All language subtitles for The.Looming.Tower.S01E07.720p.BluRay.x264-Demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:12,961 You've been flagged for recent expense patterns. 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,138 I'm having dinner and drinks with important people. 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,090 You need to start living within your means. 4 00:00:17,184 --> 00:00:20,518 There is a chain of command by which decisions are made. 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,729 Your boss has yet to learn this lesson. 6 00:00:22,814 --> 00:00:26,433 Can you tell us what happened a few months ago with your PalmPilot? 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,522 "Qimma" means mountaintop. 8 00:00:28,695 --> 00:00:29,776 But it also means summit. 9 00:00:29,905 --> 00:00:31,817 - A summit meeting. - In Malaysia. 10 00:00:32,074 --> 00:00:34,441 I'll get the Malaysian Special Branch on this immediately. 11 00:00:34,576 --> 00:00:36,943 We're gonna need eyes and ears in Kuala Lumpur. 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,487 You've built an operation based outside this country. 13 00:00:39,665 --> 00:00:41,622 That's where all roads lead. Southeast Asia. 14 00:00:41,833 --> 00:00:43,244 What exactly do you want from me? 15 00:00:43,335 --> 00:00:45,793 I definitely want us to be more than buddies. 16 00:00:45,879 --> 00:00:46,869 Okay, then. 17 00:00:47,422 --> 00:00:48,629 Walla? 18 00:02:16,845 --> 00:02:18,427 Shit. 19 00:02:40,827 --> 00:02:41,943 Al-Qaeda? 20 00:02:42,037 --> 00:02:43,869 Please do not rush to conclusions. 21 00:02:44,331 --> 00:02:47,495 - What is the death toll? - Ten so far. The search continues. 22 00:02:47,793 --> 00:02:51,958 - Please order a patrol boat for me. - Not safe. I can't allow it. 23 00:02:54,508 --> 00:02:57,501 Later today, once we secure the harbor. 24 00:02:57,594 --> 00:02:59,176 I hope she doesn't sink. 25 00:02:59,721 --> 00:03:02,509 I'm sure every measure has been taken to save her. 26 00:03:02,599 --> 00:03:06,593 You understand our own FBI agents will have to investigate. 27 00:03:06,687 --> 00:03:08,394 Foreign law enforcement in Yemen is forbidden. 28 00:03:08,563 --> 00:03:11,397 And non-negotiable. There are dead Americans. 29 00:03:12,317 --> 00:03:14,604 If Al-Qaeda did this, it is an act of war. 30 00:03:15,195 --> 00:03:18,484 The enemy of peace is the enemy of all Islam, Ambassador Bodine. 31 00:03:19,700 --> 00:03:20,781 You have my word 32 00:03:20,867 --> 00:03:22,904 the FBI will collaborate with the Yemen government, 33 00:03:22,994 --> 00:03:24,735 and make as small a footprint as possible. 34 00:03:40,137 --> 00:03:41,298 Don't tell me how it ends. 35 00:03:41,680 --> 00:03:43,967 - I didn't know you were... - Yeah. 36 00:03:44,099 --> 00:03:47,217 On and off since I was a kid. More on, lately. 37 00:03:47,352 --> 00:03:50,095 Just can't escape it. 38 00:03:50,188 --> 00:03:52,601 Can't run if it's inside you. 39 00:03:52,691 --> 00:03:55,058 And you sure as shit can't outrun a Jesuit. 40 00:03:55,444 --> 00:03:58,152 But it helps. Sometimes. 41 00:03:58,822 --> 00:04:04,193 I grew up in Beirut, boss. God was the fuel and the flame. 42 00:04:07,080 --> 00:04:11,996 - Why now, for you? - Lot of pressure. I... 43 00:04:12,544 --> 00:04:17,915 I need this one. I... I need it to go well. 44 00:06:28,930 --> 00:06:32,640 - What the... - I told them you're a general. 45 00:07:02,047 --> 00:07:04,755 Welcome to Yemen, General O'Neill. 46 00:07:25,654 --> 00:07:27,441 What's going on? 47 00:07:27,530 --> 00:07:29,396 We've been ordered to relinquish our long guns, boss. 48 00:07:32,118 --> 00:07:33,279 Is forbidden for the long guns. 49 00:07:33,745 --> 00:07:36,909 - Who the fuck's in charge here? - I am. 50 00:07:37,040 --> 00:07:40,204 - Are you my point person on the ground? - Actually, no. 51 00:07:40,293 --> 00:07:43,627 I'm Ambassador Barbara Bodine of the United States Foreign Service. 52 00:07:44,214 --> 00:07:46,456 I am a guest of the Yemenis, 53 00:07:46,633 --> 00:07:49,501 and you are my guest. Here's how this will go. 54 00:07:49,886 --> 00:07:52,003 Your men will not leave the hotel walls 55 00:07:52,097 --> 00:07:54,384 without one of their men who speaks Arabic 56 00:07:54,474 --> 00:07:57,308 and understands the culture and laws. 57 00:07:57,394 --> 00:08:02,514 Keep your handguns holstered unless absolutely necessary, for your safety. 58 00:08:02,607 --> 00:08:05,145 - Who are you? - John O'Neill, FBI. 59 00:08:05,276 --> 00:08:08,815 Well, Agent O'Neill, please hand over your long guns as requested. 60 00:08:24,295 --> 00:08:26,787 Around 11:18 local time, 61 00:08:26,881 --> 00:08:29,749 08:18 Universal Coordinated Time, 62 00:08:30,176 --> 00:08:35,137 a small boat containing an estimated 400 to 700 pounds of explosives 63 00:08:35,306 --> 00:08:38,799 approached the port side of the destroyer and exploded. 64 00:08:38,893 --> 00:08:42,477 Seventeen dead sailors have been identified. 65 00:08:42,647 --> 00:08:46,357 Kenneth Eugene Clodfelter, 21, 66 00:08:46,443 --> 00:08:48,856 Hull Maintenance Technician. 67 00:08:48,945 --> 00:08:51,437 Richard Costelow, 35, 68 00:08:51,990 --> 00:08:54,107 Chief Petty Officer. 69 00:08:54,200 --> 00:08:57,614 Lakeina Monique Francis, 19, 70 00:08:57,704 --> 00:09:00,162 Mess Management Specialist. 71 00:09:00,290 --> 00:09:03,954 Timothy Lee Gauna, 21. 72 00:09:04,044 --> 00:09:07,253 Information Systems Technician. 73 00:09:07,338 --> 00:09:08,954 Patrick Howard Roy... 74 00:09:18,266 --> 00:09:22,135 You're the case agent? When were you at Quantico, Soufan? 75 00:09:22,687 --> 00:09:25,179 '97, sir. 76 00:09:25,273 --> 00:09:29,517 - A lot of sailors died on this ship. - He's young, but he's good. 77 00:09:30,653 --> 00:09:33,111 Goddamn skiff the size of my bass boat back home. 78 00:09:33,740 --> 00:09:35,356 I don't envy your job. 79 00:09:35,450 --> 00:09:38,158 Commander, 23MC on the bitchbox. 80 00:09:38,536 --> 00:09:40,152 Excuse me. 81 00:09:46,795 --> 00:09:51,506 - What's the population here? - Million, million two. 82 00:09:51,591 --> 00:09:53,924 Like picking fly shit out of pepper. 83 00:09:54,135 --> 00:09:58,095 - That's if they're still here. - They're still here, 84 00:09:58,306 --> 00:10:01,014 looking at us right now. 85 00:10:12,612 --> 00:10:17,357 Yes, he is General O'Neill. Special Agent Ali Soufan. 86 00:10:17,450 --> 00:10:19,612 I am General Ghaleb Al-Qamish. 87 00:10:19,786 --> 00:10:21,573 I would like to escort you to headquarters. 88 00:10:21,663 --> 00:10:24,531 We're fine, General. We got some leads we want to pursue. 89 00:10:24,624 --> 00:10:25,614 Please, General. 90 00:10:25,708 --> 00:10:27,870 It won't be safe for you and your colleague 91 00:10:27,961 --> 00:10:31,500 if you're just walking about. Please. 92 00:10:43,685 --> 00:10:45,267 You are married, Sa'adit al Jiniral? 93 00:10:46,062 --> 00:10:49,021 - Yeah. You? - Yes, of course. 94 00:10:49,941 --> 00:10:52,274 And you, uh, young Mr. Ali? 95 00:10:53,236 --> 00:10:54,226 No. 96 00:10:55,280 --> 00:10:57,317 You must marry. It is Allah's will. 97 00:11:21,848 --> 00:11:24,386 Captain Amin of our Aden Police. 98 00:11:24,475 --> 00:11:28,185 He's our top guy. I leave you now, with good hands. 99 00:11:32,025 --> 00:11:33,982 Our SAC, John O'Neill. 100 00:11:38,781 --> 00:11:40,522 Soufan, that's a Yemeni name. 101 00:11:40,617 --> 00:11:42,324 Lubnan. 102 00:11:56,633 --> 00:11:59,125 He asks you want sugar? 103 00:12:00,136 --> 00:12:03,800 Why you speak Arabic, but live in America, the beautiful? 104 00:12:03,932 --> 00:12:07,767 The FBI gave you job because you know about secrets of our people? 105 00:12:08,853 --> 00:12:11,937 Maybe you have a blonde American wife like Christina Aguilera? 106 00:12:15,151 --> 00:12:16,141 Why not married? 107 00:12:18,279 --> 00:12:19,895 So, you won't speak Arabic to me? 108 00:12:21,741 --> 00:12:24,279 No. I don't trust you. 109 00:12:25,828 --> 00:12:29,117 Tell me about the boat trailer. 110 00:12:29,207 --> 00:12:30,414 Trailer? 111 00:12:30,500 --> 00:12:34,790 Trailers are usually by lakes, or where water freezes. Not warm harbors. 112 00:12:35,880 --> 00:12:39,089 - I don't know the trailer. - In the back, behind the fence. 113 00:12:40,218 --> 00:12:41,208 Mmm. 114 00:12:41,803 --> 00:12:44,716 - I'll ask. - Can you ask, now? 115 00:12:45,556 --> 00:12:49,641 - The man is not here today. - When will the man be here? 116 00:12:52,897 --> 00:12:56,607 We make good advance on the investigation for you. 117 00:12:57,485 --> 00:13:01,479 You see? All are held on suspicion. 118 00:13:01,948 --> 00:13:03,064 Suspicion of what? 119 00:13:04,158 --> 00:13:07,071 Suspicion. 120 00:13:07,787 --> 00:13:09,323 Suspicion. 121 00:13:09,414 --> 00:13:12,532 - We'd like to speak to them. - Who? 122 00:13:13,001 --> 00:13:14,162 All of them. 123 00:13:15,545 --> 00:13:16,535 You must have a reason. 124 00:13:17,422 --> 00:13:20,290 Dead American sailors is a reason. 125 00:13:22,468 --> 00:13:27,259 I'll tell you. The men you want to speak, they are dead. 126 00:13:27,473 --> 00:13:29,430 Dead when the boat they drive hit your boat. 127 00:13:30,143 --> 00:13:32,931 We'd still like to speak to all these men. 128 00:13:34,272 --> 00:13:39,063 Sa'adit al Jiniral, please. We have our policy. 129 00:13:40,153 --> 00:13:42,770 We hold these men for a reason. 130 00:13:42,905 --> 00:13:47,320 You must bring me legal basis, or a good reason to interview. 131 00:13:47,410 --> 00:13:51,370 Then we decide kaza, kaza, kaza, who you talk. 132 00:14:10,183 --> 00:14:12,425 I wish I had one of those. 133 00:14:12,518 --> 00:14:16,011 You have several of those, boss. 134 00:14:25,281 --> 00:14:26,271 Where's your wife? 135 00:14:29,994 --> 00:14:31,986 With her mother, who is ill. 136 00:14:32,205 --> 00:14:33,787 Mmm. 137 00:14:35,625 --> 00:14:37,207 I like you, General. 138 00:14:37,293 --> 00:14:39,410 And I will forgive you did not understand 139 00:14:39,504 --> 00:14:42,121 never to ask about a man's wife. 140 00:14:43,841 --> 00:14:45,673 Sorry. You asked if I was married. 141 00:14:45,802 --> 00:14:46,792 Mmm-hmm. 142 00:14:49,472 --> 00:14:52,465 I was inquiring about the character of a man. 143 00:14:52,558 --> 00:14:54,766 You were seeking the location of a woman, you see? 144 00:14:55,019 --> 00:14:57,352 Ah... That's a subtle difference. 145 00:14:58,272 --> 00:14:59,513 I take no offense. 146 00:15:00,650 --> 00:15:02,642 It is a pleasure to have the opportunity 147 00:15:02,735 --> 00:15:06,479 to sit with a friend from beyond the borders of my little country. 148 00:15:06,572 --> 00:15:08,859 Perhaps together, we can make decisions 149 00:15:08,950 --> 00:15:11,067 that will change the world for the better. 150 00:15:11,327 --> 00:15:13,865 All before midnight. 151 00:15:19,210 --> 00:15:22,453 I never finished this in college. 152 00:15:22,880 --> 00:15:24,746 I read them all. Many, twice. 153 00:15:24,966 --> 00:15:27,049 Oh. You're a better man than I. 154 00:15:31,639 --> 00:15:33,005 In the Arab world today, 155 00:15:33,099 --> 00:15:36,217 it is difficult to find books written in English. 156 00:15:36,310 --> 00:15:42,056 All we have available is Holy Qur'an, or Hadith, you see? 157 00:15:43,568 --> 00:15:44,558 The mind is closing. 158 00:15:45,820 --> 00:15:49,484 That makes me very sad. 159 00:15:51,617 --> 00:15:52,607 You play chess? 160 00:15:53,035 --> 00:15:55,994 No. Not really. 161 00:15:56,831 --> 00:15:59,414 Because I think you are playing chess with me now. 162 00:16:00,001 --> 00:16:03,711 The compliments, the late night visits. 163 00:16:06,382 --> 00:16:08,499 We do have a favor to ask. 164 00:16:11,971 --> 00:16:12,961 Please. 165 00:16:14,223 --> 00:16:17,216 The police have a boat trailer frozen out back. 166 00:16:17,310 --> 00:16:19,848 We need the name and address on the registration. 167 00:16:19,937 --> 00:16:21,678 Amin won't supply it. 168 00:16:22,106 --> 00:16:25,816 Yes, of course. Bring the official license plate number to my office. 169 00:16:25,902 --> 00:16:27,484 Actually... 170 00:16:27,695 --> 00:16:29,687 Can you do it now? 171 00:16:36,078 --> 00:16:38,616 You are pushy, Mr. Soufan. 172 00:16:41,125 --> 00:16:47,338 I am sad to see you did not retain the polite manner of our Arab people. 173 00:18:23,936 --> 00:18:24,926 Clear. 174 00:18:41,203 --> 00:18:44,162 See? Looking right at us. 175 00:19:22,703 --> 00:19:25,161 Hi, how's it going? 176 00:19:25,289 --> 00:19:29,203 Well, the Yemenis provided a dredger, so, we're searching beneath the Cole, 177 00:19:29,293 --> 00:19:32,036 and Forensics ships what we find to Dubai for analysis. 178 00:19:32,129 --> 00:19:34,587 It's a mess. You? 179 00:19:34,674 --> 00:19:39,169 Ever hear the name Jamal al-Badawi? The boat was registered to him. 180 00:21:27,203 --> 00:21:31,743 I've worked hard in the State of Texas to make sure our institutions are... 181 00:21:31,832 --> 00:21:35,746 Reflect the state, with good, smart policy. 182 00:21:35,836 --> 00:21:38,453 Policy that rejects quotas. I don't like quotas. 183 00:21:38,547 --> 00:21:41,255 Quotas tend to pit one group of people against another. 184 00:21:41,342 --> 00:21:42,549 Anything? 185 00:21:42,885 --> 00:21:45,673 ...that's not the way America's all about. 186 00:21:45,888 --> 00:21:47,174 Kids. 187 00:21:48,390 --> 00:21:52,760 Can you believe this crap? Nobody mentioned terrorism. 188 00:21:52,978 --> 00:21:54,685 Do these candidates even know we're here? 189 00:21:55,272 --> 00:21:56,353 Or why? 190 00:21:56,649 --> 00:21:58,606 ...both Republicans and Democrats to pass a law 191 00:21:58,692 --> 00:22:02,436 that said if you come in the top 10% of your high school class, 192 00:22:02,530 --> 00:22:04,772 you're automatically admitted to one of our... 193 00:22:07,326 --> 00:22:11,161 - Ali? - I'm still here. 194 00:22:12,581 --> 00:22:15,745 - Are you? - Yeah. 195 00:22:17,962 --> 00:22:19,123 What's going on? 196 00:22:23,133 --> 00:22:26,126 I saw these boys tonight. 197 00:22:26,887 --> 00:22:27,877 They were 198 00:22:31,267 --> 00:22:34,135 like my friends 199 00:22:34,228 --> 00:22:37,437 back in Beirut, when I was a kid, 200 00:22:37,523 --> 00:22:38,513 me. 201 00:22:43,946 --> 00:22:47,189 - What was that? - It's nothing. Nothing. 202 00:22:53,372 --> 00:22:55,614 The kids that I work with, 203 00:22:55,708 --> 00:22:59,827 you know, the ones that want to heal, 204 00:22:59,920 --> 00:23:04,255 they find a way to tell their story. 205 00:23:04,341 --> 00:23:05,957 Saying it out loud helps. 206 00:23:08,178 --> 00:23:12,013 - So, you sit with them? - Yeah. 207 00:23:12,474 --> 00:23:13,464 Yeah. 208 00:23:15,436 --> 00:23:17,598 It's nice to be with someone, isn't it? 209 00:23:18,230 --> 00:23:20,722 It can be. 210 00:23:23,110 --> 00:23:26,023 I know that's gunfire. 211 00:23:31,452 --> 00:23:32,442 It is. 212 00:23:33,078 --> 00:23:36,537 - It's non-stop here. - Please be careful. 213 00:23:38,459 --> 00:23:40,121 I will. 214 00:24:09,490 --> 00:24:11,527 He says his boat was stolen. 215 00:24:20,209 --> 00:24:24,704 The boat and trailer are registered to him in a house at Al-Safarat District. 216 00:24:24,880 --> 00:24:27,497 The men who bombed the Cole were living in that house. 217 00:24:49,405 --> 00:24:52,864 I told him about you. That you are a human lie detector. 218 00:24:53,367 --> 00:24:54,357 Hmm. 219 00:25:43,834 --> 00:25:46,668 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash? 220 00:26:21,830 --> 00:26:25,414 Finish now. No work at prayer time. No work. 221 00:26:33,634 --> 00:26:34,966 I had him. Fuck! 222 00:26:42,309 --> 00:26:45,518 Amin shriveled up when he heard Quso and the long-named guy. 223 00:26:45,771 --> 00:26:48,639 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash. 224 00:26:48,816 --> 00:26:51,024 - I assume that's Quso. - No. See, I didn't get that. 225 00:26:51,276 --> 00:26:54,485 Badawi's going up the chain of command. Quso is next. 226 00:26:54,571 --> 00:26:56,403 Then long name guy. 227 00:27:21,765 --> 00:27:23,176 Quso owns the house? 228 00:27:23,767 --> 00:27:27,431 I don't think we know who owns it. I don't think he knows. 229 00:27:27,688 --> 00:27:30,476 They keep the cells small. Five or six at the most. 230 00:27:32,109 --> 00:27:34,852 He's saying that if you want to know about the house, 231 00:27:34,945 --> 00:27:36,982 talk to Quso, or 232 00:27:38,657 --> 00:27:39,647 long name guy. 233 00:27:44,329 --> 00:27:46,116 Not possible, Sa'adit al Jiniral. 234 00:27:46,206 --> 00:27:49,324 What's wrong with him? Quso is on your list. 235 00:27:49,418 --> 00:27:51,159 Again, I tell you, we have a system. 236 00:27:51,253 --> 00:27:53,165 Material witness offers the name Quso. 237 00:27:53,255 --> 00:27:55,087 In our system, that would justify bringing him in, 238 00:27:55,174 --> 00:27:56,915 or at least a knock-and-talk visit. 239 00:27:57,009 --> 00:28:00,969 Mr. Ali tricked Badawi with the lie detector. It's a joke, right? 240 00:28:01,054 --> 00:28:02,340 If he says Britney Spear, 241 00:28:02,431 --> 00:28:05,720 I can't bring Britney Spear here to talk for you. 242 00:28:05,851 --> 00:28:08,013 Britney Spear is not on your list, man. 243 00:28:08,395 --> 00:28:10,637 The men you want are all dead. 244 00:28:10,814 --> 00:28:13,272 I'm gonna go above your pay grade! 245 00:28:13,400 --> 00:28:17,144 Sa'adit al Jiniral, you give me reason, 246 00:28:17,279 --> 00:28:19,566 I give you Quso. 247 00:28:22,576 --> 00:28:24,283 Hey. 248 00:28:25,329 --> 00:28:28,197 What are you afraid of, Amin? Hmm? 249 00:28:31,960 --> 00:28:35,044 Not you, America, Mr. Ali. 250 00:29:09,790 --> 00:29:12,533 Hotel bar remnants from a better day. 251 00:29:12,668 --> 00:29:13,704 Oh, you shouldn't have. 252 00:29:14,211 --> 00:29:16,077 I wanted to. 253 00:29:16,713 --> 00:29:21,549 - What is it? - We can't make progress this way. 254 00:29:21,843 --> 00:29:24,711 Did you recently make the great sociological discovery 255 00:29:24,805 --> 00:29:27,639 that far away, foreign cultures don't operate the same way 256 00:29:27,724 --> 00:29:29,716 mob thugs in Flushing do? 257 00:29:29,810 --> 00:29:33,520 Seventeen dead American sailors and their families want justice served. 258 00:29:33,605 --> 00:29:36,063 Every one of those families would rather live in a peaceful world. 259 00:29:36,149 --> 00:29:38,015 Yeah, I need you to clear a path for us. 260 00:29:38,944 --> 00:29:41,937 Yeah, I don't like your hostility. Sit. 261 00:29:48,453 --> 00:29:49,614 We need Yemen! 262 00:29:49,705 --> 00:29:53,824 It borders Saudi Arabia, our most vital ally in the Arab world. 263 00:29:53,917 --> 00:29:56,660 Every move you have made since you've arrived, 264 00:29:56,878 --> 00:29:58,835 has offended every man, woman, and organization 265 00:29:58,922 --> 00:30:01,084 you've come in contact with. 266 00:30:01,174 --> 00:30:03,962 You make enemies, not progress here, in my country. 267 00:30:04,177 --> 00:30:08,342 You're confused. Isn't your country the United States? 268 00:30:08,432 --> 00:30:11,345 We're citizens of a country that offers so much, 269 00:30:11,435 --> 00:30:14,178 the rest of the world either wants to be us, or kill us. 270 00:30:14,271 --> 00:30:16,558 My goal is to make sure Yemen is the former. 271 00:30:17,065 --> 00:30:20,399 Seventeen dead Americans! Their blood's gonna be on your hands. 272 00:30:20,485 --> 00:30:24,650 After my initial tour of the Cole, my clothes were covered in blood. 273 00:30:24,740 --> 00:30:26,481 I could've gone to change before my meeting 274 00:30:26,575 --> 00:30:30,319 with President Abdullah Saleh, but I wanted him to see it. 275 00:30:30,454 --> 00:30:34,573 - Don't talk to me about... - Make the fucking phone call, Bodine. 276 00:30:37,127 --> 00:30:41,462 Diplomacy will recover. Those sailors are gone forever. 277 00:30:48,472 --> 00:30:50,008 Please. 278 00:31:19,461 --> 00:31:21,293 Is this man in custody, or what? 279 00:31:21,880 --> 00:31:24,293 You want to talk, so, talk. 280 00:32:20,981 --> 00:32:22,768 If he's Al-Qaeda, just arrest him. 281 00:32:52,929 --> 00:32:55,967 He said he filmed the Cole. 282 00:34:00,747 --> 00:34:03,364 Usama's very disappointed in you. 283 00:34:13,635 --> 00:34:14,921 He says he overslept. 284 00:34:24,437 --> 00:34:25,928 Are these men al-Qaeda? 285 00:34:36,241 --> 00:34:37,903 Say what you want from this man... 286 00:34:37,993 --> 00:34:38,983 Shh! 287 00:34:52,048 --> 00:34:56,918 $36,000 USA cash. 288 00:36:43,284 --> 00:36:45,025 He says the cash was for a new leg. 289 00:36:46,037 --> 00:36:47,073 A new leg? A peg leg? 290 00:36:48,748 --> 00:36:51,035 Ask him if it's for a guy named Khallad. 291 00:37:28,621 --> 00:37:29,611 I don't get it. 292 00:37:30,206 --> 00:37:32,744 The money's moving away from an operation. 293 00:37:33,626 --> 00:37:34,992 Maybe it moves towards one. 294 00:37:39,716 --> 00:37:44,131 I need anything about Malaysia. Kuala Lumpur, a meeting. 295 00:37:44,304 --> 00:37:46,170 Any of our suspects. 296 00:37:46,473 --> 00:37:47,463 Fahd al-Quso, 297 00:37:48,224 --> 00:37:53,436 Khallad or Walid Mohammed, 298 00:37:53,688 --> 00:37:57,523 Saleh bin Roshayed bin Attash. 299 00:37:58,526 --> 00:38:01,644 I don't have anything. I'll check. 300 00:38:17,295 --> 00:38:18,786 We have another request. 301 00:38:18,922 --> 00:38:21,539 Play and talk first. 302 00:38:23,635 --> 00:38:27,254 Then I do a favor for you, friend, a brother. 303 00:38:27,347 --> 00:38:30,556 - Tric troc. I win. - Did you cheat? 304 00:38:31,935 --> 00:38:36,054 - I don't need to when I play you. - You are ruthless. 305 00:38:36,314 --> 00:38:38,852 I'm a man of peace in a military uniform. 306 00:38:40,485 --> 00:38:43,523 And you? You're a man of peace? 307 00:38:45,365 --> 00:38:46,981 I'm a man of justice. 308 00:38:48,701 --> 00:38:52,695 I'm sorry to say in this case of the Cole, the bad guys are all dead. 309 00:38:53,623 --> 00:38:57,037 Al-Qaeda's behind it. 310 00:38:57,126 --> 00:38:59,743 They're still watching us. Planning more. 311 00:39:01,798 --> 00:39:06,884 My investigators told me there were three men on the skiff. 312 00:39:07,011 --> 00:39:12,427 One, a young boy, maybe 12 years old. 313 00:39:12,517 --> 00:39:17,228 This boy was likely born in a bin Laden camp. 314 00:39:17,355 --> 00:39:22,225 And educated where they teach only from one book, 315 00:39:22,402 --> 00:39:24,894 the Holy Qur'an, 316 00:39:24,988 --> 00:39:27,446 a book I sincerely doubt 317 00:39:27,532 --> 00:39:30,821 any al-Qaeda member has ever read. 318 00:39:31,870 --> 00:39:36,331 In their version of this book, there are two forces in the universe. 319 00:39:36,958 --> 00:39:41,623 Allah, good, and everything else, evil. 320 00:39:42,672 --> 00:39:44,334 What does President Clinton think 321 00:39:44,424 --> 00:39:47,588 when he puts this battleship rising up in our harbor, 322 00:39:48,052 --> 00:39:51,136 like the devil himself, in a country where there is only Allah 323 00:39:51,222 --> 00:39:52,838 and not-Allah? 324 00:39:53,224 --> 00:39:57,889 If one squints at the mast, with American flag, 325 00:39:58,021 --> 00:40:00,559 - from the devil himself... - You made your point. 326 00:40:00,648 --> 00:40:03,561 Killing is not the appropriate response. 327 00:40:03,651 --> 00:40:05,017 I agree. 328 00:40:10,575 --> 00:40:13,409 I'm not trying to convert you. 329 00:40:19,626 --> 00:40:22,334 This is the only English language book I have with me. 330 00:40:24,047 --> 00:40:29,213 John, mine is not a curious country in these times. 331 00:40:30,178 --> 00:40:33,046 This book is seen as a threat. 332 00:40:34,223 --> 00:40:38,763 But I have always dreamed of reading the Holy Bible. 333 00:40:39,103 --> 00:40:40,093 Thank you. 334 00:40:43,191 --> 00:40:45,308 That book has helped me often. 335 00:40:45,902 --> 00:40:48,986 I fear I have not been thoughtful as you to bring a gift. 336 00:40:49,072 --> 00:40:50,734 Oh, it's not necessary. 337 00:40:50,823 --> 00:40:53,611 I'd like for you to have this. 338 00:40:55,119 --> 00:40:57,907 Subha, Islamic prayer beads. 339 00:40:58,331 --> 00:40:59,867 It belonged to my father. 340 00:41:00,249 --> 00:41:02,787 No, those belong to your family. They're special. 341 00:41:03,795 --> 00:41:05,377 And the Holy Bible you gave me? 342 00:41:06,589 --> 00:41:10,583 Fair enough, from my childhood, but... 343 00:41:10,843 --> 00:41:14,177 You insult me if you don't accept. Please. 344 00:41:27,402 --> 00:41:30,566 And now, for the request. 345 00:41:31,364 --> 00:41:32,946 I need to speak to a Khallad. 346 00:41:34,367 --> 00:41:35,403 Is he al-Qaeda? 347 00:41:40,748 --> 00:41:43,240 I ask for you, but make no promise. 348 00:41:48,339 --> 00:41:51,753 - Malaysia was an operational issue. - Intelligence. Not criminal. 349 00:41:51,843 --> 00:41:53,926 It is foreign soil in the Pacific region. 350 00:41:54,137 --> 00:41:55,969 Not the domain of the FBI. 351 00:41:56,139 --> 00:41:59,257 So, $36,000 originated offshore and was delivered offshore. 352 00:41:59,350 --> 00:42:01,057 CIA business. 353 00:44:14,110 --> 00:44:16,978 - Ambassador Bodine. - Special Agent O'Neill. 354 00:44:17,071 --> 00:44:19,734 - I'd like to update you on our progress. - I'm listening. 355 00:44:19,824 --> 00:44:22,157 Dredging for evidence beneath the Cole has been completed, 356 00:44:22,243 --> 00:44:23,233 shipped for analysis. 357 00:44:23,327 --> 00:44:25,364 The Quso interrogation, which you arranged, 358 00:44:25,454 --> 00:44:28,162 led to a name we believe is the mastermind of the attack. 359 00:44:28,249 --> 00:44:29,239 Khallad. 360 00:44:30,376 --> 00:44:31,366 Thank you. 361 00:44:32,545 --> 00:44:33,956 Are we okay? You and I? 362 00:44:37,049 --> 00:44:38,836 As we ever were. 363 00:44:40,678 --> 00:44:42,044 What do you have for me, Colonel? 364 00:44:42,555 --> 00:44:45,423 We have a heavy-lift ship moving South from Europe... 365 00:44:45,600 --> 00:44:47,466 ...are bending to political pressure 366 00:44:47,560 --> 00:44:50,894 by easing standards for considering whether a ballot counts. 367 00:44:50,980 --> 00:44:52,937 The board had been throwing out ballots 368 00:44:53,024 --> 00:44:56,313 that did not have two corners poked out of the chad. 369 00:44:56,402 --> 00:44:57,392 The... 370 00:44:59,989 --> 00:45:03,608 - Get me the FBI office in New York. - Right away. 371 00:45:09,790 --> 00:45:10,871 Ambassador Bodine. 372 00:45:11,626 --> 00:45:12,616 Yes, thank you. 373 00:45:15,046 --> 00:45:18,960 It is a difficult time. Listen, 374 00:45:19,050 --> 00:45:22,794 I'm having a bit of a problem here, with one of your guys. 375 00:45:29,769 --> 00:45:31,260 Maybe they need you back home. 376 00:45:31,437 --> 00:45:34,350 Nah, it's a different play. I'm getting jerked by Sanchez. 377 00:45:34,440 --> 00:45:36,898 - Just wish me luck. - All right. 378 00:45:36,984 --> 00:45:37,974 General! 379 00:45:44,575 --> 00:45:48,444 I found about the man you want. Khallad. 380 00:45:52,541 --> 00:45:55,033 A better gift than old prayer beads, 381 00:45:55,336 --> 00:45:56,326 agree? 382 00:45:59,882 --> 00:46:00,872 Thank you. 383 00:46:04,345 --> 00:46:05,961 I'm not a general anymore. 384 00:46:06,806 --> 00:46:07,796 Salaam. 385 00:46:08,307 --> 00:46:10,014 Salaam. 386 00:46:15,273 --> 00:46:16,935 Salaam, brother John. 27863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.