Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,444 --> 00:00:14,231
ALFRED:
There is great danger in me.
2
00:00:14,275 --> 00:00:17,713
For those who do not understand
these mysteries
3
00:00:17,756 --> 00:00:23,197
shall fall into a
torment called Because,
4
00:00:23,240 --> 00:00:26,374
and there be ripped
apart by the teeth
5
00:00:26,417 --> 00:00:29,377
of Reason.
6
00:00:29,420 --> 00:00:33,685
The answers do
not exist without,
7
00:00:33,729 --> 00:00:35,731
but within.
8
00:00:37,515 --> 00:00:39,952
RICHARD: You can't see past
your own obsessions.
9
00:00:39,996 --> 00:00:42,520
Having a-a vision
of going to the moon
10
00:00:42,564 --> 00:00:44,348
doesn't make it
any less impossible.
11
00:00:44,392 --> 00:00:48,178
Why is it you think that Mesulam
and Braxton sent me to D.C.?
12
00:00:48,222 --> 00:00:50,137
They needed someone
they could trust
13
00:00:50,180 --> 00:00:52,139
to make a sensible presentation.
14
00:00:52,182 --> 00:00:55,055
An actual scientist and not
someone who believes they can
15
00:00:55,098 --> 00:00:57,622
will things into existence.
16
00:00:57,666 --> 00:01:00,756
ALFRED: Before we make
our offering to the Great Beast,
17
00:01:00,799 --> 00:01:03,193
concentrate
18
00:01:03,237 --> 00:01:06,327
on the answers you seek.
19
00:01:06,370 --> 00:01:07,937
HUMPHREY:
Parsons.
20
00:01:07,980 --> 00:01:11,419
These parts are corroded, sir.
21
00:01:11,462 --> 00:01:13,421
Paying me overtime's
gonna be a lot cheaper
22
00:01:13,464 --> 00:01:14,987
than replacing the machine.
23
00:01:15,031 --> 00:01:17,120
I didn't come down here
to reprimand you.
24
00:01:17,164 --> 00:01:20,471
I've noticed a change
in you. You're punctual.
25
00:01:20,515 --> 00:01:23,996
No more last-minute absences,
even working overtime.
26
00:01:24,040 --> 00:01:25,128
Even when no one asked you to.
27
00:01:25,172 --> 00:01:27,783
Yeah.I can only assume
28
00:01:27,826 --> 00:01:29,698
this has something to do
with your little side project
29
00:01:29,741 --> 00:01:32,004
not panning out.Its aims are no longer worthy
30
00:01:32,048 --> 00:01:34,050
of my abilities, sir.
31
00:01:34,094 --> 00:01:37,662
Well, Caltech's loss
may be Pueblo Powder's gain.
32
00:01:37,706 --> 00:01:41,927
How would you feel about
being made supervisor?
33
00:01:41,971 --> 00:01:43,799
ALFRED:
For I am in pain,
34
00:01:43,842 --> 00:01:46,671
desperate for the
release of union.
35
00:01:46,715 --> 00:01:49,631
♪ A ka dua
36
00:01:49,674 --> 00:01:51,981
♪ Tuf ur
37
00:01:52,024 --> 00:01:54,592
♪ Biu...
38
00:01:54,636 --> 00:01:56,159
CASSANDRA: May you be granted
the accomplishment
39
00:01:56,203 --> 00:01:57,900
of your true will.
40
00:01:57,943 --> 00:01:59,684
May you be granted
the accomplishment
41
00:01:59,728 --> 00:02:01,295
of your true will.
42
00:02:01,338 --> 00:02:02,644
[thunder rumbling]May you be granted
43
00:02:02,687 --> 00:02:04,385
the accomplishment
of your true will.
44
00:02:06,256 --> 00:02:10,042
So what do you think
about the offer?
45
00:02:10,086 --> 00:02:12,132
Certainly a big step up.
46
00:02:12,175 --> 00:02:15,352
Would mean more money.
47
00:02:15,396 --> 00:02:18,964
More responsibility,
but we could buy a bigger house.
48
00:02:19,008 --> 00:02:20,966
Is that what
youwant?
49
00:02:21,010 --> 00:02:23,055
I'm trying to do
the right thing here.
50
00:02:23,099 --> 00:02:25,232
I think you should do whatever
your true will tells you to do.
51
00:02:27,277 --> 00:02:29,453
You can stop that.
I know what you're doing.
52
00:02:29,497 --> 00:02:31,542
What am I doing?
53
00:02:31,586 --> 00:02:34,415
Giving me a taste
of my own medicine.
54
00:02:37,026 --> 00:02:39,289
Why are you so insistent
we go tonight?
55
00:02:39,333 --> 00:02:41,944
Because I'm trying, Jack.
56
00:02:41,987 --> 00:02:43,902
What if I'm not in the mood
to go to a mass?
57
00:02:43,946 --> 00:02:45,295
Well, I want to go.
58
00:02:45,339 --> 00:02:47,950
Would you prefer I go alone?
59
00:02:47,993 --> 00:02:49,952
[chuckles softly]
60
00:02:49,995 --> 00:02:52,781
[thunder rumbling]
61
00:02:52,824 --> 00:02:54,739
CASSANDRA: May you be granted
the accomplishment
62
00:02:54,783 --> 00:02:56,828
of your true will.
63
00:02:56,872 --> 00:02:58,787
May you be granted
the accomplishment
64
00:02:58,830 --> 00:03:00,005
of your true will.
65
00:03:00,049 --> 00:03:01,311
May you be granted
66
00:03:01,355 --> 00:03:03,444
the accomplishment
of your true will.
67
00:03:05,446 --> 00:03:06,447
[laughter
and indistinct chatter]
68
00:03:06,490 --> 00:03:07,796
There you are.
69
00:03:07,839 --> 00:03:09,232
[timer rings]Have you got a second?
70
00:03:09,276 --> 00:03:10,668
Make it quick, frater.
71
00:03:10,712 --> 00:03:12,148
Got to get these done
before mass begins.
72
00:03:12,192 --> 00:03:13,541
[opens oven]
73
00:03:13,584 --> 00:03:17,109
I am this close to
my next ascension.
74
00:03:17,153 --> 00:03:20,069
Well, you're not the only one
up for a promotion.
75
00:03:20,112 --> 00:03:21,810
First degree?
76
00:03:21,853 --> 00:03:23,681
Man and brother of the faith?No.
77
00:03:25,727 --> 00:03:28,251
To supervisor.
78
00:03:28,295 --> 00:03:30,384
At Pueblo Powder.
79
00:03:30,427 --> 00:03:34,562
Supervisor.
80
00:03:34,605 --> 00:03:36,999
I don't know whether
I should accept.
81
00:03:37,042 --> 00:03:38,914
[sighs]
82
00:03:38,957 --> 00:03:40,959
Guess you'll know what
to focus on at mass.
83
00:03:41,003 --> 00:03:42,526
The right answer
will reveal itself.
84
00:03:42,570 --> 00:03:44,006
Whether they will
85
00:03:44,049 --> 00:03:48,271
absorption into the infinite,
or to be united
86
00:03:48,315 --> 00:03:50,186
with your chosen and preferred,
87
00:03:50,230 --> 00:03:53,058
I say unto them,
"Love is the law."
88
00:03:56,932 --> 00:03:58,455
May you be granted
the accomplishment
89
00:03:58,499 --> 00:04:02,285
of your true will.
90
00:04:02,329 --> 00:04:04,026
May you be granted
the accomplishment
91
00:04:04,069 --> 00:04:06,985
of your true will.
92
00:04:07,029 --> 00:04:08,944
[gulps]
93
00:04:08,987 --> 00:04:10,119
May you be granted
94
00:04:10,162 --> 00:04:12,817
the accomplishment
of your true will.
95
00:04:12,861 --> 00:04:15,646
ALFRED:
Do what thou wilt
96
00:04:15,690 --> 00:04:17,300
shall be the whole of the law.
97
00:04:17,344 --> 00:04:20,260
MEN: Love is the law.WOMEN: Love under will.
98
00:04:20,303 --> 00:04:24,568
ALFRED: Come down, O, God,
and become one with Man.
99
00:04:24,612 --> 00:04:29,225
Come down, O, Man,
and become one with Beast.
100
00:04:31,358 --> 00:04:33,360
[water dripping]
101
00:04:36,014 --> 00:04:37,277
[thunder rumbles]
102
00:04:40,410 --> 00:04:44,849
Iô, i, iô, i,
103
00:04:44,893 --> 00:04:47,591
sabaô,
104
00:04:47,635 --> 00:04:50,333
kurie abrasax kurie
105
00:04:50,377 --> 00:04:52,944
meithras krie phalle.
106
00:04:52,988 --> 00:04:56,426
Iô, pan, i, pan, pan,
107
00:04:56,470 --> 00:04:59,342
iô iskhuros...
108
00:05:15,184 --> 00:05:18,448
JOAN: Sing unto me
the rapturous love song.
109
00:05:18,492 --> 00:05:21,190
Burn unto me perfume.
110
00:05:21,233 --> 00:05:23,366
Wear to me jewels.
111
00:05:23,410 --> 00:05:24,759
Drink to me.
112
00:05:24,802 --> 00:05:27,544
'Cause I love you.
113
00:05:27,588 --> 00:05:29,024
I love you.
114
00:05:55,964 --> 00:05:57,531
You're sure you want to go?
115
00:05:57,574 --> 00:05:59,402
If you're coming for me,
the least I can do
116
00:05:59,446 --> 00:06:00,534
is leave for you.
117
00:06:00,577 --> 00:06:03,145
ALFRED:
Wait.
118
00:06:04,407 --> 00:06:06,583
I guess it's not up to me.
119
00:06:06,627 --> 00:06:10,282
You are not ready to
participate in the workings,
120
00:06:10,326 --> 00:06:13,808
but we have other
matters to attend to.
121
00:06:21,163 --> 00:06:23,165
It was...
122
00:06:25,341 --> 00:06:27,474
I don't really know
how to put it.
123
00:06:27,517 --> 00:06:30,607
Try.
124
00:06:30,651 --> 00:06:33,480
Shocking,
I suppose.
125
00:06:33,523 --> 00:06:35,351
That's the idea, isn't it?
126
00:06:35,395 --> 00:06:37,353
Everyone has their
own reaction.
127
00:06:37,397 --> 00:06:39,877
All are valid.
128
00:06:39,921 --> 00:06:43,794
I'm just trying to ascertain
how it affected you.
129
00:06:48,190 --> 00:06:50,235
Not up here.
130
00:06:53,108 --> 00:06:56,546
But here.
131
00:06:56,590 --> 00:07:01,769
According to Eastern healers,
this is your power center.
132
00:07:01,812 --> 00:07:04,380
Did you feel it
tighten during mass?
133
00:07:05,425 --> 00:07:07,601
Maybe.
134
00:07:07,644 --> 00:07:10,212
A little.
135
00:07:13,868 --> 00:07:15,609
What about here?
136
00:07:19,003 --> 00:07:21,397
Susan?
137
00:07:24,313 --> 00:07:25,793
Did my question
138
00:07:25,836 --> 00:07:28,273
embarrass you?
139
00:07:30,537 --> 00:07:34,758
I thought inviting you
here tonight might help
140
00:07:34,802 --> 00:07:37,413
your walls crumble,
141
00:07:37,457 --> 00:07:40,938
but it seems to have
made them taller.
142
00:07:40,982 --> 00:07:43,332
I'm sorry.Don't be.
143
00:07:43,375 --> 00:07:46,291
I'm the one who's failing.
144
00:07:47,292 --> 00:07:49,381
Can we try again?
145
00:07:51,296 --> 00:07:53,298
If you want to.
146
00:08:00,392 --> 00:08:03,178
[inhales]
Who was she?
147
00:08:08,183 --> 00:08:11,795
Who... was she?
148
00:08:16,496 --> 00:08:18,976
I only saw her for an instant
in my mother-in-law's yard,
149
00:08:19,020 --> 00:08:20,804
and then she was gone.
150
00:08:20,848 --> 00:08:25,983
And you have no sense of who
this girl was or what she means?
151
00:08:28,943 --> 00:08:31,336
Who was she?
152
00:08:42,304 --> 00:08:46,177
We haven't made much headway.
153
00:08:46,221 --> 00:08:50,094
I thought this vision
of the girl was the key,
154
00:08:50,138 --> 00:08:53,576
but the essential
agitation persists.
155
00:08:53,620 --> 00:08:55,622
You made the pain go away once.
156
00:08:55,665 --> 00:08:57,841
But it came back.
157
00:08:57,885 --> 00:09:01,584
If I'm being honest,
it's gotten worse.
158
00:09:01,628 --> 00:09:05,588
You remain so ephemeral,
not just to me, but to yourself.
159
00:09:05,632 --> 00:09:07,634
It's...
160
00:09:09,723 --> 00:09:13,117
It's as if you were made of air.
161
00:09:14,945 --> 00:09:18,427
Perhaps it's time we tried
a different technique.
162
00:09:19,428 --> 00:09:21,430
[dog barking in distance]
163
00:09:38,708 --> 00:09:40,710
Ready?
164
00:09:44,801 --> 00:09:49,676
So, are you not gonna tell me
what you two did in there?
165
00:09:49,719 --> 00:09:51,329
You ought to know.
166
00:09:51,373 --> 00:09:53,375
You've been through
his purge sessions.
167
00:09:53,418 --> 00:09:56,204
Did you talk about me?
168
00:09:56,247 --> 00:09:59,468
No, Jack. Not everything
is about you.
169
00:10:02,689 --> 00:10:05,605
♪
170
00:10:14,222 --> 00:10:16,920
♪
171
00:10:36,810 --> 00:10:38,812
♪
172
00:11:25,597 --> 00:11:29,906
Now, this is the best
that I could come up with,
173
00:11:29,950 --> 00:11:31,081
based on the data.
174
00:11:31,125 --> 00:11:34,302
It's about damn time.
175
00:11:34,345 --> 00:11:37,305
Mr. Nickels, you are aware
that it's less than a month
176
00:11:37,348 --> 00:11:38,915
until our demonstration
with the Air Corps.
177
00:11:38,959 --> 00:11:40,482
I am well aware.
178
00:11:40,525 --> 00:11:42,789
Of course you are. You are
a highly qualified chemist.
179
00:11:44,181 --> 00:11:46,140
Thank you.
180
00:11:46,183 --> 00:11:48,446
It wasn't meant as a compliment.
181
00:11:48,490 --> 00:11:50,840
You were supposed
to go beyond
182
00:11:50,884 --> 00:11:52,929
what your predecessor
was able to accomplish,
183
00:11:52,973 --> 00:11:55,018
and instead
you've given us
184
00:11:55,062 --> 00:11:57,629
this paradox.
Please explain how
185
00:11:57,673 --> 00:11:59,283
we're supposed to find a-a fuel
186
00:11:59,327 --> 00:12:01,938
that is simultaneously
a liquid and a solid.
187
00:12:01,982 --> 00:12:05,550
From what I can make out
of Mr. Parsons' notes,
188
00:12:05,594 --> 00:12:07,770
you've wasted a lot of time
189
00:12:07,814 --> 00:12:10,642
going back and forth
between solid and liquid fuels.
190
00:12:10,686 --> 00:12:11,905
He's got a point.It doesn't matter.
191
00:12:11,948 --> 00:12:13,210
You can't have
a fuel that exists
192
00:12:13,254 --> 00:12:16,910
in two different physical states
simultaneously.
193
00:12:16,953 --> 00:12:19,042
If my solution's impossible,
194
00:12:19,086 --> 00:12:21,653
maybe that's 'cause the whole
endeavor is impossible.
195
00:12:23,220 --> 00:12:25,179
CHIANG: A solution
to an impossible problem
196
00:12:25,222 --> 00:12:29,400
requires someone who doesn't
believe in the impossible.
197
00:12:32,229 --> 00:12:36,407
You have never loved me.
198
00:12:36,451 --> 00:12:41,021
You have only thought it
pleasant to be in love with me.
199
00:12:45,242 --> 00:12:48,289
When I was at
home with Papa,
200
00:12:48,332 --> 00:12:51,466
he would tell me his
opinion about everything,
201
00:12:51,509 --> 00:12:55,644
and so I had the
same opinions.
202
00:12:55,687 --> 00:12:58,690
If I differed from him, I would
203
00:12:58,734 --> 00:13:00,518
conceal the fact
204
00:13:00,562 --> 00:13:02,651
because he would
not have liked it.
205
00:13:02,694 --> 00:13:04,740
He called me
his doll child
206
00:13:04,784 --> 00:13:06,960
and he played with me
207
00:13:07,003 --> 00:13:10,702
just as I used to play
with my dolls.
208
00:13:12,443 --> 00:13:16,056
Bravo! Bravo!
209
00:13:17,057 --> 00:13:19,711
[knock on door]
210
00:13:19,755 --> 00:13:21,278
Knock, knock.
211
00:13:21,322 --> 00:13:24,238
Come in.
212
00:13:24,281 --> 00:13:27,458
Ah. You shouldn't have.
213
00:13:27,502 --> 00:13:30,113
You already got me
flowers for the opening.
214
00:13:30,157 --> 00:13:33,290
I really think it keeps
getting better and better.
215
00:13:33,334 --> 00:13:35,249
The other cast members
216
00:13:35,292 --> 00:13:38,687
even remembered all
their lines this time.
217
00:13:38,730 --> 00:13:42,082
You know, Richie, there's such
a thing as being too honest.
218
00:13:42,125 --> 00:13:45,912
No. I-I didn't mean...
219
00:13:45,955 --> 00:13:49,089
You have been splendid
from the start.
220
00:13:55,747 --> 00:13:58,098
You know, there's something
I wanted to ask you.
221
00:13:58,141 --> 00:13:59,577
Yeah?
222
00:13:59,621 --> 00:14:03,277
What would you think
about asking the Parsons
223
00:14:03,320 --> 00:14:06,671
to join us for dinner?
224
00:14:06,715 --> 00:14:09,283
Why?
225
00:14:09,326 --> 00:14:12,764
Well, isn't it time we met
each other's friends?
226
00:14:20,120 --> 00:14:22,078
Aren't you gonna say something?
227
00:14:24,124 --> 00:14:25,952
I don't know.
228
00:14:25,995 --> 00:14:27,518
Last time you
talked about Jack,
229
00:14:27,562 --> 00:14:29,912
you made it pretty clear
you two were finished.
230
00:14:29,956 --> 00:14:32,045
Now you want to make peace?
231
00:14:32,088 --> 00:14:34,525
That's right.
Uh, it just so happens
232
00:14:34,569 --> 00:14:36,353
there's something
I need to ask him.
233
00:14:37,398 --> 00:14:39,574
What?
234
00:14:39,617 --> 00:14:41,054
Um...
235
00:14:42,533 --> 00:14:44,492
It's work related.
236
00:14:44,535 --> 00:14:45,972
Then ask him.
237
00:14:46,015 --> 00:14:48,713
Why do I need to be there?
238
00:14:48,757 --> 00:14:50,759
Because it's less likely
239
00:14:50,802 --> 00:14:54,110
to turn into a bloodbath
if there are women present.
240
00:14:54,154 --> 00:14:56,156
[jazz band playing]
241
00:15:20,180 --> 00:15:22,617
♪
242
00:15:38,633 --> 00:15:41,244
That's the girl
Richard's been seeing?
243
00:15:45,118 --> 00:15:47,381
Why does she
look familiar?
244
00:15:49,818 --> 00:15:51,820
Not from...
245
00:15:53,822 --> 00:15:56,085
What on earth is
she doing with him?
246
00:16:04,224 --> 00:16:07,444
Jack. Susan.
247
00:16:07,488 --> 00:16:09,446
Thank you so much for coming.
248
00:16:09,490 --> 00:16:11,840
It's so wonderful
to see you both.
249
00:16:12,884 --> 00:16:15,409
Oh, um, this is Marisol.
250
00:16:15,452 --> 00:16:17,541
Marisol, Susan and Jack Parsons.
251
00:16:17,585 --> 00:16:18,978
I've heard so much about you.
252
00:16:19,021 --> 00:16:20,196
Likewise.
253
00:16:22,024 --> 00:16:24,592
We've met already, actually.
254
00:16:26,811 --> 00:16:28,726
Science Fantasy Society?
255
00:16:28,770 --> 00:16:30,293
Oh, yes.
256
00:16:30,337 --> 00:16:31,642
Of course.
257
00:16:31,686 --> 00:16:33,427
That author...
258
00:16:33,470 --> 00:16:35,516
Jack Williamson?Good memory.
259
00:16:35,559 --> 00:16:37,866
You know I don't forget
things easily, Rich.
260
00:16:39,911 --> 00:16:42,349
Shall we?
261
00:16:42,392 --> 00:16:44,394
[laughter
and indistinct chatter]
262
00:16:52,011 --> 00:16:54,013
Thanks, Richie.
263
00:16:57,755 --> 00:16:59,627
Bon soir, madames
et monsieurs.
264
00:16:59,670 --> 00:17:01,716
Can I interest
you in a drink?
Great idea.
265
00:17:01,759 --> 00:17:04,066
We'll have your most
expensive bottle of red,
266
00:17:04,110 --> 00:17:05,720
s'il vous plait.
267
00:17:05,763 --> 00:17:08,244
It's your treat, right?
268
00:17:11,291 --> 00:17:14,207
It's just... it's really great
to see you, Jack.
269
00:17:14,250 --> 00:17:15,947
Yeah. You said that already.
270
00:17:15,991 --> 00:17:18,950
Well, it bears repeating.
271
00:17:18,994 --> 00:17:21,779
Truth is, I wasn't sure
that you'd come.
272
00:17:22,824 --> 00:17:24,869
All water under the bridge.
273
00:17:24,913 --> 00:17:27,916
Really?
274
00:17:30,962 --> 00:17:34,966
To err is human,
to forgive divine.
275
00:17:35,010 --> 00:17:36,403
You forgive me?
276
00:17:36,446 --> 00:17:38,057
Does anyone else
hear an echo?
No.
277
00:17:38,100 --> 00:17:40,059
It's ju...
278
00:17:41,625 --> 00:17:44,976
No, you're right.
Thank you for your forgiveness
279
00:17:45,020 --> 00:17:47,544
and thank you again
for coming.
280
00:17:47,588 --> 00:17:50,112
Thank Susan. She's the one
who talked me into it.
281
00:17:51,200 --> 00:17:53,594
What? It's the truth.
282
00:17:53,637 --> 00:17:55,030
Someone at this table
ought to be telling it.
283
00:17:55,074 --> 00:17:56,510
[Susan clears throat]
284
00:17:56,553 --> 00:17:58,729
You know, I could stand
to freshen up.
285
00:17:58,773 --> 00:18:00,166
Excuse me.
286
00:18:11,264 --> 00:18:13,309
["Baby, What You Do to Me"
by Helen Forrest playing]
287
00:18:16,051 --> 00:18:17,574
Gracias.
288
00:18:17,618 --> 00:18:21,143
♪ When the ghost of a grin
289
00:18:21,187 --> 00:18:25,016
♪ Starts to dimple your chin
290
00:18:25,060 --> 00:18:27,845
♪ What a dither I'm in
291
00:18:27,889 --> 00:18:32,023
♪ Oh, baby, what you do to me
292
00:18:32,067 --> 00:18:36,724
[door opens]♪ When you wrinkle
your nose... ♪
293
00:18:36,767 --> 00:18:39,422
I decided I could use
some freshening up myself.
294
00:18:39,466 --> 00:18:41,337
Knock yourself out.
295
00:18:41,381 --> 00:18:43,339
♪ Till it tickles my toes
296
00:18:43,383 --> 00:18:48,301
♪ Oh, baby,
what you do to me... ♪
297
00:18:48,344 --> 00:18:50,433
You need to borrow some
powder or something?
298
00:18:50,477 --> 00:18:54,002
We're alone now.
You can stop pretending.
299
00:18:54,045 --> 00:18:56,178
Perhaps you thought
I didn't remember?
300
00:18:56,222 --> 00:18:58,354
Hoped, more like it.
301
00:18:58,398 --> 00:19:00,139
What are you
doing with him?
302
00:19:00,182 --> 00:19:02,706
And don't try to tell me this
is all some big coincidence.
303
00:19:02,750 --> 00:19:05,013
"There are no coincidences,
304
00:19:05,056 --> 00:19:08,582
only the moment your
will and path collide."
305
00:19:08,625 --> 00:19:10,236
Excuse me?
306
00:19:10,279 --> 00:19:12,542
Right. You're new. The Grand
Magus sent me after Richie.
307
00:19:12,586 --> 00:19:14,892
It was for your
husband's sake.
308
00:19:14,936 --> 00:19:18,069
Help keep the rocket project
from hitting the skids.
309
00:19:18,113 --> 00:19:19,810
Why would Alfred
care about that?
310
00:19:21,856 --> 00:19:24,380
He lets you call him
by his first name.
311
00:19:24,424 --> 00:19:25,903
Interesting.
312
00:19:25,947 --> 00:19:28,384
He's devoted to his flock.
313
00:19:28,428 --> 00:19:30,212
I thought he was
only helping Jack,
314
00:19:30,256 --> 00:19:33,433
but he was helping me, too.
315
00:19:33,476 --> 00:19:35,478
By forcing you
to go out with Richard?
316
00:19:35,522 --> 00:19:37,785
He didn't force me.
317
00:19:37,828 --> 00:19:39,395
It was part of my workings.
318
00:19:39,439 --> 00:19:41,049
I was just supposed
319
00:19:41,092 --> 00:19:42,790
to boost Richie's confidence.
320
00:19:42,833 --> 00:19:45,053
Sticking with him was my idea.
321
00:19:45,096 --> 00:19:46,707
Thing is,
322
00:19:46,750 --> 00:19:50,014
ever since I was little,
I wanted to be famous.
323
00:19:50,058 --> 00:19:52,278
That's why I
joined the Agape.
324
00:19:52,321 --> 00:19:54,018
I thought it would
help me get there.
325
00:19:54,062 --> 00:19:55,411
I don't understand.
326
00:19:55,455 --> 00:19:57,457
How is Richard helping you
become famous?
327
00:19:57,500 --> 00:20:01,200
That's the point.
He's not.
328
00:20:01,243 --> 00:20:05,160
I realized being adored by a man
like him, starting a family,
329
00:20:05,204 --> 00:20:09,120
that's what I truly wanted
all along.
330
00:20:09,164 --> 00:20:10,774
[chuckles lightly]
331
00:20:10,818 --> 00:20:13,037
The Great Beast works
in mysterious ways,
332
00:20:13,081 --> 00:20:15,126
that's for sure.
333
00:20:15,170 --> 00:20:18,042
Does Richard know
about any of this?
334
00:20:18,086 --> 00:20:22,569
You and me both know
he wouldn't approve.
335
00:20:22,612 --> 00:20:25,441
You should hear
the way he talks.
336
00:20:25,485 --> 00:20:27,313
The guy's head
over heels for me.
337
00:20:27,356 --> 00:20:28,879
And do you care about him?
338
00:20:28,923 --> 00:20:30,838
Of course.
339
00:20:30,881 --> 00:20:32,840
Then you should
come clean.
340
00:20:32,883 --> 00:20:35,582
Nothing good ever
started with a lie.
341
00:20:48,508 --> 00:20:50,945
Thank you.
342
00:20:55,384 --> 00:20:59,475
So, what do you
think of Marisol?
343
00:21:01,477 --> 00:21:03,392
She seems swell, Richard.
344
00:21:03,436 --> 00:21:06,917
Are you gonna tell me
what we're doing here?
345
00:21:06,961 --> 00:21:09,180
What do you mean?
346
00:21:09,224 --> 00:21:11,705
I know this can't just be a
social call after what you did.
347
00:21:11,748 --> 00:21:13,272
We don't need to rehash it.
348
00:21:13,315 --> 00:21:15,491
I am sorry that you
felt it necessary
349
00:21:15,535 --> 00:21:17,580
to quit the team at such
a critical juncture.
350
00:21:20,540 --> 00:21:23,064
The fact of the matter is,
we still need your help.
351
00:21:23,107 --> 00:21:27,155
I knew it. I knew you'd be back
on your hands and knees,
352
00:21:27,198 --> 00:21:28,983
begging me
to rejoin the team.
353
00:21:29,026 --> 00:21:31,202
If you'd let me finish...I'll save you the trouble.
354
00:21:31,246 --> 00:21:33,901
I'll come back on one condition.
355
00:21:33,944 --> 00:21:35,946
That we scrap
this whole JATO business
356
00:21:35,990 --> 00:21:37,687
and put the military's money
towards our original objective.
357
00:21:37,731 --> 00:21:40,255
Jack...No negotiations, Richard.
358
00:21:40,299 --> 00:21:42,388
Those are my terms.
Take it or leave it.
359
00:21:42,431 --> 00:21:43,954
We've already replaced you.
360
00:21:50,221 --> 00:21:52,702
There's a new chemist
on the team.
361
00:21:52,746 --> 00:21:55,096
Marvin Nickels.
362
00:21:55,139 --> 00:21:57,359
Carnegie undergrad.
363
00:21:57,403 --> 00:22:01,407
Fourth-year PhD
student, Caltech.
364
00:22:01,450 --> 00:22:04,801
Crompton's top pupil.
365
00:22:04,845 --> 00:22:06,281
He's fitting right in.
366
00:22:09,589 --> 00:22:11,417
Good for him.
367
00:22:11,460 --> 00:22:14,376
It's going very well.
368
00:22:14,420 --> 00:22:17,814
The team's making
excellent headway.
369
00:22:17,858 --> 00:22:20,208
Is that right?
Mm-hmm.
370
00:22:20,251 --> 00:22:25,387
In fact, Marvin has come up
with a brilliant solution
371
00:22:25,431 --> 00:22:27,346
to the fuel problem
using your notes.
372
00:22:27,389 --> 00:22:29,739
My notes?Yes. And I'd like to pick
your brain about it.
373
00:22:29,783 --> 00:22:32,307
You're stealing
the fruits of my labor?
374
00:22:32,351 --> 00:22:34,309
Your research
belongs to Caltech.
375
00:22:34,353 --> 00:22:35,571
All of our research does.
376
00:22:35,615 --> 00:22:37,356
You son of a bitch.
377
00:22:40,620 --> 00:22:42,273
Maybe this was a bad idea.
378
00:22:42,317 --> 00:22:44,101
You're damn right
it was a bad idea.
379
00:22:44,145 --> 00:22:47,061
You want to know what
I think about Marisol?
380
00:22:47,104 --> 00:22:48,889
I think you should make sure
381
00:22:48,932 --> 00:22:50,673
she's with you
for the right reasons.
382
00:22:50,717 --> 00:22:54,329
Hey, fellas.
383
00:22:58,855 --> 00:23:00,379
What happened?
384
00:23:09,997 --> 00:23:11,651
That's what she said.
385
00:23:11,694 --> 00:23:14,175
And you believed her?
386
00:23:14,218 --> 00:23:16,873
Why else would she go
after Richard?
387
00:23:16,917 --> 00:23:21,356
Though... I do find it odd
that you'd...
388
00:23:21,400 --> 00:23:24,620
Interfere with
their personal affairs?
389
00:23:24,664 --> 00:23:26,970
Well, yes.
390
00:23:27,014 --> 00:23:29,190
Let me ask you something.
391
00:23:29,233 --> 00:23:31,932
Did Marisol seem happy?
392
00:23:33,237 --> 00:23:36,066
Yes, I suppose so.
393
00:23:36,110 --> 00:23:38,678
That's what we aim
to do here, isn't it?
394
00:23:43,683 --> 00:23:45,685
Shall we?
395
00:23:48,818 --> 00:23:52,039
The answers we seek
396
00:23:52,082 --> 00:23:57,000
might not come
through questioning alone.
397
00:23:57,044 --> 00:24:01,178
As an air elemental,
398
00:24:01,222 --> 00:24:04,704
you need to be contained.
399
00:24:12,842 --> 00:24:14,931
Who was she?
400
00:24:14,975 --> 00:24:17,891
I told you I only
saw her for a moment.
401
00:24:17,934 --> 00:24:19,849
Who was she?
402
00:24:19,893 --> 00:24:22,939
I don't know.
403
00:24:22,983 --> 00:24:24,506
How old was she?
404
00:24:24,550 --> 00:24:27,378
Uh, 12, 13, maybe?
405
00:24:27,422 --> 00:24:29,032
What else?
406
00:24:29,076 --> 00:24:31,774
Close your eyes and focus.
407
00:24:33,820 --> 00:24:36,083
What else did you
notice about her?
408
00:24:36,126 --> 00:24:39,695
She had something in her mouth.
409
00:24:39,739 --> 00:24:40,914
What?
410
00:24:42,350 --> 00:24:46,180
Does that have any significance
to you?
411
00:24:46,223 --> 00:24:48,312
Oranges make me sick
to my stomach.
Why?
412
00:24:48,356 --> 00:24:49,792
They just do.
I've always hated them.
413
00:24:49,836 --> 00:24:52,099
Always?
As far back
as I can remember.
414
00:24:57,060 --> 00:24:59,541
SUSAN: There was an orange grove
behind my house.
415
00:24:59,585 --> 00:25:02,152
I kept as far away from it
as I could.
416
00:25:02,196 --> 00:25:04,459
Why?I told you, I'm-I'm allergic.
417
00:25:10,770 --> 00:25:11,771
[gasps]
418
00:25:30,616 --> 00:25:32,574
ALFRED:
Concentrate, Susan.
419
00:25:32,618 --> 00:25:35,838
[gasping]
420
00:25:35,882 --> 00:25:38,493
What is it?
What are you seeing?
421
00:25:41,801 --> 00:25:43,280
[sobs]
Nothing.
422
00:25:54,335 --> 00:25:56,772
What did you see?[gasps]
423
00:26:04,171 --> 00:26:05,128
[hammer strikes]
424
00:26:05,172 --> 00:26:07,261
[gasps]What did you see?
425
00:26:07,304 --> 00:26:08,697
Let me out from under here.
426
00:26:08,741 --> 00:26:10,525
What did you see?
427
00:26:10,569 --> 00:26:12,962
I saw me.
428
00:26:16,487 --> 00:26:20,753
Why would you be
so frightened of yourself?
429
00:26:20,796 --> 00:26:22,798
[breathing heavily]
430
00:26:30,545 --> 00:26:32,547
♪
431
00:26:51,305 --> 00:26:53,612
Can I help you, sir?
432
00:27:05,972 --> 00:27:09,105
[muffled explosion]
433
00:27:09,149 --> 00:27:11,891
Hey.
434
00:27:11,934 --> 00:27:13,849
Uh, Mr. Onsted, you might
want to come in here.
435
00:27:13,893 --> 00:27:14,763
No.
436
00:27:14,807 --> 00:27:16,243
I've got nothing
to say to him.
437
00:27:18,071 --> 00:27:20,943
M-Mr. Parsons?Move.
438
00:27:20,987 --> 00:27:22,684
It's an honor to meet you.
439
00:27:22,728 --> 00:27:25,078
You-you work with stuff I'd
never have the guts to handle.
440
00:27:25,121 --> 00:27:26,688
Yeah, well, a lot of good
that did me.
441
00:27:26,732 --> 00:27:28,647
Well, what do you mean?
Everything's pretty much
442
00:27:28,690 --> 00:27:30,126
ground to a halt
since you quit.
443
00:27:30,170 --> 00:27:33,216
Look, I don't have time
to recreate your results,
444
00:27:33,260 --> 00:27:34,870
and especially not if I
follow proper protocol,
445
00:27:34,914 --> 00:27:36,916
which, I guess, was less
of a problem for you.
446
00:27:36,959 --> 00:27:39,266
Mm-hmm.After so many false starts,
447
00:27:39,309 --> 00:27:42,704
Mr. Onsted pushed me to come up
with a theoretical solution.
448
00:27:42,748 --> 00:27:44,271
Sounds like Richard.Yeah, well,
449
00:27:44,314 --> 00:27:46,534
too bad the solution I came up
with is friggin' impossible.
450
00:27:48,101 --> 00:27:49,929
What solution?
451
00:27:51,844 --> 00:27:53,715
Um, in order to build a JATO
452
00:27:53,759 --> 00:27:56,675
that will burn evenly
and be light enough,
453
00:27:56,718 --> 00:28:01,027
we need a fuel that acts like
both a solid and a liquid.
454
00:28:06,293 --> 00:28:09,513
A solid and a liquid.
455
00:28:09,557 --> 00:28:12,560
Yeah, it doesn't make sense.
456
00:28:12,603 --> 00:28:13,953
Unless you have
any bright ideas.
457
00:28:16,520 --> 00:28:18,174
SAMSON:
Jack.
458
00:28:18,218 --> 00:28:20,176
What a nice surprise.
459
00:28:20,220 --> 00:28:22,744
And also well-timed.What are you doing here?
460
00:28:22,788 --> 00:28:25,486
Collecting my things.These belong to Caltech.
I told you that.
461
00:28:25,529 --> 00:28:26,617
Let go.
462
00:28:29,838 --> 00:28:31,492
I tried being nice,
463
00:28:31,535 --> 00:28:33,494
inviting you to a very
expensive dinner.
464
00:28:33,537 --> 00:28:35,670
A genuine apology would have
gotten you a lot further.
465
00:28:35,714 --> 00:28:37,541
You're the one who should
be apologizing to me
466
00:28:37,585 --> 00:28:38,760
the way you spoke
about Marisol.
467
00:28:38,804 --> 00:28:41,284
I wasn't insulting her,
I was insulting you.
468
00:28:43,069 --> 00:28:45,724
Ask yourself, Richard.
469
00:28:45,767 --> 00:28:50,076
What could a girl like that
possibly see in you?
470
00:28:52,861 --> 00:28:55,255
I'll have you all know
that I've been offered
471
00:28:55,298 --> 00:28:57,170
a very significant
job promotion.
472
00:28:57,213 --> 00:29:01,391
Where? Pueblo
Powder Company?
473
00:29:06,701 --> 00:29:08,921
Unlike some people,
they recognize the fact
474
00:29:08,964 --> 00:29:11,445
that I'm irreplaceable.
475
00:29:14,665 --> 00:29:18,495
You know what?
Take them.
476
00:29:18,539 --> 00:29:20,106
If the answer was
in those notebooks,
477
00:29:20,149 --> 00:29:21,324
we would have succeeded
478
00:29:21,368 --> 00:29:23,326
a long time ago.
479
00:29:29,680 --> 00:29:31,682
[engine starts]
480
00:30:14,943 --> 00:30:17,467
[footfalls approaching]
481
00:30:17,511 --> 00:30:19,165
[gasps]
482
00:30:19,208 --> 00:30:20,775
JACK: Susan?[door closes]
483
00:30:20,819 --> 00:30:23,517
You'll never guess what happened
out in the arroyo today.
484
00:30:23,560 --> 00:30:25,214
Richard didn't just
steal my work,
485
00:30:25,258 --> 00:30:28,130
he used my plans for the lab
and the testing facility.
486
00:30:28,174 --> 00:30:30,916
Everything is exactly
as I said it should be.
487
00:30:32,700 --> 00:30:36,051
You should have seen him,
completely stalled without me.
488
00:30:36,095 --> 00:30:39,402
[echoes]:
My so-called replacement
came up with a fuel solution
489
00:30:39,446 --> 00:30:42,362
they claim is impossible.
490
00:30:42,405 --> 00:30:43,754
We'll see about that.
491
00:30:43,798 --> 00:30:46,845
[door opens]
492
00:30:46,888 --> 00:30:48,847
[door closes]
493
00:30:53,939 --> 00:30:56,028
[chair slides on floor]
494
00:31:24,578 --> 00:31:25,579
[inhales sharply]
495
00:31:49,995 --> 00:31:51,997
♪
496
00:32:16,108 --> 00:32:18,110
♪
497
00:32:38,565 --> 00:32:40,523
♪
498
00:32:54,189 --> 00:32:57,192
♪ Lokah
499
00:32:57,236 --> 00:33:01,370
♪ Samastah
500
00:33:01,414 --> 00:33:05,157
♪ Sukhino
501
00:33:05,200 --> 00:33:07,986
♪ Bhavantu.
502
00:33:10,162 --> 00:33:14,383
I am known to you
by my name, Nuit,
503
00:33:14,427 --> 00:33:17,386
and to him by a secret name,
504
00:33:17,430 --> 00:33:22,391
which I shall give to him
when he at last knoweth me.
505
00:33:25,307 --> 00:33:27,353
[knocking on door]
506
00:33:35,404 --> 00:33:38,059
What are you doing right now?Nothing.
507
00:33:41,323 --> 00:33:42,629
You need help with something.
508
00:33:43,978 --> 00:33:45,545
Yeah. Come on.
509
00:33:47,112 --> 00:33:49,114
You gonna tell me?Tell you what?
510
00:33:49,157 --> 00:33:50,811
How you got that cut
on your arm.
511
00:33:50,854 --> 00:33:52,117
A working.
512
00:33:52,160 --> 00:33:54,989
Last one before ascension
to the second triad.
513
00:33:55,033 --> 00:33:57,905
Were you trying to manifest
anything in particular?
514
00:33:57,948 --> 00:33:59,124
What about you, Jack?
515
00:33:59,167 --> 00:34:00,690
You want to tell me
what we're doing
516
00:34:00,734 --> 00:34:03,084
setting off rockets in the
middle of the goddamn night?
517
00:34:03,128 --> 00:34:04,564
A test.
518
00:34:04,607 --> 00:34:06,305
I still don't know whether
to take that promotion
519
00:34:06,348 --> 00:34:09,482
in Pueblo.Then you shouldn't.
520
00:34:09,525 --> 00:34:10,918
If I do the job,
I can give Susan
521
00:34:10,961 --> 00:34:12,050
the life she
always wanted.
522
00:34:12,093 --> 00:34:13,442
Or at least the one
523
00:34:13,486 --> 00:34:15,401
she used to want.
I don't know anymore.
524
00:34:15,444 --> 00:34:16,967
So take it.
525
00:34:17,011 --> 00:34:18,447
It's not that easy.
526
00:34:18,491 --> 00:34:21,842
It would mean giving up
on this, our project.
527
00:34:21,885 --> 00:34:25,150
You really want to go
crawling back to Richard?
528
00:34:25,193 --> 00:34:26,847
I don't know.
529
00:34:28,631 --> 00:34:30,720
And even if he took me back,
530
00:34:30,764 --> 00:34:33,158
it would mean working
on something I don't believe in.
531
00:34:36,335 --> 00:34:38,163
See, it's all well
and good to talk about
532
00:34:38,206 --> 00:34:39,642
following your true path,
533
00:34:39,686 --> 00:34:42,167
but what if you're faced
with two bad turns in the road?
534
00:34:42,210 --> 00:34:44,082
You remember the first night
I brought you up here?
535
00:34:44,125 --> 00:34:45,561
It was standing right there.
536
00:34:47,955 --> 00:34:49,304
You mean the mountain lion?
537
00:34:49,348 --> 00:34:51,567
No, Jack, the Great Beast.
538
00:34:51,611 --> 00:34:53,743
He showed you the way.
539
00:34:53,787 --> 00:34:56,964
He did it then.
He'll do it again.
540
00:34:57,007 --> 00:34:58,357
[grunts]
541
00:35:04,928 --> 00:35:06,800
[distant siren wailing]
542
00:35:19,160 --> 00:35:21,902
[Ernest rubbing hands together]
543
00:35:21,945 --> 00:35:25,210
[exhales]
544
00:35:25,253 --> 00:35:27,255
Okay.
545
00:36:05,250 --> 00:36:07,252
[debris falling]
546
00:36:13,475 --> 00:36:16,391
You've fired off a
million rockets, Jack.
547
00:36:16,435 --> 00:36:19,133
Don't let this one mean
more than it has to.
548
00:36:19,177 --> 00:36:21,788
"Who am I,
and what shall be the sign?"
549
00:36:21,831 --> 00:36:23,181
What's that?
550
00:36:25,052 --> 00:36:26,619
Book of the Law,first chapter.
551
00:36:26,662 --> 00:36:28,316
Verse 26.
552
00:36:28,360 --> 00:36:30,884
That's all I needed,
a sign.
553
00:36:32,625 --> 00:36:34,453
To point me
in the right direction.
554
00:36:38,892 --> 00:36:42,287
You're just gonna give up?
555
00:36:42,330 --> 00:36:43,723
Jack!
556
00:36:43,766 --> 00:36:48,075
You want a sign?
Here's your goddamn sign.
557
00:36:48,118 --> 00:36:49,207
What are you doing with that?
558
00:36:49,250 --> 00:36:51,339
I took it.
There is no law beyond
559
00:36:51,383 --> 00:36:53,646
"do what thou wilt."
560
00:36:53,689 --> 00:36:57,127
That was my father's.
561
00:36:57,171 --> 00:36:58,738
Oh, you mean the one
that abandoned you?
562
00:36:58,781 --> 00:37:00,305
Shut your fucking mouth.
563
00:37:00,348 --> 00:37:02,742
Nothing else matters in this
life but being true to yourself.
564
00:37:02,785 --> 00:37:04,700
I tried. People keep
getting in my way.
565
00:37:04,744 --> 00:37:06,049
Open your damn eyes!
566
00:37:06,093 --> 00:37:07,399
You remember what it felt like
567
00:37:07,442 --> 00:37:08,922
when I took you up
in that crop duster
568
00:37:08,965 --> 00:37:10,967
and everything else
just faded away?
569
00:37:11,011 --> 00:37:12,099
I'm going home, Ernest.
570
00:37:14,144 --> 00:37:15,276
Let go of me.
571
00:37:15,320 --> 00:37:16,799
Not gonna happen,
Jack, not ever.
572
00:37:16,843 --> 00:37:20,368
I am the only one who's gotten
you closer to what you want.
573
00:37:23,328 --> 00:37:25,155
[grunting]
574
00:37:30,944 --> 00:37:32,293
Get the fuck off me!
575
00:37:38,256 --> 00:37:41,781
A ka dua.
576
00:37:41,824 --> 00:37:44,479
Tuf ur biu.
577
00:37:44,523 --> 00:37:47,830
[screaming]
578
00:37:53,793 --> 00:37:55,316
Never forget who you are, Jack.
579
00:37:55,360 --> 00:37:58,841
You're not a supervisor.
You are a marvel!
580
00:37:58,885 --> 00:38:00,408
Am I part of your "workings"?
581
00:38:00,452 --> 00:38:02,454
Can't outrun your destiny, Jack.
582
00:38:02,497 --> 00:38:05,892
A man of will
knows no boundaries.
583
00:38:05,935 --> 00:38:07,720
Stay the fuck away from me.
584
00:38:07,763 --> 00:38:09,504
Jack!
585
00:38:19,601 --> 00:38:23,039
If we take the entire population
of Los Angeles County,
586
00:38:23,083 --> 00:38:24,954
it's roughly
2.5 million people,
587
00:38:24,998 --> 00:38:27,130
and divide that in two,
588
00:38:27,174 --> 00:38:29,176
because I'm only
interested in women,
589
00:38:29,219 --> 00:38:31,004
obviously,
but then, uh,
590
00:38:31,047 --> 00:38:33,354
we need to remove everyone
that's not age appropriate,
591
00:38:33,398 --> 00:38:37,358
which reduces that number
by at least two-thirds.
592
00:38:37,402 --> 00:38:42,232
So 416,666.66.
593
00:38:42,276 --> 00:38:44,365
Well, it's-it's
a repeating decimal,
594
00:38:44,409 --> 00:38:45,845
so let's just call it 416,667.
595
00:38:45,888 --> 00:38:48,717
Yeah, let's.
596
00:38:48,761 --> 00:38:51,459
But then we need
to reduce it even further.
597
00:38:51,503 --> 00:38:53,243
For one, I don't own a car,
598
00:38:53,287 --> 00:38:56,377
so am somewhat limited
geographically.
599
00:38:56,421 --> 00:38:58,423
And accounting for
age-appropriate women
600
00:38:58,466 --> 00:39:00,076
that live in a close proximity,
601
00:39:00,120 --> 00:39:02,252
that brings the number down
by at least
602
00:39:02,296 --> 00:39:04,080
three-quarters,
and let's face it,
603
00:39:04,124 --> 00:39:07,388
I'm not gonna find every
age-appropriate woman nearby
604
00:39:07,432 --> 00:39:08,607
attractive and an even smaller
605
00:39:08,650 --> 00:39:10,696
percentage will be
interested in me.
606
00:39:10,739 --> 00:39:12,175
What'd I say about
selling yourself short?
607
00:39:12,219 --> 00:39:13,742
The point is, um,
608
00:39:13,786 --> 00:39:17,746
when you account for taste,
there are about 5,208 women
609
00:39:17,790 --> 00:39:20,532
in all of Los Angeles that are
theoretically suitable,
610
00:39:20,575 --> 00:39:23,143
or .2% of the
entire population.
611
00:39:23,186 --> 00:39:26,494
And when you factor in women
that are single
612
00:39:26,538 --> 00:39:31,760
and, more critically, how many
I'll get along with...
613
00:39:31,804 --> 00:39:35,416
Well, at that point, the math
gets quite complicated.
614
00:39:35,460 --> 00:39:37,723
Mm-hmm.
615
00:39:37,766 --> 00:39:40,334
Suffice it to say,
616
00:39:40,378 --> 00:39:44,382
you, my dear,
are a statistical anomaly.
617
00:39:46,209 --> 00:39:49,691
One in a million, or...
618
00:39:49,735 --> 00:39:51,954
rather, um...
619
00:39:51,998 --> 00:39:55,262
.992
620
00:39:55,305 --> 00:39:57,438
in 2.5 million.
621
00:39:57,482 --> 00:40:00,702
Why are you telling me all this?
622
00:40:02,487 --> 00:40:05,228
Can't you see that...
623
00:40:05,272 --> 00:40:09,015
you are literally
the one for me.
624
00:40:09,058 --> 00:40:10,669
This math proves it.
625
00:40:10,712 --> 00:40:14,324
Did something make you doubt it?
626
00:40:14,368 --> 00:40:17,850
Richie.
627
00:40:17,893 --> 00:40:22,681
You don't need math.
You just need faith.
628
00:40:27,163 --> 00:40:28,556
You're right.
629
00:40:33,735 --> 00:40:37,783
I've never felt
this way about anyone.
630
00:40:37,826 --> 00:40:40,960
I wasn't even entirely
sure that I was capable.
631
00:40:43,702 --> 00:40:47,140
I guess this is my way
of trying to say something
632
00:40:47,183 --> 00:40:49,708
that could more efficiently
633
00:40:49,751 --> 00:40:52,667
be expressed in three words...
634
00:40:59,065 --> 00:41:00,458
I love you.
635
00:41:00,501 --> 00:41:02,982
Oh.
636
00:41:03,025 --> 00:41:05,854
And I'm fairly
certain that
637
00:41:05,898 --> 00:41:09,467
I want to spend
the rest of my life with you.
638
00:41:15,777 --> 00:41:17,866
Did I say too much?
639
00:41:17,910 --> 00:41:20,347
I-I'm sorry, but
it's the truth.
640
00:41:20,390 --> 00:41:23,089
No, no,
it's not that.
641
00:41:23,132 --> 00:41:27,572
It's just...
642
00:41:27,615 --> 00:41:29,965
There's something
I have to tell you.
643
00:41:38,626 --> 00:41:42,587
The night we met
644
00:41:42,630 --> 00:41:45,807
wasn't a coincidence.
645
00:41:48,723 --> 00:41:50,116
ALFRED: What happened next?[gasps]
646
00:41:52,727 --> 00:41:57,253
[hammer striking][gasps, whimpers]
647
00:41:57,297 --> 00:41:59,517
ALFRED:
What happened next?
648
00:41:59,560 --> 00:42:01,910
I told you,
that's all I can remember.
649
00:42:04,522 --> 00:42:05,784
It's not working.
650
00:42:05,827 --> 00:42:08,743
Try again.
651
00:42:15,228 --> 00:42:17,099
[hammer strikes]
652
00:42:17,143 --> 00:42:19,275
There's nothing else.
653
00:42:19,319 --> 00:42:21,277
ALFRED:
Keep trying.
654
00:42:23,149 --> 00:42:24,759
Please, can we stop?
655
00:42:27,545 --> 00:42:28,850
[crying]
656
00:42:28,894 --> 00:42:30,504
ALFRED: What is it?
Are you seeing something?
657
00:42:32,114 --> 00:42:34,029
Tell me.
658
00:42:34,073 --> 00:42:35,596
VIRGIL:
Susan?
659
00:42:35,640 --> 00:42:37,598
Susan.
660
00:42:44,910 --> 00:42:47,303
[Susan yelps]
661
00:42:47,347 --> 00:42:49,088
VIRGIL:
Come on.
662
00:42:49,131 --> 00:42:50,524
ALFRED:
Who is it?
663
00:42:50,568 --> 00:42:53,005
Who was there with you, Susan?
664
00:42:53,048 --> 00:42:55,747
[panting]
665
00:43:03,276 --> 00:43:05,452
[whistle blows]I'll take it.
666
00:43:05,495 --> 00:43:08,890
Wise decision. Was surprised you
needed so long to think on it.
667
00:43:37,353 --> 00:43:38,964
Hey, um, do you know
what happened
668
00:43:39,007 --> 00:43:40,705
to the guy who lives here?
669
00:43:40,748 --> 00:43:45,448
Beats me. Landlord said
he took off without paying rent.
670
00:43:45,492 --> 00:43:49,148
He a friend of yours?
671
00:43:49,191 --> 00:43:51,629
No. Hardly knew him.
672
00:44:13,781 --> 00:44:15,217
Hello?
673
00:44:20,701 --> 00:44:22,094
Hello?
674
00:44:47,859 --> 00:44:49,861
♪
675
00:45:15,451 --> 00:45:17,453
♪
676
00:45:37,952 --> 00:45:39,954
♪
677
00:45:55,709 --> 00:45:57,058
Jack!
678
00:45:57,102 --> 00:45:58,625
Jack, what are you doing?
679
00:45:58,668 --> 00:46:00,018
I'm getting rid
of everything.
680
00:46:00,061 --> 00:46:02,281
You should understand.
681
00:46:02,324 --> 00:46:05,501
You're such a big believer
in purging all of a sudden.
682
00:46:05,545 --> 00:46:07,634
I'm done pretending.
683
00:46:07,677 --> 00:46:09,897
I'm not gonna lead
mankind to the moon.
684
00:46:09,941 --> 00:46:11,812
I'm not gonna bend
the world to my will.
685
00:46:11,856 --> 00:46:14,510
I'm a gainfully employed
chemical company supervisor.
686
00:46:14,554 --> 00:46:16,251
Jack...
687
00:46:16,295 --> 00:46:19,733
It's okay. It's okay.
688
00:46:19,777 --> 00:46:22,257
This is for the best, really.
689
00:46:22,301 --> 00:46:23,868
You were right about the Agape.
690
00:46:23,911 --> 00:46:26,392
It does corrupt people.
691
00:46:26,435 --> 00:46:28,698
It makes them believe that they
can have anything they want,
692
00:46:28,742 --> 00:46:30,004
however twisted.
693
00:46:30,048 --> 00:46:32,964
Jack, I don't...Please, let me finish.
694
00:46:33,007 --> 00:46:35,967
Ernest left this
godforsaken neighborhood,
695
00:46:36,010 --> 00:46:37,446
and we're getting
out of here, too.
696
00:46:37,490 --> 00:46:40,014
You want three bedrooms?
Why not four?
697
00:46:40,058 --> 00:46:42,147
Heck, maybe
we'll have twins.
698
00:46:42,190 --> 00:46:43,757
But most of all,
699
00:46:43,801 --> 00:46:48,544
you can stop
punishing me by going.
700
00:46:48,588 --> 00:46:52,070
Okay? I've learned my lesson.
701
00:46:52,113 --> 00:46:55,987
I just want things to go back
to the way they used to be.
702
00:46:58,163 --> 00:46:59,599
What if I can't?
703
00:47:00,948 --> 00:47:04,952
I don't think I can go back
to who I used to be.
704
00:47:06,606 --> 00:47:07,694
I don't want to.
705
00:47:09,174 --> 00:47:11,959
Please don't say that.
706
00:47:12,003 --> 00:47:13,831
I-I know I've made
some mistakes.
707
00:47:13,874 --> 00:47:15,223
It's not that. I...
708
00:47:15,267 --> 00:47:20,098
I learned something today,
709
00:47:20,141 --> 00:47:24,972
something about myself.
710
00:47:25,016 --> 00:47:27,801
What?
711
00:47:30,499 --> 00:47:32,110
What?
712
00:47:35,853 --> 00:47:38,551
I'm sorry.
713
00:47:45,210 --> 00:47:46,864
Does the Grand Magus know?
714
00:47:54,872 --> 00:47:57,178
Don't, don't.I'm done with all of it.
715
00:48:01,269 --> 00:48:03,924
I want my wife back.
716
00:48:23,639 --> 00:48:25,772
Shit.
717
00:48:39,003 --> 00:48:41,005
♪
718
00:48:48,403 --> 00:48:50,536
[growling]
719
00:48:52,451 --> 00:48:56,107
[roaring]
720
00:49:01,503 --> 00:49:04,985
Captioning sponsored by
CBS
721
00:49:05,029 --> 00:49:07,031
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
49934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.