All language subtitles for Strange.Angel.S01E07.Glorification.of.the.Chosen.One.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:11,663 WOMAN: None of us were much familiar with this Aleister Crowley. 2 00:00:11,707 --> 00:00:13,404 I'm just glad he lives so far away. 3 00:00:13,448 --> 00:00:16,407 SUSAN: He's not as far as you'd think. 4 00:00:18,801 --> 00:00:20,194 Be careful with the pages 5 00:00:20,237 --> 00:00:22,239 and be sure to close them when you're done. 6 00:00:31,466 --> 00:00:33,729 ALFRED: Keep pure 7 00:00:33,772 --> 00:00:36,340 your highest ideal. 8 00:00:36,384 --> 00:00:40,127 Strive ever toward it without allowing aught 9 00:00:40,170 --> 00:00:43,086 to stop you or turn you aside, 10 00:00:43,130 --> 00:00:46,002 even as a star sweeps upon 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,136 its infinite and incalculable 12 00:00:49,179 --> 00:00:50,876 course of glory. 13 00:00:50,920 --> 00:00:54,054 Love is the law. 14 00:00:54,097 --> 00:00:55,490 ALL: Love under will. 15 00:01:04,499 --> 00:01:06,283 ALFRED: Your minerval has earned the right 16 00:01:06,327 --> 00:01:09,112 to partake of the workings. 17 00:01:12,507 --> 00:01:15,075 It means you can stay. 18 00:01:27,522 --> 00:01:30,612 The key of the rituals is in the secret word, 19 00:01:30,655 --> 00:01:33,136 which I have given unto you. 20 00:01:39,534 --> 00:01:42,624 Love is the law. 21 00:01:42,667 --> 00:01:44,539 Love under will. 22 00:01:55,550 --> 00:01:57,943 Do what thou wilt, Jack. 23 00:01:57,987 --> 00:02:01,425 That's why we're here. 24 00:02:01,469 --> 00:02:03,993 Are you ready? 25 00:02:04,036 --> 00:02:05,951 What is it I should be ready for? 26 00:02:05,995 --> 00:02:08,519 Sacrifice and ascension. 27 00:02:08,563 --> 00:02:11,087 Love is the law.Love under will. 28 00:02:28,191 --> 00:02:32,108 By uniting with the eternal force of creation, 29 00:02:32,152 --> 00:02:35,633 we bend the world to our will. 30 00:03:05,750 --> 00:03:08,579 ♪ 31 00:04:12,339 --> 00:04:14,732 [doorbell rings] 32 00:04:38,190 --> 00:04:39,409 ♪ 33 00:05:04,608 --> 00:05:07,002 ♪ 34 00:05:23,540 --> 00:05:25,542 [sniffles] 35 00:05:43,212 --> 00:05:44,735 [grunts] 36 00:05:44,779 --> 00:05:47,825 I've put everything on the line now. 37 00:05:47,869 --> 00:05:50,350 The master tells us sacrifice is what's required. 38 00:05:50,393 --> 00:05:52,177 Don't tell me you didn't enjoy it. 39 00:05:52,221 --> 00:05:54,049 That's not the point. 40 00:05:54,092 --> 00:05:56,704 When's the world gonna start bending to my will? 41 00:05:56,747 --> 00:05:58,445 Well, it was only your first time with a high priestess. 42 00:05:58,488 --> 00:06:00,316 You've barely scratched the surface. 43 00:06:00,360 --> 00:06:03,711 General Braxton's only in town till the end of the week. 44 00:06:03,754 --> 00:06:07,410 You keep trying to play a game that's rigged against you. 45 00:06:07,454 --> 00:06:08,759 Doesn't matter. 46 00:06:08,803 --> 00:06:10,718 I still need to win. 47 00:06:10,761 --> 00:06:12,807 But you don't get it. Why suck up to a general 48 00:06:12,850 --> 00:06:14,722 with only two stars when there's a million of 'em 49 00:06:14,765 --> 00:06:17,420 out there waiting for you? 50 00:06:20,815 --> 00:06:23,252 All right.Careful. 51 00:06:30,477 --> 00:06:32,827 [exhales] 52 00:06:36,787 --> 00:06:38,789 [camera begins whirring] 53 00:06:38,833 --> 00:06:43,533 ♪ A ka dua 54 00:06:43,577 --> 00:06:47,232 ♪ Tuf ur biu 55 00:06:47,276 --> 00:06:52,237 ♪ Bi a'a chefu. 56 00:07:19,221 --> 00:07:21,919 ♪ 57 00:07:40,895 --> 00:07:43,332 [music playing in distance] 58 00:07:57,564 --> 00:07:59,957 Susan.I was just thinking, 59 00:08:00,001 --> 00:08:02,090 I've barely seen you since our camping trip. 60 00:08:02,133 --> 00:08:04,571 Oh, I know. I've been so busy. 61 00:08:04,614 --> 00:08:06,877 It'd be nice to catch up, just the two of us. 62 00:08:06,921 --> 00:08:09,967 Figure we're overdue. 63 00:08:10,011 --> 00:08:13,754 I brought lemonade with a little something extra. 64 00:08:13,797 --> 00:08:15,103 Please. 65 00:08:25,156 --> 00:08:27,158 ♪ 66 00:08:31,162 --> 00:08:33,164 [indistinct conversations] 67 00:08:39,606 --> 00:08:41,956 [film projector whirring] 68 00:08:41,999 --> 00:08:43,261 Thank you.Mm-hmm. 69 00:08:43,305 --> 00:08:44,872 Sorry, sir. 70 00:08:44,915 --> 00:08:46,830 Demonstration in progress. 71 00:08:46,874 --> 00:08:49,485 I'm looking for my partner. 72 00:08:51,879 --> 00:08:55,317 How long is the demo gonna be? 73 00:08:59,495 --> 00:09:02,280 Jack. Jack. Wait. 74 00:09:02,324 --> 00:09:03,891 What's going on?We've got a meeting 75 00:09:03,934 --> 00:09:05,719 with Professor Mesulam.That's on Tuesday. 76 00:09:05,762 --> 00:09:07,590 It isTuesday, Richard. 77 00:09:07,634 --> 00:09:10,767 Oh. 78 00:09:10,811 --> 00:09:13,509 Goddamn it. 79 00:09:13,553 --> 00:09:15,337 I'm sorry. 80 00:09:15,380 --> 00:09:18,383 Working both these projects-- it's just killing me. 81 00:09:18,427 --> 00:09:20,516 Is General Braxton in there?Yeah. 82 00:09:20,560 --> 00:09:21,996 Why don't you show him our film? 83 00:09:22,039 --> 00:09:24,868 We had our chance. 84 00:09:24,912 --> 00:09:27,436 Braxton has written our project off. 85 00:09:27,479 --> 00:09:29,307 He hasn't seen any of our latest work in the arroyo. 86 00:09:29,351 --> 00:09:31,309 TILLMAN: Mr. Onsted.Yeah? 87 00:09:31,353 --> 00:09:33,747 The general is asking if you'll be much longer. 88 00:09:33,790 --> 00:09:35,792 Um, I'll be right there, sir. 89 00:09:43,278 --> 00:09:46,107 Is there any way we can reschedule? 90 00:09:46,150 --> 00:09:48,762 No. I can see you're busy. 91 00:10:11,393 --> 00:10:13,613 It's incredible, right? 92 00:10:13,656 --> 00:10:17,355 Please tell me what is incredible? 93 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 You just witnessed gas exhaust speeds 94 00:10:19,314 --> 00:10:21,751 in excess of 5,000 miles an hour. 95 00:10:21,795 --> 00:10:23,797 Would you like to watch it again? 96 00:10:23,840 --> 00:10:26,060 Yeah, yeah.No need, Alice. 97 00:10:30,717 --> 00:10:32,762 Where is Richard? 98 00:10:32,806 --> 00:10:35,330 He's splitting his time with another project. 99 00:10:35,373 --> 00:10:37,027 And without Richard, 100 00:10:37,071 --> 00:10:39,769 the rest of the team's not showing up, either. 101 00:10:39,813 --> 00:10:42,990 But the work you are doing is very dangerous. 102 00:10:43,033 --> 00:10:44,731 You shouldn't be out there alone. 103 00:10:44,774 --> 00:10:47,734 I'm not. There's the guy holding the camera. 104 00:10:47,777 --> 00:10:50,693 The project needs to keep moving forward with or without Richard. 105 00:10:50,737 --> 00:10:53,696 Back in Europe, 106 00:10:53,740 --> 00:10:56,090 I too worked with a friend. 107 00:10:56,133 --> 00:10:58,701 Max Schull. 108 00:10:58,745 --> 00:11:01,835 We shared our love of aeronautics, 109 00:11:01,878 --> 00:11:04,664 worked on PUZ 1 together. 110 00:11:04,707 --> 00:11:07,492 But as the Nazis rose in power, 111 00:11:07,536 --> 00:11:10,539 suddenly my university was worried, uh, 112 00:11:10,582 --> 00:11:13,760 they had too many Jewish professors. 113 00:11:13,803 --> 00:11:17,024 Max had already secured a chair, 114 00:11:17,067 --> 00:11:20,723 but I was denied mine. 115 00:11:20,767 --> 00:11:23,204 And no one protested. 116 00:11:23,247 --> 00:11:25,380 Not even Max. 117 00:11:25,423 --> 00:11:27,904 I called him coward. 118 00:11:27,948 --> 00:11:31,125 I said many horrible things. 119 00:11:36,608 --> 00:11:39,263 He and I haven't spoken since. 120 00:11:41,744 --> 00:11:44,834 Given state of the world, we may never speak again. 121 00:11:44,878 --> 00:11:47,576 Why are you telling me this? 122 00:11:47,619 --> 00:11:50,710 Uno Ne Peleya Sino Dos. 123 00:11:50,753 --> 00:11:54,583 It's an old Ladino saying meaning, 124 00:11:54,626 --> 00:11:57,629 "it takes two to have argument." 125 00:11:57,673 --> 00:12:00,937 Without Richard, you are like 126 00:12:00,981 --> 00:12:03,766 car with gas pedal 127 00:12:03,810 --> 00:12:05,289 but no brake. 128 00:12:05,333 --> 00:12:06,987 The military is about to pick the projects 129 00:12:07,030 --> 00:12:08,945 they're bringing to D.C. 130 00:12:08,989 --> 00:12:10,860 Now is not the time to slow down. 131 00:12:10,904 --> 00:12:13,515 There will be other opportunities. 132 00:12:13,558 --> 00:12:15,604 When? 133 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 I'm not about to give up on this chance. 134 00:12:20,348 --> 00:12:23,133 These equations prove a solid-fuel rocket 135 00:12:23,177 --> 00:12:26,789 can burn stable. 136 00:12:26,833 --> 00:12:30,750 But you will need to work with Richard to understand them. 137 00:12:32,186 --> 00:12:33,622 MAGGIE: Look at you-- 138 00:12:33,665 --> 00:12:37,278 making cocktails in the middle of the afternoon. 139 00:12:37,321 --> 00:12:40,281 I knew there was more to Susan Parsons than met the eye. 140 00:12:40,324 --> 00:12:43,545 Perhaps. 141 00:12:43,588 --> 00:12:45,329 But I'm not the only one keeping secrets. 142 00:12:48,419 --> 00:12:51,509 Forgive me. What secrets are you referring to? 143 00:13:02,129 --> 00:13:03,739 What's this? 144 00:13:03,783 --> 00:13:06,916 I know Jack's been going. 145 00:13:06,960 --> 00:13:09,527 Going where? 146 00:13:09,571 --> 00:13:12,008 To that house, with Ernest. 147 00:13:12,052 --> 00:13:14,924 Question is, do they know what they've been going to? 148 00:13:18,232 --> 00:13:20,408 It's about the man who started Thelema, 149 00:13:20,451 --> 00:13:22,845 this Crowley. 150 00:13:22,889 --> 00:13:25,108 The paper makes him out to be a monster. 151 00:13:25,152 --> 00:13:26,849 They say he's seduced young girls, 152 00:13:26,893 --> 00:13:30,374 that he practices animal sacrifice, 153 00:13:30,418 --> 00:13:33,377 even bestiality.Mm, I know what it says. 154 00:13:33,421 --> 00:13:34,857 Is it true? 155 00:13:34,901 --> 00:13:38,252 Ernest would say 156 00:13:38,295 --> 00:13:41,559 it's all propaganda spread by Crowley's enemies. 157 00:13:41,603 --> 00:13:44,998 People who are afraid of freedom. 158 00:13:46,303 --> 00:13:47,522 What do you think? 159 00:13:50,873 --> 00:13:52,396 Does it matter what I think? 160 00:13:55,617 --> 00:13:57,837 Why not ask your husband? 161 00:14:01,318 --> 00:14:03,755 Because I need to know what I'm up against first. 162 00:14:09,152 --> 00:14:11,198 The truth is even worse. 163 00:14:11,241 --> 00:14:13,896 That mass you saw-- 164 00:14:13,940 --> 00:14:15,506 that's just the beginning. 165 00:14:15,550 --> 00:14:18,074 The high priest-- Alfred-- he... 166 00:14:18,118 --> 00:14:20,729 he claims monogamy's a form of slavery, 167 00:14:20,772 --> 00:14:23,558 that no one owns anyone else. 168 00:14:24,820 --> 00:14:26,343 He separates couples, 169 00:14:26,387 --> 00:14:29,912 makes them switch with each other. 170 00:14:29,956 --> 00:14:33,481 It's not just husbands with other wives. 171 00:14:33,524 --> 00:14:36,832 It's... wives with wives 172 00:14:36,876 --> 00:14:38,703 and men with men. 173 00:14:38,747 --> 00:14:41,663 Three at a time. More. 174 00:14:41,706 --> 00:14:43,273 How do you know all this? 175 00:14:46,537 --> 00:14:47,930 How do you think? 176 00:14:47,974 --> 00:14:50,846 You've been going? 177 00:14:50,890 --> 00:14:52,413 [scoffs] 178 00:14:52,456 --> 00:14:56,156 Ernest can't seem to live without it. 179 00:14:58,375 --> 00:15:01,291 And I can't seem to live without him. 180 00:15:08,081 --> 00:15:11,867 So, now that you know what you're up against, 181 00:15:11,911 --> 00:15:13,521 are you gonna confront him? 182 00:15:19,788 --> 00:15:21,616 Susan? 183 00:15:25,925 --> 00:15:28,275 What are you two doing?Mm. 184 00:15:28,318 --> 00:15:29,929 Oh, just catching up, 185 00:15:29,972 --> 00:15:31,321 talking about how we've been 186 00:15:31,365 --> 00:15:33,062 spending our evenings. 187 00:15:33,106 --> 00:15:35,717 You, me, Jack. 188 00:15:37,893 --> 00:15:40,243 You're drunk.So? 189 00:15:40,287 --> 00:15:43,377 What if I felt like being drunk? 190 00:15:43,420 --> 00:15:45,422 Sorry, Susan, I'm gonna have to ask you to leave. 191 00:15:45,466 --> 00:15:47,424 I was just going. 192 00:15:51,298 --> 00:15:54,301 [door opens, closes] 193 00:16:09,664 --> 00:16:11,666 ♪ 194 00:16:26,463 --> 00:16:28,465 What'd you tell her? 195 00:16:30,554 --> 00:16:31,991 Maggie. 196 00:16:37,083 --> 00:16:38,606 What do you think? 197 00:16:40,434 --> 00:16:43,045 I see the way you look at him. 198 00:16:43,089 --> 00:16:44,568 Who? 199 00:16:44,612 --> 00:16:47,441 Don't play dumb. You know. 200 00:16:50,444 --> 00:16:52,054 Or do you really expect me 201 00:16:52,098 --> 00:16:54,926 to believe that you suddenly care so much about rockets? 202 00:16:54,970 --> 00:16:56,624 You wouldn't understand. 203 00:16:56,667 --> 00:16:58,626 Then explain it to me. 204 00:17:03,631 --> 00:17:07,461 Alfred thinks that Jack 205 00:17:07,504 --> 00:17:09,767 could be the key to unlocking my true self. 206 00:17:09,811 --> 00:17:13,162 [scoffs]He thinks he might be my liberation. 207 00:17:13,206 --> 00:17:14,642 From what? 208 00:17:19,255 --> 00:17:21,823 All of this time, 209 00:17:21,866 --> 00:17:25,479 everything I've done for you, for us... 210 00:17:25,522 --> 00:17:29,439 I never wanted you to do anything you did not want to. 211 00:17:29,483 --> 00:17:32,268 What choice did I have? 212 00:17:32,312 --> 00:17:35,358 Be true to yourself! 213 00:17:35,402 --> 00:17:37,447 That's the whole goddamn point! 214 00:17:44,802 --> 00:17:46,761 If you're feeling unhappy... 215 00:17:46,804 --> 00:17:48,937 [crying]: I can't just leave. 216 00:17:50,982 --> 00:17:53,594 Not without knowing the truth. 217 00:17:57,554 --> 00:18:01,384 Ernest, please. 218 00:18:01,428 --> 00:18:04,126 We're not like the Parsons. 219 00:18:04,170 --> 00:18:05,562 We don't... 220 00:18:05,606 --> 00:18:09,218 we don't hide things from each other. 221 00:18:09,262 --> 00:18:12,265 Just please tell me what's really going on with you. 222 00:18:21,056 --> 00:18:24,538 Whatever it is you think I am, I'm not. 223 00:18:36,637 --> 00:18:38,465 [indistinct conversations] 224 00:18:43,122 --> 00:18:45,646 [whistle blows] 225 00:18:48,127 --> 00:18:49,258 Richard? 226 00:18:51,173 --> 00:18:54,611 What are you doing here? 227 00:18:54,655 --> 00:18:57,527 Just found out that Braxton selected the project 228 00:18:57,571 --> 00:19:01,227 he's gonna be submitting to his superiors in D.C. 229 00:19:01,270 --> 00:19:04,186 Professor Tillman's new prototype is one of them. 230 00:19:04,230 --> 00:19:05,927 And they're all meeting at the Ath tonight 231 00:19:05,970 --> 00:19:07,407 to finalize the details. 232 00:19:08,973 --> 00:19:11,498 If the propeller project gets funded, 233 00:19:11,541 --> 00:19:13,761 it's gonna require more of my time. 234 00:19:15,806 --> 00:19:17,373 More or all? 235 00:19:19,419 --> 00:19:21,160 I'm really sorry. 236 00:19:23,423 --> 00:19:26,817 Mesulam sponsored this project because of you. 237 00:19:28,515 --> 00:19:30,691 If you leave, it's over. 238 00:19:30,734 --> 00:19:32,867 Right now I need to focus on my future. 239 00:19:32,910 --> 00:19:34,912 Rockets arethe future. 240 00:19:45,445 --> 00:19:46,707 [grunts] 241 00:19:49,753 --> 00:19:51,755 It's Frater J.P. 242 00:19:54,845 --> 00:19:56,804 Please, it's an emergency. 243 00:19:56,847 --> 00:19:58,936 JOAN: Tell me what you want. 244 00:19:58,980 --> 00:20:02,201 To manifest my will. 245 00:20:02,244 --> 00:20:05,247 [Joan inhales] 246 00:20:05,291 --> 00:20:06,988 [exhales] 247 00:20:07,031 --> 00:20:09,251 [inhales] 248 00:20:09,295 --> 00:20:11,253 [exhales] 249 00:20:29,402 --> 00:20:31,404 Don't look at me. 250 00:20:34,320 --> 00:20:36,322 Tell me what you want. 251 00:20:37,845 --> 00:20:40,413 To manifest my will. 252 00:20:42,589 --> 00:20:44,591 Focus on your intention. 253 00:20:54,253 --> 00:20:56,733 Free your mind. 254 00:20:56,777 --> 00:21:00,476 And it will break through 255 00:21:00,520 --> 00:21:02,522 everything that stands in your way. 256 00:21:05,916 --> 00:21:08,005 [moaning] 257 00:21:35,859 --> 00:21:37,339 Just free your mind. 258 00:21:37,383 --> 00:21:41,212 The barriers you feel are illusory. 259 00:21:41,256 --> 00:21:42,823 Just free your mind 260 00:21:42,866 --> 00:21:45,695 and it will break through 261 00:21:45,739 --> 00:21:47,131 everything that stands in your way. 262 00:21:47,175 --> 00:21:48,959 It will break through everything 263 00:21:49,003 --> 00:21:50,831 everything that stands in your way. 264 00:21:50,874 --> 00:21:52,572 [moaning] 265 00:21:59,970 --> 00:22:01,972 [moaning continues] 266 00:22:19,773 --> 00:22:22,384 [moaning continues] 267 00:22:22,428 --> 00:22:25,300 Yes. Oh! 268 00:22:25,344 --> 00:22:27,302 [moaning continues] 269 00:22:30,914 --> 00:22:32,916 [moaning louder] 270 00:22:43,884 --> 00:22:46,843 [moaning intensifies] 271 00:22:46,887 --> 00:22:48,976 [gasps] 272 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 [panting] 273 00:23:15,524 --> 00:23:18,484 MAN [in distance]: Why don't you pick me up in an hour, all right? 274 00:23:18,527 --> 00:23:20,529 DRIVER: Yes, sir. 275 00:23:26,709 --> 00:23:28,581 Gentlemen.Evening. 276 00:23:28,624 --> 00:23:29,973 Evening. 277 00:23:30,017 --> 00:23:32,019 [indistinct conversation] 278 00:23:45,989 --> 00:23:47,991 [Joan chants] 279 00:23:51,778 --> 00:23:54,433 Damn it. 280 00:24:02,397 --> 00:24:04,399 [indistinct conversation] 281 00:24:09,535 --> 00:24:11,537 [classical music playing in distance] 282 00:24:21,111 --> 00:24:22,983 Evening, sir. 283 00:24:23,026 --> 00:24:25,376 Will you be joining the others for cigars and brandy? 284 00:24:25,420 --> 00:24:27,857 Yes. 285 00:24:27,901 --> 00:24:29,859 Yes, I will.Very good. 286 00:24:29,903 --> 00:24:31,861 They've already retired down to the Rathskeller. 287 00:24:31,905 --> 00:24:33,907 Thank you.You're welcome. 288 00:24:38,215 --> 00:24:40,217 [laughing, indistinct conversations] 289 00:24:48,487 --> 00:24:50,489 BRAXTON: Those islands in the Pacific-- 290 00:24:50,532 --> 00:24:52,534 they are damn tiny. [chuckles] 291 00:24:52,578 --> 00:24:55,189 General, if the results hold, we may even squeeze out 292 00:24:55,232 --> 00:24:57,278 an extra four percent in propeller efficiency. 293 00:24:57,321 --> 00:24:58,497 [whistles] 294 00:24:58,540 --> 00:25:00,194 A whole four percent? 295 00:25:00,237 --> 00:25:01,674 I thought the military was on campus 296 00:25:01,717 --> 00:25:04,459 to find cutting-edge technology. 297 00:25:04,503 --> 00:25:07,027 Four percent sounds a little tame. 298 00:25:07,070 --> 00:25:09,116 I'm sorry for the intrusion, General. 299 00:25:09,159 --> 00:25:11,771 Jack Parsons, from the GALCIT Rocketry Group. 300 00:25:11,814 --> 00:25:13,555 Good to see you again. 301 00:25:13,599 --> 00:25:16,558 Ah, the admirers of von Braun. 302 00:25:16,602 --> 00:25:19,561 Oh, we've come a long way since then. 303 00:25:19,605 --> 00:25:22,042 Jack, this is, uh...Correct me if I'm wrong, 304 00:25:22,085 --> 00:25:25,611 Professor, but there's an upward limit to propeller speed? 305 00:25:25,654 --> 00:25:27,526 Around 500 miles per hour? 306 00:25:27,569 --> 00:25:30,746 We're not gonna stand here and listen to this charlatan. 307 00:25:30,790 --> 00:25:31,921 Is that right, John? 308 00:25:31,965 --> 00:25:34,315 [stammers] Well, yes. 309 00:25:34,358 --> 00:25:35,708 Technically. But... 310 00:25:35,751 --> 00:25:37,231 JACK: Funny thing is, 311 00:25:37,274 --> 00:25:39,494 just the other day, we had a rocket reach 312 00:25:39,538 --> 00:25:42,932 5,000 miles per hour in exhaust velocity, 313 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 and we have the footage to prove it. 314 00:25:44,543 --> 00:25:46,806 That's it. Find someone to show him the door. 315 00:25:46,849 --> 00:25:49,112 You were telling us that von Braun is trying to hit London 316 00:25:49,156 --> 00:25:51,071 with rockets from Berlin. 317 00:25:51,114 --> 00:25:53,987 Well, we're aiming much, much further. 318 00:25:54,030 --> 00:25:55,423 Where to? 319 00:25:55,466 --> 00:25:56,903 The moon. 320 00:26:00,210 --> 00:26:03,953 Going to the moon is not just a scientific inevitability. 321 00:26:03,997 --> 00:26:06,086 It's a strategic necessity. 322 00:26:06,129 --> 00:26:07,783 Forget about Europe. 323 00:26:07,827 --> 00:26:09,829 Up there is the front of the future. 324 00:26:09,872 --> 00:26:12,440 And the first nation to plant their flag on its surface 325 00:26:12,483 --> 00:26:15,530 will be the greatest superpower the world has ever seen. 326 00:26:15,574 --> 00:26:17,750 Now, do you want that flag to have a swastika, 327 00:26:17,793 --> 00:26:19,490 or the stars and stripes? 328 00:26:19,534 --> 00:26:21,623 Filip, are you gonna put a stop to this? 329 00:26:21,667 --> 00:26:23,103 Professor Mesulam is the one who helped us 330 00:26:23,146 --> 00:26:24,887 prove it was possible. 331 00:26:24,931 --> 00:26:27,542 These equations show that my solid-fuel rockets 332 00:26:27,586 --> 00:26:30,719 can burn stable even as we strive to reach escape velocity. 333 00:26:30,763 --> 00:26:32,155 Solid fuel? 334 00:26:32,199 --> 00:26:33,940 That's what I said. 335 00:26:35,681 --> 00:26:37,726 DOORMAN: Time to go, sir. 336 00:26:37,770 --> 00:26:40,076 Are you leaving, or do I need to call the police? 337 00:26:40,120 --> 00:26:41,512 No need. 338 00:26:41,556 --> 00:26:43,645 My work here is done. 339 00:26:43,689 --> 00:26:45,647 Remember, General, the front of the future. 340 00:26:45,691 --> 00:26:48,041 My team is already fighting that war. 341 00:26:50,173 --> 00:26:52,611 I'm gonna enjoy this. 342 00:26:54,917 --> 00:26:56,919 [exhales] 343 00:27:00,967 --> 00:27:03,143 Donovan, it's your wife. 344 00:27:03,186 --> 00:27:05,580 She's asking when you'll be coming home. 345 00:27:07,626 --> 00:27:09,628 Tell her soon. 346 00:27:23,816 --> 00:27:25,818 [motorcycle engine revving] 347 00:27:31,084 --> 00:27:32,346 [on radio]: ♪ It all 348 00:27:32,389 --> 00:27:36,132 ♪ Depends on you 349 00:27:36,176 --> 00:27:37,699 [laughs] 350 00:27:37,743 --> 00:27:40,528 ♪ I can be lonely out in a crowd ♪ 351 00:27:40,571 --> 00:27:43,139 ♪ I can be humble, I can be proud ♪ 352 00:27:43,183 --> 00:27:47,666 ♪ It all depends on you 353 00:27:49,102 --> 00:27:51,887 ♪ I can save money, or spend it ♪ 354 00:27:51,931 --> 00:27:54,716 ♪ Go right on living, or end it ♪ 355 00:27:54,760 --> 00:27:56,718 ♪ You're to blame, honey 356 00:27:56,762 --> 00:27:59,590 ♪ For what I do 357 00:27:59,634 --> 00:28:01,984 ♪ I know that I can be beggar 358 00:28:02,028 --> 00:28:03,638 ♪ I can be king 359 00:28:03,682 --> 00:28:06,380 ♪ I can be almost any old thing ♪ 360 00:28:06,423 --> 00:28:08,425 ♪ It all depends 361 00:28:08,469 --> 00:28:10,253 ♪ On you... [couple laughing] 362 00:28:29,795 --> 00:28:32,798 [indistinct conversations, siren wailing in distance] 363 00:28:59,738 --> 00:29:01,740 [horn honking in distance] 364 00:29:16,145 --> 00:29:18,147 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 365 00:29:21,150 --> 00:29:23,762 You sure you're in the right place? 366 00:29:26,373 --> 00:29:28,375 All right. 367 00:29:31,987 --> 00:29:33,380 ♪ My left shoe's on my right foot ♪ 368 00:29:33,423 --> 00:29:35,034 ♪ My right shoe's on my left 369 00:29:35,077 --> 00:29:37,079 ♪ Oh, listen to me Mimi 370 00:29:37,123 --> 00:29:38,733 ♪ Of reason I'm bereft 371 00:29:38,777 --> 00:29:40,387 ♪ The buttons of my trousers 372 00:29:40,430 --> 00:29:41,867 ♪ Are buttoned to my vest 373 00:29:41,910 --> 00:29:44,217 ♪ Oh, listen to me Mimi 374 00:29:44,260 --> 00:29:48,177 ♪ Mere passion's in my breast 375 00:29:48,221 --> 00:29:52,138 ♪ Mimi, you funny little good-for-nothing Mimi ♪ 376 00:29:52,181 --> 00:29:54,662 ♪ Am I the guy What'll you have, sir? 377 00:29:54,705 --> 00:29:57,273 Rye. Straight. 378 00:29:57,317 --> 00:29:58,971 You got it. 379 00:29:59,014 --> 00:30:02,409 ♪ Mimi, I'm aiming high 380 00:30:02,452 --> 00:30:06,152 ♪ Mimi, you've got me sad and dreamy ♪ 381 00:30:06,195 --> 00:30:09,895 ♪ You could free me, if you'd see me, Mimi ♪ 382 00:30:09,938 --> 00:30:11,722 Enjoy. 383 00:30:11,766 --> 00:30:14,900 ♪ You know I'd like to have a little son of a Mimi ♪ 384 00:30:14,943 --> 00:30:16,858 ♪ Bye and bye... 385 00:30:19,121 --> 00:30:22,037 So you're gonna be shy now that I'm standing here? 386 00:30:25,867 --> 00:30:28,043 You know it's not polite to stare. 387 00:30:29,958 --> 00:30:32,613 I'm sorry, I-I thought you were someone else. 388 00:30:32,656 --> 00:30:35,877 I'm sure you did. 389 00:30:35,921 --> 00:30:38,358 In here... 390 00:30:38,401 --> 00:30:40,273 everybody's looking for someone else. 391 00:30:40,316 --> 00:30:43,363 ♪ You funny little good-for-nothing Mimi ♪ 392 00:30:43,406 --> 00:30:45,452 ♪ Am I the guy 393 00:30:45,495 --> 00:30:47,497 ♪ Mimi, you sunny little... 394 00:30:52,024 --> 00:30:53,503 ♪ Oh, Mimi, Mimi 395 00:30:53,547 --> 00:30:56,811 ♪ You funny little good-for-nothing Mimi ♪ 396 00:30:56,855 --> 00:30:59,335 ♪ Am I the guy 397 00:30:59,379 --> 00:31:00,815 ♪ Mimi 398 00:31:00,859 --> 00:31:03,470 ♪ You sunny little... 399 00:31:03,513 --> 00:31:05,515 [whistling "Mimi"] 400 00:31:30,758 --> 00:31:32,760 [lighter clatters] 401 00:31:41,029 --> 00:31:43,031 Susan. 402 00:31:46,382 --> 00:31:48,907 Please open the door. I can explain. 403 00:31:48,950 --> 00:31:51,561 [door bangs] 404 00:31:51,605 --> 00:31:53,781 It's not what you think. 405 00:31:53,824 --> 00:31:55,522 I did this for us. 406 00:31:55,565 --> 00:31:57,089 To make it all happen. 407 00:32:03,486 --> 00:32:05,488 [sighs] 408 00:32:18,458 --> 00:32:20,939 I'm sorry, Susan. 409 00:32:25,160 --> 00:32:27,162 I'm sorry. 410 00:32:33,647 --> 00:32:35,562 He thought she was getting a deal. 411 00:32:35,605 --> 00:32:38,217 Freedom, support, plus, he did the cooking. 412 00:32:38,260 --> 00:32:39,827 [laughs] 413 00:32:39,870 --> 00:32:41,437 So then what happened? 414 00:32:41,481 --> 00:32:44,963 The dreaded proclamation. "I want to have kids." 415 00:32:45,006 --> 00:32:46,616 No avoiding the elephant in the living room. 416 00:32:46,660 --> 00:32:48,662 Not that I'm one to say I told you so, 417 00:32:48,705 --> 00:32:52,274 but I told him so. 418 00:32:52,318 --> 00:32:55,408 [clattering, whistle] 419 00:32:55,451 --> 00:32:57,497 What's going on? 420 00:32:57,540 --> 00:32:59,107 Act normal. 421 00:32:59,151 --> 00:33:01,153 Normal? 422 00:33:03,242 --> 00:33:06,375 DETECTIVE: Good evening, gents. 423 00:33:06,419 --> 00:33:09,857 It's awfully quiet in here. 424 00:33:09,900 --> 00:33:11,598 PATROLMAN: Everybody stay put. 425 00:33:11,641 --> 00:33:13,469 DETECTIVE: We've been getting some complaints. 426 00:33:13,513 --> 00:33:15,080 We're here just to make sure everything 427 00:33:15,123 --> 00:33:16,820 is on the straight and narrow. 428 00:33:20,041 --> 00:33:22,870 Wouldn't happen to be a friend of Dorothy's, now would you? 429 00:33:22,913 --> 00:33:24,915 Hmm? 430 00:33:35,796 --> 00:33:38,842 Haven't seen you here before. 431 00:33:38,886 --> 00:33:41,062 You, on the other hand... 432 00:33:41,106 --> 00:33:42,672 You should steer clear. 433 00:33:42,716 --> 00:33:46,111 This one's a real pervert. 434 00:33:46,154 --> 00:33:49,505 You don't look like the guys I normally catch in here. 435 00:33:49,549 --> 00:33:52,117 What kind of guy I look like? 436 00:33:52,160 --> 00:33:54,075 Only, if I saw you on the street, 437 00:33:54,119 --> 00:33:57,513 I'd never take you for a queer. 438 00:33:57,557 --> 00:33:59,472 Is that what I am? 439 00:33:59,515 --> 00:34:02,257 Well, you're here, aren't you? 440 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 You must be looking to get your pole smoked. 441 00:34:05,217 --> 00:34:08,611 Or are you the other kind-- 442 00:34:08,655 --> 00:34:12,093 the kind who likes to do the smoking? 443 00:34:16,924 --> 00:34:17,881 Oh! 444 00:34:17,925 --> 00:34:20,797 [alarmed chatter] 445 00:34:28,849 --> 00:34:29,850 [grunts] 446 00:34:32,548 --> 00:34:33,549 Get up! 447 00:34:34,550 --> 00:34:36,596 Get up! 448 00:34:36,639 --> 00:34:38,641 [grunts] 449 00:34:38,685 --> 00:34:40,730 [groaning]Get up! 450 00:34:42,167 --> 00:34:43,516 Yeah! 451 00:34:46,954 --> 00:34:48,869 Yeah! 452 00:34:48,912 --> 00:34:52,133 Get off him! Beat the crap... Get up! 453 00:34:52,177 --> 00:34:53,395 Hold that son of a bitch.You're dead! 454 00:34:53,439 --> 00:34:55,093 You're dead! Get up. 455 00:34:59,358 --> 00:35:00,881 PATRON: Oh, my God. 456 00:35:03,927 --> 00:35:05,668 [patrons clamoring] 457 00:35:05,712 --> 00:35:07,888 [laughing] 458 00:35:09,324 --> 00:35:11,674 Get out of here! Get out of the way! 459 00:35:14,677 --> 00:35:16,462 NIGHT OFFICER: Donovan, Ernest. 460 00:35:16,505 --> 00:35:18,246 Assaulting an officer, public perversion, 461 00:35:18,290 --> 00:35:20,030 attempted sodomy. 462 00:35:20,074 --> 00:35:22,120 Turn to the right. 463 00:35:30,606 --> 00:35:33,566 OFFICER: Left thumb. 464 00:35:33,609 --> 00:35:35,611 [indistinct conversations] 465 00:35:51,584 --> 00:35:53,586 All right, let's go. 466 00:36:16,522 --> 00:36:18,437 If I were married to a woman like you, 467 00:36:18,480 --> 00:36:21,266 no way you'd find me in a place like that. 468 00:36:46,334 --> 00:36:48,336 ♪ 469 00:37:05,179 --> 00:37:06,876 I don't know why I... 470 00:37:06,920 --> 00:37:09,662 Shh, shh. 471 00:37:09,705 --> 00:37:12,360 You don't have to say anything. 472 00:37:35,470 --> 00:37:37,777 [grunts softly] 473 00:37:37,820 --> 00:37:40,606 [exhales slowly] 474 00:37:51,269 --> 00:37:55,098 You remember that little diner in Omaha? 475 00:37:56,012 --> 00:37:59,146 Right by the Orpheum. 476 00:38:01,583 --> 00:38:04,412 They did the best hash. 477 00:38:07,023 --> 00:38:10,723 I think they used... 478 00:38:35,791 --> 00:38:37,053 Professor? 479 00:38:37,097 --> 00:38:38,490 Come in, Richard. 480 00:38:42,189 --> 00:38:44,191 Your secretary said that you needed to see me. 481 00:38:44,234 --> 00:38:45,714 Is everything all right? 482 00:38:45,758 --> 00:38:48,413 Your partner made unexpected visit last night. 483 00:38:48,456 --> 00:38:51,285 Before you say anything, I explicitly told him... 484 00:38:51,329 --> 00:38:54,375 I didn't ask you here to assign blame. 485 00:38:54,419 --> 00:38:56,421 God knows I played part, uh, 486 00:38:56,464 --> 00:38:59,946 by giving him these equations.Well, 487 00:38:59,989 --> 00:39:02,862 maybe it's best I'm leaving the project. 488 00:39:02,905 --> 00:39:05,343 We work better as friends than colleagues. 489 00:39:05,386 --> 00:39:08,563 You will have to learn to be both. 490 00:39:10,609 --> 00:39:13,176 Mr. Parsons broke many rules. 491 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 But in so doing, 492 00:39:15,222 --> 00:39:18,225 he managed to spark the general's interest. 493 00:39:18,268 --> 00:39:20,401 What, in going to the moon? 494 00:39:20,445 --> 00:39:24,013 The general is not interested in "front of the future." 495 00:39:24,057 --> 00:39:25,928 The military cares about 496 00:39:25,972 --> 00:39:28,148 what they can use now. 497 00:39:31,673 --> 00:39:33,719 General Braxton believes, uh, 498 00:39:33,762 --> 00:39:36,156 there may be a military application 499 00:39:36,199 --> 00:39:39,072 for these solid-fuel rockets. 500 00:39:40,508 --> 00:39:42,423 We're being considered for funding? 501 00:39:42,467 --> 00:39:44,077 Yes. 502 00:39:46,209 --> 00:39:47,950 What about the propeller team? 503 00:39:47,994 --> 00:39:50,605 The rocketry project now takes priority. 504 00:39:50,649 --> 00:39:53,347 The general has requested a presentation 505 00:39:53,391 --> 00:39:57,090 be given before his committee at Army Air Corps 506 00:39:57,133 --> 00:39:58,700 in Washington, D.C. 507 00:39:58,744 --> 00:40:02,704 He suggested you be the one to make it. 508 00:40:04,489 --> 00:40:06,229 Uh, no. 509 00:40:06,273 --> 00:40:08,493 No, no, sir, I-I couldn't. 510 00:40:08,536 --> 00:40:10,625 Jack's the one that-that should present this. 511 00:40:10,669 --> 00:40:12,192 [chuckling]: Yes, I know. 512 00:40:12,235 --> 00:40:14,803 Mr. Parsons refusing 513 00:40:14,847 --> 00:40:18,111 to give up his dream is what made this possible. 514 00:40:18,154 --> 00:40:19,852 [chuckles] 515 00:40:19,895 --> 00:40:23,072 But with war coming... 516 00:40:23,116 --> 00:40:26,119 there's no time for such things. 517 00:40:32,908 --> 00:40:35,650 [door shuts in distance] 518 00:40:35,694 --> 00:40:37,435 [sighs] 519 00:40:37,478 --> 00:40:39,741 [footsteps departing] 520 00:40:41,961 --> 00:40:43,963 [car door shuts] 521 00:40:50,578 --> 00:40:53,712 [door opens in distance] 522 00:40:53,755 --> 00:40:56,976 [door closes] 523 00:40:57,019 --> 00:41:00,545 [car door opens] 524 00:41:00,588 --> 00:41:02,590 [door closes] 525 00:41:06,551 --> 00:41:08,553 [footsteps departing] 526 00:41:20,913 --> 00:41:22,305 Maggie? 527 00:41:23,350 --> 00:41:24,525 Don't worry, 528 00:41:24,569 --> 00:41:27,136 this had nothing to do with you. 529 00:41:27,180 --> 00:41:30,270 [sighs] It's a relief, to be honest. 530 00:41:30,313 --> 00:41:32,315 At least now I know the truth. 531 00:41:32,359 --> 00:41:35,275 [scoffs] I never stood a chance. 532 00:41:35,318 --> 00:41:36,406 Against them? 533 00:41:36,450 --> 00:41:39,584 No, no, that's... 534 00:41:39,627 --> 00:41:42,195 that's not what I meant. 535 00:41:44,110 --> 00:41:47,287 Listen, he's not in so deep 536 00:41:47,330 --> 00:41:49,332 that he can't be pulled back out. 537 00:41:53,859 --> 00:41:56,209 Take care of yourself. 538 00:42:05,697 --> 00:42:07,699 [engine starts] 539 00:42:29,155 --> 00:42:31,418 [knocking] 540 00:42:31,461 --> 00:42:33,551 Susan? 541 00:42:35,378 --> 00:42:37,555 [Jack sighs]No, Jack. 542 00:42:39,469 --> 00:42:41,297 I came here to talk, and Susie told me 543 00:42:41,341 --> 00:42:42,603 that you'd be out here. 544 00:42:42,647 --> 00:42:45,475 What's going on with you two? 545 00:42:45,519 --> 00:42:47,347 [groans] 546 00:42:47,390 --> 00:42:50,742 Nothing. 547 00:42:50,785 --> 00:42:53,571 Just the usual marital woes. 548 00:42:53,614 --> 00:42:57,052 You don't have a wife. You wouldn't understand. 549 00:42:58,488 --> 00:43:00,316 No, I suppose I wouldn't. 550 00:43:00,360 --> 00:43:02,188 What did you want to talk to me about? 551 00:43:03,755 --> 00:43:06,584 Well, Mesulam told me that you made quite a show 552 00:43:06,627 --> 00:43:08,368 at the Athenaeum. 553 00:43:08,411 --> 00:43:10,022 Jesus, Richard, if you're just here to scold me... 554 00:43:10,065 --> 00:43:11,458 No, I'm not. 555 00:43:11,501 --> 00:43:15,331 Believe it or not, Braxton wants to hear 556 00:43:15,375 --> 00:43:18,378 a full proposal on solid-fuel rockets in Washington. 557 00:43:18,421 --> 00:43:19,858 You mean it worked? 558 00:43:21,511 --> 00:43:22,991 It worked? 559 00:43:23,035 --> 00:43:24,471 This time, but I wouldn't make a habit 560 00:43:24,514 --> 00:43:26,647 of gate-crashing the Athenaeum. 561 00:43:26,691 --> 00:43:28,780 That's not what I mean. 562 00:43:30,259 --> 00:43:31,826 I did this. 563 00:43:31,870 --> 00:43:35,656 I willed this into existence. 564 00:43:35,700 --> 00:43:37,179 What are you talking about? 565 00:43:37,223 --> 00:43:40,226 It doesn't matter. 566 00:43:40,269 --> 00:43:42,620 All that matters is that we're gonna go to D.C. 567 00:43:46,711 --> 00:43:48,408 Yeah. 568 00:43:48,451 --> 00:43:50,453 ♪ 569 00:44:19,265 --> 00:44:21,267 ♪ 570 00:44:50,122 --> 00:44:52,124 ♪ 571 00:44:59,522 --> 00:45:02,482 Captioning sponsored by CBS 572 00:45:02,525 --> 00:45:05,528 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.