All language subtitles for Summer.of.Rockets.S01E03.WEBRip.x264-KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,399 You will find out their names, the guests. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,879 Find out who they are. 3 00:00:06,880 --> 00:00:10,426 But don't do it obviously, Mr Petrukhin. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,959 Be careful. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,719 Ah, Mr Petrukhin, there you are! 6 00:00:33,720 --> 00:00:36,319 So glad you could join us. 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,199 Quite a throng, isn't it? 8 00:00:38,200 --> 00:00:41,109 Now, who can I introduce you to? 9 00:00:41,773 --> 00:00:44,592 - Arthur, a moment? - Oh. Sorry. 10 00:00:45,240 --> 00:00:47,959 Ah, there you are, Mr Petrukhin. 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,119 I'm so pleased you could come. 12 00:00:50,120 --> 00:00:52,999 But you're all alone! Where's your wife? 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,759 She wasn't able to come. 14 00:00:54,760 --> 00:00:56,479 Ah, well, that is a pity. 15 00:00:56,480 --> 00:00:58,639 Kathleen! We must go and see... 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,079 Oh, yes. Excuse me. 17 00:01:00,080 --> 00:01:02,720 - But, yes. - Excuse me. 18 00:01:09,360 --> 00:01:10,680 Good evening. 19 00:01:12,800 --> 00:01:14,519 It's quite a turnout! 20 00:01:14,520 --> 00:01:17,119 You must excuse me - I've taken my hearing aid out, 21 00:01:17,120 --> 00:01:20,919 so you'll really have to shout, Mr Petrukhin. 22 00:01:20,920 --> 00:01:24,199 I was just wondering who some of these people are! 23 00:01:24,200 --> 00:01:28,719 - Who's that, for instance? - I know none of their names, I'm afraid. 24 00:01:28,720 --> 00:01:31,679 Almost nobody, not any more. 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,919 - How about you, Walter? - So few nowadays, so few. 26 00:01:34,920 --> 00:01:37,079 How about him? 27 00:01:37,080 --> 00:01:40,999 I do remember him, as it happens, 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,399 because he's American. 29 00:01:42,400 --> 00:01:44,159 A Mr Ottley, 30 00:01:44,160 --> 00:01:49,519 and he has a friend who is also American, a Mr Durkin. 31 00:01:49,520 --> 00:01:52,080 Ottley and Durkin. 32 00:01:54,120 --> 00:01:56,679 - Mr Durkin? - Yes? 33 00:01:56,680 --> 00:01:58,999 Mr Durkin, your name was mentioned to me. 34 00:01:59,000 --> 00:02:00,759 It was, was it? 35 00:02:00,760 --> 00:02:02,559 In what context? 36 00:02:02,560 --> 00:02:04,879 No, no, no context. 37 00:02:04,880 --> 00:02:07,758 I was just asking who some of these guests were. 38 00:02:07,759 --> 00:02:11,159 - Haven't been to one of these parties before. - First time, huh? 39 00:02:11,160 --> 00:02:12,479 Yes. 40 00:02:12,480 --> 00:02:14,844 What do you do, Mr Durkin? 41 00:02:15,400 --> 00:02:16,879 What do I do? 42 00:02:16,880 --> 00:02:18,971 I used to be a dentist. 43 00:02:19,480 --> 00:02:20,559 Used to be? 44 00:02:20,560 --> 00:02:24,279 - Sometimes I still am. - The food is up, everyone. 45 00:02:24,280 --> 00:02:28,644 Time to get to the trough! The buffet awaits you. 46 00:02:31,680 --> 00:02:33,679 So you met the dentist? 47 00:02:33,680 --> 00:02:35,919 Yes, I introduced myself. 48 00:02:35,920 --> 00:02:40,648 Terrifying, isn't he? Both a dentist and an American. 49 00:02:40,800 --> 00:02:43,279 By the way, do you like fishing? 50 00:02:43,280 --> 00:02:45,119 Fishing? Yes? 51 00:02:45,120 --> 00:02:48,279 Er... Sometimes, I fish. 52 00:02:48,280 --> 00:02:51,879 Well, that's good, because we have our annual fishing party very soon. 53 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 You must come! 54 00:02:56,800 --> 00:02:59,519 How's our Russian friend? 55 00:02:59,520 --> 00:03:03,248 He was asking who everyone was. 56 00:03:12,040 --> 00:03:14,279 Hard to choose! 57 00:03:14,280 --> 00:03:17,280 I find I never have that problem. 58 00:03:22,960 --> 00:03:25,479 It's lucky it's the one night you don't have a party, isn't it? 59 00:03:25,480 --> 00:03:26,799 So you can keep me company. 60 00:03:26,800 --> 00:03:30,039 Yes, Mum. I'd much rather be here than at a party, though. 61 00:03:30,040 --> 00:03:32,079 But you're managing so well. 62 00:03:32,080 --> 00:03:33,479 Doing the season. 63 00:03:33,480 --> 00:03:35,919 And you see, it's not such an ordeal, is it? 64 00:03:35,920 --> 00:03:37,959 Not always. 65 00:03:37,960 --> 00:03:41,119 - And you've made some friends? - Friends? 66 00:03:41,120 --> 00:03:43,359 With some of those people? 67 00:03:43,360 --> 00:03:47,179 But you must've made some friends, darling? 68 00:04:08,000 --> 00:04:10,439 I'm not a spy. 69 00:04:10,440 --> 00:04:12,986 I don't know how to do this! 70 00:04:16,680 --> 00:04:18,720 Ah. Excuse me. 71 00:04:22,200 --> 00:04:23,399 Hello. 72 00:04:23,400 --> 00:04:26,399 Hello? 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,839 Hello. Is anybody there? 74 00:04:28,840 --> 00:04:31,750 Yes, yes. I'm here. Who is this? 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,399 FAINTLY Hello, are you still there? 76 00:04:34,400 --> 00:04:38,128 Hello. Yes. Who is this? W-Who's speaking? 77 00:04:38,760 --> 00:04:41,600 FAINTLY Hello? Hello? 78 00:04:42,840 --> 00:04:44,399 Is that...? 79 00:04:44,400 --> 00:04:45,959 Is that you, Anthony? 80 00:04:45,960 --> 00:04:47,319 FAINTLY Hello? 81 00:04:47,320 --> 00:04:49,775 Anthony? 82 00:04:55,800 --> 00:04:58,519 FAINTLY Hello? Are you there? 83 00:04:58,520 --> 00:05:01,430 LESS FAINT This is Paul Ledbury. 84 00:05:02,360 --> 00:05:03,520 Paul! 85 00:05:04,600 --> 00:05:06,039 Yes. Yes, I'm here. 86 00:05:06,040 --> 00:05:09,479 I gathered you were asking my mother about me and Anthony. 87 00:05:09,480 --> 00:05:12,079 I'm afraid I have no new information, no news. 88 00:05:12,080 --> 00:05:15,717 I would of course have told you if I had. 89 00:05:17,240 --> 00:05:19,279 Mrs Shaw? 90 00:05:19,280 --> 00:05:21,099 Are you still there? 91 00:05:22,000 --> 00:05:24,559 Yes. Yes, I'm here. Just hearing your voice, 92 00:05:24,560 --> 00:05:26,833 I didn't know who it was. 93 00:05:27,600 --> 00:05:29,759 Can I see you, Paul? 94 00:05:29,760 --> 00:05:31,639 Paul, just to talk about Anthony. 95 00:05:31,640 --> 00:05:33,839 Just in case you think of something I haven't, 96 00:05:33,840 --> 00:05:37,479 or in case there's another avenue I could follow... 97 00:05:37,480 --> 00:05:39,399 I'm still in the South of France. 98 00:05:39,400 --> 00:05:41,839 When I'm back in London, I'll give you a call. 99 00:05:41,840 --> 00:05:45,560 - You will, Paul? - Yes. 100 00:06:04,640 --> 00:06:07,879 Mrs Shaw? What's happened? 101 00:06:07,880 --> 00:06:09,600 Oh... 102 00:06:10,920 --> 00:06:13,239 I'm... I'm so sorry. 103 00:06:13,240 --> 00:06:16,479 It was just a phone call. 104 00:06:16,480 --> 00:06:19,679 I made a mistake, but it's all been straightened out now. 105 00:06:19,680 --> 00:06:21,799 Can I do anything? 106 00:06:21,800 --> 00:06:24,159 No. No, you can't. 107 00:06:24,160 --> 00:06:26,559 You're very kind, but it's all over now. 108 00:06:26,560 --> 00:06:28,599 Who was it on the phone who upset you? 109 00:06:28,600 --> 00:06:31,279 Who was on the telephone? That's a private matter, Mr Petrukhin. 110 00:06:31,280 --> 00:06:33,719 I'm sorry. I wasn't prying, I really wasn't. 111 00:06:33,720 --> 00:06:36,159 I-I just thought, for something to upset you that much... 112 00:06:36,160 --> 00:06:39,959 It was just a misunderstanding. It's all been corrected. 113 00:06:39,960 --> 00:06:42,415 Thank you for your concern. 114 00:06:46,280 --> 00:06:48,008 You see, it's gone. 115 00:06:54,560 --> 00:06:59,200 Mr Petrukhin! Where is Mr Samuel Petrukhin? 116 00:07:00,440 --> 00:07:04,159 Ah, there you are. We couldn't find you! 117 00:07:04,160 --> 00:07:06,159 Yes. What did you want? 118 00:07:06,160 --> 00:07:08,599 I just wanted to show everybody your invention. 119 00:07:08,600 --> 00:07:09,999 Your portable bellboy. 120 00:07:10,000 --> 00:07:12,319 Your people's locator. 121 00:07:12,320 --> 00:07:15,959 You have one on you, do you? I seem to remember you say you always carry one? 122 00:07:15,960 --> 00:07:18,839 Ah. Yes, I do. I have one here. 123 00:07:18,840 --> 00:07:21,159 So, here it is. 124 00:07:21,160 --> 00:07:23,888 You carry it on your person... 125 00:07:24,400 --> 00:07:27,079 ...and if somebody wants you, it bleeps. 126 00:07:27,080 --> 00:07:30,119 You could be in the farthest corner of Whitehall, 127 00:07:30,120 --> 00:07:34,759 or in the deepest basement in the Houses of Parliament, and it still finds you. 128 00:07:34,760 --> 00:07:38,400 A most intriguing invention, is it not? 129 00:07:39,720 --> 00:07:42,993 This gentleman is full of surprises. 130 00:07:43,280 --> 00:07:45,240 A man of the future. 131 00:07:51,960 --> 00:07:54,779 You're very talkative, my dear! 132 00:07:55,600 --> 00:07:57,919 Didn't anything happen at the party last night? 133 00:07:57,920 --> 00:08:00,040 No, no. 134 00:08:01,440 --> 00:08:04,079 It's just the anniversary. 135 00:08:04,080 --> 00:08:06,479 Of Anthony. Of him going. Today. 136 00:08:06,480 --> 00:08:08,040 Yes, so it is. 137 00:08:09,960 --> 00:08:13,679 Anniversaries nearly always make one feel awful, don't they? 138 00:08:13,680 --> 00:08:17,399 When you get to my age, my dear, 139 00:08:17,400 --> 00:08:21,946 you dream about the past a lot. Nearly every night. 140 00:08:22,040 --> 00:08:23,799 One is suddenly young again 141 00:08:23,800 --> 00:08:27,919 and at some terrible dinner party with one's parents, 142 00:08:27,920 --> 00:08:30,599 or watching some of the gawky young men 143 00:08:30,600 --> 00:08:34,560 one was fond of going off to war. 144 00:08:36,920 --> 00:08:39,159 Of course it's difficult, my dear. 145 00:08:39,160 --> 00:08:41,342 It doesn't get any less. 146 00:08:44,800 --> 00:08:46,640 Mummy! 147 00:08:49,840 --> 00:08:51,720 Mummy... 148 00:08:52,880 --> 00:08:54,280 Mummy! 149 00:08:55,560 --> 00:08:58,197 Just ten more minutes, Mummy. 150 00:09:06,880 --> 00:09:11,335 Oh, there you are! You've caught me being so lazy. 151 00:09:17,720 --> 00:09:20,479 Rather smudged and rather short, isn't it? 152 00:09:20,480 --> 00:09:22,719 Well, what do you expect? I've never done this before. 153 00:09:22,720 --> 00:09:24,599 We expected some more names. 154 00:09:24,600 --> 00:09:26,639 Well, I'm sorry, but I'm not a spy! 155 00:09:26,640 --> 00:09:28,999 I've never tried spying on anybody before. 156 00:09:29,000 --> 00:09:30,479 I've had no training, 157 00:09:30,480 --> 00:09:31,879 I go to this party, 158 00:09:31,880 --> 00:09:35,519 I'm supposed to memorise everybody's name somehow, magically. Well, I didn't. 159 00:09:35,520 --> 00:09:38,279 No, Guy. You're too near the sofa. 160 00:09:38,280 --> 00:09:41,079 Over by the bin, go on. 161 00:09:41,080 --> 00:09:42,319 By the bin! 162 00:09:42,320 --> 00:09:45,279 Now! 163 00:09:45,280 --> 00:09:47,279 He's a very obedient dog. 164 00:09:47,280 --> 00:09:49,479 And he has rather a large vocabulary, in fact. 165 00:09:49,480 --> 00:09:51,844 Maybe you should send him. 166 00:09:52,040 --> 00:09:54,599 We will need to ask you to go back. 167 00:09:54,600 --> 00:09:57,439 Yes, once more, Mr Petrukhin. 168 00:09:57,440 --> 00:10:00,839 And then we'll be able to concentrate on the staff locator 169 00:10:00,840 --> 00:10:03,999 and getting the relevant Government departments to put in an order. 170 00:10:04,000 --> 00:10:06,919 So one is dependent on the other? You're blackmailing me, in fact. 171 00:10:06,920 --> 00:10:08,439 No, we are not. 172 00:10:08,440 --> 00:10:11,679 But it will certainly help getting the orders flowing 173 00:10:11,680 --> 00:10:14,679 if you agree to go back one more time. 174 00:10:14,680 --> 00:10:16,999 No, I'm sorry. 175 00:10:17,000 --> 00:10:22,364 I will not be blackmailed. I will not do business like this. 176 00:10:22,840 --> 00:10:25,000 Goodbye, gentlemen. 177 00:10:26,080 --> 00:10:29,535 I've brought something for you, Hannah. 178 00:10:29,960 --> 00:10:35,324 These are a little reminder of our memorable night together. 179 00:10:40,120 --> 00:10:41,599 You did these? 180 00:10:41,600 --> 00:10:43,000 I did. 181 00:10:44,880 --> 00:10:48,079 You draw very well. 182 00:10:48,080 --> 00:10:51,319 Blimey! Writing, drawing, dancing, 183 00:10:51,320 --> 00:10:52,959 you do everything, Nicholas! 184 00:10:52,960 --> 00:10:56,599 And I hardly make any money out of any of it. 185 00:10:56,600 --> 00:10:58,319 It was frightening, wasn't it? 186 00:10:58,320 --> 00:11:01,559 Even though one knew it wasn't real. 187 00:11:01,560 --> 00:11:04,479 There were moments when I thought I'm not going to get out of this alive. 188 00:11:04,480 --> 00:11:07,399 I'm so sorry, I shouldn't have got you involved. - No, no. 189 00:11:07,400 --> 00:11:10,239 I lie awake at night thinking about bombs and rockets. 190 00:11:10,240 --> 00:11:14,679 - I might as well get really scared. - Well, that's how I drew you. 191 00:11:14,680 --> 00:11:16,399 - Looking petrified! - No! 192 00:11:16,400 --> 00:11:20,219 Determined to survive, to get out of there! 193 00:11:22,040 --> 00:11:25,519 Before the show, I've got something to tell you, Hannah. 194 00:11:25,520 --> 00:11:28,199 I'm going away for a few weeks, 195 00:11:28,200 --> 00:11:29,919 maybe even months, to Italy. 196 00:11:29,920 --> 00:11:35,102 To try to write. Somebody's offered me a room in Florence. 197 00:11:35,640 --> 00:11:37,440 You're going away? 198 00:11:38,440 --> 00:11:41,879 You bring me these, and then you tell me you're going away? 199 00:11:41,880 --> 00:11:44,359 - You're almost my only friend, Nicholas! - That can't be true. 200 00:11:44,360 --> 00:11:48,439 - It is true. - How do I survive the summer now? 201 00:11:48,440 --> 00:11:51,639 That is the most shocking thing, Courtney. 202 00:11:51,640 --> 00:11:54,519 It was meant to be shocking. We needed to shock you. 203 00:11:54,520 --> 00:11:56,918 We're going bust? Is that what you're saying? 204 00:11:56,919 --> 00:11:58,985 There's a real chance of us going bankrupt? 205 00:11:58,986 --> 00:12:01,519 Unless we get some orders in the next few weeks, yes. 206 00:12:01,520 --> 00:12:04,999 We're being undercut all the time on the hearing aids by the competition. 207 00:12:05,000 --> 00:12:07,719 The cheap ones don't last! They have no volume control! 208 00:12:07,720 --> 00:12:11,279 - They're inferior in every way! - And the bleeper's not taking off. 209 00:12:11,280 --> 00:12:13,639 The military have not come through with their order. 210 00:12:13,640 --> 00:12:15,959 They will. It's the best idea we've ever had! 211 00:12:15,960 --> 00:12:19,479 Of course. But we can't just wait for the world to catch up with us. 212 00:12:19,480 --> 00:12:22,641 And we're going to have to take some immediate action, starting today. 213 00:12:22,642 --> 00:12:24,519 Action? 214 00:12:24,520 --> 00:12:27,599 We're going to have to sack some staff. 215 00:12:27,600 --> 00:12:31,239 Doreen is selecting them now, by length of service. 216 00:12:31,240 --> 00:12:35,513 We're having financial problems at the moment... 217 00:12:46,160 --> 00:12:48,119 These are the people who are leaving us. 218 00:12:48,120 --> 00:12:50,079 I told them you'd address them, Mr Samuel, 219 00:12:50,080 --> 00:12:52,159 but if you prefer, Courtney can do it. 220 00:12:52,160 --> 00:12:56,979 No. No, if anyone's got to do this, it's got to be me. 221 00:13:03,520 --> 00:13:05,319 I have some bad news. 222 00:13:05,320 --> 00:13:10,479 News that cannot... It cannot be kept from you any longer. 223 00:13:10,480 --> 00:13:15,519 I have to tell you that we have had a turbulent few months, 224 00:13:15,520 --> 00:13:18,319 and I know that there have been some rumours 225 00:13:18,320 --> 00:13:21,230 about job losses flying about... 226 00:13:24,240 --> 00:13:26,280 ...but rest assured... 227 00:13:27,720 --> 00:13:29,999 ...we will find a way. 228 00:13:30,000 --> 00:13:34,479 I will find a way through this... 229 00:13:35,800 --> 00:13:39,164 ...and we will overcome our problems. 230 00:13:40,040 --> 00:13:42,639 Now let's get back to work! 231 00:13:42,640 --> 00:13:45,279 We have to do it, Mr Samuel. 232 00:13:45,280 --> 00:13:49,099 We're not going to do this today, Courtney. 233 00:14:00,280 --> 00:14:03,559 Everybody's looking very serious for a Friday night. 234 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 What's happened? 235 00:14:08,760 --> 00:14:10,159 A little trouble with the orders. 236 00:14:10,160 --> 00:14:11,680 It's nothing. 237 00:14:13,840 --> 00:14:16,279 It'll be solved very soon. 238 00:14:16,280 --> 00:14:17,400 Good. 239 00:14:18,400 --> 00:14:19,959 What are you doing here? 240 00:14:19,960 --> 00:14:21,959 I just thought I'd drop by. 241 00:14:21,960 --> 00:14:23,720 I came to see you. 242 00:14:26,040 --> 00:14:27,640 Why not? 243 00:14:28,800 --> 00:14:30,759 I thought we could have a little drink together. 244 00:14:30,760 --> 00:14:33,999 And I need your address, Esther, 245 00:14:34,000 --> 00:14:36,399 because I'm going to start bombarding you with letters, 246 00:14:36,400 --> 00:14:38,040 if that's OK. 247 00:14:44,400 --> 00:14:46,919 Petrukhin! 248 00:14:46,920 --> 00:14:49,000 I need you, Petrukhin. 249 00:14:50,880 --> 00:14:53,399 Here he is, the little Petrukhin. 250 00:14:53,400 --> 00:14:55,999 He certainly keeps us on our toes. 251 00:14:56,000 --> 00:14:59,839 I'm constantly having to confiscate his father's inventions. 252 00:14:59,840 --> 00:15:02,039 - Hello, Sasha. - Mrs Shaw. 253 00:15:02,040 --> 00:15:05,799 I will be over there... if you need me. 254 00:15:05,800 --> 00:15:09,359 And if there's anything I can do on the other matter, 255 00:15:09,360 --> 00:15:11,280 I'll be in touch. 256 00:15:13,320 --> 00:15:15,879 I'm so sorry appearing unannounced, Sasha. 257 00:15:15,880 --> 00:15:19,399 I brought you some things - some jam and some ginger cake. 258 00:15:19,400 --> 00:15:20,679 I hope you like them. 259 00:15:20,680 --> 00:15:22,959 I just guessed. 260 00:15:22,960 --> 00:15:26,439 It's so very kind of you to come and visit me, Mrs Shaw. 261 00:15:26,440 --> 00:15:29,359 It's not kind at all. 262 00:15:29,360 --> 00:15:32,542 I have a confession to make, Sasha. 263 00:15:32,600 --> 00:15:35,146 I'm here for another reason. 264 00:15:36,680 --> 00:15:40,839 My son Anthony used to be at this school. 265 00:15:40,840 --> 00:15:42,919 Did Hannah tell you about Anthony? 266 00:15:42,920 --> 00:15:46,559 Well, if I tell you, will you make sure you don't tell anyone else? 267 00:15:46,560 --> 00:15:49,519 Your father doesn't know about this. 268 00:15:49,520 --> 00:15:52,719 Anthony disappeared the day after his 21st birthday, 269 00:15:52,720 --> 00:15:57,079 a few years ago, and nobody's seen him since or heard of him. 270 00:15:57,080 --> 00:15:59,719 And sometimes I come here, 271 00:15:59,720 --> 00:16:02,519 just in case he's been in touch with any of his old teachers, 272 00:16:02,520 --> 00:16:06,039 or if they've heard about him from any of the old boys. 273 00:16:06,040 --> 00:16:09,759 Some tiny piece of new information. 274 00:16:09,760 --> 00:16:12,919 But of course no-one's been able to tell me anything. 275 00:16:12,920 --> 00:16:16,719 But then some people are very good at keeping secrets, aren't they, 276 00:16:16,720 --> 00:16:21,119 - however many times you ask? - Yes. 277 00:16:21,120 --> 00:16:23,639 Sometimes I want to go through the whole of this place. 278 00:16:23,640 --> 00:16:26,239 I want turn the school upside down, 279 00:16:26,240 --> 00:16:28,359 just in case there's something there. 280 00:16:28,360 --> 00:16:30,280 A clue. 281 00:16:31,520 --> 00:16:35,248 But of course, that's not possible, is it? 282 00:16:36,640 --> 00:16:40,560 Anyway, it's lovely to see you again, Sasha. 283 00:16:46,800 --> 00:16:49,599 Now, I mustn't keep you from your class now, Sasha. 284 00:16:49,600 --> 00:16:51,559 Yes. 285 00:16:51,560 --> 00:16:55,599 Maybe I could ask someone? Maybe I could find something out? 286 00:16:55,600 --> 00:17:00,691 Absolutely not. I don't want to get you into any trouble. 287 00:17:18,160 --> 00:17:19,178 What are you doing here? 288 00:17:19,179 --> 00:17:21,719 They asked me to arrive a little bit earlier than you. 289 00:17:21,720 --> 00:17:23,559 Mr Johnson was just showing us 290 00:17:23,560 --> 00:17:27,239 what's involved in installing your pager system at a military base. 291 00:17:27,240 --> 00:17:30,359 Yes, I've shown them what's required. Given them some cost estimates. 292 00:17:30,360 --> 00:17:32,079 We told you we'd get round to it, didn't we? 293 00:17:32,080 --> 00:17:34,239 You never mentioned to me that you were coming here. 294 00:17:34,240 --> 00:17:37,959 Well, I only got the call today. They said come as soon as you can. 295 00:17:37,960 --> 00:17:42,688 - So I did. - I think you and I need a word together. 296 00:17:42,960 --> 00:17:45,839 You were discussing business arrangements without me being present! 297 00:17:45,840 --> 00:17:47,159 We were, yes. 298 00:17:47,160 --> 00:17:48,839 I wanted you to realise 299 00:17:48,840 --> 00:17:52,959 that we are very serious about your invention, Mr Petrukhin, 300 00:17:52,960 --> 00:17:56,239 because you're so suspicious. 301 00:17:56,240 --> 00:17:57,479 Do you believe me? 302 00:17:57,480 --> 00:18:00,919 Maybe. We'll see. 303 00:18:00,920 --> 00:18:03,839 So you've come here to tell me you're willing to cooperate? 304 00:18:03,840 --> 00:18:07,039 - You're going to go back? - Just one more time, yes, 305 00:18:07,040 --> 00:18:10,919 if you really are placing an order for the pager. 306 00:18:10,920 --> 00:18:13,519 You've received another invitation from the Shaws, have you? 307 00:18:13,520 --> 00:18:15,959 Yes. To go to a fishing party. 308 00:18:15,960 --> 00:18:17,919 Fishing. 309 00:18:17,920 --> 00:18:21,119 Now that's perfect. I rather hoped it would be that. 310 00:18:21,120 --> 00:18:24,393 Now, I have a little present for you. 311 00:18:24,800 --> 00:18:26,879 What is it? 312 00:18:26,880 --> 00:18:28,800 It's just a camera. 313 00:18:31,640 --> 00:18:32,839 You see? 314 00:18:32,840 --> 00:18:35,079 Nothing to be alarmed about. 315 00:18:35,080 --> 00:18:38,679 I want you to photograph all the guests 316 00:18:38,680 --> 00:18:41,679 that turn up at this fishing party, as many as you can. 317 00:18:41,680 --> 00:18:45,599 Tell them photography is a hobby of yours, make it seem natural. 318 00:18:45,600 --> 00:18:48,159 Make it natural? That's impossible. 319 00:18:48,160 --> 00:18:51,119 Oh, and there's one thing to remember about this particular camera. 320 00:18:51,120 --> 00:18:54,879 It has a very powerful zoom lens, 321 00:18:54,880 --> 00:18:58,325 stronger than anything on the market at the moment. 322 00:18:58,326 --> 00:19:02,759 So it's best not to let any of the other guests borrow it, for any reason. 323 00:19:02,760 --> 00:19:04,719 Why don't you give me an ordinary camera? 324 00:19:04,720 --> 00:19:06,239 Wouldn't that be less suspicious? 325 00:19:06,240 --> 00:19:08,839 Oh, and there's also this as well, 326 00:19:08,840 --> 00:19:12,750 but best only to use this when you're alone. 327 00:19:12,960 --> 00:19:15,039 Take your wife with you, make a day trip of it. 328 00:19:15,040 --> 00:19:17,799 - Font color= "#00ffff" >My wife won't go back there. - Then take your daughter. 329 00:19:17,800 --> 00:19:20,119 It has to seem like a nice family day out. 330 00:19:20,120 --> 00:19:23,285 My daughter! Take her into the middle of these people who you suspect of... 331 00:19:23,286 --> 00:19:25,601 ...I don't know what, because you won't tell me. 332 00:19:25,602 --> 00:19:30,679 - Take her there? - She will be perfectly safe, I promise. 333 00:19:30,680 --> 00:19:33,359 - I can guarantee. - And me? 334 00:19:33,360 --> 00:19:35,839 - And you? - Am I in any danger? 335 00:19:35,840 --> 00:19:38,639 - Not at the fishing party, you're not. - But afterwards? 336 00:19:38,640 --> 00:19:40,799 You told me it was best that I didn't know anything, 337 00:19:40,800 --> 00:19:44,399 so it sounds as if I'm in some sort of danger if they work out what I'm doing? 338 00:19:44,400 --> 00:19:47,679 - But they won't. - How do you know that? 339 00:19:47,680 --> 00:19:49,919 Because it's not hugely likely anyone 340 00:19:49,920 --> 00:19:52,960 would use you as a spy, is it? 341 00:19:57,320 --> 00:19:59,159 We're late! 342 00:19:59,160 --> 00:20:03,251 I didn't realise we had to arrive so promptly. 343 00:20:03,840 --> 00:20:05,399 Ah! 344 00:20:05,400 --> 00:20:06,959 We seem to be very late! 345 00:20:06,960 --> 00:20:08,719 It is a competition. 346 00:20:08,720 --> 00:20:13,359 It's all deadly serious. It began at noon precisely, 347 00:20:13,360 --> 00:20:17,179 so I expect you'll be fined for being late. 348 00:20:22,560 --> 00:20:27,239 Ah, Mr Petrukhin! We thought you were never coming! 349 00:20:27,240 --> 00:20:29,679 I had no idea it was a real competition. 350 00:20:29,680 --> 00:20:31,919 No chance of me winning now, is there? 351 00:20:31,920 --> 00:20:35,439 It seems unlikely this time, but you never know. 352 00:20:35,440 --> 00:20:38,639 You may have a magic touch to charm the fish. 353 00:20:38,640 --> 00:20:42,640 They may all head straight towards your line! 354 00:20:45,800 --> 00:20:47,079 Come on, Hannah. 355 00:20:47,080 --> 00:20:53,626 You're not so mad about fishing, are you, that you can't come for a walk? 356 00:20:57,360 --> 00:21:01,519 So, how are you enjoying the summer, Hannah, all these parties? 357 00:21:01,520 --> 00:21:05,399 Don't ask, please. If I start, I'll never stop! 358 00:21:05,400 --> 00:21:08,479 - Did you have to do the season? - I did. 359 00:21:08,480 --> 00:21:10,439 So you know all about it. 360 00:21:10,440 --> 00:21:12,239 I do. 361 00:21:12,240 --> 00:21:15,439 My father wants me to marry an aristocrat, 362 00:21:15,440 --> 00:21:17,986 that's what he really wants. 363 00:21:23,680 --> 00:21:26,399 The last thing I'm going to do is complain to you, 364 00:21:26,400 --> 00:21:30,199 because my problems must seem so really trivial compared to... 365 00:21:30,200 --> 00:21:33,799 ...compared to you, and not knowing about Anthony. 366 00:21:33,800 --> 00:21:35,719 Is there any sort of news? 367 00:21:35,720 --> 00:21:37,599 No. 368 00:21:37,600 --> 00:21:39,759 But thank you for asking. 369 00:21:39,760 --> 00:21:42,839 But I have been very busy thinking and... 370 00:21:42,840 --> 00:21:44,159 Trying to find a new lead? 371 00:21:44,160 --> 00:21:46,888 And trying to find a new lead. 372 00:21:47,280 --> 00:21:49,919 I know it must seem strange, us having all these parties 373 00:21:49,920 --> 00:21:52,648 when our son's missing, but... 374 00:21:53,640 --> 00:21:55,822 It is strange, isn't it? 375 00:22:05,240 --> 00:22:07,519 You're father is taking pictures of us, Hannah. 376 00:22:07,520 --> 00:22:09,066 So he is. 377 00:22:09,960 --> 00:22:14,039 But he's miles away! We'll just be tiny dots! 378 00:22:14,040 --> 00:22:16,359 It's funny, 379 00:22:16,360 --> 00:22:20,239 he's never been much interested in taking pictures before. 380 00:22:20,240 --> 00:22:23,959 Would you like either of us to take your picture, Mr Petrukhin? 381 00:22:23,960 --> 00:22:28,439 Absolutely! Let me take a snap of you. 382 00:22:28,440 --> 00:22:31,599 Something to remember the day by, hm? Show your wife. 383 00:22:31,600 --> 00:22:34,359 Now, come on, I expect I can manage it! 384 00:22:34,360 --> 00:22:37,724 We must do that, but in just a minute. 385 00:22:38,040 --> 00:22:40,599 Those two are always together. 386 00:22:40,600 --> 00:22:44,199 Richard is Arthur's golden boy. 387 00:22:44,200 --> 00:22:46,879 It's been like that for years. 388 00:22:46,880 --> 00:22:49,439 All these important men! 389 00:22:49,440 --> 00:22:52,599 I bet they're just thinking of young women, 390 00:22:52,600 --> 00:22:54,800 all their old conquests. 391 00:22:56,880 --> 00:22:59,999 They all seem to be going somewhere. Where are they going? 392 00:23:00,000 --> 00:23:01,999 For a drink or a gossip, no doubt. 393 00:23:02,000 --> 00:23:04,079 Cigars in the woods. 394 00:23:04,080 --> 00:23:05,679 What about the competition? 395 00:23:05,680 --> 00:23:08,760 Ah, the rules are complicated. 396 00:23:56,520 --> 00:24:01,639 My friend, what a splendid-looking camera you have there! 397 00:24:01,640 --> 00:24:03,919 Yes, it is, isn't it? 398 00:24:03,920 --> 00:24:06,479 The inner sanctum. 399 00:24:06,480 --> 00:24:10,719 The really obsessive fishermen gather together to work out how to win 400 00:24:10,720 --> 00:24:13,639 because they're fishing in teams as well as for themselves. 401 00:24:13,640 --> 00:24:16,199 But we don't care about them, do we? 402 00:24:16,200 --> 00:24:18,759 Funny old fishing competition, isn't it? 403 00:24:18,760 --> 00:24:21,639 Everybody taking it so seriously. 404 00:24:21,640 --> 00:24:26,639 Some of these people did really important things during the war, 405 00:24:26,640 --> 00:24:31,639 and now a lot of them seem so stupefyingly dull, don't they? 406 00:24:31,640 --> 00:24:34,079 Maybe that's how I appear to people, really. 407 00:24:34,080 --> 00:24:36,319 No, absolutely not! 408 00:24:36,320 --> 00:24:37,559 Thanks. 409 00:24:37,560 --> 00:24:40,719 War makes one's thoughts so simple, 410 00:24:40,720 --> 00:24:43,799 so uninteresting. 411 00:24:43,800 --> 00:24:46,719 Somehow I've managed to grow an imagination afterwards. 412 00:24:46,720 --> 00:24:51,959 I'm going to show you a secret in the woods, Samuel. 413 00:24:51,960 --> 00:24:53,679 Not what you expected, is it? 414 00:24:53,680 --> 00:24:54,999 It certainly is not. 415 00:24:55,000 --> 00:24:58,479 I love this vehicle, rusty though she is! 416 00:24:58,480 --> 00:25:03,239 She has her hidden charms, you'll see. 417 00:25:03,240 --> 00:25:05,280 Climb aboard. 418 00:25:14,440 --> 00:25:17,512 I trust you won't give away our little secret? 419 00:25:17,513 --> 00:25:18,932 Of course not. 420 00:25:18,934 --> 00:25:23,822 I come here often, Samuel. It's my favourite place. 421 00:25:24,320 --> 00:25:26,775 I used to come here with... 422 00:25:27,320 --> 00:25:29,593 ...with a friend of mine. 423 00:25:30,480 --> 00:25:33,199 We had some very happy times here. 424 00:25:33,200 --> 00:25:35,319 Lord Wallington has caught a pike! 425 00:25:35,320 --> 00:25:41,039 He won't give up without a fight! The king of fishes! 426 00:25:41,040 --> 00:25:46,677 Let's see if the old girl still has some life in her, shall we? 427 00:25:47,400 --> 00:25:49,959 Oh! It starts first time, that's very impressive! 428 00:25:49,960 --> 00:25:53,142 Come on, we'll take her for a spin! 429 00:26:00,840 --> 00:26:04,799 No idea why I love the old girl so much, 430 00:26:04,800 --> 00:26:07,039 but she never lets me down! 431 00:26:07,040 --> 00:26:09,479 And there's something amazingly satisfying 432 00:26:09,480 --> 00:26:11,935 about giving her an outing. 433 00:26:25,240 --> 00:26:28,719 Shall we see which one of them floats? Who shall we pick? 434 00:26:28,720 --> 00:26:31,599 Which one of the generals or the others floats? 435 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 Who is going to be the lucky one? 436 00:26:35,080 --> 00:26:37,319 - What?! - Whatever happens, 437 00:26:37,320 --> 00:26:39,775 everything's under control! 438 00:26:40,200 --> 00:26:42,440 Oh... 439 00:26:46,960 --> 00:26:48,280 Bravo! 440 00:26:52,120 --> 00:26:55,484 Well, that woke you all up, didn't it? 441 00:26:57,400 --> 00:27:00,119 What a beautiful fish, isn't it? 442 00:27:00,120 --> 00:27:01,879 It's a beautiful angry fish. 443 00:27:01,880 --> 00:27:03,239 Yes, it is. 444 00:27:03,240 --> 00:27:05,119 Are you going to cook it yourself? 445 00:27:05,120 --> 00:27:08,519 Yes, Hannah. Don't look so surprised! 446 00:27:08,520 --> 00:27:11,679 I used to do lots of cooking in this house. 447 00:27:11,680 --> 00:27:13,839 Not done so much recently. 448 00:27:13,840 --> 00:27:18,399 So, how are you going to survive the rest of the season? 449 00:27:18,400 --> 00:27:21,319 By skipping most of the balls. 450 00:27:21,320 --> 00:27:24,079 And telling a lot of lies, I'm afraid. 451 00:27:24,080 --> 00:27:26,399 I've managed to get away with it so far. 452 00:27:26,400 --> 00:27:28,679 But I will have to go to the Queen Charlotte's Ball. 453 00:27:28,680 --> 00:27:31,771 Yes, I remember it well. 454 00:27:32,240 --> 00:27:34,639 I've just had an incredible idea, Mrs Shaw. 455 00:27:34,640 --> 00:27:36,759 Oh, that sounds exciting, Hannah. 456 00:27:36,760 --> 00:27:40,119 At some of the grander balls, there are these older people there, 457 00:27:40,120 --> 00:27:43,119 sitting around the edge of the room, like chaperones. 458 00:27:43,120 --> 00:27:45,239 You wouldn't... 459 00:27:45,240 --> 00:27:48,079 You couldn't come with me, would you? 460 00:27:48,080 --> 00:27:49,959 To the Queen Charlotte's Ball? 461 00:27:49,960 --> 00:27:52,199 It'd make it so much more bearable. 462 00:27:52,200 --> 00:27:54,399 So you want me to come and sit 463 00:27:54,400 --> 00:27:56,755 with all the old dowagers, do you, Hannah? 464 00:27:56,756 --> 00:27:58,559 No, no, that's not what I... 465 00:27:58,560 --> 00:28:01,919 It does sound like an incredible idea. 466 00:28:01,920 --> 00:28:05,739 But I'm not sure it's going to be possible. 467 00:28:06,680 --> 00:28:09,479 It's nice to see a young person in this house again, 468 00:28:09,480 --> 00:28:12,040 isn't it? 469 00:28:15,960 --> 00:28:18,919 Ah, Mr Petrukhin! 470 00:28:18,920 --> 00:28:21,920 Come, come and help me feed them. 471 00:28:23,000 --> 00:28:26,119 Kakoye zamechatel'noye sushchestvo. 472 00:28:26,120 --> 00:28:29,679 It roughly translates as, "What a splendid little chap." 473 00:28:29,680 --> 00:28:35,044 Yes, it's strange how calm these animals make one, isn't it? 474 00:28:36,520 --> 00:28:40,679 Very necessary at the moment, isn't it, Mr Petrukhin? 475 00:28:40,680 --> 00:28:42,479 What are you referring to? 476 00:28:42,480 --> 00:28:44,999 Well, both our work, of course. 477 00:28:45,000 --> 00:28:48,359 One always worries about work, doesn't one? 478 00:28:48,360 --> 00:28:51,639 And also maybe the threat of nuclear annihilation at any moment. 479 00:28:51,640 --> 00:28:54,479 Little bit troubling, isn't it? 480 00:28:54,480 --> 00:28:58,199 And whether the Russians will take over the rest of Europe. 481 00:28:58,200 --> 00:29:02,039 And suddenly, there's another massive army across the Channel. 482 00:29:02,040 --> 00:29:05,079 It won't happen. The Americans would never allow it, for a start, 483 00:29:05,080 --> 00:29:07,559 and the Russians don't want to conquer Europe. 484 00:29:07,560 --> 00:29:10,799 Of course, being Russian, you'd know that. 485 00:29:10,800 --> 00:29:13,799 Well, I have no special knowledge any more than anybody else, 486 00:29:13,800 --> 00:29:15,159 but that's what I believe. 487 00:29:15,160 --> 00:29:19,079 You're a man of wide interests, Mr Petrukhin. 488 00:29:19,080 --> 00:29:22,239 The bleeper machine, photography, fishing, 489 00:29:22,240 --> 00:29:25,719 deaf people, wine, space satellites... 490 00:29:25,720 --> 00:29:28,639 There's no limit to what you know. 491 00:29:28,640 --> 00:29:30,640 I like that very much. 492 00:29:37,240 --> 00:29:38,439 Come in. 493 00:29:38,440 --> 00:29:40,399 Ah, Petrukhin, what can we do for you? 494 00:29:40,400 --> 00:29:44,219 I was just giving this to Mr Tezler. 495 00:29:45,320 --> 00:29:47,439 Petrukhin's handwriting is very poor. 496 00:29:47,440 --> 00:29:51,079 I asked him to write out his whole essay again. 497 00:29:51,080 --> 00:29:53,399 It's a small improvement, yes. 498 00:29:53,400 --> 00:29:55,679 But your spelling, Petrukhin, 499 00:29:55,680 --> 00:29:58,399 what are we going to do about your spelling? 500 00:29:58,400 --> 00:30:00,999 Make it better. I will get better. 501 00:30:01,000 --> 00:30:04,091 Good answer. Well said, Petrukhin. 502 00:30:08,880 --> 00:30:12,079 Is there anything else we can help you with? 503 00:30:12,080 --> 00:30:14,839 No, I was... I was... 504 00:30:14,840 --> 00:30:19,931 Looking at our filing system? One day you'll be up there. 505 00:30:23,360 --> 00:30:25,319 Please, will you get up? 506 00:30:25,320 --> 00:30:27,799 Your mother and I want to talk to you. 507 00:30:27,800 --> 00:30:29,159 Is anything the matter, Dad? 508 00:30:29,160 --> 00:30:31,760 I will see you downstairs. 509 00:30:35,756 --> 00:30:36,936 What, is it? 510 00:30:36,938 --> 00:30:39,319 Your father and I have received a letter. 511 00:30:39,320 --> 00:30:41,279 - Who from? - It isn't signed. 512 00:30:41,280 --> 00:30:43,479 You're taking an anonymous letter seriously? 513 00:30:43,480 --> 00:30:45,799 - You don't know what it says yet. - What does it say? 514 00:30:45,800 --> 00:30:47,619 It says you were never received by the Queen, 515 00:30:47,620 --> 00:30:49,119 you arrived late and were locked out. 516 00:30:49,120 --> 00:30:50,439 And that you've been skipping 517 00:30:50,440 --> 00:30:53,199 many of the balls and parties that you've been invited to since, 518 00:30:53,200 --> 00:30:55,239 and you've been sitting in cafes 519 00:30:55,240 --> 00:30:58,059 until it was time to come home. 520 00:31:07,880 --> 00:31:09,799 It looks like it was written by a six-year-old. 521 00:31:09,800 --> 00:31:14,999 Is it true what it says? And don't lie to us, Hannah. Is it true? 522 00:31:15,000 --> 00:31:18,999 - Some of it is true. - I told you not to lie. 523 00:31:19,000 --> 00:31:21,182 It's all true, isn't it? 524 00:31:21,440 --> 00:31:23,000 Yes. 525 00:31:24,520 --> 00:31:25,759 Why didn't you tell us? 526 00:31:25,760 --> 00:31:28,159 Anybody can have an accident, you broke your shoe... 527 00:31:28,160 --> 00:31:30,159 You should never have got out of the car in the first place. 528 00:31:30,160 --> 00:31:33,199 But then you've told so many lies afterwards, all those parties you pretended to go to. 529 00:31:33,200 --> 00:31:35,879 - I've been to some of them. - You've lied to us consistently, 530 00:31:35,880 --> 00:31:38,079 and I will not tolerate that in a child of mine. 531 00:31:38,080 --> 00:31:39,999 So what are you going to do? 532 00:31:40,000 --> 00:31:42,799 Frogmarch me to these parties? Get the police to escort me there? 533 00:31:42,800 --> 00:31:46,079 Hannah, we need to talk about this sensibly, calmly, not to upset each other, 534 00:31:46,080 --> 00:31:50,079 because your father has a very important meeting today. There's always an important meeting! 535 00:31:50,080 --> 00:31:52,359 - She's determined to upset us. - I never wanted to do this, 536 00:31:52,360 --> 00:31:56,479 the bloody season. You know that. But I did it because you wanted me to, 537 00:31:56,480 --> 00:31:58,599 because you said it would mean so much to Mum. 538 00:31:58,600 --> 00:31:59,652 But it's your future, too! 539 00:31:59,653 --> 00:32:01,639 My future? You think my future has got anything 540 00:32:01,640 --> 00:32:04,079 to do with those idiotic men that turn up to these parties? 541 00:32:04,080 --> 00:32:05,719 You don't know that they're idiotic! 542 00:32:05,720 --> 00:32:07,639 That is a particularly stupid thing to say 543 00:32:07,640 --> 00:32:09,239 since you have been skipping them! 544 00:32:09,240 --> 00:32:12,376 Most young women would give anything to be in the position that you are in. 545 00:32:12,377 --> 00:32:17,679 Well, then, let them take my place! I don't belong there, I really don't. 546 00:32:17,680 --> 00:32:21,119 I'm not amazed by all these rich people and their big houses 547 00:32:21,120 --> 00:32:24,119 and their titles like you are, all their furniture and their cars and... 548 00:32:24,120 --> 00:32:26,999 - Don't you talk to me like that, Hannah! - Well, it's true. 549 00:32:27,000 --> 00:32:29,599 That's the life you've always wanted, isn't it? 550 00:32:29,600 --> 00:32:31,959 It's not my fault you haven't got it! 551 00:32:31,960 --> 00:32:34,639 And now you want me to marry into it. 552 00:32:34,640 --> 00:32:36,839 Well, it's not what I want. 553 00:32:36,840 --> 00:32:39,439 And I will not be made to feel a criminal by you, 554 00:32:39,440 --> 00:32:42,986 because I've done nothing wrong, at all! 555 00:32:58,600 --> 00:33:01,199 - Where do you think you're going? - I'm going to stay with a friend. 556 00:33:01,200 --> 00:33:03,079 Just for one night. OK? 557 00:33:03,080 --> 00:33:04,131 Which friend? 558 00:33:04,132 --> 00:33:06,879 I'm not telling you. You'll just come and get me. 559 00:33:06,880 --> 00:33:09,439 I'll see you tomorrow, all being well. 560 00:33:09,440 --> 00:33:11,239 But if you try to stop me, I won't. 561 00:33:11,240 --> 00:33:14,839 Hannah, please don't rush out like this. Hannah! Hannah, please don't go! 562 00:33:14,840 --> 00:33:16,639 - Hannah! - Hannah! 563 00:33:16,640 --> 00:33:18,319 Hannah! 564 00:33:18,320 --> 00:33:20,684 Hannah! Hannah, come back! 565 00:33:22,200 --> 00:33:24,400 Hannah! 566 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 Hello? 567 00:34:10,480 --> 00:34:12,200 Hello? 568 00:34:13,680 --> 00:34:14,720 Hello? 569 00:34:16,720 --> 00:34:18,280 Hel...? 570 00:34:27,920 --> 00:34:31,920 I'm so sorry, turning up like this. 571 00:34:34,680 --> 00:34:37,439 I had a quarrel with my parents and so... 572 00:34:37,440 --> 00:34:39,259 ...I just came here. 573 00:34:41,520 --> 00:34:43,879 I haven't come to stay or anything. 574 00:34:43,880 --> 00:34:46,839 I was on my way somewhere else, and I just thought... 575 00:34:46,840 --> 00:34:49,000 Oh, yes! Oh... 576 00:34:57,280 --> 00:35:00,099 Your mother is away for a week? 577 00:35:19,800 --> 00:35:21,519 Ah, there you are. 578 00:35:21,520 --> 00:35:25,520 I just need a moment alone with Mr Petrukhin. 579 00:35:27,240 --> 00:35:29,079 You have something for Mr Field, don't you? 580 00:35:29,080 --> 00:35:34,600 Yes, I have a camera and... three rolls of film. 581 00:35:36,400 --> 00:35:39,639 You did take a lot of photos, Mr Petrukhin. 582 00:35:39,640 --> 00:35:40,959 You can keep the camera. 583 00:35:40,960 --> 00:35:43,159 But I won't be needing it again. 584 00:35:43,160 --> 00:35:44,759 Keep the camera. 585 00:35:44,760 --> 00:35:47,559 Now you are to join Mr Field at the air base. 586 00:35:47,560 --> 00:35:50,160 What, now? Absolutely. 587 00:35:56,080 --> 00:35:59,990 Mr Petrukhin and Mr Johnson to see Mr Field. 588 00:36:04,400 --> 00:36:06,240 Thank you. 589 00:36:16,000 --> 00:36:20,199 So, gentlemen, we wanted to honour our side of the bargain. 590 00:36:20,200 --> 00:36:22,919 You're going to bring this place to life, 591 00:36:22,920 --> 00:36:26,959 everybody bleeping, everybody in contact with each other. 592 00:36:26,960 --> 00:36:30,079 You have your first order for the staff locator, Mr Petrukhin. 593 00:36:30,080 --> 00:36:31,999 Today, it's official! 594 00:36:32,000 --> 00:36:33,399 That's good news! 595 00:36:33,400 --> 00:36:34,959 You don't look very happy about it. 596 00:36:34,960 --> 00:36:36,799 Oh, he's pleased, aren't you, Mr Samuel? 597 00:36:36,800 --> 00:36:38,639 He is worried about his daughter today. 598 00:36:38,640 --> 00:36:41,359 No, I'm just taking it all in. 599 00:36:41,360 --> 00:36:42,999 Something odd about this place. 600 00:36:43,000 --> 00:36:45,439 An air base with no planes, for a start. 601 00:36:45,440 --> 00:36:47,199 They're arriving soon enough. 602 00:36:47,200 --> 00:36:49,719 We'll leave you it. 603 00:36:49,720 --> 00:36:54,357 I'll show you around, shall I? The full guided tour. 604 00:36:55,240 --> 00:36:57,120 Gentlemen... 605 00:36:58,200 --> 00:37:02,279 ...since I've done what you've asked, I thought I'd return this. 606 00:37:02,280 --> 00:37:05,839 It's such a special camera, I thought you'd want it back. 607 00:37:05,840 --> 00:37:07,559 No, no, keep the camera. 608 00:37:07,560 --> 00:37:10,239 I thought so. We're not finished, are we? 609 00:37:10,240 --> 00:37:11,599 There's a catch to all this. 610 00:37:11,600 --> 00:37:14,119 Well, there's always a catch... to everything. 611 00:37:14,120 --> 00:37:17,839 You're going to keep coming back for more, setting me new tasks. 612 00:37:17,840 --> 00:37:19,239 Well, that depends. 613 00:37:19,240 --> 00:37:22,319 We still have to look at your pictures, of course. 614 00:37:22,320 --> 00:37:25,411 Don't worry so much, Mr Petrukhin. 615 00:37:25,440 --> 00:37:27,600 We'll be in touch. 616 00:37:30,080 --> 00:37:33,353 Oh, and good luck with your daughter! 617 00:37:36,880 --> 00:37:38,479 Who are they?! 618 00:37:38,480 --> 00:37:40,519 The bleeper men! 619 00:37:40,520 --> 00:37:42,719 You're the people who are going to try and track us, 620 00:37:42,720 --> 00:37:44,799 even when we're sleeping, aren't you?! 621 00:37:44,800 --> 00:37:48,359 Even when we're down the fucking pub?! You think we want that?! 622 00:37:48,360 --> 00:37:50,559 You think anybody wants that?! 623 00:37:50,560 --> 00:37:52,719 Nobody will ever wear that thing of yours, ever! 624 00:37:52,720 --> 00:37:54,959 Not for one single day! 625 00:37:54,960 --> 00:37:56,559 What's that all about? 626 00:37:56,560 --> 00:37:59,199 Don't worry about him. People think your invention's 627 00:37:59,200 --> 00:38:02,879 going to cause them trouble! 628 00:38:02,880 --> 00:38:05,680 Hallelujah! 629 00:38:06,720 --> 00:38:09,679 So my disgrace will probably last for months - years, even - 630 00:38:09,680 --> 00:38:11,359 but what the hell. 631 00:38:11,360 --> 00:38:13,119 It could be the end of the world quite soon, 632 00:38:13,120 --> 00:38:15,359 so why worry about what's going to happen tomorrow? 633 00:38:15,360 --> 00:38:18,519 We could all be blown up! Duck and cover! 634 00:38:18,520 --> 00:38:20,759 You know what they taught you to do at school? 635 00:38:20,760 --> 00:38:22,319 ? Duck and cover... ? 636 00:38:22,320 --> 00:38:23,919 Yes! 637 00:38:23,920 --> 00:38:26,479 If the bomb goes off, hide under the desks. 638 00:38:26,480 --> 00:38:28,999 So we'll all be under the kitchen table, ducking and covering, 639 00:38:29,000 --> 00:38:32,728 and there'll be this big mushroom cloud... 640 00:38:37,960 --> 00:38:40,079 Here we are! 641 00:38:40,080 --> 00:38:43,000 - It's party time! - Woohoo! 642 00:38:44,320 --> 00:38:47,199 - Working on those arms? - Yes, mate. 643 00:38:47,200 --> 00:38:51,291 Cheers for the help, by the way, Joel. Cheers. 644 00:38:51,480 --> 00:38:55,479 Right then, let's get this party started! 645 00:38:55,480 --> 00:38:57,879 - Told you I'd bring it. - There you go. 646 00:38:57,880 --> 00:39:00,399 Hello, I'm Hannah. 647 00:39:00,400 --> 00:39:01,919 I'm a sort of surprise guest. 648 00:39:01,920 --> 00:39:03,799 Oh, yes, the bleeper girl. 649 00:39:03,800 --> 00:39:06,559 Yeah, we know all about you - the boss's daughter. 650 00:39:06,560 --> 00:39:09,319 - Well, yes, I am. - We won't hold it against you. 651 00:39:09,320 --> 00:39:10,999 Not tonight. 652 00:39:11,000 --> 00:39:12,679 Don't ask where we got it. 653 00:39:12,680 --> 00:39:14,199 Or the records. 654 00:39:14,200 --> 00:39:17,599 We're going to wake up the whole street. 655 00:39:17,600 --> 00:39:22,159 See now, Esther here - Esther here is a great dancer, 656 00:39:22,160 --> 00:39:24,199 even though she can't hear the music. 657 00:39:24,200 --> 00:39:27,039 She learnt from watching me! 658 00:39:27,040 --> 00:39:29,586 Well, both of us, more like. 659 00:39:30,440 --> 00:39:35,519 She's saying that neither of us had anything to do with it! 660 00:39:35,520 --> 00:39:37,399 Maybe I ought to be getting along... 661 00:39:37,400 --> 00:39:39,037 Er, nobody leaves! 662 00:40:00,440 --> 00:40:02,039 Are there more people coming? 663 00:40:02,040 --> 00:40:04,559 No, you'll have to make do with us. 664 00:40:04,560 --> 00:40:07,833 I'm not sure we need any more, do we? 665 00:40:11,840 --> 00:40:14,113 She's a great kisser too! 666 00:40:17,880 --> 00:40:21,919 - What's she saying? - She's saying that we could all be dead 667 00:40:21,920 --> 00:40:24,159 by the end of the week. 668 00:40:24,160 --> 00:40:26,800 So, would you like to dance? 669 00:40:45,800 --> 00:40:48,519 Oh, there you are. 670 00:40:48,520 --> 00:40:50,559 She's not back? No, she's not. 671 00:40:50,560 --> 00:40:52,279 How do we find her, Samuel?! 672 00:40:52,280 --> 00:40:55,799 I phoned that girl, Katie, she sometimes stays with - she's not there. 673 00:40:55,800 --> 00:40:57,359 She's somewhere we don't know. 674 00:40:57,360 --> 00:41:00,088 I've no idea where she's gone. 675 00:41:14,360 --> 00:41:16,400 Come in. 676 00:41:20,200 --> 00:41:23,019 I just thought I'd say goodbye. 677 00:41:24,360 --> 00:41:26,360 I'm about to go, so... 678 00:41:27,240 --> 00:41:28,320 Right. 679 00:41:29,720 --> 00:41:31,959 Goodnight. 680 00:41:31,960 --> 00:41:36,506 - I hope I didn't wake you. - No, I was very awake. 681 00:41:37,600 --> 00:41:40,419 It's so warm tonight, isn't it? 682 00:41:41,720 --> 00:41:46,239 - And I was just thinking, too... - About the end of the world? 683 00:41:46,240 --> 00:41:48,079 Maybe. 684 00:41:48,080 --> 00:41:52,717 There are better ways of getting to sleep, I'm sure. 685 00:41:53,160 --> 00:41:56,439 See you again? 686 00:41:56,440 --> 00:41:58,120 Yes. 687 00:43:00,680 --> 00:43:02,999 Here she is! 688 00:43:03,000 --> 00:43:05,239 Hello, darling. 689 00:43:05,240 --> 00:43:06,719 We're so pleased to see you! 690 00:43:06,720 --> 00:43:08,839 Where have you been?! 691 00:43:08,840 --> 00:43:11,079 With a friend. 692 00:43:11,080 --> 00:43:12,679 No, Samuel. 693 00:43:12,680 --> 00:43:14,408 She's back with us. 694 00:43:45,720 --> 00:43:48,919 Are you really taking that young girl to the ball? 695 00:43:48,920 --> 00:43:51,759 I am. 696 00:43:51,760 --> 00:43:54,319 It's quite extraordinary that it's still going on. 697 00:43:54,320 --> 00:43:56,999 The Queen Charlotte Ball... 698 00:43:57,000 --> 00:43:59,182 That ghastly giant cake! 699 00:44:00,040 --> 00:44:03,079 What must foreigners think of all those young English girls 700 00:44:03,080 --> 00:44:06,359 worshipping a gigantic cake? 701 00:44:06,360 --> 00:44:08,519 Yes, I remember the cake. 702 00:44:08,520 --> 00:44:13,319 When you finally got a piece, it tastes just like cardboard. 703 00:44:13,320 --> 00:44:18,048 But it will be good to be amongst young people again. 704 00:44:18,480 --> 00:44:20,240 Here she comes. 705 00:44:29,520 --> 00:44:31,999 Don't look so worried, both of you. 706 00:44:32,000 --> 00:44:33,879 I'll be on my best behaviour. 707 00:44:33,880 --> 00:44:36,608 Nothing will go wrong tonight. 708 00:44:41,600 --> 00:44:45,119 It's so good of you to come to pick her up from our out-of-the-way neighbourhood. 709 00:44:45,120 --> 00:44:47,559 Oh, please, it's no trouble. 710 00:44:47,560 --> 00:44:50,015 I'm quite excited, in fact. 711 00:45:00,600 --> 00:45:03,200 Stop the car. 712 00:45:09,040 --> 00:45:12,479 I just have something to confess to you, Hannah, before we go any further. 713 00:45:12,480 --> 00:45:15,439 If you don't want to come, Mrs Shaw... - No! 714 00:45:15,440 --> 00:45:17,959 I just want to own up to something. 715 00:45:17,960 --> 00:45:22,999 I'm coming with you tonight not purely out of the goodness of my heart, 716 00:45:23,000 --> 00:45:26,159 but because I've persuaded myself that there's the possibility 717 00:45:26,160 --> 00:45:28,303 that some of Anthony's friends will be there. 718 00:45:28,304 --> 00:45:29,934 Certain men return year after year 719 00:45:29,935 --> 00:45:32,679 because they like all the young women that are on display. 720 00:45:32,680 --> 00:45:35,399 - I bet they do! - And there's one boy in particular... 721 00:45:35,400 --> 00:45:37,599 Well, he's not a boy any more, of course. 722 00:45:37,600 --> 00:45:39,399 ...Paul Ledbury. 723 00:45:39,400 --> 00:45:42,399 I've been trying to get to see him for months. 724 00:45:42,400 --> 00:45:46,400 I just wanted to confess that to you, Hannah. 725 00:45:48,440 --> 00:45:50,200 Yes, well... 726 00:45:51,480 --> 00:45:54,279 ...I'm on a mission too. 727 00:45:54,280 --> 00:45:57,519 To find out who betrayed me to my parents. 728 00:45:57,520 --> 00:46:02,339 That's the main reason I'm going, to find that person. 729 00:46:26,120 --> 00:46:29,119 My God. Look at them, Hannah. 730 00:46:29,120 --> 00:46:30,799 They're like ghosts! 731 00:46:30,800 --> 00:46:33,759 Maybe they haven't moved from those chairs since I was here as a girl. 732 00:46:33,760 --> 00:46:36,079 You don't have to go and sit amongst them, do you? 733 00:46:36,080 --> 00:46:37,679 Well, that's what's expected. 734 00:46:37,680 --> 00:46:40,159 That's not what's going to happen! 735 00:46:40,160 --> 00:46:42,479 I feel sorry for these girls. 736 00:46:42,480 --> 00:46:47,159 The only thing they're being encouraged to look forward to is marriage. 737 00:46:47,160 --> 00:46:50,679 Let's take a closer look at some of these young men. 738 00:46:50,680 --> 00:46:52,399 Ah! 739 00:46:52,400 --> 00:46:53,919 Maybe she knows something. 740 00:46:53,920 --> 00:46:57,193 You think she could be the informer? 741 00:47:02,120 --> 00:47:04,399 - Hello, Ruth. - Hello, Hannah. 742 00:47:04,400 --> 00:47:06,239 How are you? 743 00:47:06,240 --> 00:47:07,786 I've been better. 744 00:47:08,720 --> 00:47:12,319 Now has anybody here been writing anonymous letters to Hannah's parents? 745 00:47:12,320 --> 00:47:13,959 Why should we do that? 746 00:47:13,960 --> 00:47:15,639 Why indeed? 747 00:47:15,640 --> 00:47:19,279 I just want you to know that we're onto you, whoever you are. 748 00:47:19,280 --> 00:47:23,119 And, when we've found you, I'll be writing a letter to your parents 749 00:47:23,120 --> 00:47:25,799 and then I'll definitely be paying them a visit as well. 750 00:47:25,800 --> 00:47:27,999 And the one thing you should know about me 751 00:47:28,000 --> 00:47:31,910 is that I always do what I say I'm going to. 752 00:47:37,040 --> 00:47:40,879 That was brilliant! You were fantastic! 753 00:47:40,880 --> 00:47:43,359 It's like being back at school on the last day of term! 754 00:47:43,360 --> 00:47:45,479 All one's inhibitions seem to go. 755 00:47:45,480 --> 00:47:49,160 Hello there, Paul. So good to see you. 756 00:47:52,800 --> 00:47:55,160 There's Paul Ledbury. 757 00:47:58,800 --> 00:48:00,759 Paul! 758 00:48:00,760 --> 00:48:05,639 Evening. I'm sure we'll see each other later. 759 00:48:05,640 --> 00:48:08,280 Paul! Paul Ledbury! 760 00:48:13,040 --> 00:48:15,799 Paul! 761 00:48:15,800 --> 00:48:18,799 Paul? 762 00:48:18,800 --> 00:48:20,279 Paul! 763 00:48:20,280 --> 00:48:24,644 The cake is coming! The cake is coming, everyone! 764 00:48:39,160 --> 00:48:41,879 Paul. Paul! 765 00:48:41,880 --> 00:48:44,039 Mrs Shaw, what on earth are you doing here? 766 00:48:44,040 --> 00:48:46,599 I'm delighted to see you, Mrs Shaw, but we're missing the cake. 767 00:48:46,600 --> 00:48:48,919 So we are. But you looked as though you were just leaving. 768 00:48:48,920 --> 00:48:50,639 On the contrary, I've just arrived. 769 00:48:50,640 --> 00:48:55,822 You've seen the cake many times before, haven't you, Paul? 770 00:49:21,360 --> 00:49:24,039 Can I just ask you one question, Paul? 771 00:49:24,040 --> 00:49:25,239 Please? 772 00:49:25,240 --> 00:49:28,759 Have you spoken to Anthony at all since he's disappeared? 773 00:49:28,760 --> 00:49:32,079 No, of course not. I would've told you at once if I had. 774 00:49:32,080 --> 00:49:34,535 Has he ever written to you? 775 00:49:37,200 --> 00:49:41,599 I want to help, Mrs Shaw, of course I do. But I can't make things up... 776 00:49:41,600 --> 00:49:43,799 Well, nobody wants you to make things up! 777 00:49:43,800 --> 00:49:45,599 Now, has he ever written to you? 778 00:49:45,600 --> 00:49:47,919 No, I've told you that! 779 00:49:47,920 --> 00:49:50,839 - I think you're lying to me, Paul. - I'm not. 780 00:49:50,840 --> 00:49:52,399 Why should I lie to you, Mrs Shaw? 781 00:49:52,400 --> 00:49:54,599 I know you may have some code of honour, 782 00:49:54,600 --> 00:49:57,119 some oath between you about keeping secrets, 783 00:49:57,120 --> 00:49:59,239 but you are dealing with me now. 784 00:49:59,240 --> 00:50:01,399 You tell me the truth! 785 00:50:01,400 --> 00:50:04,799 Did you ever have an address for him since he disappeared? 786 00:50:04,800 --> 00:50:07,052 Not for years. I've not had one for years and years... 787 00:50:07,053 --> 00:50:08,319 But you have an address! 788 00:50:08,320 --> 00:50:10,799 I believe you do! Do you have it on you? 789 00:50:10,800 --> 00:50:13,079 - Of course I don't! - I think you might have. 790 00:50:13,080 --> 00:50:16,679 - Is it in your wallet? - Mrs Shaw, what are you doing?! 791 00:50:16,680 --> 00:50:19,135 Mrs Shaw, this has to stop! 792 00:50:19,920 --> 00:50:22,359 If I have something, I will send it to you. 793 00:50:22,360 --> 00:50:24,919 You have something. So you have something, Paul? 794 00:50:24,920 --> 00:50:29,648 If I have something, I will send it to you, Mrs Shaw. 795 00:51:09,480 --> 00:51:12,119 She's a Jew, isn't she? 796 00:51:12,120 --> 00:51:13,799 Yes. 797 00:51:13,800 --> 00:51:19,619 And they always think they can do things differently, don't they? 798 00:51:35,880 --> 00:51:40,279 - You didn't curtsey to the cake. - Yes, I did notice that myself. 799 00:51:40,280 --> 00:51:43,799 Why does an attractive girl like you not want to curtsey to the cake? 800 00:51:43,800 --> 00:51:45,559 Will you please let go of me? 801 00:51:45,560 --> 00:51:47,959 Are you trying to tell us something? 802 00:51:47,960 --> 00:51:51,319 Perhaps you're a bit too experienced to do that? In which case... 803 00:51:51,320 --> 00:51:55,519 Will you kindly... let... go... of me? 804 00:51:55,520 --> 00:51:58,199 I think you should tell me a little more about yourself, don't you? 805 00:51:58,200 --> 00:52:00,928 Will you bloody let go of me?! 806 00:52:08,000 --> 00:52:11,159 Now I really have made a spectacle of myself. 807 00:52:11,160 --> 00:52:13,799 If only I'd curtsied to the wretched cake, 808 00:52:13,800 --> 00:52:16,559 but for some reason I couldn't. 809 00:52:16,560 --> 00:52:20,759 Don't be silly, Hannah. He got what he was asking for. 810 00:52:20,760 --> 00:52:24,479 Look, lots of girls want to do what you did. They'll be applauding you. 811 00:52:24,480 --> 00:52:27,279 The letters will be pouring in to my parents now. 812 00:52:27,280 --> 00:52:29,439 No letters will be written to your parents. 813 00:52:29,440 --> 00:52:31,759 We frightened them too much for that to happen. 814 00:52:31,760 --> 00:52:34,839 And if there is a problem, I will deal with it, 815 00:52:34,840 --> 00:52:38,199 your chaperone will deal with it. 816 00:52:38,200 --> 00:52:40,599 I feel I can handle anything tonight. 817 00:52:40,600 --> 00:52:43,691 I have my very first lead, Hannah. 818 00:52:46,400 --> 00:52:49,639 So we're here at last, and the contract's ready for signing. 819 00:52:49,640 --> 00:52:52,199 We're going to do it in their office tomorrow. 820 00:52:52,200 --> 00:52:55,719 That's quicker than I thought it would be. 821 00:52:55,720 --> 00:52:59,559 There's a telephone call for you, Mr Samuel. 822 00:52:59,560 --> 00:53:02,319 - Yes? - Mr Petrukhin? 823 00:53:02,320 --> 00:53:04,439 Arthur Wallington here. 824 00:53:04,440 --> 00:53:06,919 I'm nearby. Can I drop in and see you? 825 00:53:06,920 --> 00:53:08,600 Say half an hour? 826 00:53:11,360 --> 00:53:15,360 Ah! Hello. Hello. Hello. 827 00:53:17,040 --> 00:53:21,677 Ah, the home of the staff locator, I see it at last! 828 00:53:23,480 --> 00:53:25,879 Now, Mr Petrukhin, it's nearly the end of the day, 829 00:53:25,880 --> 00:53:28,971 why don't you send everybody home? 830 00:53:29,320 --> 00:53:31,502 Is that too much to ask? 831 00:53:35,320 --> 00:53:37,719 Only one glass. Are you not having any? 832 00:53:37,720 --> 00:53:40,719 I'm not, no. I'm only staying for a moment. 833 00:53:40,720 --> 00:53:44,920 And I have some very ripe French cheese... 834 00:53:45,960 --> 00:53:51,688 ...to accompany the wine. I've heard about your fondness for it. 835 00:53:52,160 --> 00:53:55,239 What can I do for you, Lord Wallington? 836 00:53:55,240 --> 00:53:57,319 I think you know. 837 00:53:57,320 --> 00:54:00,048 Not very hard to guess, is it? 838 00:54:02,800 --> 00:54:06,255 You took an awful lot of photographs... 839 00:54:06,280 --> 00:54:09,399 ...at the fishing competition, didn't you? 840 00:54:09,400 --> 00:54:11,039 I like taking photographs. 841 00:54:11,040 --> 00:54:13,439 Oh, yes. 842 00:54:13,440 --> 00:54:14,919 Of course you do. 843 00:54:14,920 --> 00:54:20,679 But somebody asked you to take these particular ones, didn't they? 844 00:54:20,680 --> 00:54:23,408 You're not drinking your wine. 845 00:54:25,040 --> 00:54:26,799 It's a little early. 846 00:54:26,800 --> 00:54:30,279 So are you going to tell me who told you to take the photographs? 847 00:54:30,280 --> 00:54:33,079 Nobody told me to take them, definitely not. 848 00:54:33,080 --> 00:54:34,239 We both know they did. 849 00:54:34,240 --> 00:54:37,999 Anyway, it's not particularly difficult to work it out. 850 00:54:38,000 --> 00:54:41,719 I like to think I'm a reasonably well-informed person, Mr Petrukhin. 851 00:54:41,720 --> 00:54:44,839 I have some interesting acquaintances who know certain things 852 00:54:44,840 --> 00:54:47,119 that the general public do not. 853 00:54:47,120 --> 00:54:52,359 And some of these people have suspicions - very strong suspicions - 854 00:54:52,360 --> 00:54:57,159 about the penetration that has occurred in our secret service. 855 00:54:57,160 --> 00:54:59,119 What if I was to tell you 856 00:54:59,120 --> 00:55:01,839 that you've got everything the wrong way round, Samuel? 857 00:55:01,840 --> 00:55:04,359 Simply and utterly the wrong way round. 858 00:55:04,360 --> 00:55:08,799 And that the pictures you took along the river bank with this 859 00:55:08,800 --> 00:55:14,437 actually show something completely different to what you think. 860 00:55:16,680 --> 00:55:21,839 What if I was to tell you that the people you're seeing in MI5 861 00:55:21,840 --> 00:55:23,159 are not what they seem? 862 00:55:23,160 --> 00:55:26,433 In what way? If I have seen anybody. 863 00:55:27,600 --> 00:55:30,600 They're working for the Russians. 864 00:55:32,200 --> 00:55:37,439 - Your Mr Field is a Soviet agent. - What? 865 00:55:37,440 --> 00:55:39,719 I only know him through his order for the staff locator. 866 00:55:39,720 --> 00:55:42,902 He's an agent for the Soviet Union. 867 00:55:45,720 --> 00:55:48,879 What evidence do you have of this that you can show me? 868 00:55:48,880 --> 00:55:50,919 I don't. 869 00:55:50,920 --> 00:55:52,999 Nothing at all that's conclusive. 870 00:55:53,000 --> 00:55:54,999 But I'm working on it. 871 00:55:55,000 --> 00:55:56,678 I know that you won't believe me. 872 00:55:56,679 --> 00:55:59,439 - No, I don't believe you. Not at all. - Of course not. 873 00:55:59,440 --> 00:56:03,479 Why should you? I wouldn't believe it either. 874 00:56:03,480 --> 00:56:06,679 So you'll need to find your own evidence, won't you? 875 00:56:06,680 --> 00:56:10,771 Seek it out, find out who's telling the truth. 876 00:56:11,560 --> 00:56:16,833 Because I know you're not working for the Russians, Samuel. 877 00:56:16,840 --> 00:56:19,477 But a gentle word of warning. 878 00:56:19,800 --> 00:56:23,919 Don't, whatever you do, let them see what you're doing. 879 00:56:23,920 --> 00:56:27,557 Because they'll deal with you if they do. 880 00:56:29,200 --> 00:56:30,959 Deal with me? 881 00:56:30,960 --> 00:56:32,480 Yes. 882 00:56:33,520 --> 00:56:37,702 I will do everything I can to help you, Samuel. 883 00:56:50,880 --> 00:56:53,960 Oh. Thank you, Betty. 884 00:57:12,240 --> 00:57:13,759 Goodness me. Wonderful. 885 00:57:13,760 --> 00:57:17,319 Ah. We have both tea and champagne, Mr Petrukhin. 886 00:57:17,320 --> 00:57:20,919 To celebrate the signing of the contract. And what is even more special? 887 00:57:20,920 --> 00:57:23,839 Miss Godwin here has provided biscuits today. 888 00:57:23,840 --> 00:57:26,719 We never, ever get biscuits normally. 889 00:57:26,720 --> 00:57:29,599 The day we sign the contract. 890 00:57:29,600 --> 00:57:31,119 Don't look so serious, Mr Samuel! 891 00:57:31,120 --> 00:57:35,159 This is a big moment - a joyous moment after all this time! 892 00:57:35,160 --> 00:57:37,919 Indeed. But then we all show joy differently, don't we? 893 00:57:37,920 --> 00:57:40,279 Never thought this moment would come, did you? 894 00:57:40,280 --> 00:57:42,919 Someone should take a picture of the signing! 895 00:57:42,920 --> 00:57:45,719 The first contract for the staff locator. 896 00:57:45,720 --> 00:57:47,679 Yes, it could even be of historic interest. 897 00:57:47,680 --> 00:57:52,079 Yes. Yes, I have, in fact, got the camera in my briefcase. 898 00:57:52,080 --> 00:57:56,353 Because I keep trying to return it, as you know. 899 00:58:04,240 --> 00:58:07,150 Not snarling at me today, I see. 900 00:58:09,640 --> 00:58:13,731 I'd better go and sign the contract, hadn't I? 901 00:58:13,960 --> 00:58:15,688 Of course I should. 902 00:58:46,120 --> 00:58:48,575 Why do you understand that? 70013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.