All language subtitles for Strange.Angel.S01E08.Evocation.of.the.Elders.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:12,142 [upbeat music playing] 2 00:00:35,861 --> 00:00:37,863 [suspenseful music playing] 3 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 [suspenseful music stops] 4 00:01:16,554 --> 00:01:18,948 [audience gasping] 5 00:01:18,991 --> 00:01:21,168 [upbeat music playing] 6 00:01:24,649 --> 00:01:26,956 [birds chirping] 7 00:01:26,999 --> 00:01:31,439 ["Over the Rainbow" playing] 8 00:01:31,482 --> 00:01:33,093 MARISOL: It was no Gone with the Wind. 9 00:01:33,136 --> 00:01:34,572 That's for sure. 10 00:01:34,616 --> 00:01:36,531 People need a little romance. 11 00:01:36,574 --> 00:01:38,663 Am I right? 12 00:01:38,707 --> 00:01:41,536 Richie? 13 00:01:41,579 --> 00:01:43,146 I-I didn't see it. 14 00:01:43,190 --> 00:01:45,017 You're kidding. No. 15 00:01:45,061 --> 00:01:46,280 Everyone saw that one. 16 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 [driver clears throat] 17 00:01:48,195 --> 00:01:51,285 You ask me, Dorothy was playing all of them guys. 18 00:01:51,328 --> 00:01:52,721 Especially the lion. 19 00:01:52,764 --> 00:01:55,724 I know girls like that. 20 00:01:55,767 --> 00:01:57,160 They get three, four guys 21 00:01:57,204 --> 00:01:59,641 wrapped around their fingers at a time. 22 00:01:59,684 --> 00:02:02,731 My roommate's the type. Angie. 23 00:02:02,774 --> 00:02:05,864 She's not home. 24 00:02:05,908 --> 00:02:07,953 She works nights. 25 00:02:12,001 --> 00:02:14,308 Meter's running, buddy. 26 00:02:17,311 --> 00:02:19,487 I should be getting home. 27 00:02:19,530 --> 00:02:23,708 I fly to Washington D.C. tomorrow. 28 00:02:23,752 --> 00:02:26,929 I have to pack and prepare. 29 00:02:26,972 --> 00:02:30,628 [music playing over radio] 30 00:02:30,672 --> 00:02:32,630 Hmm, well, all right. 31 00:02:32,674 --> 00:02:35,155 You give my regards to Mr. Roosevelt. 32 00:02:39,376 --> 00:02:41,726 [door closes][sighs] 33 00:02:53,216 --> 00:02:55,958 Good night. 34 00:03:06,273 --> 00:03:08,840 Nice move, Casanova. 35 00:03:21,766 --> 00:03:24,378 Where the hell have you been all night? 36 00:03:31,211 --> 00:03:33,387 What are you doing here? 37 00:03:33,430 --> 00:03:37,260 I came by...Goddamn it. 38 00:03:37,304 --> 00:03:39,131 Are you okay? 39 00:03:39,175 --> 00:03:41,786 Do you want to just... Let me. 40 00:03:45,964 --> 00:03:47,966 You were using the wrong key. 41 00:03:52,275 --> 00:03:54,886 I stayed up late last night thinking 42 00:03:54,930 --> 00:03:57,498 about why Mesulam would've sent you instead of me. 43 00:03:57,541 --> 00:03:59,848 I have security clearance from the propeller team. 44 00:03:59,891 --> 00:04:02,459 Doesn't matter what the reason is. 45 00:04:02,503 --> 00:04:04,722 Fortunately, I have a solution. 46 00:04:05,767 --> 00:04:07,421 What is this? 47 00:04:07,464 --> 00:04:08,900 The proposal. Our proposal. 48 00:04:08,944 --> 00:04:10,511 Everything you would ever need to know 49 00:04:10,554 --> 00:04:13,253 about the potential of rocketry is in those pages. 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,080 Take it, study it. 51 00:04:15,124 --> 00:04:16,778 It'll be just like I'm right there with you. 52 00:04:16,821 --> 00:04:17,866 Mesulam said that they were interested 53 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 in a more practical appli... 54 00:04:19,041 --> 00:04:20,608 Mesulam is limited. 55 00:04:20,651 --> 00:04:23,001 Okay? His vision, I mean. 56 00:04:23,045 --> 00:04:24,307 Don't forget, he was about to let you 57 00:04:24,351 --> 00:04:25,656 trade in your entire future 58 00:04:25,700 --> 00:04:27,310 for fucking propellers.All I'm saying 59 00:04:27,354 --> 00:04:29,269 is maybe we should hear what they want before we start 60 00:04:29,312 --> 00:04:31,793 talking about moon colonies.I told you what they want. 61 00:04:31,836 --> 00:04:34,317 Christ, I told themwhat they want. 62 00:04:34,361 --> 00:04:35,623 If you'd been there, you would have seen 63 00:04:35,666 --> 00:04:36,885 Braxton's face light up. 64 00:04:39,104 --> 00:04:41,716 Look, I understand, you're in a difficult situation. 65 00:04:41,759 --> 00:04:43,935 It's not fair. 66 00:04:43,979 --> 00:04:45,589 You're a gifted scientist, Richard, 67 00:04:45,633 --> 00:04:47,461 and I'll have words with anyone who says otherwise. 68 00:04:47,504 --> 00:04:51,465 But let's face it: talking to people is not your strong suit. 69 00:04:51,508 --> 00:04:54,903 That's not a criticism, it's a fact. 70 00:04:54,946 --> 00:04:56,383 But that's why you have me. 71 00:04:56,426 --> 00:04:59,647 And I promise you, this proposal 72 00:04:59,690 --> 00:05:01,388 is gonna get you through this. 73 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 These are not men of imagination. 74 00:05:03,390 --> 00:05:06,523 They're soldiers, bureaucrats. 75 00:05:06,567 --> 00:05:08,786 Exactly, which is why it's not enough to explain rocketry. 76 00:05:08,830 --> 00:05:11,093 You have to bend them to your will. 77 00:05:11,136 --> 00:05:13,791 You can do it, you just have to believe you can. 78 00:05:13,835 --> 00:05:15,358 Belief has nothing to do with it. 79 00:05:15,402 --> 00:05:16,881 The-the data speaks for itself. 80 00:05:16,925 --> 00:05:19,275 Oh, boy. You think it's too late for me 81 00:05:19,319 --> 00:05:21,364 to buy a ticket and come with you?[sighs] 82 00:05:21,408 --> 00:05:25,020 I'm kidding. You think I have that kind of dough? 83 00:05:25,063 --> 00:05:27,457 At least I'll be with you in spirit. 84 00:05:30,199 --> 00:05:34,203 It's hard to believe you're actually gonna fly. 85 00:05:34,246 --> 00:05:38,120 I can't very well drive to D.C. 86 00:05:38,163 --> 00:05:40,122 I don't even own a car. 87 00:05:40,165 --> 00:05:42,167 [chuckles softly] 88 00:05:53,701 --> 00:05:58,053 Well, I think it's fantastic. 89 00:06:00,185 --> 00:06:03,319 In fact, it's a hell of a thing. 90 00:06:05,321 --> 00:06:08,193 ♪ 91 00:06:16,854 --> 00:06:19,509 ♪ 92 00:06:39,442 --> 00:06:41,401 ♪ 93 00:07:03,466 --> 00:07:05,425 ♪ 94 00:07:22,790 --> 00:07:24,356 [groans softly] 95 00:07:50,513 --> 00:07:52,472 ♪ 96 00:08:17,801 --> 00:08:19,803 ♪ 97 00:08:29,160 --> 00:08:31,162 [flies buzzing] 98 00:08:46,221 --> 00:08:48,223 [sizzling] 99 00:08:54,534 --> 00:08:58,146 Here we go. Omelet de Parsons. 100 00:09:00,191 --> 00:09:01,976 You should try it. 101 00:09:02,019 --> 00:09:04,587 It tastes better than it looks. 102 00:09:04,631 --> 00:09:07,634 I'm not hungry. 103 00:09:07,677 --> 00:09:10,506 Are you gonna keep this up forever? 104 00:09:10,550 --> 00:09:12,682 Please don't do that.Do what? 105 00:09:12,726 --> 00:09:16,338 Act like I'm the one who's being unreasonable. 106 00:09:16,381 --> 00:09:19,341 You can't ask me to stop going, not now. 107 00:09:19,384 --> 00:09:23,127 Not when our dreams are so close to finally becoming a reality. 108 00:09:25,913 --> 00:09:29,525 You know, if Richard succeeds, you'll be under more scrutiny. 109 00:09:29,569 --> 00:09:31,092 I'm told the military is very careful 110 00:09:31,135 --> 00:09:32,833 about what sort of people they work with. 111 00:09:32,876 --> 00:09:34,269 I'm not entirely sure 112 00:09:34,312 --> 00:09:35,923 I understand what you mean by that. 113 00:09:35,966 --> 00:09:38,099 I think you understand perfectly. 114 00:09:42,320 --> 00:09:45,149 What do I have to do for you to forgive me? 115 00:09:45,193 --> 00:09:48,849 There are some things you can't forgive. 116 00:09:51,286 --> 00:09:53,070 [phone ringing] 117 00:09:55,856 --> 00:09:58,119 That could be Richard. I have to take it. 118 00:09:58,162 --> 00:10:03,341 Don't go. Okay? Please. 119 00:10:03,385 --> 00:10:06,606 Hello? 120 00:10:06,649 --> 00:10:09,043 No, I can hear you. 121 00:10:11,045 --> 00:10:15,658 I understand. One moment. 122 00:10:15,702 --> 00:10:17,051 It's Murphy. His car's broke down. 123 00:10:17,094 --> 00:10:19,227 He needs a ride to work. 124 00:10:19,270 --> 00:10:21,621 Should I tell him no? 125 00:10:21,664 --> 00:10:25,276 No, you should go. 126 00:10:25,320 --> 00:10:27,278 They've got me working a double shift. 127 00:10:27,322 --> 00:10:29,367 I'm gonna be home late. 128 00:10:29,411 --> 00:10:31,239 Okay. 129 00:10:34,764 --> 00:10:37,332 [door opens] 130 00:10:41,075 --> 00:10:43,033 Where the hell have you been? 131 00:10:43,077 --> 00:10:46,254 [slurring]: I don't know, but there's a shitload of water. 132 00:10:46,297 --> 00:10:48,778 Jack... 133 00:10:48,822 --> 00:10:51,781 Jack, are you with me?I'm right here. 134 00:10:51,825 --> 00:10:55,567 I-I think I might... 135 00:10:57,265 --> 00:10:59,223 I was thinking maybe I ought to take a swim. 136 00:10:59,267 --> 00:11:01,095 No. Now, you listen to me. 137 00:11:01,138 --> 00:11:03,663 Hey. 138 00:11:03,706 --> 00:11:06,013 Ernest, are you still there? 139 00:11:06,056 --> 00:11:08,668 Can-can you bring a light? 140 00:11:08,711 --> 00:11:09,843 What? 141 00:11:09,886 --> 00:11:13,063 Ernest. 142 00:11:13,107 --> 00:11:16,806 I'm at Point Dume. 143 00:11:16,850 --> 00:11:20,070 Ernest. Ernest. 144 00:11:23,683 --> 00:11:25,249 [indistinct chatter] 145 00:11:25,293 --> 00:11:26,947 Here you go.Thanks, sweetheart. 146 00:11:26,990 --> 00:11:28,644 You're welcome. 147 00:11:32,126 --> 00:11:34,215 First time? 148 00:11:34,258 --> 00:11:35,477 No. 149 00:11:35,520 --> 00:11:37,305 It's all right, son. 150 00:11:37,348 --> 00:11:39,655 I can always spot a greenhorn. 151 00:11:39,699 --> 00:11:42,136 If you ask me, this whole enterprise is unnatural. 152 00:11:42,179 --> 00:11:44,529 We're thumbing our noses at the Almighty himself. 153 00:11:44,573 --> 00:11:47,271 Hurtling through the sky in tin coffins. 154 00:11:47,315 --> 00:11:48,882 Black magic's what it is. 155 00:11:48,925 --> 00:11:53,887 Actually, there's nothing magical about it. 156 00:11:53,930 --> 00:11:56,759 A propeller creates lift, in a forward direction-- 157 00:11:56,803 --> 00:11:58,413 we call this thrust. 158 00:11:58,456 --> 00:12:00,589 The rotary motion through the air 159 00:12:00,632 --> 00:12:03,113 creates a difference in pressure between the front and back 160 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 surfaces of the blades and... 161 00:12:04,811 --> 00:12:07,596 [engine whirring] 162 00:12:07,639 --> 00:12:09,163 [laughs] 163 00:12:09,206 --> 00:12:11,818 I thought I was scared my first time! 164 00:12:14,559 --> 00:12:16,344 Son, they're gonna identify your body 165 00:12:16,387 --> 00:12:18,433 by the shit in your britches! 166 00:12:37,539 --> 00:12:39,541 [phone ringing] 167 00:12:41,935 --> 00:12:43,937 [sniffles] 168 00:12:58,865 --> 00:13:02,651 Hi, uh, Pueblo Powder Company, Saugus, please? 169 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 Hi. This is Susan Parsons. 170 00:13:08,875 --> 00:13:11,486 I need to speak to my husband, Jack Parsons. 171 00:13:11,529 --> 00:13:13,618 It's an emergency. 172 00:13:18,362 --> 00:13:20,930 I see. 173 00:13:20,974 --> 00:13:23,759 Uh, um, yes. 174 00:13:23,803 --> 00:13:27,023 Uh, his mother is-is quite ill. 175 00:13:27,067 --> 00:13:30,200 It's... it's possible he went to the hospital to see her. 176 00:13:34,248 --> 00:13:36,598 Yes, uh, so am I. 177 00:13:36,641 --> 00:13:39,514 He should've called to inform you. 178 00:13:39,557 --> 00:13:40,776 Please don't hold it against him, 179 00:13:40,820 --> 00:13:42,734 she really is quite sick. 180 00:13:59,882 --> 00:14:01,841 ♪ 181 00:14:13,069 --> 00:14:14,201 [knock at door] 182 00:14:14,244 --> 00:14:15,463 Come in. 183 00:14:15,506 --> 00:14:16,507 [door opens] 184 00:14:20,860 --> 00:14:22,949 What is it? 185 00:14:26,213 --> 00:14:29,216 Well, you look as if you've seen the devil himself. 186 00:14:31,566 --> 00:14:33,002 It's Jack. 187 00:14:33,046 --> 00:14:34,612 What's he done now? 188 00:14:37,398 --> 00:14:39,487 Susan? 189 00:14:48,235 --> 00:14:50,802 He's hurt himself at work. 190 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 I need to go collect him. 191 00:14:52,543 --> 00:14:54,589 Well, why didn't you just say so? 192 00:14:54,632 --> 00:14:57,374 [scoffs] You had me worried it was something far worse. 193 00:14:57,418 --> 00:15:00,116 Go, if you must. 194 00:15:02,684 --> 00:15:04,642 Thank you for understanding. 195 00:15:09,038 --> 00:15:10,561 [engine turns off] 196 00:15:16,306 --> 00:15:18,178 Ernest? 197 00:15:23,096 --> 00:15:25,098 Ernest?! 198 00:15:31,191 --> 00:15:33,193 ♪ 199 00:15:46,075 --> 00:15:47,685 Ernest?! 200 00:15:49,774 --> 00:15:51,559 Ernest?! 201 00:16:00,307 --> 00:16:02,918 Ernest?! 202 00:16:06,966 --> 00:16:08,706 Jack Parsons! 203 00:16:08,750 --> 00:16:11,927 Come, brother, be baptized with me! 204 00:16:17,019 --> 00:16:20,588 [groans softly, inhales] 205 00:16:25,027 --> 00:16:27,290 I need your help. 206 00:16:27,334 --> 00:16:29,466 Button me up? 207 00:16:32,295 --> 00:16:33,775 [sighs] 208 00:16:33,818 --> 00:16:36,430 I'd ask if you felt it too, but I don't have to ask. 209 00:16:36,473 --> 00:16:38,301 It's remarkable. 210 00:16:38,345 --> 00:16:41,913 I dare say there's a potency in you now 211 00:16:41,957 --> 00:16:43,611 that wasn't there before. 212 00:16:43,654 --> 00:16:45,569 There is. 213 00:16:45,613 --> 00:16:47,006 I take it you're making progress 214 00:16:47,049 --> 00:16:49,878 with Frater J.P.'s scientist friend? 215 00:16:52,272 --> 00:16:55,710 You know what it is to be adored, don't you? 216 00:16:55,753 --> 00:16:58,147 How it feels. 217 00:16:58,191 --> 00:17:00,062 You of all people must know. 218 00:17:00,106 --> 00:17:02,456 Love is the essential companion to our will... 219 00:17:02,499 --> 00:17:04,893 No, not love. 220 00:17:04,936 --> 00:17:06,764 I'm not talking about love. 221 00:17:06,808 --> 00:17:10,072 I'm talking about... 222 00:17:10,116 --> 00:17:11,987 worship. 223 00:17:14,120 --> 00:17:18,385 To look in the eyes of another and see their... 224 00:17:18,428 --> 00:17:21,518 it's fear, isn't it? 225 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 Marisol... 226 00:17:23,129 --> 00:17:25,392 You don't know your power until you see it reflected. 227 00:17:25,435 --> 00:17:29,048 Do not be misled by this illumination. 228 00:17:29,091 --> 00:17:33,269 Pursue your will unfettered. 229 00:17:33,313 --> 00:17:35,750 Help our friend discover his. 230 00:17:35,793 --> 00:17:40,842 But do not interfere with the will of another. 231 00:17:40,885 --> 00:17:43,497 As our Master reminds us, 232 00:17:43,540 --> 00:17:48,502 collision is the only crime in the cosmos. 233 00:17:48,545 --> 00:17:50,721 You're preaching again. 234 00:17:50,765 --> 00:17:54,247 I am telling you to be careful. 235 00:17:54,290 --> 00:17:58,033 Why? Who was ever careful with me? 236 00:17:59,730 --> 00:18:02,690 Magus...I am in session. 237 00:18:02,733 --> 00:18:03,865 You'd better come now. 238 00:18:05,910 --> 00:18:08,174 [sighs] 239 00:18:19,881 --> 00:18:21,578 Ma'am, please calm down.Don't you dare touch me. 240 00:18:21,622 --> 00:18:23,102 Please.Where's my husband? 241 00:18:23,145 --> 00:18:25,104 Jack! Jack! 242 00:18:25,147 --> 00:18:28,237 I tried to stop her, but she pushed right past me. 243 00:18:28,281 --> 00:18:31,284 Where is he? Where's Jack? 244 00:18:31,327 --> 00:18:33,677 I assure you, Mrs. Parsons, Jack isn't here. 245 00:18:33,721 --> 00:18:36,115 You can save your assurances for these lemmings. 246 00:18:36,158 --> 00:18:38,552 These rats, crawling into people's homes, 247 00:18:38,595 --> 00:18:40,206 poisoning husbands and wives against each other. 248 00:18:40,249 --> 00:18:41,642 Would you excuse us? 249 00:18:41,685 --> 00:18:44,427 Mrs. Parsons and I require some privacy. 250 00:18:52,392 --> 00:18:54,698 I'm not afraid of you. 251 00:18:54,742 --> 00:18:56,265 Clearly. 252 00:18:56,309 --> 00:18:57,614 I came here for my husband. 253 00:18:57,658 --> 00:18:59,181 I told you, he isn't here. 254 00:18:59,225 --> 00:19:00,922 I don't believe you. 255 00:19:00,965 --> 00:19:03,229 I'm not leaving without him. 256 00:19:03,272 --> 00:19:06,971 Are you certain he's the reason you're here? 257 00:19:07,015 --> 00:19:08,843 Jack! 258 00:19:10,149 --> 00:19:12,281 Are you in pain, Susan? 259 00:19:12,325 --> 00:19:14,065 No, I'm not in pain. I'm upset. 260 00:19:14,109 --> 00:19:15,937 And I'm going to call the police this instant if you don't... 261 00:19:15,980 --> 00:19:17,678 What-- don't touch me. 262 00:19:17,721 --> 00:19:19,375 Don't-- let go. 263 00:19:23,727 --> 00:19:26,556 [inhales] 264 00:19:26,600 --> 00:19:30,081 Here, yes? 265 00:19:33,433 --> 00:19:36,305 I said let me go. 266 00:19:42,920 --> 00:19:44,574 ERNEST: The ocean doesn't care who you are. 267 00:19:44,618 --> 00:19:48,317 It just holds you down. 268 00:19:48,361 --> 00:19:51,538 Shows you how meaningless you are. 269 00:19:53,714 --> 00:19:55,368 My eyes are open now. 270 00:19:55,411 --> 00:19:57,239 We don't spin the wheel. The wheel spins us. 271 00:19:57,283 --> 00:19:59,807 Anybody tells you different is selling something. 272 00:19:59,850 --> 00:20:01,330 What the hell are you talking about? 273 00:20:01,374 --> 00:20:04,115 You really think the Grand Magus's hocus pocus 274 00:20:04,159 --> 00:20:06,205 is gonna make all your wishes come true? 275 00:20:06,248 --> 00:20:10,165 Well, where's mine? 276 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I did everything that was asked of me. 277 00:20:13,255 --> 00:20:14,865 Where's my heart's desire? 278 00:20:14,909 --> 00:20:16,998 My destiny, my will? 279 00:20:19,522 --> 00:20:22,612 Look at me. 280 00:20:22,656 --> 00:20:24,527 Look. 281 00:20:27,704 --> 00:20:30,968 What do you see? 282 00:20:37,323 --> 00:20:40,630 I see a man who misses his wife. 283 00:20:41,936 --> 00:20:43,938 [laughing] 284 00:20:47,898 --> 00:20:49,900 [coughing] 285 00:20:59,780 --> 00:21:02,086 You see a fool. 286 00:21:02,130 --> 00:21:04,132 And I see one, too. 287 00:21:05,176 --> 00:21:07,875 This'll pass. 288 00:21:07,918 --> 00:21:09,311 All right? 289 00:21:09,355 --> 00:21:11,792 You'll get back on your feet. 290 00:21:11,835 --> 00:21:13,576 Your path is waiting for you. 291 00:21:17,493 --> 00:21:20,496 Richard got to fly up there. 292 00:21:20,540 --> 00:21:22,716 Above the clouds. 293 00:21:22,759 --> 00:21:26,459 Closer to the stars than I've ever been. 294 00:21:26,502 --> 00:21:29,505 And it should have been me on that plane. 295 00:21:29,549 --> 00:21:32,116 But I'll tell you this much. 296 00:21:32,160 --> 00:21:35,294 Not for one second do I doubt the power of my will, 297 00:21:35,337 --> 00:21:36,904 because I know what's coming. 298 00:21:36,947 --> 00:21:38,819 I've seen the future. 299 00:21:38,862 --> 00:21:40,255 Well, bully for you, Jack. 300 00:21:40,299 --> 00:21:42,344 And maybe it's not the future I pictured. 301 00:21:42,388 --> 00:21:44,346 Maybe it doesn't feel the way it's supposed to feel. 302 00:21:44,390 --> 00:21:46,130 Maybe it doesn't even feel like it's mine at all. 303 00:21:46,174 --> 00:21:48,350 Then maybe it ain't.Maybe you should let me finish. 304 00:21:48,394 --> 00:21:51,397 I'm not the enemy, Jack. 305 00:21:51,440 --> 00:21:55,923 Tomorrow, he'll be standing in D.C. saying your words, 306 00:21:55,966 --> 00:21:57,751 occupying your shoes. 307 00:21:57,794 --> 00:22:01,450 Richard's not my enemy, either.Keep telling yourself that. 308 00:22:07,935 --> 00:22:09,371 I wish I knew what to say 309 00:22:09,415 --> 00:22:11,199 to make it all better. 310 00:22:11,242 --> 00:22:12,722 But I don't have the answers. 311 00:22:12,766 --> 00:22:14,681 Nobody does. 312 00:22:14,724 --> 00:22:16,509 Not Alfred. 313 00:22:16,552 --> 00:22:19,512 Not the Agape. 314 00:22:19,555 --> 00:22:23,342 Not even the Great Beast himself. 315 00:22:33,134 --> 00:22:35,876 Truth is, Jack, we're all alone. 316 00:22:35,919 --> 00:22:37,617 No, we're not. 317 00:22:39,314 --> 00:22:42,665 It was you, Ernest. You showed me my true path. 318 00:22:42,709 --> 00:22:46,669 And now, I'm standing on the edge of my destiny. 319 00:22:51,413 --> 00:22:54,808 Means a lot that you came, Jack. 320 00:23:07,386 --> 00:23:09,562 Welcome, sir. 321 00:23:28,972 --> 00:23:31,453 Good luck today.Thank you. 322 00:23:31,497 --> 00:23:34,978 Have a nice day. 323 00:23:35,022 --> 00:23:36,458 Good morning and welcome to the Mayflower. 324 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 How can I help you? 325 00:23:37,938 --> 00:23:40,375 Um, hi, yes. My name is Richard Onsted. 326 00:23:40,419 --> 00:23:43,204 I believe there is a reservation here under my name. 327 00:23:43,247 --> 00:23:45,119 Institution? 328 00:23:45,162 --> 00:23:46,512 Institution? 329 00:23:46,555 --> 00:23:48,731 You are one of the scientists, 330 00:23:48,775 --> 00:23:50,472 come to talk with the Department of War? 331 00:23:50,516 --> 00:23:51,995 Yes.The reservations 332 00:23:52,039 --> 00:23:53,910 have been put under your institution's name. 333 00:23:53,954 --> 00:23:56,435 Oh. Um, Caltech. 334 00:23:56,478 --> 00:23:57,653 What? 335 00:23:57,697 --> 00:24:00,439 Or, the California Institute of Technology. 336 00:24:00,482 --> 00:24:02,179 Haven't heard of that one. 337 00:24:02,223 --> 00:24:05,095 Well, it's relatively new, but very well-respected. 338 00:24:05,139 --> 00:24:07,228 I'm sure. 339 00:24:10,361 --> 00:24:13,843 Oh. There you are. 340 00:24:27,074 --> 00:24:28,641 It's a very nice room. 341 00:24:28,684 --> 00:24:31,513 It's completely up to my standards. 342 00:24:35,561 --> 00:24:37,824 Oh. 343 00:24:49,400 --> 00:24:50,967 Thank you very much. 344 00:24:51,011 --> 00:24:53,883 It's much appreciated. 345 00:24:53,927 --> 00:24:55,929 [door closes] 346 00:25:19,996 --> 00:25:21,607 ♪ It don't mean a thing 347 00:25:21,650 --> 00:25:24,000 ♪ If it ain't got that swing 348 00:25:24,044 --> 00:25:27,613 ♪ Doo wah, doo wah, doo wah, doo wah... ♪ 349 00:25:27,656 --> 00:25:29,876 Susan's gonna let me have it with both barrels 350 00:25:29,919 --> 00:25:32,531 when I get back.Oh, no, right now all we have 351 00:25:32,574 --> 00:25:34,620 is the open road, the good music, 352 00:25:34,663 --> 00:25:37,361 the good booze, and no earthly obligations. 353 00:25:37,405 --> 00:25:40,234 Don't start on all that bullshit.She wouldn't leave me. 354 00:25:40,277 --> 00:25:42,236 What ifshe leaves me? 355 00:25:42,279 --> 00:25:44,673 Then you'll apologize and she'll forgive you, 356 00:25:44,717 --> 00:25:45,935 and you'll both go on. 357 00:25:45,979 --> 00:25:47,546 I sleep in the garage, Ernest. 358 00:25:47,589 --> 00:25:50,200 Whew! She says I can't come back to my own bed 359 00:25:50,244 --> 00:25:51,854 until I give up Thelema. 360 00:25:51,898 --> 00:25:54,683 Even now, after all it's done for us. 361 00:25:54,727 --> 00:25:58,948 There is no way to live honestly with a woman. 362 00:25:58,992 --> 00:26:01,995 In fact, I reject the entire institution. 363 00:26:02,038 --> 00:26:03,518 Marriage is false. 364 00:26:03,562 --> 00:26:06,260 Tyranny of this so-called free society. 365 00:26:06,303 --> 00:26:08,567 There's the Ernest I know. 366 00:26:08,610 --> 00:26:10,264 Seemed like you were done with all that. 367 00:26:10,307 --> 00:26:12,135 Hell does that mean?Nothin'. 368 00:26:12,179 --> 00:26:14,921 Just last night you were...You never had a moment of doubt? 369 00:26:14,964 --> 00:26:17,880 Settle down.I was tested, Jack. It was a test. 370 00:26:17,924 --> 00:26:19,708 Do we shrink from our destiny and became small 371 00:26:19,752 --> 00:26:21,580 like other men, or do we ascend? 372 00:26:21,623 --> 00:26:23,146 I ascend! 373 00:26:23,190 --> 00:26:25,235 I'm goddamn ascending right now! 374 00:26:25,279 --> 00:26:27,890 Can you keep your eyes on the road while you're ascending? 375 00:26:27,934 --> 00:26:30,806 [laughs]Yes! 376 00:26:37,117 --> 00:26:39,728 Hey, wake me up when we get there, all right? 377 00:26:44,385 --> 00:26:46,953 [airplane passing overhead] 378 00:27:04,144 --> 00:27:06,146 ♪ 379 00:27:30,474 --> 00:27:32,389 [sighs] 380 00:27:50,973 --> 00:27:52,932 [sighs] 381 00:28:06,989 --> 00:28:08,991 [indistinct chatter nearby] 382 00:28:13,779 --> 00:28:15,171 [camera shutter clicks] 383 00:28:16,825 --> 00:28:19,132 RICHARD: Gentlemen, I have come here 384 00:28:19,175 --> 00:28:22,701 to show you something that you haven't seen... 385 00:28:22,744 --> 00:28:25,007 before today: 386 00:28:25,051 --> 00:28:27,749 The future. 387 00:28:32,145 --> 00:28:34,060 [quietly]: "Future." 388 00:28:46,594 --> 00:28:48,683 Long distance, please. 389 00:28:50,076 --> 00:28:51,686 To Los Angeles. 390 00:28:51,730 --> 00:28:53,601 Glenview 7537. 391 00:28:55,037 --> 00:28:58,258 And, um, exactly how much... will that cost? 392 00:29:00,390 --> 00:29:02,305 Per minute? 393 00:29:03,524 --> 00:29:05,134 I see. 394 00:29:06,179 --> 00:29:08,094 Yes, I'd like to connect. 395 00:29:08,137 --> 00:29:11,445 [phone ringing][music playing over radio] 396 00:29:11,488 --> 00:29:14,753 ♪ That little girl... 397 00:29:14,796 --> 00:29:16,711 OPERATOR: Connecting from Washington, D.C. 398 00:29:16,755 --> 00:29:18,278 Well, hello there, Richie. 399 00:29:18,321 --> 00:29:21,629 Yes, I'm calling from Washington, long distance. 400 00:29:21,672 --> 00:29:23,326 Look, we need to be brief. 401 00:29:23,370 --> 00:29:25,764 You wouldn't believe how much they charge per minute, 402 00:29:25,807 --> 00:29:28,505 and I've got my presentation in an hour. 403 00:29:28,549 --> 00:29:29,855 [takes deep breath] 404 00:29:29,898 --> 00:29:33,336 Um, I-I'm calling because... 405 00:29:33,380 --> 00:29:35,948 I want you to know that... 406 00:29:38,515 --> 00:29:40,604 [music continues faintly over phone] 407 00:29:42,824 --> 00:29:45,696 I'm not a great man, Marisol. 408 00:29:45,740 --> 00:29:49,483 I'm not... Washington or Lincoln. 409 00:29:49,526 --> 00:29:51,615 I'm just trying very hard 410 00:29:51,659 --> 00:29:53,617 to be a scientist of some... 411 00:29:53,661 --> 00:29:56,664 of anysignificance, and that is gonna come to an end today, 412 00:29:56,707 --> 00:29:59,232 because I-I don't know how to talk to these people. 413 00:29:59,275 --> 00:30:00,276 You mean the Army people? 414 00:30:00,320 --> 00:30:01,669 The Army people... 415 00:30:01,712 --> 00:30:04,019 other people, any people, Marisol. 416 00:30:04,063 --> 00:30:06,413 Jack, he's the one, he's the salesman. I... 417 00:30:06,456 --> 00:30:08,110 Don't be silly, Richie. 418 00:30:08,154 --> 00:30:09,938 You make quite an impression. 419 00:30:09,982 --> 00:30:12,288 You certainly did on me. 420 00:30:14,377 --> 00:30:17,816 The other night in the taxi... 421 00:30:17,859 --> 00:30:20,949 I didn't know what to say. 422 00:30:20,993 --> 00:30:22,864 I didn't know the... 423 00:30:22,908 --> 00:30:25,040 the right words. 424 00:30:25,084 --> 00:30:28,130 But I-I knew that you wanted me to say something 425 00:30:28,174 --> 00:30:29,871 or-or do something. 426 00:30:29,915 --> 00:30:31,786 Settle down, darling. 427 00:30:31,830 --> 00:30:34,093 Just listen to my voice. 428 00:30:34,136 --> 00:30:36,312 You know what I was thinking 429 00:30:36,356 --> 00:30:38,706 when it was just you and me in that taxi? 430 00:30:38,749 --> 00:30:40,577 I was thinking: 431 00:30:40,621 --> 00:30:43,580 this Richard, he's sosmart. 432 00:30:43,624 --> 00:30:47,584 That great big brain of his is gonna change the world someday. 433 00:30:47,628 --> 00:30:51,197 Anything I can imagine, he couldmake real. 434 00:30:51,240 --> 00:30:53,199 Like that guy in the movie. 435 00:30:53,242 --> 00:30:54,765 The Wizard. 436 00:30:54,809 --> 00:30:55,941 But... 437 00:30:55,984 --> 00:30:57,943 the Wizard is a fraud. 438 00:30:57,986 --> 00:30:59,945 You know what else I was thinking? 439 00:30:59,988 --> 00:31:01,729 No. 440 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 I was thinking: 441 00:31:03,774 --> 00:31:07,648 if he wanted to take me inside, right now, 442 00:31:07,691 --> 00:31:10,564 I wouldn't be able to behave myself. 443 00:31:14,394 --> 00:31:16,091 Oh. 444 00:31:16,135 --> 00:31:17,788 Well... 445 00:31:17,832 --> 00:31:20,879 good luck, Mr. Wizard. 446 00:31:20,922 --> 00:31:23,272 [line clicks] 447 00:31:23,316 --> 00:31:25,709 ♪ 448 00:31:41,073 --> 00:31:42,465 Found it. 449 00:31:42,509 --> 00:31:44,685 Here's the one. 450 00:31:44,728 --> 00:31:46,905 I haven't any cake. 451 00:31:46,948 --> 00:31:49,603 If I'd known you were coming...It's all right. 452 00:31:49,646 --> 00:31:52,649 I haven't been to market because of my back. 453 00:31:52,693 --> 00:31:55,478 I tripped on the walkway-- the stones are broken. 454 00:31:55,522 --> 00:31:59,656 And these people, they can't be bothered to fix it. 455 00:31:59,700 --> 00:32:01,789 [gasps] Oh, look at that face. 456 00:32:01,832 --> 00:32:04,139 Handsome. 457 00:32:04,183 --> 00:32:06,968 Such a serious boy. 458 00:32:07,012 --> 00:32:10,537 He wasn't one to smile, not even for his mother. 459 00:32:10,580 --> 00:32:12,974 He's alone in most of these. 460 00:32:13,018 --> 00:32:16,108 Jack kept to himself-- he was always independent, 461 00:32:16,151 --> 00:32:19,372 save for his friend Richard. 462 00:32:19,415 --> 00:32:23,245 I'm so pleased you've finally taken an interest. 463 00:32:25,726 --> 00:32:28,250 This was my father, Walter H. 464 00:32:28,294 --> 00:32:32,080 He was president of the Allis-Chalmers mining company. 465 00:32:32,124 --> 00:32:35,649 My mother was a Bayes. 466 00:32:36,693 --> 00:32:38,478 That name... 467 00:32:38,521 --> 00:32:41,394 means something in Ohio. 468 00:32:41,437 --> 00:32:44,092 Uh, slow down, slow down, dear. 469 00:32:46,529 --> 00:32:49,445 Father always loved his harvest parties. 470 00:32:49,489 --> 00:32:51,752 He invited everyone, even the domestics. 471 00:32:51,795 --> 00:32:54,146 There I am. 472 00:32:54,189 --> 00:32:56,365 Don't ever be pregnant in August. 473 00:32:58,150 --> 00:33:00,065 SUSAN: Is that...? 474 00:33:00,108 --> 00:33:02,806 I just realized... 475 00:33:02,850 --> 00:33:04,852 I do have some shortbread. 476 00:33:04,895 --> 00:33:07,159 This is Jack's father, isn't it? 477 00:33:07,202 --> 00:33:08,421 Marvel? 478 00:33:08,464 --> 00:33:10,031 Ruth, please. 479 00:33:10,075 --> 00:33:11,946 I found this in the garage. 480 00:33:11,990 --> 00:33:14,035 Jack hardly ever talks about him. 481 00:33:15,906 --> 00:33:18,300 For good reason. 482 00:33:18,344 --> 00:33:20,563 Please, I don't mean to pry. 483 00:33:20,607 --> 00:33:23,697 I... I'm just worried about Jack. 484 00:33:23,740 --> 00:33:25,786 I think maybe he's gotten himself 485 00:33:25,829 --> 00:33:27,353 in with the wrong sort of people and... 486 00:33:27,396 --> 00:33:28,789 What is this talk? 487 00:33:28,832 --> 00:33:30,834 Jack didn't come home last night. 488 00:33:30,878 --> 00:33:33,272 I don't know where he's gone, and I thought, I... 489 00:33:33,315 --> 00:33:35,100 I know his father... 490 00:33:36,362 --> 00:33:39,060 Was there any sign? I mean... Oh. 491 00:33:39,104 --> 00:33:40,888 ...before he left?They're not the same. 492 00:33:40,931 --> 00:33:44,283 Marvel Parsons was born with the devil inside him. 493 00:33:44,326 --> 00:33:47,025 Jack is an angel. 494 00:33:47,068 --> 00:33:50,637 All he's ever wanted is to travel among the stars. 495 00:33:51,899 --> 00:33:54,336 I'm at my wit's end. 496 00:33:54,380 --> 00:33:56,860 I don't know what to do. 497 00:33:58,079 --> 00:34:01,213 You're a woman, aren't you? 498 00:34:01,256 --> 00:34:03,084 Give him a bed to be in. 499 00:34:03,128 --> 00:34:06,174 And for heaven's sakes, the first thing a wife ought to know 500 00:34:06,218 --> 00:34:08,263 is where her husband goes at night. 501 00:34:14,487 --> 00:34:17,490 They let the fruit fall from the tree, to rot. 502 00:34:17,533 --> 00:34:19,492 Rot, do you see? 503 00:34:19,535 --> 00:34:22,364 Brings the vermin. 504 00:34:22,408 --> 00:34:26,238 Truth is, not everyone deserves property. 505 00:34:26,281 --> 00:34:28,457 There's a basket in the garden shed-- 506 00:34:28,501 --> 00:34:30,198 would you be a dear? 507 00:34:34,289 --> 00:34:36,683 Of course. 508 00:34:43,472 --> 00:34:45,474 ♪ 509 00:34:49,217 --> 00:34:51,263 [flies buzzing] 510 00:35:13,502 --> 00:35:15,504 ♪ 511 00:35:42,096 --> 00:35:44,490 [low, indistinct chatter] 512 00:35:56,719 --> 00:35:58,504 Sign in. 513 00:35:58,547 --> 00:36:02,421 I'm Richard Onsted, from Caltech. 514 00:36:03,465 --> 00:36:05,641 Sign in. 515 00:36:17,131 --> 00:36:19,612 Atkins, they're ready for you. 516 00:36:19,655 --> 00:36:20,961 Right here, sir. 517 00:36:24,356 --> 00:36:25,661 Gentlemen... 518 00:36:29,970 --> 00:36:33,626 [muttering] 519 00:36:33,669 --> 00:36:36,019 [indistinct chatter] 520 00:36:36,063 --> 00:36:38,021 [laughs] 521 00:36:38,065 --> 00:36:41,111 But then the third... the third presentation... 522 00:36:44,550 --> 00:36:46,769 [laughter] 523 00:36:46,813 --> 00:36:49,076 [yawns] 524 00:36:52,035 --> 00:36:54,386 Ready when you are, Mr. Onsted. 525 00:36:54,429 --> 00:36:55,735 Yes, sir. 526 00:36:55,778 --> 00:36:57,258 I'll be using the projector. 527 00:36:57,302 --> 00:36:58,999 Well, be quick about it. I'm hungry enough 528 00:36:59,042 --> 00:37:01,219 to eat the balls off a low-flying duck. 529 00:37:01,262 --> 00:37:02,872 [laughter] 530 00:37:15,102 --> 00:37:17,278 [whispers]: I am the Wizard. 531 00:37:19,324 --> 00:37:21,674 Gentlemen, I have come here to show you something 532 00:37:21,717 --> 00:37:23,763 you haven't seen before today: 533 00:37:23,806 --> 00:37:26,244 The future. 534 00:37:37,385 --> 00:37:42,303 There's been a great deal of sensation and some confusion 535 00:37:42,347 --> 00:37:46,438 as to what my team does at GALCIT. 536 00:37:46,481 --> 00:37:49,441 I assure you I have spent plenty of time 537 00:37:49,484 --> 00:37:50,877 explaining to people that we do not deal 538 00:37:50,920 --> 00:37:53,314 in science fiction at Caltech. 539 00:37:53,358 --> 00:37:57,666 We deal in the practical application of technology, 540 00:37:57,710 --> 00:38:00,321 which, when done right, 541 00:38:00,365 --> 00:38:05,152 can appear equally miraculous. 542 00:38:05,195 --> 00:38:06,762 Which is why, gentlemen, 543 00:38:06,806 --> 00:38:08,851 I have not come here to talk about rockets. 544 00:38:11,071 --> 00:38:15,380 I've come here to talk about jet propulsion. 545 00:38:30,220 --> 00:38:31,613 Jack. 546 00:38:34,268 --> 00:38:35,748 How long was I out? 547 00:38:35,791 --> 00:38:39,142 Awhile. I took a detour. Come on. You got to see this. 548 00:38:41,275 --> 00:38:42,668 Come on. 549 00:38:52,808 --> 00:38:54,767 Almost there. 550 00:38:54,810 --> 00:38:57,639 Where? Come on. 551 00:39:02,818 --> 00:39:04,994 You're gonna get us both shot. 552 00:39:05,038 --> 00:39:08,171 Are you on your true path or not? 553 00:39:08,215 --> 00:39:11,261 It's a beautiful bird, Jack. 554 00:39:18,747 --> 00:39:21,097 Faster, Jack. Hustle! 555 00:39:24,187 --> 00:39:26,015 Come on now! 556 00:39:28,409 --> 00:39:30,411 Come on, come on, come on. 557 00:39:36,069 --> 00:39:38,419 Wow. [chuckles] 558 00:39:38,463 --> 00:39:40,987 Here, put your foot here. 559 00:39:41,030 --> 00:39:43,032 No, no, I don't need to get in. 560 00:39:43,076 --> 00:39:44,817 Ah, come on. Don't be a sissy. 561 00:39:44,860 --> 00:39:47,341 See what it feels like. 562 00:39:47,385 --> 00:39:50,039 I'm not leaving till you do. [chuckles] 563 00:39:50,083 --> 00:39:53,478 All right, just one minute and then we leave, okay? 564 00:39:53,521 --> 00:39:57,482 Wow.Keep your head down. 565 00:40:01,442 --> 00:40:03,401 Okay, thanks. Can we go? 566 00:40:03,444 --> 00:40:05,751 Let's see here. You got throttles, elevators, bags. 567 00:40:06,969 --> 00:40:09,102 Stop screwing around. 568 00:40:09,145 --> 00:40:11,147 I can drive a stock car. How hard can this be? 569 00:40:11,191 --> 00:40:12,845 What the hell are you doing? 570 00:40:12,888 --> 00:40:17,415 Richard's not the only one who's gonna get to fly. 571 00:40:17,458 --> 00:40:18,546 Shit. 572 00:40:18,590 --> 00:40:20,940 Ernest. 573 00:40:20,983 --> 00:40:24,117 Hold on to your britches! [laughs] 574 00:40:24,160 --> 00:40:26,162 JACK: Ernest, stop, stop! 575 00:40:26,206 --> 00:40:27,816 Oh, my God. 576 00:40:33,126 --> 00:40:34,606 No, no, no, no! 577 00:40:36,956 --> 00:40:39,828 Yeah, Jack! We're going up there! 578 00:40:45,399 --> 00:40:48,489 Oh, my God! Whoo! 579 00:40:48,533 --> 00:40:49,969 Yeah! 580 00:40:50,012 --> 00:40:52,928 [Jack whoops, laughs] 581 00:41:18,911 --> 00:41:20,913 Thanks again for the lift. 582 00:41:20,956 --> 00:41:24,177 Are you kidding? Thank you. 583 00:41:24,220 --> 00:41:25,831 You're not sore I didn't tell you? 584 00:41:25,874 --> 00:41:28,050 What, that you'd flown one before? 585 00:41:28,094 --> 00:41:31,010 No, that would've taken some of the fun out of it. 586 00:41:36,668 --> 00:41:38,408 You gonna be all right? 587 00:41:38,452 --> 00:41:40,585 Maybe we should've just kept on flying. 588 00:41:40,628 --> 00:41:44,023 Would've run out of gas and crash-landed eventually. 589 00:41:44,066 --> 00:41:46,373 We did, anyway. 590 00:41:54,816 --> 00:41:56,122 What happened? 591 00:41:56,165 --> 00:41:57,906 Come on, spit it out. 592 00:41:57,950 --> 00:41:59,560 Did they bite or didn't they? 593 00:41:59,604 --> 00:42:01,170 RICHARD: Well, yes, in a sense. 594 00:42:01,214 --> 00:42:03,999 [Jack whoops, laughs] 595 00:42:04,043 --> 00:42:06,785 JACK: I knew it! What did they say? 596 00:42:13,139 --> 00:42:15,141 ♪ 597 00:42:21,364 --> 00:42:23,453 What the hell are you talking about, an alternate proposal? 598 00:42:23,497 --> 00:42:25,281 I told you exactly what to say. 599 00:42:25,325 --> 00:42:26,718 This was the only way, Jack. 600 00:42:26,761 --> 00:42:28,589 They didn't want rockets. 601 00:42:28,633 --> 00:42:30,896 They wanted a way for planes to take off from shorter runways. 602 00:42:30,939 --> 00:42:32,811 I don't give a damn what they wanted. 603 00:42:32,854 --> 00:42:34,682 I saw the Moon, Richard, 604 00:42:34,726 --> 00:42:36,684 with my own two eyes 605 00:42:36,728 --> 00:42:39,034 and I saw that our work was gonna get us there. 606 00:42:39,078 --> 00:42:42,168 And you traded that for "solid fuel propellant canisters 607 00:42:42,211 --> 00:42:44,823 for fixed-wing attachment"?See, this is exactly why 608 00:42:44,866 --> 00:42:46,520 I didn't say anything to you before. 609 00:42:46,564 --> 00:42:49,479 You can't see past your own obsessions. 610 00:42:49,523 --> 00:42:52,744 Having a vision of going up to the Moon 611 00:42:52,787 --> 00:42:54,572 doesn't make it any less impossible, 612 00:42:54,615 --> 00:42:57,575 but this is something that we can actually achieve right now. 613 00:42:57,618 --> 00:43:00,839 Look. Look. 614 00:43:00,882 --> 00:43:02,884 Look at this. 615 00:43:08,542 --> 00:43:12,111 Okay, we can still fix this. 616 00:43:12,154 --> 00:43:15,549 We can put some of this money towards our real goal. 617 00:43:15,593 --> 00:43:17,986 No, Jack. For the first time ever, 618 00:43:18,030 --> 00:43:19,988 someone other than us believes in our work. 619 00:43:20,032 --> 00:43:23,426 We can't betray that...I was the one who believed. 620 00:43:23,470 --> 00:43:25,864 I was the one who never wavered. 621 00:43:25,907 --> 00:43:28,388 And what do you do with that belief? 622 00:43:28,431 --> 00:43:30,651 You... sold it to the highest bidder! 623 00:43:30,695 --> 00:43:32,871 Are you out of your goddamn mind?! 624 00:43:32,914 --> 00:43:35,177 I've never been clearer, Richard. 625 00:43:35,221 --> 00:43:36,875 I see you for what you really are. 626 00:43:36,918 --> 00:43:39,573 They were never gonna go for your preposterous ideas, Jack. 627 00:43:39,617 --> 00:43:43,055 Why is it you think Braxton and Mesulam sent me to D.C.? 628 00:43:43,098 --> 00:43:46,711 Hmm? They needed someone they could trust 629 00:43:46,754 --> 00:43:48,190 to give a sensible presentation 630 00:43:48,234 --> 00:43:50,715 that was relevant to the state of the world. 631 00:43:50,758 --> 00:43:53,543 An actual scientist, not someone who believes 632 00:43:53,587 --> 00:43:55,676 that they can will things into existence. 633 00:43:55,720 --> 00:43:59,419 I don't expect you to understand. 634 00:43:59,462 --> 00:44:02,552 You can't. It's just not in you. 635 00:44:02,596 --> 00:44:04,511 You sound like a lunatic. 636 00:44:04,554 --> 00:44:06,992 Y-You've been spending too much time with that lunatic. 637 00:44:07,035 --> 00:44:08,733 Don't bring him into this! 638 00:44:08,776 --> 00:44:11,344 He's done more for me in the last 24 hours 639 00:44:11,387 --> 00:44:12,824 than you've done in the last 15 years. 640 00:44:12,867 --> 00:44:15,130 You're delusional. Everyone sees it but you. 641 00:44:15,174 --> 00:44:17,567 Who sees it? Huh? 642 00:44:17,611 --> 00:44:20,832 Hmm? Who sees it? 643 00:44:20,875 --> 00:44:22,572 Your esteemed colleagues? 644 00:44:22,616 --> 00:44:26,141 You crunch numbers, Richard, and call them ideas. 645 00:44:26,185 --> 00:44:29,623 You're not a visionary. You're a fucking calculator. 646 00:44:32,757 --> 00:44:35,716 [scoffs] 647 00:44:35,760 --> 00:44:38,937 You know what I think, Jack? 648 00:44:38,980 --> 00:44:42,244 I think you're pissed about the money 649 00:44:42,288 --> 00:44:45,117 because I'm the one who got it. 650 00:44:45,160 --> 00:44:49,034 It happened in spite of you, not because of you. 651 00:44:49,077 --> 00:44:51,906 And after all this time 652 00:44:51,950 --> 00:44:55,736 and after all of your grandstanding 653 00:44:55,780 --> 00:44:58,217 and your flailing in the dark, 654 00:44:58,260 --> 00:45:03,788 I am the one who made it real, not you. Me. 655 00:45:03,831 --> 00:45:07,095 You didn't make it real. 656 00:45:07,139 --> 00:45:10,446 You made it small. 657 00:45:15,016 --> 00:45:17,149 [door slams] 658 00:45:42,043 --> 00:45:44,480 ♪ 659 00:46:13,988 --> 00:46:16,034 ♪ 660 00:46:16,077 --> 00:46:19,646 A ka... 661 00:46:19,689 --> 00:46:22,692 dua. 662 00:46:22,736 --> 00:46:26,653 A ka... 663 00:46:28,698 --> 00:46:31,092 [groaning] 664 00:46:38,273 --> 00:46:41,059 [hisses] 665 00:46:41,102 --> 00:46:43,539 [panting] 666 00:46:57,031 --> 00:46:58,859 [door opens] 667 00:47:02,907 --> 00:47:04,517 Hello, Mrs. Parsons. 668 00:47:04,560 --> 00:47:06,301 How did you know about my wrist? 669 00:47:06,345 --> 00:47:07,737 Did Jack tell you? 670 00:47:07,781 --> 00:47:10,305 No. 671 00:47:10,349 --> 00:47:12,351 I merely paid attention. 672 00:47:12,394 --> 00:47:15,528 You don't even know when you're doing it, do you? 673 00:47:15,571 --> 00:47:17,182 I notice when a person is uncomfortable, 674 00:47:17,225 --> 00:47:20,098 holding something inside. 675 00:47:20,141 --> 00:47:24,406 Memories, desires, regrets. 676 00:47:24,450 --> 00:47:26,887 These things manifest in our body. 677 00:47:26,931 --> 00:47:30,412 They live in our bones. They make us restless. 678 00:47:30,456 --> 00:47:32,893 They cause us pain. 679 00:47:32,937 --> 00:47:34,460 I don't believe in any of that. 680 00:47:34,503 --> 00:47:36,723 The truth doesn't care if you believe in it. 681 00:47:36,766 --> 00:47:39,726 It simply exists whether we want it to or not. 682 00:47:39,769 --> 00:47:42,076 Most of the time, we don't. 683 00:47:42,120 --> 00:47:44,078 Yesterday you held my wrist and... 684 00:47:44,122 --> 00:47:46,820 Please, sit down. 685 00:47:53,958 --> 00:47:57,178 Are you in pain right now? 686 00:47:57,222 --> 00:47:59,615 Pain? No. 687 00:48:00,834 --> 00:48:02,618 Hmm. 688 00:48:08,189 --> 00:48:09,930 Are you in pain? 689 00:48:12,628 --> 00:48:14,804 I don't know. 690 00:48:14,848 --> 00:48:17,111 I suppose I was. 691 00:48:17,155 --> 00:48:20,158 My wrist was. 692 00:48:20,201 --> 00:48:22,464 I type a lot at my job. 693 00:48:22,508 --> 00:48:24,727 At times it's bad. 694 00:48:24,771 --> 00:48:27,861 Excruciating, in fact. 695 00:48:29,863 --> 00:48:32,779 It was yesterday, but... 696 00:48:32,822 --> 00:48:35,695 but then you put your hands on me and... 697 00:48:35,738 --> 00:48:38,872 Yes? 698 00:48:38,916 --> 00:48:41,962 It went away. 699 00:48:50,449 --> 00:48:52,320 What exactly are you doing? 700 00:48:52,364 --> 00:48:53,800 Did you come here for your husband? 701 00:48:53,843 --> 00:48:55,845 Yes, I told you I was looking for Jack. 702 00:48:55,889 --> 00:48:58,196 Did you come here for your husband? 703 00:48:58,239 --> 00:49:01,242 He didn't come home last night. I have no idea where he is.He's not here. You know that. 704 00:49:01,286 --> 00:49:03,984 I do know that, but I thought that maybe you might... 705 00:49:04,028 --> 00:49:08,510 Did you come here for your husband? 706 00:49:24,048 --> 00:49:26,659 Did you come here for your husband? 707 00:49:33,057 --> 00:49:34,884 [quietly]: No. 708 00:49:34,928 --> 00:49:37,148 Why are you here, Susan? 709 00:49:39,193 --> 00:49:41,195 I think... 710 00:49:45,156 --> 00:49:49,725 I think something might be wrong with me. 711 00:49:52,337 --> 00:49:55,079 I need to be fixed. 712 00:49:56,994 --> 00:50:00,258 Can you do that? 713 00:50:00,301 --> 00:50:02,521 No. 714 00:50:04,566 --> 00:50:07,004 [cries] 715 00:50:10,094 --> 00:50:15,142 Because you are not broken. 716 00:50:18,058 --> 00:50:20,017 Captioning sponsored by CBS 717 00:50:20,147 --> 00:50:22,062 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.