All language subtitles for The.Conductor.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO -final

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,152 --> 00:00:11,995 Subtitle by: JoeShmoe 2 00:01:07,674 --> 00:01:10,580 Good evening. Thank you very much. 3 00:01:10,605 --> 00:01:11,811 Follow me. 4 00:01:13,063 --> 00:01:16,375 Here in the sixth row. The 2 seats over there. 5 00:01:16,400 --> 00:01:17,900 Enjoy the evening. 6 00:01:19,439 --> 00:01:20,724 Good evening. 7 00:01:21,526 --> 00:01:23,044 Thank you very much. 8 00:01:23,108 --> 00:01:24,600 [Indistinguishable] 9 00:01:25,518 --> 00:01:28,291 Good evening, can I see your tickets. Thank you very much. 10 00:01:51,608 --> 00:01:54,500 Pardon me. There must be a mistake. 11 00:01:54,533 --> 00:01:57,097 These are our seats. 12 00:01:57,325 --> 00:01:58,817 I'm sorry. 13 00:02:01,496 --> 00:02:06,000 - Pay attention, it's the wrong seat. - I'm so sorry. 14 00:02:06,477 --> 00:02:07,908 Right this way. 15 00:02:24,208 --> 00:02:26,578 C'mon. 16 00:02:33,390 --> 00:02:35,541 No please, I wanna stay. 17 00:02:36,015 --> 00:02:38,849 - Cheating? - Well I have to see him. 18 00:02:39,778 --> 00:02:42,737 - What's so special about that Mengelen? - Mengelberg. 19 00:02:42,768 --> 00:02:44,265 That's what I said. 20 00:02:45,093 --> 00:02:46,634 C'mon. 21 00:04:21,106 --> 00:04:23,416 This is the men's room. 22 00:04:23,657 --> 00:04:25,083 I um... 23 00:04:25,211 --> 00:04:26,267 um... 24 00:04:26,465 --> 00:04:28,833 I'm checking things. 25 00:04:29,154 --> 00:04:30,988 What are you checking? 26 00:04:32,615 --> 00:04:33,948 The hygiene. 27 00:04:33,982 --> 00:04:36,019 The men's room gets dirty faster. 28 00:04:36,044 --> 00:04:38,663 That's why we have to do an extra check. 29 00:04:40,200 --> 00:04:42,825 And are you done with that? 30 00:04:46,383 --> 00:04:49,050 Everything's clean, sir. 31 00:04:53,466 --> 00:04:57,383 - You'll miss the concert. - I've seen it a few times before. 32 00:05:03,681 --> 00:05:05,597 You forgot something. 33 00:06:02,716 --> 00:06:05,258 Shouldn't you do something? 34 00:06:11,966 --> 00:06:13,535 We need to get her out. 35 00:06:13,560 --> 00:06:15,766 What? Who? 36 00:06:24,923 --> 00:06:26,873 She works for you? 37 00:07:11,966 --> 00:07:14,800 You don't have to push me. I can walk on my own. 38 00:07:15,008 --> 00:07:16,841 People like you should be locked up. 39 00:07:17,008 --> 00:07:19,841 - Can't I apologize? - To whom, the entire room? 40 00:07:19,966 --> 00:07:23,383 - To Maestro Mengelberg. - You think I'll even let you near him? 41 00:07:23,550 --> 00:07:26,508 A great musician should be treated with respect. 42 00:07:28,675 --> 00:07:32,133 - You're fired. - You're not my boss. 43 00:08:12,813 --> 00:08:14,575 Rough day? 44 00:08:14,826 --> 00:08:16,747 - It was okay. - Willy. 45 00:08:17,237 --> 00:08:18,634 Do you have the money? 46 00:08:19,392 --> 00:08:21,202 I'll pay you next week. 47 00:08:21,374 --> 00:08:22,509 Nonsense. 48 00:08:22,595 --> 00:08:23,928 They had a party. 49 00:08:23,984 --> 00:08:25,507 Will you cut the onions? 50 00:08:26,610 --> 00:08:28,388 I'm making soup. 51 00:08:51,971 --> 00:08:54,074 You know that makes her cry. 52 00:08:54,690 --> 00:08:56,825 A few tears won't do anything. 53 00:09:27,280 --> 00:09:28,852 Let's go. 54 00:09:28,907 --> 00:09:30,462 Your mother's pains have started. 55 00:09:53,800 --> 00:09:55,300 Mr. Goldsmith? 56 00:09:56,008 --> 00:09:57,216 Sir. 57 00:09:58,300 --> 00:09:59,938 My parents and I... 58 00:10:00,134 --> 00:10:03,196 we've visited your lunch concerts for years. 59 00:10:03,466 --> 00:10:05,675 Because they're free no doubt. 60 00:10:05,841 --> 00:10:07,892 At that last bit... 61 00:10:07,978 --> 00:10:09,941 I think the trombones played the wrong note. 62 00:10:09,966 --> 00:10:12,675 Just before the repeat of the trio. 63 00:10:12,966 --> 00:10:16,383 They played an E natural, but it should have been an E flat. 64 00:10:19,341 --> 00:10:20,800 Wait 65 00:10:27,841 --> 00:10:29,470 Well observed. 66 00:10:29,783 --> 00:10:31,885 Do you know the part of the trombones by heart? 67 00:10:31,925 --> 00:10:34,793 Not only that part. Every note. 68 00:10:36,133 --> 00:10:38,466 Don't you teach the piano at the conservatory? 69 00:10:38,591 --> 00:10:40,305 - I do. - I'd like to go there. 70 00:10:40,466 --> 00:10:41,398 Good luck with that. 71 00:10:41,423 --> 00:10:44,243 I want you to give me a chance to play for you. 72 00:10:45,341 --> 00:10:48,425 - I don't want to waste my time. - Me neither. 73 00:10:56,800 --> 00:10:59,258 Tomorrow afternoon then, at four pm. 74 00:11:24,298 --> 00:11:25,509 Yes? 75 00:11:26,300 --> 00:11:29,050 I have an appointment with Mr. Goldsmith. 76 00:11:29,425 --> 00:11:30,550 Come in. 77 00:11:37,300 --> 00:11:39,008 Could I get a cup of coffee, please? 78 00:11:39,081 --> 00:11:41,150 Be quiet! I'm trying to work. 79 00:11:41,175 --> 00:11:43,568 The coffee beans need to be ground. 80 00:11:43,638 --> 00:11:45,592 She can do that. 81 00:11:45,966 --> 00:11:48,300 You can come in when you have coffee. 82 00:11:49,258 --> 00:11:51,050 You heard him. 83 00:12:37,050 --> 00:12:40,925 This household is in a state of complete chaos. 84 00:12:42,133 --> 00:12:45,216 Don't mind him, he's part of the furniture. 85 00:12:49,341 --> 00:12:52,175 Frank, this is um... what's your name? 86 00:12:53,800 --> 00:12:55,091 Willy Wolters. 87 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 Let's not waste time. 88 00:13:10,925 --> 00:13:12,175 Play. 89 00:13:43,550 --> 00:13:45,050 You can stop now. 90 00:13:47,383 --> 00:13:49,550 - Beautiful. - You think so? 91 00:13:50,008 --> 00:13:52,091 This grand piano. 92 00:13:54,050 --> 00:13:58,008 I practice on a piano with rags stuck between the strings. 93 00:13:59,050 --> 00:14:01,175 Why in gods name would you do that? 94 00:14:02,050 --> 00:14:04,966 Because otherwise the neighbors would complain. 95 00:14:05,091 --> 00:14:09,300 It's an old thing. My dad found it dumped with the garbage. 96 00:14:10,383 --> 00:14:14,008 - Garbage? - My dad is a garbage man. 97 00:14:14,216 --> 00:14:16,122 Who taught you? 98 00:14:16,232 --> 00:14:18,224 Friend of my mothers. 99 00:14:18,800 --> 00:14:20,841 What do you know about Bach? 100 00:14:22,175 --> 00:14:24,716 I play his notes, sir. 101 00:14:24,925 --> 00:14:27,841 But you can't play the notes if you haven't studied the man. 102 00:14:27,966 --> 00:14:31,133 Do you know who is the greatest Bach authority in the world? 103 00:14:31,425 --> 00:14:33,175 Of course she doesn't know. 104 00:14:33,300 --> 00:14:34,883 Albert Schweitzer. 105 00:14:35,300 --> 00:14:38,925 He studied Bach. Turned him inside out as was never done before. 106 00:14:39,091 --> 00:14:41,708 Unfortunately, he gave up his brilliant career... 107 00:14:41,733 --> 00:14:43,566 to become a doctor in the African jungle. 108 00:14:43,691 --> 00:14:48,050 Which confirms my theory that genius all too often borders on insanity. 109 00:14:48,422 --> 00:14:49,650 So you think he's insane? 110 00:14:49,675 --> 00:14:52,508 Yep. He abuses his talent by not using it. 111 00:14:52,633 --> 00:14:55,966 Perhaps he has more talent to be a doctor. 112 00:15:00,175 --> 00:15:02,077 Why do you play like that? 113 00:15:02,296 --> 00:15:03,507 Like what? 114 00:15:03,550 --> 00:15:05,800 Like you have no feeling. 115 00:15:07,883 --> 00:15:12,508 Because I've learned that nobody is interested in my feelings. 116 00:15:12,675 --> 00:15:15,091 Shouldn't you interpret much behind the music? 117 00:15:15,216 --> 00:15:18,258 Interpretations can be wrong. The notes are never wrong. 118 00:15:18,383 --> 00:15:20,916 - That's science. - Bach was a mathematical composer. 119 00:15:21,050 --> 00:15:23,143 And one of the few who spoke the language of god. 120 00:15:23,229 --> 00:15:24,269 Well... 121 00:15:25,300 --> 00:15:28,508 Nobody knows what god intended, do they! 122 00:15:37,008 --> 00:15:38,800 Your technique is awful. 123 00:15:38,925 --> 00:15:42,472 By the way you stomp the sustain pedal, you hardly can hear it. 124 00:15:42,550 --> 00:15:44,633 Forget about the conservatory. 125 00:15:44,966 --> 00:15:46,860 Your chances of getting accepted are nil. 126 00:15:46,947 --> 00:15:48,447 Can't you teach me? 127 00:15:48,508 --> 00:15:51,883 I will study hard. I'll do anything to get better. 128 00:15:52,008 --> 00:15:54,341 Allow me to give you one piece of advice. 129 00:15:55,300 --> 00:15:57,956 Get married and have children. 130 00:15:58,675 --> 00:16:00,216 Like your wife? 131 00:16:00,341 --> 00:16:01,841 Yes. 132 00:16:06,300 --> 00:16:09,175 I hope you enjoyed your coffee. 133 00:16:14,591 --> 00:16:16,383 Peculiar woman. 134 00:16:18,383 --> 00:16:20,341 A rather attractive one. 135 00:16:32,175 --> 00:16:33,216 Wait! 136 00:16:33,341 --> 00:16:36,466 Wait. I can prepare you for the entry exam. 137 00:16:36,591 --> 00:16:39,466 I'd be insane wanting that, wouldn't I. 138 00:16:39,591 --> 00:16:42,883 Three lessons a week. Two dollars an hour. 139 00:16:48,425 --> 00:16:49,716 Well? 140 00:16:50,591 --> 00:16:52,133 What do you say. 141 00:16:57,786 --> 00:17:00,120 TYPISTS ASKED. 142 00:17:06,300 --> 00:17:08,466 You have ten minutes. 143 00:17:26,300 --> 00:17:30,341 You, too slow, nails, too long. 144 00:17:30,466 --> 00:17:31,981 Too many mistakes. 145 00:17:32,106 --> 00:17:33,583 And you... 146 00:17:33,841 --> 00:17:37,050 quick fingers, short nails, no mistakes. 147 00:17:38,550 --> 00:17:41,675 - You can start tomorrow. - Really? Thank you. 148 00:18:12,483 --> 00:18:13,780 Hi. 149 00:18:13,841 --> 00:18:16,591 I'm here for the um, courtroom job. 150 00:18:16,716 --> 00:18:18,591 It's already taken. 151 00:18:19,341 --> 00:18:22,675 - You wouldn't have gotten the job anyway. - Why not? 152 00:18:23,258 --> 00:18:26,675 We work for tips. That's why. 153 00:18:37,300 --> 00:18:40,925 - Turned down? - Fifth time today. 154 00:18:41,050 --> 00:18:43,826 You wanna make it in this business you gotta stand out. 155 00:18:43,966 --> 00:18:47,550 Well I will be in big trouble if I don't find anything. 156 00:18:47,675 --> 00:18:51,883 I'd love to help you out but we're not hiring right now. 157 00:18:52,300 --> 00:18:54,341 Except a piano player. 158 00:19:15,800 --> 00:19:18,485 You're too restrained. Move over. 159 00:19:25,716 --> 00:19:27,508 Just let yourself go. 160 00:19:36,550 --> 00:19:39,591 Why are you looking for a pianist if you can play yourself? 161 00:19:39,716 --> 00:19:41,716 Because I'd rather play the bass. 162 00:19:48,716 --> 00:19:50,091 Robin? 163 00:19:51,091 --> 00:19:52,841 You have a cigarette? 164 00:20:14,216 --> 00:20:17,800 Does that bother you? People come from all over just to see her. 165 00:20:18,216 --> 00:20:19,508 Him! 166 00:20:20,591 --> 00:20:22,341 Think of it like this... 167 00:20:22,716 --> 00:20:24,622 We're all born naked. 168 00:20:24,647 --> 00:20:27,591 And the rest is just a disguise. 169 00:20:49,091 --> 00:20:52,841 Welcome to the stage our fabulous female impersonator... 170 00:20:52,966 --> 00:20:55,800 The famous Miss Denise. 171 00:20:58,883 --> 00:21:00,258 Thank you. 172 00:21:07,175 --> 00:21:09,091 Look what we have here. 173 00:21:09,216 --> 00:21:12,341 A female imposter at the piano. 174 00:21:13,175 --> 00:21:16,341 Are you trying to impress me? Or... 175 00:21:17,258 --> 00:21:19,341 are you a real woman? 176 00:21:21,216 --> 00:21:23,258 Hard to tell, isn't it? 177 00:21:24,883 --> 00:21:27,925 Someone is risking his neck for you. 178 00:21:28,050 --> 00:21:33,925 Because as you can all see this is an all man band. 179 00:21:35,133 --> 00:21:36,883 Tell me, what is your name? 180 00:21:38,300 --> 00:21:39,633 Willy. 181 00:21:43,258 --> 00:21:48,735 So because you don't have a "willy", your parents named you Willy. 182 00:21:52,175 --> 00:21:54,258 OK boys, let's see what she's got. 183 00:22:59,716 --> 00:23:01,877 You can join me for a weekend trip. 184 00:23:02,091 --> 00:23:05,050 A little too much for my wife right now. 185 00:23:05,175 --> 00:23:07,550 My audition is next week sir. 186 00:23:08,008 --> 00:23:10,258 It's an interesting social circle. 187 00:23:10,383 --> 00:23:15,631 And I'm sure there will be plenty of prominent musicians there. 188 00:23:23,856 --> 00:23:25,450 Where are you going so early? 189 00:23:26,700 --> 00:23:28,013 To work. 190 00:23:28,101 --> 00:23:29,375 With your suitcase? 191 00:23:30,045 --> 00:23:31,850 I won't be home tonight. 192 00:23:31,990 --> 00:23:33,545 I'll stay at Marjorie's. 193 00:23:33,811 --> 00:23:34,866 Who? 194 00:23:34,975 --> 00:23:36,792 You know, from work. 195 00:23:54,800 --> 00:23:56,716 You look very nice today. 196 00:23:57,383 --> 00:23:58,883 Thank you. 197 00:24:19,800 --> 00:24:23,716 Hello Mark. We just received a telephone call from your wife. 198 00:24:23,741 --> 00:24:25,783 She's in labor. 199 00:24:26,925 --> 00:24:28,074 Oh! 200 00:24:29,059 --> 00:24:30,754 I guess that means I can't stay. 201 00:24:30,810 --> 00:24:32,739 Your driver can take you back. 202 00:24:32,764 --> 00:24:33,943 I'll come with you. 203 00:24:33,991 --> 00:24:36,327 No no no please, stay. 204 00:24:36,425 --> 00:24:38,008 You're here now. 205 00:24:38,133 --> 00:24:40,133 Whom do I have the pleasure? 206 00:24:40,258 --> 00:24:42,883 This is Willy Wolters. She's a student of mine. 207 00:24:43,008 --> 00:24:45,633 Nice to meet you, Mrs? 208 00:24:45,658 --> 00:24:48,795 Thomsen. And this is Mr. Thomsen. 209 00:24:48,873 --> 00:24:50,600 - Hello Willy. - Hello. 210 00:24:50,800 --> 00:24:54,175 The servant can show you your room. Then you can... 211 00:24:54,800 --> 00:24:56,175 Freshen up. 212 00:25:17,258 --> 00:25:18,925 Where are you going? 213 00:25:20,675 --> 00:25:21,966 The other way. 214 00:25:22,675 --> 00:25:24,258 The stairs are over here. 215 00:25:25,888 --> 00:25:27,169 Oh. 216 00:25:29,763 --> 00:25:30,849 Okay. 217 00:25:32,591 --> 00:25:34,383 What are you doing here? 218 00:25:35,008 --> 00:25:37,091 Same as you, I think. 219 00:25:38,091 --> 00:25:41,633 This is my parent's house. I grew up here. 220 00:25:41,800 --> 00:25:44,258 And I'm a guest of Mr. Goldsmith. 221 00:25:45,175 --> 00:25:46,675 He didn't tell me you were coming. 222 00:25:46,800 --> 00:25:49,800 I'm not responsible for what he does or does not tell you. 223 00:25:49,925 --> 00:25:53,550 As long as you don't force yourself upon the musicians here. 224 00:25:54,550 --> 00:25:57,508 That's the last thing I'd do. 225 00:25:57,633 --> 00:26:00,175 We all know what you're capable of. 226 00:26:01,133 --> 00:26:04,508 Now that you've made it clear you're a gentleman... 227 00:26:04,633 --> 00:26:07,216 try to act like one! 228 00:27:45,425 --> 00:27:48,425 Can someone bring me to the station? 229 00:27:49,216 --> 00:27:51,841 But that table has already been set. 230 00:27:52,508 --> 00:27:54,425 Nobody will miss me. 231 00:27:54,550 --> 00:27:56,258 But I will my dear. 232 00:27:57,374 --> 00:27:58,839 Cause you're my dinner companion. 233 00:27:58,924 --> 00:28:01,197 So you better go up and get changed. 234 00:28:19,986 --> 00:28:22,580 [Indistinguishable dialogue] 235 00:28:40,883 --> 00:28:43,133 We've been waiting for you. 236 00:28:43,854 --> 00:28:44,979 Please. 237 00:29:20,050 --> 00:29:21,633 Excuse me. 238 00:29:22,258 --> 00:29:26,175 You look familiar. Have we met before? 239 00:29:26,841 --> 00:29:28,508 Her name is Willy. 240 00:29:28,633 --> 00:29:32,050 Maybe you can you tell us something about yourself Willy. 241 00:29:32,175 --> 00:29:34,423 There's not much to tell, Madam. 242 00:29:35,008 --> 00:29:38,800 Aren't you the girl that sat down in the front of my concert? 243 00:29:43,258 --> 00:29:45,466 Yes, that was me. 244 00:29:45,591 --> 00:29:47,091 You? 245 00:29:47,591 --> 00:29:49,145 We don't need to talk about that. 246 00:29:49,216 --> 00:29:53,966 I assume you wanted to sit in the first row, but you didn't have money to buy a ticket, hmm? 247 00:29:54,091 --> 00:29:57,091 The staff are not allowed to sit in the hall during concerts. 248 00:29:57,216 --> 00:29:58,800 Do you work there? 249 00:29:58,925 --> 00:30:00,716 Not anymore. 250 00:30:03,175 --> 00:30:04,883 I've left there. 251 00:30:06,341 --> 00:30:10,228 I detect a slight accent. Where you from and where do you live? 252 00:30:10,425 --> 00:30:12,508 From Holland, sir. 253 00:30:14,466 --> 00:30:17,216 A compatriot. Frank, don't you always say... 254 00:30:17,508 --> 00:30:20,300 "All that's good comes from the Netherlands." 255 00:30:21,800 --> 00:30:24,341 Why did you read along with the score? 256 00:30:26,070 --> 00:30:27,554 Well... 257 00:30:32,015 --> 00:30:33,778 It's a secret? 258 00:30:37,817 --> 00:30:39,214 Ya? 259 00:30:43,046 --> 00:30:44,800 I want to be a conductor. 260 00:30:45,883 --> 00:30:47,925 What did she say? 261 00:30:48,716 --> 00:30:51,216 She wants to be a conductor. 262 00:31:06,383 --> 00:31:08,883 I know a lot about the world of music... 263 00:31:09,008 --> 00:31:12,494 but I have never heard of a female conductor. 264 00:31:14,091 --> 00:31:16,258 Have you ever met one? 265 00:31:16,841 --> 00:31:20,300 I must admit, to the best of my knowledge, there aren't any. 266 00:31:20,329 --> 00:31:23,383 But women can be just as good as men. 267 00:31:23,508 --> 00:31:25,550 Perhaps she's right. 268 00:31:26,050 --> 00:31:29,175 My wife was a very abled singer before we got married. 269 00:31:29,300 --> 00:31:31,466 Yes, but a conductor ... 270 00:31:32,091 --> 00:31:34,716 How on earth are you going to succeed? 271 00:31:34,841 --> 00:31:38,216 I thought America was the land of opportunity. 272 00:31:40,133 --> 00:31:41,841 Not for everybody. 273 00:32:28,704 --> 00:32:31,704 Are you admiring the stars in the sky? 274 00:32:31,883 --> 00:32:35,633 No, just the flowers at my feet. 275 00:32:38,591 --> 00:32:41,091 Thanks for not telling that I ... 276 00:32:41,508 --> 00:32:43,591 Well, you know. 277 00:32:44,769 --> 00:32:46,394 It's alright. 278 00:32:49,550 --> 00:32:51,633 Did you find a new job? 279 00:32:52,008 --> 00:32:53,425 Yes. 280 00:32:54,091 --> 00:32:55,550 Where? 281 00:32:57,550 --> 00:32:59,216 Something in music. 282 00:32:59,341 --> 00:33:01,883 Yeah but... where? 283 00:33:03,508 --> 00:33:06,716 It's enough to be laughed at once. 284 00:33:08,800 --> 00:33:10,466 I'm sorry. 285 00:33:11,216 --> 00:33:13,216 That was rude. 286 00:33:16,689 --> 00:33:18,105 Should we dance? 287 00:35:09,363 --> 00:35:11,340 So you're finally here. 288 00:35:13,460 --> 00:35:14,601 Yup. 289 00:35:14,656 --> 00:35:16,288 How did the job go? 290 00:35:18,526 --> 00:35:19,252 Good. 291 00:35:19,307 --> 00:35:20,745 What did they play? 292 00:35:23,191 --> 00:35:24,878 Beethoven's Fifth Symphony. 293 00:35:24,982 --> 00:35:26,216 We call it Destiny. 294 00:35:26,255 --> 00:35:27,771 What does Destiny mean? 295 00:35:28,942 --> 00:35:31,942 It was Tchaikovsky. It was a sad part. 296 00:35:33,702 --> 00:35:35,171 It slipped my mind. 297 00:35:36,247 --> 00:35:37,973 Were you fired? 298 00:35:41,908 --> 00:35:44,354 - How did you know? - I know. 299 00:35:44,910 --> 00:35:46,863 I looked at your work. 300 00:35:47,737 --> 00:35:49,346 And... 301 00:35:50,074 --> 00:35:51,043 What's this? 302 00:35:51,504 --> 00:35:54,144 How did you get this without a job? 303 00:35:54,223 --> 00:35:55,387 You searched my room? 304 00:35:55,412 --> 00:35:59,482 Pretending to go to work every day and coming home late. 305 00:35:59,621 --> 00:36:01,918 What have you been doing all this time? 306 00:36:02,702 --> 00:36:04,062 - Working. - Where? 307 00:36:04,129 --> 00:36:04,879 I can't tell you. 308 00:36:04,904 --> 00:36:05,834 I need to know. 309 00:36:05,934 --> 00:36:07,246 But I won't tell you. 310 00:36:13,118 --> 00:36:15,293 How long has it been going on like this? 311 00:36:15,407 --> 00:36:18,336 You're taking the entrance exam to the Conservatory. 312 00:36:19,305 --> 00:36:22,094 Mom, let's talk about this later. I'm too tired. 313 00:36:22,769 --> 00:36:24,496 Did you lie all this time? 314 00:36:24,523 --> 00:36:26,491 - I didn't lie. - You did. 315 00:36:26,555 --> 00:36:28,955 Fired, training, working. 316 00:36:29,057 --> 00:36:31,977 I'm an adult, mom. I can make my own decisions. 317 00:36:32,002 --> 00:36:33,846 You don't have a life without us. 318 00:36:34,548 --> 00:36:37,796 I've given you everything. 319 00:36:37,954 --> 00:36:40,727 The food, the drinks, the clothes. Even the piano. 320 00:36:40,810 --> 00:36:41,896 Here. 321 00:36:42,405 --> 00:36:44,772 The things I spend on you here. 322 00:36:45,295 --> 00:36:48,631 And what do I get in return? Just lies. 323 00:36:49,143 --> 00:36:54,150 That's why I'm taking the money back. 324 00:36:54,314 --> 00:36:56,220 And forget the conservatory. 325 00:36:56,291 --> 00:36:57,101 Mother! 326 00:36:57,126 --> 00:37:00,394 Don't call me mom. I'm not your mother. 327 00:37:03,004 --> 00:37:04,153 What? 328 00:37:10,867 --> 00:37:12,109 Mother. 329 00:37:19,543 --> 00:37:21,793 [Knock on the door] 330 00:37:36,412 --> 00:37:38,123 Is it true? 331 00:37:43,924 --> 00:37:45,752 I'm sorry. 332 00:37:54,179 --> 00:37:56,359 We couldn't have children. 333 00:37:56,801 --> 00:37:58,519 Then we saw this. 334 00:38:01,155 --> 00:38:06,412 Baby Adoption. Young mother wants to sell her child. 335 00:38:06,925 --> 00:38:09,082 The best offer will be accepted. 336 00:38:10,850 --> 00:38:13,256 It means I was bought. 337 00:38:14,524 --> 00:38:17,594 - How old was I? - Two. 338 00:38:20,049 --> 00:38:22,252 Why didn't my own mother want me? 339 00:38:22,852 --> 00:38:25,180 I'm sorry she didn't love you. 340 00:38:34,035 --> 00:38:36,371 - What about my dad? - We never knew him. 341 00:38:36,559 --> 00:38:38,918 Your mother wasn't married. 342 00:38:39,385 --> 00:38:41,026 She didn't have any family? 343 00:38:43,450 --> 00:38:45,372 She didn't have anyone. 344 00:38:49,541 --> 00:38:51,416 Here's your birth certificate. 345 00:38:51,862 --> 00:38:53,424 Agnes. 346 00:38:54,012 --> 00:38:55,591 So my name is Agnes? 347 00:38:55,937 --> 00:38:59,305 No, it's your mother's name. Your name is Antonia. 348 00:39:00,615 --> 00:39:02,544 Antonia Brico. 349 00:39:05,909 --> 00:39:14,565 [The mother sobbing in the background] 350 00:39:15,640 --> 00:39:17,757 I'll go take care of her. 351 00:39:20,548 --> 00:39:23,056 Tell her, a few tears will be fine. 352 00:39:25,098 --> 00:39:27,528 [Sobbing continues] 353 00:39:54,883 --> 00:39:57,300 Shut up! 354 00:40:00,341 --> 00:40:01,800 Be quiet! 355 00:40:02,716 --> 00:40:04,133 Stop it now! 356 00:40:07,411 --> 00:40:09,809 Your mother wants you to stop. 357 00:40:14,841 --> 00:40:16,550 Quiet! 358 00:40:56,186 --> 00:40:57,365 Hi. 359 00:40:58,675 --> 00:41:00,130 Mister Goldsmith is inside. 360 00:41:00,155 --> 00:41:01,980 How did it go? 361 00:41:02,550 --> 00:41:05,258 - I got accepted. - Congratulations. 362 00:41:10,050 --> 00:41:12,358 Can I give you a ride? Where you going? 363 00:41:12,383 --> 00:41:15,050 - Home. I can just take a bus. - It's just a ride. 364 00:41:15,175 --> 00:41:18,383 - It's not that far. - You'll be rid of me in no time. 365 00:41:21,800 --> 00:41:24,341 We never got to say goodbye properly, and as you said... 366 00:41:24,466 --> 00:41:27,258 I should try to act like a gentleman. 367 00:42:07,425 --> 00:42:09,508 Somebody's moving out. 368 00:42:10,425 --> 00:42:11,883 This is it. 369 00:42:18,800 --> 00:42:20,800 Your parents would be proud. 370 00:42:26,050 --> 00:42:30,300 I'm gonna be away for a few weeks. Preparing the tour. 371 00:42:30,425 --> 00:42:32,133 When I return... 372 00:42:33,508 --> 00:42:35,591 can I see you again? 373 00:42:37,508 --> 00:42:39,550 Well you know where to find me. 374 00:43:28,466 --> 00:43:31,500 - Where is my Piano! - Bake, so that you can cook. 375 00:43:31,695 --> 00:43:33,398 - Onion soup. - You're crazy. 376 00:43:33,445 --> 00:43:34,562 Willy. 377 00:44:19,008 --> 00:44:21,216 Can I spend the night here? 378 00:44:25,508 --> 00:44:28,925 That piano gave me comfort. Without it... 379 00:44:29,772 --> 00:44:31,980 I would have lost my mind. 380 00:44:32,341 --> 00:44:35,550 - We all lose our minds sometimes. - You too? 381 00:44:36,133 --> 00:44:37,591 Even I. 382 00:44:40,716 --> 00:44:42,050 Don't despair. 383 00:44:42,258 --> 00:44:45,800 Just dust yourself off and start over again. 384 00:44:45,925 --> 00:44:48,300 How does a man know about dusting? 385 00:44:49,008 --> 00:44:51,633 More than you, scrubby Dutch. 386 00:44:53,966 --> 00:44:55,591 C'mon I'll show you around the house. 387 00:44:55,800 --> 00:44:57,800 This is my bedroom. 388 00:44:58,800 --> 00:45:02,925 But no one needs to be in here except me, so I keep it locked. 389 00:45:03,883 --> 00:45:07,267 I have my own bathroom, but you can use this one. 390 00:45:07,292 --> 00:45:10,800 And uh, this is where you'll sleep. 391 00:45:17,841 --> 00:45:21,216 I don't know how to thank you. Of course I'll pay you for it. 392 00:45:21,341 --> 00:45:23,133 Don't worry about that right now. 393 00:45:23,341 --> 00:45:25,133 Robin... 394 00:45:26,550 --> 00:45:30,591 Is keeping quiet about something the same as lying? 395 00:45:42,800 --> 00:45:44,383 Are you waiting for me? 396 00:45:44,550 --> 00:45:47,050 We have to fill in for a band that canceled at the last minute. 397 00:45:47,216 --> 00:45:48,841 - Where you playing? - Here. 398 00:45:49,008 --> 00:45:50,008 What? 399 00:45:50,175 --> 00:45:53,258 No, I don't want to be recognized by my classmates. 400 00:45:53,425 --> 00:45:57,550 I don't think too many of them are going to be around. It's a party for investors. 401 00:46:14,716 --> 00:46:15,966 Willy? 402 00:46:17,091 --> 00:46:18,466 How are you? 403 00:46:19,883 --> 00:46:21,383 Couldn't be better. 404 00:46:21,508 --> 00:46:23,508 Are you invited too? 405 00:46:24,278 --> 00:46:26,216 Hello Mrs. Thomsen. 406 00:46:27,591 --> 00:46:29,175 Willy, this is Emma. 407 00:46:29,300 --> 00:46:32,800 We've known Emma since she was a child. We're good friends with her parents. 408 00:46:32,883 --> 00:46:36,425 We secretly hope she and Frank will become engaged one day. 409 00:46:36,550 --> 00:46:38,841 Well, we know nothing about that. 410 00:46:41,497 --> 00:46:45,008 - I'll go ahead. - Of course dear as you are. 411 00:46:47,341 --> 00:46:49,633 It's really good to see you. 412 00:46:50,175 --> 00:46:52,091 Come join us inside. 413 00:46:52,116 --> 00:46:54,800 I was um... looking...for Robin. 414 00:46:55,425 --> 00:46:57,300 Robin, who's Robin? 415 00:46:57,883 --> 00:46:59,383 A friend? 416 00:46:59,633 --> 00:47:00,800 Sort of. 417 00:47:00,966 --> 00:47:03,631 You can't leave without saying hello to my father. 418 00:47:03,743 --> 00:47:05,378 It would break his heart. 419 00:47:06,415 --> 00:47:07,971 Willy! 420 00:47:08,133 --> 00:47:10,008 - Oh hello, how are you? - Good. 421 00:47:10,133 --> 00:47:12,465 We were just talking about how musical talent... 422 00:47:12,577 --> 00:47:15,125 sometimes reveals itself at a very young age. 423 00:47:15,258 --> 00:47:19,800 - Does that also apply to you too? - I was um, five... 424 00:47:19,925 --> 00:47:23,300 I walked past a church and I heard the organ. 425 00:47:23,425 --> 00:47:27,175 The Rothchilds are here. How interesting. 426 00:47:29,508 --> 00:47:32,925 I had never heard such a thing. I never went to church before. 427 00:47:33,050 --> 00:47:35,258 People were even listening from outside on the street. 428 00:47:35,383 --> 00:47:38,633 Did you hear about the amount of money the Rothschilds donated? 429 00:47:39,925 --> 00:47:44,258 I sneaked inside and climbed the stairs and there I saw the organ player. 430 00:47:44,383 --> 00:47:47,258 I had no idea who he was but... 431 00:47:47,329 --> 00:47:49,841 I was mesmerized by his playing. I couldn't stop looking at him. 432 00:47:49,966 --> 00:47:53,050 More than five thousand dollars. 433 00:47:53,966 --> 00:47:57,716 It wasn't until later that I heard it was Albert Schweitzer. 434 00:47:58,841 --> 00:48:02,383 From that moment I started to beg for a piano. 435 00:48:02,550 --> 00:48:05,107 Schweitzer has never visited the United States. 436 00:48:05,216 --> 00:48:08,633 Well he's from Holland. He played Bach. 437 00:48:08,800 --> 00:48:10,716 Are your parents musical? 438 00:48:10,925 --> 00:48:15,008 No, but they are not my real parents. I was adopted by them. 439 00:48:15,133 --> 00:48:16,868 Did your real parents die? 440 00:48:17,004 --> 00:48:18,377 No. 441 00:48:18,591 --> 00:48:20,737 Nobody knows anything about my father... 442 00:48:20,856 --> 00:48:23,912 and all I know about my mother is that she sold me. 443 00:48:24,216 --> 00:48:29,508 The people who raised me bought me. I mean, adopted me. 444 00:48:29,633 --> 00:48:33,466 I should try to figure out how much they actually paid for me. 445 00:48:34,425 --> 00:48:37,800 - So you actually have a different name. - Yes. 446 00:48:38,550 --> 00:48:41,550 - What is it? - Well it doesn't matter. 447 00:48:41,966 --> 00:48:45,508 It all happened without my consent. I was two. 448 00:48:46,800 --> 00:48:48,841 Interesting enough for you? 449 00:48:49,550 --> 00:48:51,383 I thought so. 450 00:48:51,591 --> 00:48:53,224 I made it all up. 451 00:49:00,413 --> 00:49:02,121 I have to go. 452 00:49:03,466 --> 00:49:05,317 Did you have to embarrass my mother like that? 453 00:49:05,349 --> 00:49:06,761 Excuse me. 454 00:49:06,800 --> 00:49:07,996 Why are you so touchy? 455 00:49:08,021 --> 00:49:10,656 I get touchy when people treat me like wallpaper. 456 00:49:12,199 --> 00:49:13,783 I don't get you Willy. 457 00:49:13,925 --> 00:49:16,050 Why don't you look for better company. 458 00:49:18,425 --> 00:49:19,968 Did you just have an argument with that man? 459 00:49:19,993 --> 00:49:21,572 I asked him how to get to the stage. 460 00:49:21,633 --> 00:49:24,675 - Do you know who he is? - Yes, his name is Frank. 461 00:49:24,800 --> 00:49:28,175 Frank Thomsen, one of the most important concert managers. 462 00:49:28,300 --> 00:49:30,883 As long as he leaves me alone. 463 00:50:32,966 --> 00:50:34,508 Done. 464 00:50:37,633 --> 00:50:40,800 - Are you afraid of me? - Oh no, sir. 465 00:50:41,716 --> 00:50:43,800 I feel like we've known each other for years. 466 00:50:43,925 --> 00:50:47,716 I have the feeling that you admire me very much. 467 00:50:48,300 --> 00:50:49,925 Am I right, Willy? 468 00:50:50,050 --> 00:50:53,716 I admire you because I want to be what you are. 469 00:50:53,841 --> 00:50:57,800 - What... teacher? - No, conductor. 470 00:51:00,675 --> 00:51:03,883 You're only saying that because you're in love with me. 471 00:51:04,008 --> 00:51:07,216 I say it because I want to be a conductor. 472 00:51:07,341 --> 00:51:08,966 That's impossible. 473 00:51:09,550 --> 00:51:11,383 Women don't become conductors. 474 00:51:12,216 --> 00:51:14,800 - They can't do it. - Why not? 475 00:51:14,925 --> 00:51:16,591 They can't lead. 476 00:51:16,716 --> 00:51:18,675 But you could teach me. 477 00:51:19,550 --> 00:51:21,496 A woman with a baton in her hand. 478 00:51:21,647 --> 00:51:23,836 Making extravagant movements to a bunch of men. 479 00:51:23,861 --> 00:51:25,463 I hardly find that attractive. 480 00:51:25,511 --> 00:51:27,050 Who cares what I look like. 481 00:51:27,175 --> 00:51:28,383 I do. 482 00:51:30,425 --> 00:51:32,716 I want you to look pretty. 483 00:51:37,591 --> 00:51:41,050 - It's because you want to be in control. - Control, no. 484 00:51:42,300 --> 00:51:44,925 I'd rather lose myself in the music. 485 00:51:46,258 --> 00:51:48,925 And I'd rather lose myself in you. 486 00:51:49,050 --> 00:51:50,550 Just remember ... 487 00:51:51,133 --> 00:51:55,216 Women ?? Once you get to know me. 488 00:51:56,550 --> 00:51:58,008 Please, stop it! 489 00:51:58,320 --> 00:51:59,582 Stop it! 490 00:51:59,614 --> 00:52:00,772 Stop it! 491 00:52:03,883 --> 00:52:05,300 You broke it. 492 00:52:08,966 --> 00:52:10,356 Get out! 493 00:52:22,591 --> 00:52:25,008 He claims that you, and I quote... 494 00:52:25,133 --> 00:52:28,841 "Attacked me hysterically after I criticized her piano playing." 495 00:52:28,966 --> 00:52:31,341 - Hysterically. - That's what it says. 496 00:52:32,175 --> 00:52:35,466 So it's his word against mine. 497 00:52:35,591 --> 00:52:38,633 I guess so. There are no witnesses. 498 00:52:39,425 --> 00:52:42,925 He says he'll drop this if you agree to leave the school. 499 00:52:53,841 --> 00:52:55,633 Where do I sign? 500 00:52:56,716 --> 00:52:58,550 What's your name, sweetheart? 501 00:53:02,800 --> 00:53:05,091 - Willy... - Brico. 502 00:53:07,341 --> 00:53:09,466 Antonia Brico. 503 00:53:41,841 --> 00:53:43,591 Here. 504 00:53:44,175 --> 00:53:47,175 A new life should come with new music. 505 00:54:36,466 --> 00:54:39,050 - Willy Wolters? - One floor up. 506 00:54:42,091 --> 00:54:43,716 - Mrs. Wolters? - Yes. 507 00:54:43,841 --> 00:54:46,550 - I'm looking for Willy. - She doesn't live here anymore. 508 00:54:46,675 --> 00:54:49,133 Do you know where is she? I can't find her anywhere. 509 00:54:49,258 --> 00:54:53,633 Well if you can't find her, she doesn't want to be found. 510 00:55:10,550 --> 00:55:14,591 Come on, Robin. Don't be a sissy. Defend yourself. 511 00:55:14,883 --> 00:55:16,091 Spoil sport. 512 00:55:16,550 --> 00:55:19,341 Did you know Robin once had an accident? 513 00:55:20,550 --> 00:55:22,091 No, I didn't know. 514 00:55:22,216 --> 00:55:24,155 He's had a bad back ever since. 515 00:55:24,553 --> 00:55:26,204 He wears a corset. 516 00:55:28,633 --> 00:55:30,508 Just like me. 517 00:55:30,633 --> 00:55:32,258 Never seen it? 518 00:55:34,633 --> 00:55:38,008 I forgot how secretive you are about that. 519 00:55:45,937 --> 00:55:49,621 EMBASSY OF THE UNITED STATES THE HAGUE 520 00:55:56,104 --> 00:55:57,643 Robin? 521 00:56:00,849 --> 00:56:02,529 Robin? 522 00:56:19,102 --> 00:56:20,883 Robin? 523 00:56:45,591 --> 00:56:47,508 What are you doing here? 524 00:56:51,091 --> 00:56:53,216 It's a letter from the embassy. 525 00:56:54,300 --> 00:56:55,841 Bad news? 526 00:56:56,800 --> 00:56:58,113 They found her. 527 00:56:58,288 --> 00:57:00,359 Isn't that what you wanted? 528 00:57:02,300 --> 00:57:04,175 She's dead! 529 00:57:11,591 --> 00:57:14,841 Now all I can do is visit a grave. 530 00:57:35,175 --> 00:57:36,716 Does it hurt? 531 00:57:41,008 --> 00:57:42,883 Every day. 532 00:58:40,258 --> 00:58:42,800 Do you have any idea how long I've been looking for you? 533 00:58:42,925 --> 00:58:45,572 You vanished off the face of the earth without a message... nothing. 534 00:58:45,811 --> 00:58:47,763 And now you run off again. 535 00:58:47,841 --> 00:58:50,468 During the intermissions we always go to our dressing rooms. 536 00:58:50,591 --> 00:58:54,300 You can't push people away as if nobody cares. 537 00:58:54,425 --> 00:58:56,680 And why aren't you going to the conservatory anymore? 538 00:58:56,736 --> 00:58:58,466 Well maybe you should ask Goldsmith that question. 539 00:58:58,508 --> 00:59:01,300 - You think I didn't. - And what did he tell you? 540 00:59:08,091 --> 00:59:11,633 I've finally found you. That's what matters. 541 00:59:14,258 --> 00:59:15,841 How are you? 542 00:59:18,175 --> 00:59:19,729 I'm okay. 543 00:59:20,357 --> 00:59:21,928 Going on a journey soon. 544 00:59:22,008 --> 00:59:24,550 - Where to? - To Holland. 545 00:59:24,675 --> 00:59:26,466 - When? - In a week. 546 00:59:26,591 --> 00:59:29,133 - You can't go. - Why not? 547 00:59:30,133 --> 00:59:32,508 Because I can't miss you anymore. 548 00:59:33,425 --> 00:59:35,889 Antonia, we need to start. 549 00:59:35,992 --> 00:59:37,104 I'm on my way. 550 00:59:37,133 --> 00:59:39,591 - Antonia? - That's my name. 551 00:59:40,383 --> 00:59:42,424 So that whole adoption story was true? 552 00:59:42,514 --> 00:59:43,855 Yes, Frank. 553 00:59:43,883 --> 00:59:45,800 I'm a bastard. 554 00:59:47,466 --> 00:59:49,966 - Stop! - Why are you doing this? 555 01:01:06,800 --> 01:01:08,258 Antonia... 556 01:01:10,008 --> 01:01:12,550 I don't want to say goodbye. 557 01:01:12,675 --> 01:01:14,550 I want to be with you. 558 01:01:14,675 --> 01:01:16,050 So do I. 559 01:01:16,966 --> 01:01:19,591 Forget about that trip and stay. 560 01:03:01,244 --> 01:03:04,822 PIANO TUNER NEEDED 561 01:03:25,425 --> 01:03:26,883 My dearest Frank. 562 01:03:27,883 --> 01:03:30,300 I'm staying in a lovely hotel. 563 01:03:30,425 --> 01:03:32,966 In a room with a beautiful view. 564 01:03:36,175 --> 01:03:40,008 Don't be scared. You won't lose me to music. 565 01:03:40,133 --> 01:03:45,466 There's no music to listen to and I can't afford to go to a concert. 566 01:03:45,591 --> 01:03:47,800 I don't mind. 567 01:03:47,883 --> 01:03:49,966 Now I have you. 568 01:03:51,050 --> 01:03:53,633 I love Amsterdam. 569 01:03:53,800 --> 01:03:57,550 I examine every street and every alley. 570 01:03:57,675 --> 01:04:00,133 What am I looking for? 571 01:04:00,300 --> 01:04:02,133 I don't know. 572 01:04:02,300 --> 01:04:04,633 I don't know anyone here. 573 01:04:04,966 --> 01:04:08,853 In the mean time, I try to gather some courage. 574 01:04:08,925 --> 01:04:11,131 To find out more about my family. 575 01:04:27,508 --> 01:04:29,383 Who is this lady? 576 01:04:30,675 --> 01:04:32,841 You know her. Willy. 577 01:04:34,229 --> 01:04:36,604 Has she taken on a stage name? 578 01:04:55,288 --> 01:04:57,522 Mr. Mengelberg? 579 01:04:58,046 --> 01:04:59,741 Antonia Brico. 580 01:05:00,491 --> 01:05:01,983 Remember me? 581 01:05:02,207 --> 01:05:03,074 Ah. 582 01:05:03,121 --> 01:05:06,465 - How can I forget you. - I was hoping you would say that. 583 01:05:06,910 --> 01:05:08,941 I would like to ask you for a favour. 584 01:05:09,868 --> 01:05:11,868 Would you give me a lesson? 585 01:05:12,813 --> 01:05:14,196 A lesson? 586 01:05:14,370 --> 01:05:19,028 I know you're very busy. But I don't know where to start. 587 01:05:19,176 --> 01:05:20,434 Frank Thomsen whom you know... 588 01:05:20,507 --> 01:05:24,062 I'm a friend of his, so I was hoping... 589 01:05:26,975 --> 01:05:29,022 Can I just think about it? 590 01:05:29,492 --> 01:05:31,117 Yes, of course. 591 01:05:31,550 --> 01:05:33,466 A telegram sir. 592 01:05:36,175 --> 01:05:38,508 MISS BRICO ASKED FOR LESSONS IN CONDUCTING. 593 01:05:38,675 --> 01:05:41,008 WHAT SHOULD I DO? WILLEM MENGELBERG 594 01:05:46,341 --> 01:05:49,258 Make sure this gets sent as quickly as possible. 595 01:05:49,425 --> 01:05:52,383 SEND HER HOME 596 01:06:08,303 --> 01:06:11,983 REST IN PEACE AGNES BRICO 1880-1909 597 01:06:16,139 --> 01:06:19,193 [N.B. There's some confusion of gender in the following dialogue.] 598 01:06:19,295 --> 01:06:21,607 [Not sure if they are talking about the father or the mother.] 599 01:06:21,967 --> 01:06:23,959 ?? 600 01:06:25,110 --> 01:06:28,594 Sister Louigiana, your Mother's sister. 601 01:06:30,163 --> 01:06:33,289 Is she here? Can I talk to her? 602 01:06:33,314 --> 01:06:36,502 You can't talk to her. She's taken a vow of silence. 603 01:06:36,653 --> 01:06:39,278 - Okay, but can I see her? - No. 604 01:06:42,742 --> 01:06:44,774 May I speak to your boss? 605 01:06:44,889 --> 01:06:47,803 - With the Abbot? - Yes, that's what I meant. 606 01:06:57,341 --> 01:06:59,974 Ten minutes, completely silent. 607 01:07:07,691 --> 01:07:10,863 - Agnes. - Dear God, forgive her. 608 01:07:14,031 --> 01:07:17,439 I'm her daughter, Antonia. 609 01:07:26,890 --> 01:07:29,093 Where were you? 610 01:07:29,399 --> 01:07:30,915 I was in America. 611 01:07:38,052 --> 01:07:39,748 We couldn't find you. 612 01:07:40,106 --> 01:07:41,731 She tried to find me? 613 01:07:49,603 --> 01:07:52,501 Do you know how my mom and dad met? 614 01:07:59,399 --> 01:08:03,344 I respect your oath, but you've already broken it. 615 01:08:07,335 --> 01:08:10,710 Why did she sell me? That's what I want to know. 616 01:08:14,306 --> 01:08:17,728 Maybe you should ask God to answer. 617 01:08:23,576 --> 01:08:25,678 Silence is a lie. 618 01:08:32,673 --> 01:08:34,766 She never wanted to give you away. 619 01:08:36,368 --> 01:08:39,126 Her last words before she died. You know what they were? 620 01:08:41,335 --> 01:08:44,413 ' For God's sake, find Antonia.' 621 01:10:26,813 --> 01:10:29,547 - Why are you here? - Have you had a chance to think about it? 622 01:10:30,810 --> 01:10:32,240 Go home. 623 01:10:32,552 --> 01:10:34,943 - I don't have a home. - Go to America. 624 01:10:35,038 --> 01:10:37,593 You don't understand. I can't give up. 625 01:10:37,693 --> 01:10:40,208 I haven't even tried yet. I'd rather die trying. 626 01:10:40,349 --> 01:10:41,732 What If you fail? 627 01:10:44,733 --> 01:10:46,640 Then I'll go home. 628 01:10:51,672 --> 01:10:53,915 Meet me tomorrow at my office. 629 01:11:00,013 --> 01:11:03,263 BERLIN 630 01:11:05,216 --> 01:11:07,508 [German] My name is Antonia. 631 01:11:07,841 --> 01:11:11,050 Nice to meet you. 632 01:11:11,508 --> 01:11:13,466 My name is Antonia. 633 01:11:29,910 --> 01:11:31,341 What do you want? 634 01:11:31,883 --> 01:11:36,216 My name is Antonia Brico. Nice to meet you. 635 01:11:37,258 --> 01:11:38,852 I'm here to see Mr. Muck. 636 01:11:39,361 --> 01:11:41,091 Where are you from? 637 01:11:41,300 --> 01:11:43,158 I'm from America. 638 01:11:43,818 --> 01:11:45,460 Herr Muck is not home. 639 01:11:45,550 --> 01:11:48,633 Besides he's not to be disturbed before noon. 640 01:11:50,341 --> 01:11:51,883 Else? 641 01:11:52,466 --> 01:11:54,563 - What is this? - Ya. 642 01:11:55,633 --> 01:11:58,675 - And who are you? - She is from the USA. 643 01:12:02,300 --> 01:12:04,591 I am not home for America. 644 01:12:04,966 --> 01:12:06,800 Well I'm Dutch by birth. 645 01:12:06,858 --> 01:12:09,445 I still am actually because I never naturalized. 646 01:12:09,675 --> 01:12:11,841 I brought a letter, of recommendation. 647 01:12:12,008 --> 01:12:14,133 From Maestro Mengelberg. 648 01:12:17,508 --> 01:12:19,966 A letter of recommendation. 649 01:12:21,675 --> 01:12:24,410 What does that son of a bitch want? 650 01:12:32,591 --> 01:12:36,925 If he calls this a recommendation, I'll eat my cigarette. 651 01:12:47,841 --> 01:12:49,515 I want to become a conductor. 652 01:12:49,591 --> 01:12:52,675 I'm prejudiced when it comes to women. 653 01:13:18,466 --> 01:13:20,508 - Is he a friend of yours? - Who? 654 01:13:20,883 --> 01:13:22,716 Albert Schweitzer. 655 01:13:26,925 --> 01:13:29,466 We have a few things in common. 656 01:13:30,008 --> 01:13:32,713 During the Great War Schweitzer was imprisoned in France. 657 01:13:32,841 --> 01:13:37,133 And not because he hurt or threatened anyone but simply because he was German. 658 01:13:37,258 --> 01:13:40,425 And you judge me, not because I did anything wrong ... 659 01:13:40,550 --> 01:13:42,883 but because I'm American... 660 01:13:43,008 --> 01:13:46,508 or Dutch or female or young, or a non-smoker. 661 01:13:46,841 --> 01:13:50,800 - That's what I call short sighted. - So I'm short sighted. 662 01:13:51,133 --> 01:13:52,925 In his book about Bach... 663 01:13:53,091 --> 01:13:57,675 he writes that one of the characteristics of artists is that they wait for their big day... 664 01:13:57,841 --> 01:14:01,008 and that they'll exhaust themselves whilst waiting for it. 665 01:14:01,175 --> 01:14:03,383 That's about me. 666 01:14:04,258 --> 01:14:06,800 And have you dropped dead already? 667 01:14:06,925 --> 01:14:08,258 Not yet. 668 01:14:08,383 --> 01:14:12,508 Schweitzer was crazy enough to give up music for another life. 669 01:14:12,633 --> 01:14:15,883 And I'm crazy enough to give up mine for music. 670 01:14:16,008 --> 01:14:18,800 With or without your help, sir. 671 01:14:19,091 --> 01:14:21,550 I will become a conductor. 672 01:14:25,425 --> 01:14:27,050 So... 673 01:14:32,300 --> 01:14:35,800 You're ready to exhaust yourself you say? 674 01:14:41,883 --> 01:14:43,675 Dear Robin... 675 01:14:43,800 --> 01:14:47,383 After some wanderings I have now settled in Berlin. 676 01:14:48,591 --> 01:14:51,133 I'm being taught by Karl Muck. 677 01:14:51,258 --> 01:14:56,341 Of course that doesn't tell you much, but to me he is fantastic. 678 01:14:56,800 --> 01:14:59,341 I'm finally learning what it's all about. 679 01:15:00,008 --> 01:15:04,341 And unlike Mengelberg, Muck gives me a fair chance. 680 01:15:07,800 --> 01:15:12,550 He has prepared me for my entrance exam at the state academy for music. 681 01:15:16,591 --> 01:15:19,341 This is where I really have to prove myself. 682 01:15:19,883 --> 01:15:23,925 Because for conducting, they accept only two candidates. 683 01:15:24,050 --> 01:15:27,091 And they have never accepted a woman. 684 01:15:54,215 --> 01:15:55,700 Hi. 685 01:15:55,966 --> 01:15:58,050 Hello Frank. How are you? 686 01:15:59,300 --> 01:16:01,605 Have you heard anything from Antonia lately? 687 01:16:01,708 --> 01:16:03,557 She doesn't write you? 688 01:16:03,841 --> 01:16:08,008 No, she hasn't. Not in a while. 689 01:16:10,716 --> 01:16:13,550 You have any idea when she'll be back. 690 01:16:13,675 --> 01:16:16,258 - She wrote me from Berlin. - Berlin? 691 01:16:16,383 --> 01:16:19,341 She wants to enter the master school of conducting. 692 01:16:19,466 --> 01:16:22,133 - How long is the course? - Two years. 693 01:16:22,258 --> 01:16:26,216 Two years? Where's she gonna find the money? 694 01:16:26,341 --> 01:16:28,633 Is that the first thing you think about? 695 01:16:30,425 --> 01:16:32,300 They'll never accept her. 696 01:16:32,800 --> 01:16:34,466 You underestimate her. 697 01:16:34,800 --> 01:16:36,300 They already did. 698 01:16:37,425 --> 01:16:39,216 To Dutch courage. 699 01:17:06,716 --> 01:17:09,216 One woman's facing one hundred men. 700 01:17:10,925 --> 01:17:14,008 What will you do to make them follow your lead? 701 01:17:15,258 --> 01:17:18,675 Will you take the soft approach or will you take the hard approach? 702 01:17:20,883 --> 01:17:22,716 And one thing Brico... 703 01:17:23,341 --> 01:17:25,341 You can't do it when you sweat. 704 01:17:27,341 --> 01:17:29,841 [German] The crescendo switches from pianissimo to forte... 705 01:17:29,966 --> 01:17:33,258 [German] and you just do mezzo forte. It is not right. 706 01:17:33,383 --> 01:17:38,133 [German] Conductors have to be tyrants, not democrats. 707 01:18:14,675 --> 01:18:17,008 Is there somewhere we can talk? 708 01:18:21,383 --> 01:18:23,008 [German] Soup of the day. 709 01:18:24,091 --> 01:18:25,550 [German] The onion soup. 710 01:18:27,343 --> 01:18:30,468 [German] And schnitzel. Eat well. 711 01:18:39,550 --> 01:18:42,341 I'm really proud that you got accepted. 712 01:18:43,258 --> 01:18:44,716 Are you! 713 01:18:45,373 --> 01:18:46,545 Well... 714 01:18:46,591 --> 01:18:49,216 You could've sent me a letter and told me. 715 01:18:51,050 --> 01:18:54,508 I have a letter of recommendation written by Mengelberg. 716 01:18:55,550 --> 01:18:58,050 I framed it and hung it above my bed. 717 01:18:58,175 --> 01:19:02,550 Addressed to Muck, who hates both America and women. 718 01:19:02,716 --> 01:19:04,633 Do you know what he wrote? 719 01:19:04,800 --> 01:19:07,175 All that's good comes from Holland. 720 01:19:07,591 --> 01:19:09,425 Except me. 721 01:19:10,883 --> 01:19:14,133 I don't have to be a genius to figure out who was behind that. 722 01:19:14,258 --> 01:19:17,133 Of course. I was hoping you would come back. 723 01:19:18,258 --> 01:19:20,508 I still do, actually. 724 01:19:22,716 --> 01:19:24,591 I love you. 725 01:19:27,258 --> 01:19:28,496 You only think you do. 726 01:19:28,536 --> 01:19:30,903 How do you know what I'm feeling? 727 01:19:31,800 --> 01:19:35,258 I'm not suitable. Look at your parents... 728 01:19:35,425 --> 01:19:37,341 then look at mine. 729 01:19:37,675 --> 01:19:40,591 I don't care. I want you. 730 01:19:40,716 --> 01:19:43,591 I want to get married, have children. 731 01:19:45,091 --> 01:19:47,300 You'll find someone. 732 01:19:52,716 --> 01:19:55,258 Are you telling me you don't love me? 733 01:20:14,508 --> 01:20:15,966 Those are good? 734 01:20:16,633 --> 01:20:19,091 Yeah. It's fluffy. 735 01:20:19,925 --> 01:20:22,175 I thought you didn't like onions. 736 01:20:28,383 --> 01:20:32,716 Antonia I need to know, so I'd like to hear a yes or no. 737 01:20:33,008 --> 01:20:36,050 If the answer is yes, I will wait for you. 738 01:20:42,633 --> 01:20:44,591 Will you marry me? 739 01:20:50,633 --> 01:20:52,841 Can I think about it? 740 01:20:53,425 --> 01:20:56,216 Surely you know what to choose. 741 01:21:00,474 --> 01:21:01,786 What... 742 01:21:03,466 --> 01:21:05,716 What hurts the least. 743 01:21:10,300 --> 01:21:11,800 You're gonna say no. 744 01:21:17,091 --> 01:21:19,883 This world will never let you go. 745 01:21:30,341 --> 01:21:34,966 Mengelberg's wife was a fantastic singer. 746 01:21:35,341 --> 01:21:37,175 What's that got to do with it? 747 01:21:39,216 --> 01:21:41,633 She doesn't sing anymore. 748 01:22:08,800 --> 01:22:10,341 [German] Fraulein Brico. 749 01:22:11,008 --> 01:22:12,508 [German] You're always the first. 750 01:23:10,216 --> 01:23:12,966 [German] Fraulein Brico you're always last. 751 01:23:20,466 --> 01:23:25,425 "The greatest challenge in art is in dealing with disappointment." 752 01:23:30,133 --> 01:23:32,550 MEMOIRS OF CHILDHOOD & YOUTH ALBERT SCHWEITZER 753 01:23:37,364 --> 01:23:39,622 DEUTSCHE BANK 754 01:23:40,633 --> 01:23:45,050 You can tell it's from the US, but you can't tell me who it's from? 755 01:23:45,383 --> 01:23:48,300 As I said, I'm not a liberty to say. 756 01:23:49,050 --> 01:23:54,341 It must be from Frank Thomsen. Perhaps his father, Mr. Thomsen? 757 01:23:54,466 --> 01:23:58,341 All I can say is it's from a woman who supports the arts. 758 01:23:58,675 --> 01:24:01,175 A woman supporting the arts. 759 01:24:21,265 --> 01:24:24,781 BERLIN 1929 760 01:24:30,425 --> 01:24:34,175 Here, the first woman to conduct the Berlin Philharmonic. 761 01:24:34,300 --> 01:24:37,175 That should have been you, not some Missy from Vienna. 762 01:24:37,300 --> 01:24:40,258 Well that Missy wants the same thing as me. 763 01:24:41,633 --> 01:24:44,925 The Berlin Philharmonic have absolutely no faith in her. 764 01:24:45,091 --> 01:24:49,841 Her husband had to advance five thousand Deutschmark for the orchestra and concert hall. 765 01:24:50,091 --> 01:24:53,841 So if nobody comes, he'll suffer considerable loss. 766 01:24:54,633 --> 01:24:57,675 Mark my words. That's your future. 767 01:24:58,425 --> 01:25:01,175 So, you wanna go there? 768 01:25:01,300 --> 01:25:03,925 Here, I can give them away. 769 01:25:05,383 --> 01:25:07,675 They don't want an empty room. 770 01:25:38,175 --> 01:25:39,591 No. 771 01:25:39,925 --> 01:25:44,133 My dearest Frank. I write to you because I have heard you are engaged. 772 01:25:44,258 --> 01:25:46,966 It was wrong of me to drive you away and I beg you... 773 01:25:47,425 --> 01:25:50,675 Please give me a another chance and don't marry. 774 01:26:11,800 --> 01:26:13,383 Get out of here! 775 01:26:30,800 --> 01:26:32,803 They're slaughtering her. 776 01:26:32,954 --> 01:26:35,280 They just want their money back. 777 01:26:36,133 --> 01:26:37,841 Was she that bad? 778 01:26:38,175 --> 01:26:40,133 Mediocre at best. 779 01:26:40,425 --> 01:26:43,248 They want their money back because they were lured into the concert... 780 01:26:43,273 --> 01:26:45,352 by a fake personal ad. 781 01:26:45,466 --> 01:26:47,716 'Rich widow looking for a man'. 782 01:26:48,300 --> 01:26:50,883 Made up by Frau Mayer. 783 01:26:57,841 --> 01:26:59,466 You're next. 784 01:27:00,591 --> 01:27:02,383 You up for it? 785 01:27:11,091 --> 01:27:13,258 For heaven sake what are you doing?! 786 01:27:13,633 --> 01:27:15,716 I have to fix you a dress. 787 01:27:17,270 --> 01:27:17,816 Sorry. 788 01:27:17,841 --> 01:27:20,341 Well can't you see I'm working here? 789 01:27:25,383 --> 01:27:26,925 Have you seen it? 790 01:27:27,966 --> 01:27:30,800 WOMAN UNFIT TO LEAD THE BERLIN PHILHARMONIC 791 01:27:30,966 --> 01:27:33,841 People want to see you fail. 792 01:27:33,966 --> 01:27:39,383 But the good news is, the concert is completely sold out. 793 01:27:42,925 --> 01:27:47,133 My dearest Frank. I don't know what's come over me. 794 01:27:48,591 --> 01:27:51,133 I love you and I miss you. 795 01:27:51,383 --> 01:27:54,800 When I finish school I'll return to America. 796 01:28:01,216 --> 01:28:03,466 Why won't you write back? 797 01:28:28,550 --> 01:28:31,466 [German] Herr Muck, Fraulein Brico isn't here. 798 01:28:35,966 --> 01:28:39,216 [German] - Wait, sir. [German] - Where is her room? 799 01:28:59,050 --> 01:29:00,508 Now what? 800 01:29:01,425 --> 01:29:03,341 Are you a little girl again? 801 01:29:03,466 --> 01:29:06,716 Ready to run away and hide under your mothers skirt. 802 01:29:08,216 --> 01:29:11,091 - Which mother? - You tell me. 803 01:29:11,591 --> 01:29:14,412 Well, are you coming? They're waiting for you. 804 01:29:14,571 --> 01:29:16,841 Nobody waits for me. 805 01:29:17,175 --> 01:29:19,036 This is your big day. 806 01:29:19,536 --> 01:29:21,084 To be booed? 807 01:29:21,258 --> 01:29:22,800 Or cheered. 808 01:29:28,800 --> 01:29:31,091 All I can see is an abyss. 809 01:29:32,341 --> 01:29:36,258 That will always there even when you're successful. 810 01:29:36,925 --> 01:29:40,216 The higher the rise, the deeper the fall. 811 01:29:40,341 --> 01:29:42,966 So I'll crash no matter what. 812 01:29:43,091 --> 01:29:48,925 It's part of the game. You just need to learn to play it. 813 01:29:49,216 --> 01:29:51,308 That's easy for you to say. 814 01:29:51,507 --> 01:29:53,539 Your names not Mayer or Brico. 815 01:29:53,883 --> 01:29:55,675 You are a hero. 816 01:29:57,800 --> 01:30:02,800 Last time I performed in America, I was escorted from the stage by the police... 817 01:30:02,907 --> 01:30:05,606 under loud boos from the audience. 818 01:30:05,828 --> 01:30:07,138 Why? 819 01:30:07,633 --> 01:30:10,800 Because I refused to play the American anthem. 820 01:30:11,133 --> 01:30:16,425 I said 'I am German, it's not my national anthem'. 821 01:30:23,300 --> 01:30:26,925 And then they locked me up for eighteen months. 822 01:30:27,091 --> 01:30:31,091 Just because it was war. I was the enemy. 823 01:30:32,800 --> 01:30:34,800 Just like Albert Schweitzer. 824 01:30:38,508 --> 01:30:40,966 Did that make me a hero? 825 01:30:43,591 --> 01:30:45,675 Nobody thought so. 826 01:30:50,258 --> 01:30:51,841 Just me. 827 01:30:56,300 --> 01:30:58,300 Sometimes that's enough. 828 01:31:31,591 --> 01:31:33,133 You're sweating. 829 01:31:39,550 --> 01:31:41,091 Not anymore. 830 01:34:23,258 --> 01:34:26,175 YANKEE GIRL STARTLES BERLIN CRITICS BY CONDUCTING FAMOUS ORCHESTRA 831 01:34:30,841 --> 01:34:33,925 MISS BRICO TRIUMPHS AS BERLIN CONDUCTOR 832 01:34:40,466 --> 01:34:43,175 AMERICAN WOMAN LEADS BERLIN PHILHARMONIC 833 01:34:46,347 --> 01:34:49,706 NEW YORK 1933 834 01:34:55,317 --> 01:34:58,984 ANTONIA BRICO TRIUMPHS IN BALTIC STATES, PARIS AND LONDON 835 01:35:03,050 --> 01:35:05,008 Do you remember her? 836 01:35:07,841 --> 01:35:10,175 Antonia Brico? Never met her. 837 01:35:10,341 --> 01:35:14,050 She used to work for you as an usherette. Willy Wolters. 838 01:35:16,883 --> 01:35:18,091 Is that her? 839 01:35:18,216 --> 01:35:21,258 She caused quite a stir in Europe. 840 01:35:21,633 --> 01:35:25,341 Wouldn't it be worth the trouble to have her conduct here? 841 01:35:42,876 --> 01:35:46,447 [NB: I ran the dialogue from a Turkish sub thru a translator...] 842 01:35:46,666 --> 01:35:49,682 [so it may not be accurate] 843 01:35:50,143 --> 01:35:51,791 Willy. 844 01:36:04,047 --> 01:36:06,234 I visited my mother's grave. 845 01:36:08,534 --> 01:36:10,940 I don't think you knew she was dead. 846 01:36:11,108 --> 01:36:14,420 She suffered because she lost me. 847 01:36:15,371 --> 01:36:17,082 She was only twenty-nine years old. 848 01:36:19,933 --> 01:36:21,417 Who told you that? 849 01:36:21,495 --> 01:36:25,015 Her sister, who buried her. 850 01:36:26,009 --> 01:36:29,887 There were seven children. My Mom was the oldest. 851 01:36:30,392 --> 01:36:31,947 So you have family there? 852 01:36:31,988 --> 01:36:34,753 What does it mean to be disreputable? You know well. 853 01:36:42,448 --> 01:36:45,308 She met a man. He was a musician. 854 01:36:45,997 --> 01:36:48,216 My mother was so in love with him. 855 01:36:49,563 --> 01:36:52,609 They spent one night together. Then he was bored with my mother. 856 01:36:53,181 --> 01:36:55,009 Love ruined her. 857 01:36:55,658 --> 01:36:57,877 Selfish women are prisoners. 858 01:36:58,053 --> 01:37:01,186 Wasn't it selfish to kidnap me to America? 859 01:37:01,280 --> 01:37:05,280 - Your mother would have sued us. - For wanting me back. 860 01:37:13,281 --> 01:37:16,210 This purchase was supposed to be temporary. 861 01:37:20,188 --> 01:37:23,664 She waited in the court room on that day. 862 01:37:23,949 --> 01:37:26,542 She waited hours but you never came. 863 01:37:26,690 --> 01:37:29,386 She looked for me for months but never found me. 864 01:37:29,878 --> 01:37:31,544 I'd suddenly disappeared. 865 01:37:35,800 --> 01:37:37,753 What happened to your Mother? 866 01:37:39,538 --> 01:37:41,999 She imprisoned herself in a convent. 867 01:37:42,492 --> 01:37:44,938 She died there. 868 01:37:47,213 --> 01:37:50,080 Are you still saying she didn't love me? You ruined it. 869 01:38:30,800 --> 01:38:33,304 Are you ready? Your parents are here. 870 01:38:33,733 --> 01:38:35,559 I'll be right there. 871 01:38:40,675 --> 01:38:43,508 Put me through to the music editor at the New York Times. 872 01:38:43,675 --> 01:38:46,279 I can arrange one concert for you. 873 01:38:46,353 --> 01:38:48,575 But you'll have to buy half of all available tickets. 874 01:38:48,675 --> 01:38:50,716 How much is that? 875 01:38:52,966 --> 01:38:55,091 In advance. 876 01:38:56,050 --> 01:38:58,675 Do you ask this of all the conductors who perform here? 877 01:38:59,300 --> 01:39:03,091 We only have big name conductors perform here. You're not one of them. 878 01:39:03,216 --> 01:39:04,626 I did well in Europe. 879 01:39:04,651 --> 01:39:08,603 If you think six concerts in one year is doing well, then yes. 880 01:39:10,425 --> 01:39:12,341 I'm taking a huge risk. 881 01:39:16,216 --> 01:39:18,302 I can't afford it. 882 01:39:18,532 --> 01:39:20,635 Then I have to withdraw my offer. 883 01:39:21,966 --> 01:39:25,425 Will you go back to Europe? 884 01:39:28,300 --> 01:39:31,925 If I make it happen, will you give me more concerts? 885 01:39:32,716 --> 01:39:35,133 - Are you setting the conditions? - Please. 886 01:39:35,300 --> 01:39:38,716 More concerts are very important to me. Please. 887 01:39:40,841 --> 01:39:42,633 Are you begging? 888 01:39:49,121 --> 01:39:50,410 There she is. 889 01:39:50,487 --> 01:39:51,945 Hey, hey, hey, hey. Hey wait. 890 01:39:52,133 --> 01:39:56,300 Can we get a reaction? Is it true that you're going to be conducting here? 891 01:39:58,175 --> 01:40:00,716 Yes, it's true. 892 01:40:02,300 --> 01:40:05,553 And if people want to buy a ticket, they can come to me. 893 01:40:05,590 --> 01:40:06,391 ?? 894 01:40:06,416 --> 01:40:08,694 [Indistinguishable clamoring] 895 01:40:40,925 --> 01:40:43,425 I've missed this the most. 896 01:40:44,175 --> 01:40:47,508 You don't want to know the seamy basements I've played the past year. 897 01:40:47,633 --> 01:40:50,883 Incognito of course. As Willy Wolters. 898 01:40:52,133 --> 01:40:56,050 I survived there, because of what I learned here. 899 01:40:56,216 --> 01:40:58,175 Always happy to help. 900 01:40:59,675 --> 01:41:01,133 Are you serious? 901 01:41:19,675 --> 01:41:21,050 Stop! 902 01:41:21,175 --> 01:41:23,300 The trombones come in too early. 903 01:41:27,258 --> 01:41:30,633 Now the bassoons come in a fraction too soon. 904 01:41:38,383 --> 01:41:42,466 If you absolutely insist on starting at the wrong time... 905 01:41:42,591 --> 01:41:46,716 then please, let the trombones come in first. 906 01:41:54,800 --> 01:41:56,050 Four tickets? 907 01:41:58,425 --> 01:41:59,591 Mr. Barnes. 908 01:41:59,716 --> 01:42:01,287 There's a run on my tickets. 909 01:42:01,312 --> 01:42:03,867 If this continues I will be sold out within the hour. 910 01:42:04,091 --> 01:42:06,383 Can I get another concert? 911 01:42:24,800 --> 01:42:26,675 What is it this time? 912 01:42:27,966 --> 01:42:29,882 You have something to say? 913 01:42:29,961 --> 01:42:31,226 The concert is tomorrow. 914 01:42:31,250 --> 01:42:34,235 I wouldn't have to stop, if you'd do as I say. 915 01:42:34,458 --> 01:42:36,101 Again! 916 01:42:52,800 --> 01:42:53,925 Why aren't you playing? 917 01:42:53,956 --> 01:42:56,966 I won't take orders from a woman who doesn't know her place. 918 01:42:56,991 --> 01:43:01,116 I know my place very well. It's right here. 919 01:43:01,633 --> 01:43:03,133 Again! 920 01:43:11,800 --> 01:43:15,050 I took away your instrument. How does that feel? 921 01:43:15,341 --> 01:43:19,466 - Careful, that's a Stradivarius. - Oh, it's a Stradivarius? 922 01:43:19,649 --> 01:43:22,064 So you care about this instrument. 923 01:43:24,800 --> 01:43:27,300 - That makes us even. - How's that? 924 01:43:27,425 --> 01:43:30,133 This orchestra is my instrument. 925 01:43:30,716 --> 01:43:33,365 Without its members I am nowhere. 926 01:43:33,390 --> 01:43:35,882 I can't play my instrument. 927 01:43:36,258 --> 01:43:40,425 Do you know what a soloist says when he skips one day of piano practice? 928 01:43:40,633 --> 01:43:43,925 One day without practice, only I can hear. 929 01:43:44,050 --> 01:43:46,883 Two days without practice and the orchestra will hear. 930 01:43:47,091 --> 01:43:49,383 Three days without practice and the audience will hear. 931 01:43:49,408 --> 01:43:53,491 Don't you think the same applies to conducting?! 932 01:44:07,258 --> 01:44:10,633 Do you know how many concerts I have on my calendar? 933 01:44:11,175 --> 01:44:12,216 One 934 01:44:13,300 --> 01:44:18,008 After that it's a big, gaping, hole. 935 01:44:19,675 --> 01:44:23,675 Do you know how many my male colleagues have? 936 01:44:24,341 --> 01:44:28,675 Four, sometimes five a month all year through. 937 01:44:29,925 --> 01:44:31,800 Is that fair? 938 01:44:36,341 --> 01:44:37,841 No. 939 01:44:38,508 --> 01:44:42,841 It's like throwing a bread crust to someone who is starving. 940 01:45:05,841 --> 01:45:10,008 Applaud my friend. The comedy is over. 941 01:45:14,800 --> 01:45:16,883 You can't just walk away. 942 01:45:17,550 --> 01:45:20,216 We have an agreement. 943 01:45:45,591 --> 01:45:48,841 My instrument, please, accept it. 944 01:45:51,466 --> 01:45:55,508 Without its player the instrument is worthless. 945 01:45:58,300 --> 01:46:00,383 Does this mean you'll be there tomorrow? 946 01:46:00,508 --> 01:46:01,716 No. 947 01:46:02,591 --> 01:46:05,633 I'm still waiting to hear something from you. 948 01:46:07,341 --> 01:46:11,050 Will you do the concert tomorrow? 949 01:46:12,466 --> 01:46:14,591 I'm sorry I can't hear you. 950 01:46:20,133 --> 01:46:21,800 Please. 951 01:46:22,550 --> 01:46:23,925 Please what? 952 01:46:24,841 --> 01:46:28,466 Miss Brico will you please do the concert tomorrow. 953 01:46:29,091 --> 01:46:31,675 Mr. Barnes, are you begging me? 954 01:46:34,633 --> 01:46:37,800 - Yes - What about my condition? 955 01:46:41,300 --> 01:46:43,800 You'll have a second concert. 956 01:46:46,925 --> 01:46:49,377 Shall we go to the Antonia Brico concert? 957 01:46:49,417 --> 01:46:51,028 I can get tickets. 958 01:46:52,258 --> 01:46:54,675 Aren't you curious how she is? 959 01:46:55,300 --> 01:46:58,050 No. I don't want to see her. 960 01:47:16,383 --> 01:47:18,258 When I close my eyes... 961 01:47:19,425 --> 01:47:22,466 I can't tell it's a woman conducting. 962 01:47:27,591 --> 01:47:29,300 Unemployed musicians. 963 01:47:29,508 --> 01:47:32,148 They want me to conduct unemployed musicians? 964 01:47:32,173 --> 01:47:33,775 That's how he wants to get rid of me. 965 01:47:33,800 --> 01:47:35,525 It's a government support project. 966 01:47:35,550 --> 01:47:38,089 To keep musicians trained for better times. 967 01:47:38,216 --> 01:47:40,925 I don't get it. We had such good press. 968 01:47:41,883 --> 01:47:44,341 For Barnes that's the root of the problem. 969 01:47:44,466 --> 01:47:45,954 You're getting too much attention. 970 01:47:45,979 --> 01:47:47,527 But that's great. 971 01:47:47,841 --> 01:47:51,425 I understand you feel screwed, but look on the bright side. 972 01:47:51,550 --> 01:47:53,633 You get paid and you get to conduct. 973 01:47:53,800 --> 01:47:56,633 But what's the point when nobody hears it?! 974 01:48:01,675 --> 01:48:03,175 I won't do it. 975 01:49:10,800 --> 01:49:12,550 Am I too early? 976 01:49:18,091 --> 01:49:19,841 Where are all the men? 977 01:49:19,966 --> 01:49:22,841 The New Jersey Symphony is auditioning. 978 01:49:23,627 --> 01:49:25,167 So what are you still doing here? 979 01:49:25,245 --> 01:49:27,094 They're only hiring men. 980 01:49:28,800 --> 01:49:30,383 Just the men huh. 981 01:49:37,258 --> 01:49:39,883 Robin, don't you always say that... 982 01:49:40,008 --> 01:49:43,841 if you want to make it in this business you have to stand out? 983 01:49:44,091 --> 01:49:46,966 That's exactly what I'm going to do. 984 01:49:47,091 --> 01:49:51,466 Wanted. Conductor Antonia Brico is looking for female musicians ... 985 01:49:51,675 --> 01:49:54,466 to form a women's symphony orchestra. 986 01:49:54,591 --> 01:49:57,550 There are positions for all musical instruments. 987 01:49:57,575 --> 01:49:59,216 Can I see that. 988 01:50:07,091 --> 01:50:10,925 According to Mark Goldsmith, an eminent conductor and pianist... 989 01:50:11,050 --> 01:50:14,383 a woman will never become one of the worlds leading conductors. 990 01:50:14,508 --> 01:50:17,800 Miss Brico will have to be content with a place on the margins... 991 01:50:17,883 --> 01:50:20,550 before she'll trudge into oblivion. 992 01:50:23,136 --> 01:50:25,219 AUDITION 993 01:50:47,425 --> 01:50:50,633 FEMALE MUSICIANS INFERIOR. 994 01:50:54,258 --> 01:50:57,133 Which of you has read this article? 995 01:51:02,508 --> 01:51:05,675 And I want to thank you all for coming anyway. 996 01:51:05,883 --> 01:51:08,675 None of you were inferior. 997 01:51:09,300 --> 01:51:11,591 Alright ladies, you can come this way. 998 01:51:14,133 --> 01:51:16,425 Can the bass player stay for a minute. 999 01:51:24,841 --> 01:51:27,091 Can I speak to her alone. 1000 01:51:58,508 --> 01:51:59,801 What's your name? 1001 01:52:01,076 --> 01:52:02,591 Roberta. 1002 01:52:05,008 --> 01:52:06,466 Jones. 1003 01:52:08,050 --> 01:52:09,883 Roberta Jones. 1004 01:52:14,841 --> 01:52:16,133 Robin... 1005 01:52:16,425 --> 01:52:18,800 is that you dressed as a woman? 1006 01:52:21,503 --> 01:52:26,753 With your wig, your fake breasts and makeup and everything like Miss Denise? 1007 01:52:29,425 --> 01:52:31,859 Is this one of your statements? 1008 01:52:32,113 --> 01:52:34,407 Your way of supporting me? 1009 01:52:37,299 --> 01:52:38,775 Robin. 1010 01:52:41,466 --> 01:52:43,925 I'm not dressed as a woman. 1011 01:52:48,952 --> 01:52:50,410 What? 1012 01:52:54,300 --> 01:52:55,550 These... 1013 01:52:56,425 --> 01:52:57,841 are real. 1014 01:53:05,091 --> 01:53:07,300 How come I've never seen them? 1015 01:53:08,800 --> 01:53:11,466 Cause I'm good at hiding things. 1016 01:53:13,133 --> 01:53:15,800 You never were in an accident? 1017 01:53:16,091 --> 01:53:19,050 Not unless you count being born a girl. 1018 01:53:20,883 --> 01:53:23,050 Did you want to be a man? 1019 01:53:24,925 --> 01:53:27,841 I wanted to be a musician. 1020 01:53:29,550 --> 01:53:33,133 And when I go on stage, I enter my home. 1021 01:53:33,300 --> 01:53:35,133 Just like you. 1022 01:53:36,800 --> 01:53:40,675 That's why I supported you when you lived in Berlin. 1023 01:53:40,800 --> 01:53:43,508 Are you telling me that money came from you? 1024 01:53:44,383 --> 01:53:46,841 From a woman supporting the arts. 1025 01:53:47,517 --> 01:53:48,795 God. 1026 01:53:51,587 --> 01:53:52,809 Robin... 1027 01:53:54,716 --> 01:53:56,466 Then I have to thank you. 1028 01:53:56,966 --> 01:54:00,425 I am so sorry. I had no idea. 1029 01:54:02,133 --> 01:54:03,675 About that. 1030 01:54:04,383 --> 01:54:06,800 About anything, really. 1031 01:54:08,216 --> 01:54:11,133 The price may be too high Antonia but... 1032 01:54:12,175 --> 01:54:14,800 but at least we're doing it. 1033 01:54:18,493 --> 01:54:19,852 Yes. 1034 01:54:21,550 --> 01:54:23,050 At least we are. 1035 01:54:36,883 --> 01:54:40,591 I think I'd rather stay who I was. 1036 01:54:41,675 --> 01:54:43,133 Who are you? 1037 01:54:45,550 --> 01:54:47,050 I'm me. 1038 01:54:56,383 --> 01:54:59,133 Hey, does Miss Brico have anything to say? 1039 01:54:59,258 --> 01:55:02,883 She said music doesn't know sexes. 1040 01:55:07,091 --> 01:55:08,883 THERE'S NO SEX IN MUSIC. 1041 01:55:10,633 --> 01:55:14,008 - Town Hall is available. - Good grief. Town Hall. 1042 01:55:14,133 --> 01:55:17,091 It's far too many seats. How do you think we can fill them? 1043 01:55:17,258 --> 01:55:20,558 I was thinking about taking out an ad in the paper and... 1044 01:55:20,583 --> 01:55:22,821 inviting the upper class. 1045 01:55:22,966 --> 01:55:25,425 I don't know any. Do you? 1046 01:55:28,091 --> 01:55:31,341 Yes, but do you have their addresses? 1047 01:55:36,800 --> 01:55:40,258 Mr. Goldsmith What do you think of Antonia's challenge. 1048 01:55:40,633 --> 01:55:42,341 Where do I start gentlemen? 1049 01:55:42,466 --> 01:55:45,508 She only took up conducting because she wasn't a talented pianist. 1050 01:55:45,633 --> 01:55:47,591 A calculated choice in my opinion. 1051 01:55:47,636 --> 01:55:50,383 Only because she had her mind set on becoming famous. 1052 01:55:50,582 --> 01:55:52,146 There was no passion involved. 1053 01:55:52,175 --> 01:55:54,614 Well why would Mr. Goldsmith say that? 1054 01:55:54,678 --> 01:55:57,083 Does he feel threatened by me? 1055 01:56:09,205 --> 01:56:11,591 Aren't there countless unemployed musicians? 1056 01:56:11,716 --> 01:56:13,714 Miss Brico's been without work for years. 1057 01:56:13,739 --> 01:56:17,104 An unemployed musician is unemployed for a reason. 1058 01:56:17,425 --> 01:56:20,175 We are in the middle of a great depression. 1059 01:56:20,300 --> 01:56:24,091 We're out of a job due to lack of opportunity not lack of ability. 1060 01:56:24,216 --> 01:56:25,633 It's an abnormality. 1061 01:56:25,800 --> 01:56:27,800 What, women? 1062 01:56:28,841 --> 01:56:31,050 It goes against all musical tradition. 1063 01:56:31,175 --> 01:56:34,633 We have to serve the music, not the dusty cliches. 1064 01:56:34,800 --> 01:56:36,713 Women dream up all sorts of things. 1065 01:56:36,753 --> 01:56:39,483 They like to think that they're the best in I don't know what. 1066 01:56:39,550 --> 01:56:41,163 It's down to them when they fail. 1067 01:56:41,188 --> 01:56:44,331 There are no women that play the trombone or the french horn. 1068 01:56:44,633 --> 01:56:46,008 And you can write this down... 1069 01:56:46,133 --> 01:56:49,300 Miss Brico will never find a female tympanist. 1070 01:57:18,925 --> 01:57:20,050 Willy Wolters! 1071 01:57:25,716 --> 01:57:28,675 If you want to embarrass yourself on the stage you should go ahead. 1072 01:57:28,800 --> 01:57:32,466 But an entire orchestra of women. That's the limit. 1073 01:57:33,550 --> 01:57:36,628 Let me guess. You're supporting Mark Goldsmith. 1074 01:57:36,676 --> 01:57:37,581 Of course. 1075 01:57:37,633 --> 01:57:39,614 I am here to discourage you in your plans... 1076 01:57:39,639 --> 01:57:42,140 so that you won't make a spectacle of yourself. 1077 01:57:42,675 --> 01:57:44,265 People love spectacles. 1078 01:57:44,369 --> 01:57:47,424 If I can give my audience one I will not fail to do so. 1079 01:57:47,716 --> 01:57:51,383 You sent invitations to everybody in my circle... 1080 01:57:51,612 --> 01:57:53,571 and I will do everything in my power... 1081 01:57:53,596 --> 01:57:56,668 to discourage all my friends from coming to your concert. 1082 01:57:56,883 --> 01:58:00,675 You should do as you please. But allow me to do the same. 1083 01:58:00,800 --> 01:58:02,300 Have a nice day. 1084 01:58:07,383 --> 01:58:09,899 Well how could they place the ad there?! 1085 01:58:09,924 --> 01:58:12,194 On the same page as the car listings?! 1086 01:58:12,258 --> 01:58:15,383 Who will look there? Such a waste of money. 1087 01:58:15,550 --> 01:58:20,175 I think Mrs. Thomsen has some contact with the press. 1088 01:58:21,883 --> 01:58:23,841 Are there any reservations? 1089 01:58:24,562 --> 01:58:25,959 Yeah. 1090 01:58:26,508 --> 01:58:27,884 Is that all? 1091 01:58:28,011 --> 01:58:28,591 Yeah. 1092 01:58:28,675 --> 01:58:30,800 So we'll play an empty room? 1093 01:58:34,466 --> 01:58:36,300 We'll have to cancel Town Hall. 1094 01:58:36,466 --> 01:58:37,684 I already tried. 1095 01:58:37,716 --> 01:58:40,359 They won't accept it. We'll have to pay regardless. 1096 01:58:40,591 --> 01:58:44,216 Pay them. With what? What a disaster. 1097 01:58:44,341 --> 01:58:46,383 I think we should just go ahead with it. 1098 01:58:46,591 --> 01:58:48,347 How will we pay our musicians? 1099 01:58:48,387 --> 01:58:50,863 They agreed to play for free. 1100 01:58:51,883 --> 01:58:55,383 - For nothing? - Not everyone is against us. 1101 01:58:57,675 --> 01:58:59,216 Alright. 1102 01:58:59,841 --> 01:59:02,925 Well then we can at least give them an audience. 1103 01:59:03,591 --> 01:59:05,488 We give a free concert... 1104 01:59:05,726 --> 01:59:08,179 and ask Town Hall if we can postpone our payment. 1105 01:59:08,216 --> 01:59:11,883 No more publicity expenditures. We'll only take free publicity. 1106 01:59:12,341 --> 01:59:13,716 A letter. 1107 01:59:13,841 --> 01:59:16,175 - From the first lady. - What?! 1108 01:59:17,175 --> 01:59:21,300 "To Miss Brico, from Eleanor Roosevelt." it says. 1109 01:59:45,810 --> 01:59:47,271 Excuse me. 1110 01:59:47,341 --> 01:59:48,935 Do you know how much longer it will take? 1111 01:59:49,047 --> 01:59:50,301 It can take a while. 1112 01:59:50,425 --> 01:59:53,175 I have a radio interview and I've been waiting for half an hour. 1113 01:59:53,300 --> 01:59:56,550 I'm sorry but nobody tells Mrs. Roosevelt to hurry up. 1114 02:00:08,966 --> 02:00:10,925 - Hello. - Mr Goldsmith. 1115 02:00:15,258 --> 02:00:17,716 Miss Brico, it was a pleasure to meet you. 1116 02:00:17,883 --> 02:00:20,633 The person who told me about you has not exaggerated. 1117 02:00:20,800 --> 02:00:22,281 May I ask who that was? 1118 02:00:22,306 --> 02:00:25,036 I'm sorry but he asked to keep his name secret. 1119 02:00:26,966 --> 02:00:28,675 Well I think we should respect that. 1120 02:00:28,800 --> 02:00:31,051 That's exactly what he said about you... 1121 02:00:31,076 --> 02:00:33,632 when they attacked you in those newspapers. 1122 02:00:33,800 --> 02:00:36,925 "A great musician should be treated with respect." 1123 02:00:37,091 --> 02:00:39,675 He must think highly of you... 1124 02:00:39,800 --> 02:00:42,466 because he's paying for the concert hall. 1125 02:00:42,675 --> 02:00:45,591 And if I may give you one piece of advice... 1126 02:00:45,716 --> 02:00:48,841 Do what you feel in your heart to be right. 1127 02:00:48,966 --> 02:00:51,175 You'll be criticized anyway. 1128 02:00:53,925 --> 02:00:55,611 The public would like to know. 1129 02:00:55,651 --> 02:00:58,199 Are women musicians people. 1130 02:00:58,675 --> 02:01:02,050 And bare in mind that this country has 17 million radios. 1131 02:01:02,175 --> 02:01:04,550 Fifty million pairs of ears are listening. 1132 02:01:04,716 --> 02:01:07,800 Don't you think the orchestra world is ready for a cultural change? 1133 02:01:08,050 --> 02:01:10,258 This has nothing to do with culture. 1134 02:01:10,383 --> 02:01:13,383 It's merely a questionable form of entertainment. 1135 02:01:13,508 --> 02:01:16,008 A desperate way of getting some attention. 1136 02:01:16,133 --> 02:01:17,478 Let's be honest. 1137 02:01:17,543 --> 02:01:19,758 Would you buy a ticket for her concert? 1138 02:01:22,133 --> 02:01:23,508 I wouldn't. 1139 02:01:23,633 --> 02:01:25,387 We would've liked Miss Brico for a response... 1140 02:01:25,435 --> 02:01:27,233 and we invited her to join the conversation... 1141 02:01:27,258 --> 02:01:28,841 but I'm afraid she hasn't arrived yet. 1142 02:01:28,966 --> 02:01:30,869 That's another reason why it won't work. 1143 02:01:30,894 --> 02:01:32,752 Women are always late. 1144 02:01:32,800 --> 02:01:35,671 Aren't you hindered by an unexplainable distaste... 1145 02:01:35,696 --> 02:01:38,066 for women as orchestra leaders. 1146 02:01:38,091 --> 02:01:40,676 I'm simply telling what the audience thinks. 1147 02:01:40,701 --> 02:01:43,511 So Miss Brico will never become Meister Brico? 1148 02:01:43,716 --> 02:01:45,091 No. 1149 02:01:45,116 --> 02:01:48,265 Miss Brico's first concert was planned at the New York Town Hall... 1150 02:01:48,290 --> 02:01:50,957 which has 1500 seats. 1151 02:01:51,175 --> 02:01:53,383 Do you think she'll sell that many tickets? 1152 02:01:53,508 --> 02:01:56,452 Well I think she's gotten cold feet. The last that I heard... 1153 02:01:56,508 --> 02:01:58,300 the concert is free of charge. 1154 02:01:58,466 --> 02:02:00,216 She doesn't want to earn any money? 1155 02:02:00,341 --> 02:02:03,675 It's a desperate measure because there is no sign of any interest at all. 1156 02:02:03,800 --> 02:02:07,508 Miss Brico just arrived. What's your comment. 1157 02:02:08,841 --> 02:02:11,925 We took that measure because of the crisis. 1158 02:02:12,050 --> 02:02:14,934 We want this concert to be accessible for everybody. 1159 02:02:15,278 --> 02:02:16,947 Including people without money. 1160 02:02:17,050 --> 02:02:21,508 So let me take this opportunity and tell people to come. 1161 02:02:21,666 --> 02:02:25,153 My apologies for being late. I had an important meeting. 1162 02:02:27,341 --> 02:02:29,352 Sorry but what can possibly be more important... 1163 02:02:29,377 --> 02:02:31,877 then the success of your doomed project? 1164 02:02:32,966 --> 02:02:35,550 Years ago I studied under Mr. Goldsmith. 1165 02:02:35,675 --> 02:02:37,411 Back then he had... 1166 02:02:37,483 --> 02:02:40,753 already taken a peculiar view on the position of women. 1167 02:02:41,550 --> 02:02:44,466 They should be on the bottom. 1168 02:02:44,591 --> 02:02:46,557 In fact because of that... 1169 02:02:46,621 --> 02:02:48,692 I learned to be on top. 1170 02:02:48,841 --> 02:02:51,050 For that I still... 1171 02:02:55,300 --> 02:02:56,800 Resent him? 1172 02:02:58,341 --> 02:02:59,675 No. 1173 02:03:00,591 --> 02:03:03,300 Thank him, honestly. 1174 02:03:04,675 --> 02:03:07,925 My meeting earlier was with our first lady. 1175 02:03:08,050 --> 02:03:10,091 And nobody tells Mrs. Roosevelt to hurry up. 1176 02:03:10,383 --> 02:03:13,508 Did your meeting have anything to do with the New York Women's Symphony Orchestra? 1177 02:03:13,633 --> 02:03:15,425 It had everything to do with that. 1178 02:03:15,925 --> 02:03:19,841 Our first lady has just committed herself to the orchestra. 1179 02:03:19,966 --> 02:03:23,133 And we are very honored she wants to be patroness. 1180 02:03:23,258 --> 02:03:27,800 It shows that even in the highest circles there a signs of interest. 1181 02:03:58,591 --> 02:04:02,800 - What can I do for you Madam? - I'm here to see Frank Thomsen. 1182 02:04:04,800 --> 02:04:07,800 - Whom shall I say it is? - An old friend. 1183 02:04:09,925 --> 02:04:11,925 You're too fast for me. Too fast. 1184 02:04:19,216 --> 02:04:20,466 You. 1185 02:04:21,341 --> 02:04:22,883 Hello, Frank. 1186 02:04:23,950 --> 02:04:25,442 Hiya. 1187 02:04:27,696 --> 02:04:29,737 I see you have a son. 1188 02:04:31,008 --> 02:04:32,216 Yes. 1189 02:04:33,550 --> 02:04:34,591 What's your name? 1190 02:04:34,800 --> 02:04:36,425 Will. 1191 02:04:38,285 --> 02:04:39,785 William. 1192 02:04:42,425 --> 02:04:44,883 Can you take him upstairs. 1193 02:04:48,008 --> 02:04:49,508 That's a nice kid. 1194 02:04:50,513 --> 02:04:51,591 Yes. 1195 02:04:54,883 --> 02:04:57,591 What brings you here. Do you want to come inside? 1196 02:04:57,616 --> 02:05:00,858 No. Don't go to any trouble. I... 1197 02:05:00,978 --> 02:05:02,747 I have to be off again. 1198 02:05:02,800 --> 02:05:06,800 I just came here to thank you. For what you've done. 1199 02:05:06,883 --> 02:05:08,550 What would that be? 1200 02:05:08,675 --> 02:05:11,175 Mrs. Roosevelt and Town Hall. 1201 02:05:12,675 --> 02:05:15,800 - That was nothing. - Well it is to me. 1202 02:05:17,008 --> 02:05:19,916 Took me a while to figure out who'd been pulling some strings. 1203 02:05:20,734 --> 02:05:22,775 I owe you. 1204 02:05:23,656 --> 02:05:27,447 Just see it as my way of saying I'm sorry. 1205 02:05:28,672 --> 02:05:30,088 Sorry for what? 1206 02:05:30,925 --> 02:05:35,300 For asking you to abuse your talent by not using it. 1207 02:05:36,925 --> 02:05:39,800 Once you said that was insane. 1208 02:05:42,163 --> 02:05:43,955 You're not insane. 1209 02:05:44,619 --> 02:05:46,119 I was. 1210 02:05:46,841 --> 02:05:48,841 I let you go. 1211 02:05:52,133 --> 02:05:54,716 That makes two of us. 1212 02:06:02,248 --> 02:06:03,716 Yeah, well... 1213 02:06:03,841 --> 02:06:05,328 I have to be off again. 1214 02:06:05,590 --> 02:06:07,288 I'll leave you to it. 1215 02:06:18,248 --> 02:06:20,706 Will you come to the concert? 1216 02:06:21,970 --> 02:06:23,136 No. 1217 02:06:26,439 --> 02:06:27,897 I have to stay at home. 1218 02:06:28,508 --> 02:06:30,008 With William. 1219 02:06:31,133 --> 02:06:33,258 Maybe Emma will come. 1220 02:08:00,986 --> 02:08:04,194 - How is it outside? - One big spectacle. 1221 02:09:04,091 --> 02:09:06,400 Good evening Madam First Lady. 1222 02:09:06,425 --> 02:09:08,602 It's such an honor to meet you. It really is. 1223 02:09:08,650 --> 02:09:10,500 I'm privileged. 1224 02:09:14,633 --> 02:09:17,508 You can't come in. The hall is full. 1225 02:09:17,800 --> 02:09:20,508 Please stay out. We're full. 1226 02:09:27,133 --> 02:09:28,425 Hello sir. 1227 02:11:18,987 --> 02:11:21,598 People have no decency anymore. 1228 02:11:22,206 --> 02:11:24,623 I think that's Frank. 1229 02:13:27,010 --> 02:13:31,324 The New York Women's Symphony Orchestra performed successfully for 4 years. 1230 02:13:31,480 --> 02:13:34,514 When Antonia also started to hire male musicians... 1231 02:13:34,539 --> 02:13:38,345 public interest disappeared and the orchestra ceased to exist. 1232 02:13:39,735 --> 02:13:42,641 Antonia devoted her entire life to music, 1233 02:13:42,699 --> 02:13:45,774 and remained active as a guest conductor of famous orchestras. 1234 02:13:45,799 --> 02:13:48,728 However, she never got a permanent appointment as chief conductor. 1235 02:13:52,368 --> 02:13:56,142 The widely respected magazine Gramophone published in 2008, 1236 02:13:56,258 --> 02:13:59,092 a ranking of the 20 best orchestras in the world. 1237 02:13:59,117 --> 02:14:02,531 None of these orchestras has ever had a female chief conductor. 1238 02:14:07,124 --> 02:14:10,445 In 2017 Gramophone again published a list, 1239 02:14:10,586 --> 02:14:13,875 now with the 50 best conductors of all time. 1240 02:14:14,069 --> 02:14:17,476 Zero percent are female. 1241 02:14:19,924 --> 02:14:26,182 Subtitle by: JoeShmoe 90043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.