich leid.
927
01:10:54,103 --> 01:10:57,068
Das wollte ich nur sagen.
928
01:11:02,172 --> 01:11:04,241
Die Polizei hat ihn jetzt.
929
01:11:06,000 --> 01:11:10,275
Ich kann nur hoffen, dass es so ist
von etwas Trost für Sie.
930
01:11:29,413 --> 01:11:30,413
Vielen Dank.
931
01:11:42,793 --> 01:11:44,137
Keine Geheimnisse mehr, ja?
932
01:11:44,758 --> 01:11:45,758
Das verspreche ich.
933
01:11:49,482 --> 01:11:50,482
Hallo.
934
01:11:52,689 --> 01:11:54,172
Sie müssen nur zuhören,
in Ordnung?
935
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
Okay!
73387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.