All language subtitles for Strange Invaders

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,359 --> 00:01:08,781 (INDISTINCT) 2 00:01:09,444 --> 00:01:11,196 (AUDIENCE APPLAUDING) 3 00:02:06,084 --> 00:02:07,586 (LOW RUMBLING) 4 00:02:35,238 --> 00:02:37,240 (CHUCKLES) 5 00:02:51,755 --> 00:02:53,098 (DOG BARKS) 6 00:02:56,426 --> 00:02:57,928 (DOG BARKING) 7 00:02:59,137 --> 00:03:02,249 BOBBY HELMS ON RADIO: (SINGING) You are my special angel 8 00:03:02,349 --> 00:03:05,085 - Special angel - Special angel 9 00:03:05,185 --> 00:03:07,045 Sent from up above... 10 00:03:07,145 --> 00:03:09,715 - Above - Above 11 00:03:09,815 --> 00:03:11,112 (GIGGLES) 12 00:03:27,457 --> 00:03:29,425 (PULSING ELECTRONIC HUM) 13 00:03:31,878 --> 00:03:33,846 (STATIC FROM TELEVISION) 14 00:03:49,146 --> 00:03:51,114 BOY: Mom, Dad, I'm home. 15 00:03:51,857 --> 00:03:53,359 (PULSING ELECTRONIC HUM) 16 00:04:09,916 --> 00:04:11,384 (BOY SCREAMS) 17 00:05:52,894 --> 00:05:53,837 MAN: How you doing? 18 00:05:53,937 --> 00:05:55,505 WOMAN: Fine. Hi, how are you? 19 00:05:55,605 --> 00:05:57,357 (INDISTINCT CHATTER) 20 00:06:01,194 --> 00:06:03,322 - Good morning. - MAN: Good morning. 21 00:06:05,615 --> 00:06:09,961 Now, I know many of you are not that interested in Entomology 23-A. 22 00:06:10,954 --> 00:06:12,797 Neither was I when I first started. 23 00:06:13,957 --> 00:06:17,360 You're probably taking it because it happens to meet the science requirement 24 00:06:17,460 --> 00:06:19,963 of this great liberal arts university 25 00:06:21,131 --> 00:06:23,634 or because it meets at a convenient time of the day. 26 00:06:25,969 --> 00:06:28,330 Why they call it 23-A beats me. 27 00:06:28,430 --> 00:06:31,374 I've suggested "Introduction to bugs..." 28 00:06:31,474 --> 00:06:32,876 (LAUGHTER) 29 00:06:32,976 --> 00:06:34,478 "Meeting the little creatures..." 30 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Anything but Entomology 23-A. 31 00:06:39,357 --> 00:06:40,383 But one thing is sure. 32 00:06:40,483 --> 00:06:41,718 By the time you finish this course, 33 00:06:41,818 --> 00:06:44,992 you will know that man is just one species in this world... 34 00:06:45,572 --> 00:06:46,824 In the universe... 35 00:06:47,657 --> 00:06:49,059 And we're going to meet some of the others. 36 00:06:49,159 --> 00:06:52,145 Some of them are quite spectacular in their abilities, 37 00:06:52,245 --> 00:06:54,964 appearance, talents, and longevity. 38 00:06:56,249 --> 00:06:59,986 We're going to meet some creatures who do things you've never dreamed possible. 39 00:07:00,086 --> 00:07:02,030 (STUDENTS MURMURING) 40 00:07:02,130 --> 00:07:03,347 Really. 41 00:07:04,257 --> 00:07:07,056 Well, we have to start somewhere, so, lights... 42 00:07:09,095 --> 00:07:10,312 Camera. 43 00:07:11,765 --> 00:07:14,518 I offer you the ephemeroptera. 44 00:07:23,443 --> 00:07:24,427 GIRL: Hello? 45 00:07:24,527 --> 00:07:25,679 Who is this? 46 00:07:25,779 --> 00:07:26,847 Elizabeth. 47 00:07:26,947 --> 00:07:29,266 Is your mother in? May I speak with her? 48 00:07:29,366 --> 00:07:30,709 She's out right now. 49 00:07:31,785 --> 00:07:33,207 Okay, thank you. I'll call back. 50 00:07:48,510 --> 00:07:50,057 (PIANO PLAYING) 51 00:07:51,721 --> 00:07:52,706 (DOG BARKS) 52 00:07:52,806 --> 00:07:53,790 (MAN SINGING SCALES) 53 00:07:53,890 --> 00:07:54,875 (DOG BARKS) 54 00:07:54,975 --> 00:07:55,959 (WOMAN SINGING SCALES) 55 00:07:56,059 --> 00:07:57,686 (DOG BARKING) 56 00:07:57,978 --> 00:07:59,480 (DOG GROWLING) 57 00:08:02,857 --> 00:08:04,200 Hi, Louis. 58 00:08:05,151 --> 00:08:06,528 You hungry? 59 00:08:07,821 --> 00:08:09,222 (R.E.M. PLAYING 1,000,000) 60 00:08:09,322 --> 00:08:10,665 All right. 61 00:08:13,451 --> 00:08:14,703 Come on. 62 00:08:20,083 --> 00:08:21,255 (DOORBELL RINGS) 63 00:08:26,172 --> 00:08:28,742 WOMAN: Charlie, you left the door unlocked again. 64 00:08:28,842 --> 00:08:30,076 Very dangerous. 65 00:08:30,176 --> 00:08:31,849 CHARLES: I know it. I know it. 66 00:08:33,013 --> 00:08:34,936 He drinks beer with his dinner now. 67 00:08:36,891 --> 00:08:38,251 We going to the movies? 68 00:08:38,351 --> 00:08:39,603 Yeah, we could. 69 00:08:40,770 --> 00:08:41,755 (DOORBELL RINGS) 70 00:08:41,855 --> 00:08:42,923 (SIGHS) 71 00:08:43,023 --> 00:08:44,275 Will you get it? 72 00:08:46,359 --> 00:08:47,576 Thanks. 73 00:08:50,613 --> 00:08:51,932 May I ask who's calling? 74 00:08:52,032 --> 00:08:54,142 His ex-wife and his daughter. 75 00:08:54,242 --> 00:08:55,494 Please come in. 76 00:08:57,454 --> 00:08:58,772 GIRL: Daddy! Daddy! 77 00:08:58,872 --> 00:09:00,357 CHARLES: Hi, Elizabeth. How's my little girl? 78 00:09:00,457 --> 00:09:02,943 - Fine. - That's great. 79 00:09:03,043 --> 00:09:04,277 What happened? 80 00:09:04,377 --> 00:09:06,446 I have to go to Centerville for a few days. 81 00:09:06,546 --> 00:09:08,782 I have to leave Elizabeth with you. 82 00:09:08,882 --> 00:09:10,134 Sure. It's all right. 83 00:09:14,721 --> 00:09:16,039 What happened? 84 00:09:16,139 --> 00:09:17,561 My mother died. 85 00:09:18,641 --> 00:09:20,063 I've got to go back. 86 00:09:27,984 --> 00:09:28,969 (PIANO PLAYING) 87 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 WOMAN: Up! Up! 88 00:09:32,238 --> 00:09:33,932 Up! Up! 89 00:09:34,032 --> 00:09:35,892 Sorry about your mother. 90 00:09:35,992 --> 00:09:38,962 I know I never met her, but I'm sorry. 91 00:09:40,789 --> 00:09:41,961 You look real good. 92 00:09:42,707 --> 00:09:45,711 I was in the islands for two weeks. The Bahamas. 93 00:09:49,380 --> 00:09:51,366 Goodbye, Charles. 94 00:09:51,466 --> 00:09:53,076 Take good care of Elizabeth. 95 00:09:53,176 --> 00:09:54,302 Sure. 96 00:10:12,362 --> 00:10:14,389 Phalangida opilione. 97 00:10:14,489 --> 00:10:16,036 Daddy-longlegs. 98 00:10:19,953 --> 00:10:22,188 Tropisternus lateralis. 99 00:10:22,288 --> 00:10:24,040 That's a dry beetle. 100 00:10:25,416 --> 00:10:26,484 Water beetle. 101 00:10:26,584 --> 00:10:27,801 Oh, oh. 102 00:10:29,462 --> 00:10:30,714 Oops. 103 00:10:31,548 --> 00:10:32,532 Close. 104 00:10:32,632 --> 00:10:33,724 Yeah. 105 00:10:35,802 --> 00:10:40,749 I can't understand why we haven't been able to reach mother for the last four days. 106 00:10:40,849 --> 00:10:42,897 I keep thinking we're gonna hear from her. 107 00:10:45,979 --> 00:10:47,481 What do you want for dessert? 108 00:10:48,398 --> 00:10:49,741 Ice cream. 109 00:10:56,865 --> 00:10:59,243 Maybe she's not coming back. 110 00:11:01,786 --> 00:11:03,563 Sure she is, honey. 111 00:11:03,663 --> 00:11:05,210 She'll be back. 112 00:11:11,629 --> 00:11:14,532 CHARLES: Operator, are you sure there's no way to get through? 113 00:11:14,632 --> 00:11:17,243 OPERATOR: I'm sorry, sir. All the lines for Centerville are down. 114 00:11:17,343 --> 00:11:18,640 You'll have to try later. 115 00:11:27,478 --> 00:11:30,173 CHARLES: But I've been trying this number for days now. 116 00:11:30,273 --> 00:11:32,967 OPERATOR: The West Side has been off like this for two weeks. 117 00:11:33,067 --> 00:11:35,345 If you'd like to try back later... 118 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Thanks. 119 00:11:44,037 --> 00:11:45,021 ELIZABETH: Hi, Morgan. 120 00:11:45,121 --> 00:11:46,189 Hello, Elizabeth. 121 00:11:46,289 --> 00:11:47,941 - CHARLES: Hi, Morgan. - Hello, sir. 122 00:11:48,041 --> 00:11:50,009 Just make sure she gets to school on time. 123 00:11:50,460 --> 00:11:51,486 Certainly, sir. 124 00:11:51,586 --> 00:11:53,363 And tell my mother I'll call her in a couple of days. 125 00:11:53,463 --> 00:11:54,405 Of course, sir. 126 00:11:54,505 --> 00:11:55,631 Bye, honey. 127 00:11:56,674 --> 00:11:57,891 Don't worry. 128 00:11:59,636 --> 00:12:01,013 ELIZABETH: Bye, Daddy. 129 00:13:21,843 --> 00:13:24,221 - (BARKS) - Shh! Be quiet. 130 00:13:28,558 --> 00:13:29,730 (BARKS) 131 00:13:33,771 --> 00:13:35,068 CHARLES: Take it easy. 132 00:13:38,067 --> 00:13:39,694 Sit. Stay. 133 00:13:48,661 --> 00:13:50,021 Howdy. You want a room? 134 00:13:50,121 --> 00:13:51,272 Yes. 135 00:13:51,372 --> 00:13:53,149 That will be 7 bucks a night. 136 00:13:53,249 --> 00:13:54,192 7 bucks? 137 00:13:54,292 --> 00:13:55,509 Mmm-hmm. 138 00:13:57,837 --> 00:13:59,635 Oh, please, cash only. 139 00:14:02,050 --> 00:14:03,267 Out of 10. 140 00:14:04,135 --> 00:14:06,037 I'm here looking for the Newmans. 141 00:14:06,137 --> 00:14:07,538 Newman? My name's Newman. 142 00:14:07,638 --> 00:14:08,748 Arthur Newman. 143 00:14:08,848 --> 00:14:11,852 Oh, maybe you know my wife Margaret. 144 00:14:12,935 --> 00:14:14,671 Your wife? 145 00:14:14,771 --> 00:14:15,922 Margaret Newman? 146 00:14:16,022 --> 00:14:17,006 Yeah. 147 00:14:17,106 --> 00:14:18,174 I'm afraid not. 148 00:14:18,274 --> 00:14:21,511 I'll need your name and address, Mr... 149 00:14:21,611 --> 00:14:22,553 Bigelow. 150 00:14:22,653 --> 00:14:23,779 Bigelow. 151 00:14:24,906 --> 00:14:28,351 Well, maybe she left before you got here. 152 00:14:28,451 --> 00:14:30,520 No, I've lived here all my life. 153 00:14:30,620 --> 00:14:32,772 Maybe you've got the wrong town. 154 00:14:32,872 --> 00:14:34,294 I don't think that's possible. 155 00:14:35,208 --> 00:14:37,193 Now, her mother just passed away... 156 00:14:37,293 --> 00:14:38,670 Alma Newman. 157 00:14:39,462 --> 00:14:44,367 No, I've... I know all the Newmans in Centerville. 158 00:14:44,467 --> 00:14:46,369 I've never heard of her. 159 00:14:46,469 --> 00:14:50,623 Uh, how long are you planning on staying, Mr. Bigelow? 160 00:14:50,723 --> 00:14:52,125 I'm just gonna look around. 161 00:14:52,225 --> 00:14:54,168 I presume you don't mind. 162 00:14:54,268 --> 00:14:56,045 Oh, no. No. 163 00:14:56,145 --> 00:14:58,113 Is that dog staying, too? 164 00:15:00,316 --> 00:15:04,787 Yes, well, uh, maybe you'd better take the room out back. 165 00:15:07,323 --> 00:15:08,683 Here you go. 166 00:15:08,783 --> 00:15:13,334 And, Mr. Bigelow, please keep that dog locked up. 167 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 (DOG GROWLING) 168 00:15:25,883 --> 00:15:27,744 Oh, come on. 169 00:15:27,844 --> 00:15:29,412 What's the matter with you? 170 00:15:29,512 --> 00:15:31,664 (GROWLING) 171 00:15:31,764 --> 00:15:33,107 Are you all right? 172 00:15:34,475 --> 00:15:36,377 Listen, I got to go look around. 173 00:15:36,477 --> 00:15:37,854 You stay here for awhile. 174 00:15:40,731 --> 00:15:42,300 (GROWLS) 175 00:15:42,400 --> 00:15:43,593 No. 176 00:15:43,693 --> 00:15:44,785 Stay. 177 00:15:49,449 --> 00:15:50,826 (DOG BARKS) 178 00:16:19,687 --> 00:16:20,904 (GROWLS) 179 00:16:29,906 --> 00:16:31,682 (CAR HORN HONKS) 180 00:16:31,782 --> 00:16:35,019 Uh, let me ask you, do you know if Alma Newman lives around here? 181 00:16:35,119 --> 00:16:36,104 No, sir. 182 00:16:36,204 --> 00:16:38,423 Any of you guys ever hear of the Newmans? 183 00:16:38,915 --> 00:16:41,692 Well, I hear Paul Newman might be dropping by sometime. 184 00:16:41,792 --> 00:16:43,135 (LAUGHING) 185 00:16:45,129 --> 00:16:46,531 That's funny. Real funny. 186 00:16:46,631 --> 00:16:49,158 Hey, Dad, we know our neighbors, 187 00:16:49,258 --> 00:16:52,853 and like we said, nobody by the name of Alma Newman lives here. 188 00:16:54,514 --> 00:16:56,482 I didn't mean to break up all your fun. 189 00:17:18,162 --> 00:17:19,414 (GROWLS) 190 00:17:21,832 --> 00:17:23,300 (DOG BARKING) 191 00:17:46,899 --> 00:17:48,867 (PULSING ELECTRONIC HUM) 192 00:18:19,056 --> 00:18:20,416 (DOG GROWLING) 193 00:18:20,516 --> 00:18:22,251 (GROWLS) 194 00:18:22,351 --> 00:18:24,128 (ELECTRIC SIZZLE, DOG BARKS) 195 00:18:24,228 --> 00:18:25,696 (DOG HOWLING) 196 00:18:43,414 --> 00:18:44,916 (DOG SNARLING) 197 00:18:45,499 --> 00:18:47,001 (DOG GROWLING) 198 00:18:55,301 --> 00:18:56,393 Louis? 199 00:18:57,887 --> 00:18:59,059 (DOG BARKS) 200 00:19:01,307 --> 00:19:02,479 Louis! 201 00:19:14,570 --> 00:19:16,618 Shouldn't have brought the dog in the first place. 202 00:19:23,454 --> 00:19:24,922 Louis! Louis! 203 00:19:32,129 --> 00:19:33,597 Louis! Louis! 204 00:19:41,889 --> 00:19:43,607 (ENGINE SPUTTERING) 205 00:19:49,105 --> 00:19:50,277 (TIRES SQUEAL) 206 00:19:57,113 --> 00:19:58,410 (ENGINE STOPS) 207 00:20:07,540 --> 00:20:09,417 Yo. Fuel pump. 208 00:20:10,334 --> 00:20:11,586 Take a couple hours. 209 00:20:13,212 --> 00:20:14,555 Two hours? 210 00:20:17,425 --> 00:20:18,642 Half an hour. 211 00:20:20,970 --> 00:20:22,187 I'll wait over there. 212 00:20:33,983 --> 00:20:36,827 (THE SKYLINERS PLAYING IF I DON'T HAVE YOU) 213 00:20:45,703 --> 00:20:46,896 Just coffee. 214 00:20:46,996 --> 00:20:48,168 Something to eat? 215 00:20:49,498 --> 00:20:50,545 Coffee. 216 00:21:00,009 --> 00:21:01,352 (DOOR OPENS, BELLS RING) 217 00:21:04,138 --> 00:21:05,355 (DOOR CLOSES) 218 00:21:15,399 --> 00:21:16,867 CHARLES: My dog is gone. 219 00:21:26,327 --> 00:21:27,954 Anybody seen a dog around? 220 00:21:46,305 --> 00:21:47,557 A brown husky? 221 00:21:55,731 --> 00:21:57,074 I guess not. 222 00:22:08,744 --> 00:22:09,916 (MUSIC STOPS) 223 00:22:20,256 --> 00:22:21,198 (GLASS BREAKS) 224 00:22:21,298 --> 00:22:22,491 (PINBALL MACHINE RATTLES) 225 00:22:22,591 --> 00:22:24,593 (PULSING ELECTRONIC HUM) 226 00:22:25,970 --> 00:22:27,017 (LASER BLAST) 227 00:23:44,715 --> 00:23:45,887 (LAUGHING) 228 00:23:50,429 --> 00:23:51,521 OFFICER: Nice car. 229 00:23:58,437 --> 00:23:59,859 You want to tell me what happened? 230 00:24:07,571 --> 00:24:10,871 Well, maybe you'll think of something on the way. 231 00:24:46,568 --> 00:24:47,740 (BELL RINGS) 232 00:25:03,252 --> 00:25:04,504 (EERIE WHIRRING) 233 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 No. 234 00:25:12,970 --> 00:25:13,971 Use the key. 235 00:25:34,033 --> 00:25:36,957 Yes, could I have a B.L.T.? Room 2121. 236 00:25:40,706 --> 00:25:42,299 (EERIE WHIRRING) 237 00:25:43,834 --> 00:25:45,256 (INDISTINCT) 238 00:26:07,316 --> 00:26:08,488 (GASPS) 239 00:27:22,724 --> 00:27:24,146 (KNOCK ON DOOR) 240 00:27:24,726 --> 00:27:25,943 WAITER: Room service. 241 00:27:30,482 --> 00:27:31,574 Room service. 242 00:27:32,109 --> 00:27:33,611 I'll just leave it on the table, sir. 243 00:27:46,957 --> 00:27:48,004 (GASPS) 244 00:27:51,086 --> 00:27:52,633 (WOMAN SCREAMS) 245 00:28:10,606 --> 00:28:12,233 We've arrived in New York, sir. 246 00:28:13,567 --> 00:28:14,944 Did you have a nice trip? 247 00:28:16,278 --> 00:28:17,450 Yeah, great. 248 00:29:18,173 --> 00:29:19,846 (TELEPHONE RINGS) 249 00:29:24,096 --> 00:29:25,268 (RINGS) 250 00:29:29,851 --> 00:29:31,086 Hello? 251 00:29:31,186 --> 00:29:32,563 (DIAL TONE) 252 00:29:51,206 --> 00:29:52,378 (RING) 253 00:29:58,755 --> 00:29:59,865 Hello? 254 00:29:59,965 --> 00:30:01,217 CHARLES: Mother, it's me. 255 00:30:02,050 --> 00:30:03,493 Have you heard from Margaret? 256 00:30:03,593 --> 00:30:04,640 No. 257 00:30:05,095 --> 00:30:06,330 Is everything all right? 258 00:30:06,430 --> 00:30:07,456 Didn't you find her? 259 00:30:07,556 --> 00:30:08,557 No. 260 00:30:09,558 --> 00:30:10,810 How's Elizabeth? 261 00:30:12,811 --> 00:30:13,795 She's fine. 262 00:30:13,895 --> 00:30:15,067 She's still sleeping. 263 00:30:16,690 --> 00:30:17,674 It's awfully early. 264 00:30:17,774 --> 00:30:18,800 Yes, I know. 265 00:30:18,900 --> 00:30:20,072 I'm sorry. 266 00:30:20,569 --> 00:30:22,071 I'll see you both after class. 267 00:30:22,487 --> 00:30:23,579 Bye. 268 00:30:46,845 --> 00:30:47,829 MAN: Charles! 269 00:30:47,929 --> 00:30:50,102 Please, Henry, don't give me a hard time about this. 270 00:30:51,141 --> 00:30:53,001 Some Southern Illinois state trooper 271 00:30:53,101 --> 00:30:56,421 picks me up in the middle of the night on the highway. 272 00:30:56,521 --> 00:30:59,424 The car I'm in has no doors, no trunk. 273 00:30:59,524 --> 00:31:01,401 That's when I need imagination. 274 00:31:01,735 --> 00:31:05,080 You know, Charles, I've been studying the stars 275 00:31:05,697 --> 00:31:07,324 for over 60 years. 276 00:31:07,741 --> 00:31:09,288 When I first came to Columbia, 277 00:31:10,118 --> 00:31:15,357 we didn't even know the existence of some of the planets in our solar system. 278 00:31:15,457 --> 00:31:17,801 Now we travel to them, take snapshots. 279 00:31:18,877 --> 00:31:22,155 No, no, the boundaries of the universe, 280 00:31:22,255 --> 00:31:26,180 the laws that govern the world have changed so much in my time. 281 00:31:30,305 --> 00:31:34,584 But a bug-eyed monster blowing up cars somewhere in the Midwest? 282 00:31:34,684 --> 00:31:35,901 Forget it, Charlie. 283 00:31:36,895 --> 00:31:39,798 It seems to me, Charles, you've got two choices. 284 00:31:39,898 --> 00:31:42,718 I can give you a phone number of a woman I know. 285 00:31:42,818 --> 00:31:44,594 She works for the government. 286 00:31:44,694 --> 00:31:47,322 She listens to all these stories for a living. 287 00:31:47,823 --> 00:31:48,890 Or? 288 00:31:48,990 --> 00:31:51,601 Or you can try and forget the whole thing, 289 00:31:51,701 --> 00:31:55,581 go back to work, later go home, clean the apartment, and see a movie. 290 00:31:58,041 --> 00:32:01,045 Charles, you never surprise me. 291 00:32:02,963 --> 00:32:04,406 Thanks, Henry. 292 00:32:04,506 --> 00:32:06,759 Believe me, Margaret will call. 293 00:32:25,068 --> 00:32:26,136 WOMAN: Mrs. Benjamin. 294 00:32:26,236 --> 00:32:28,472 Uh, this is Charles Bigelow. 295 00:32:28,572 --> 00:32:30,995 Dr. Hollister gave me this number. 296 00:32:32,325 --> 00:32:33,372 Yes? 297 00:32:35,370 --> 00:32:36,838 I saw something. 298 00:32:38,206 --> 00:32:40,004 Well, come on in. 299 00:32:40,667 --> 00:32:42,419 I'm on the eighth floor. 300 00:32:42,544 --> 00:32:43,545 Okay. 301 00:33:02,063 --> 00:33:03,315 (ELEVATOR BELL DINGS) 302 00:33:12,532 --> 00:33:14,142 Well, this is odd. 303 00:33:14,242 --> 00:33:19,106 According to what we have, no one has lived in that town since 1958, 304 00:33:19,206 --> 00:33:21,129 when it was destroyed by a tornado. 305 00:33:22,709 --> 00:33:25,963 You say your ex-wife comes from that town? 306 00:33:26,880 --> 00:33:27,927 Yes. 307 00:33:29,007 --> 00:33:30,429 How long were you married? 308 00:33:31,718 --> 00:33:32,935 Four years. 309 00:33:33,512 --> 00:33:35,765 What happened? Why did you get divorced? 310 00:33:39,559 --> 00:33:43,814 Uh... I don't think that's any of your business. 311 00:33:48,068 --> 00:33:51,789 All right, Mr. Bigelow. I'm going to show you some drawings. 312 00:33:53,406 --> 00:33:56,956 These are renderings of the most commonly sighted aliens. 313 00:33:58,161 --> 00:34:00,814 I want you to look at them and tell me if you see anything 314 00:34:00,914 --> 00:34:04,384 that reminds you of the creature you saw last night on the road. 315 00:34:10,298 --> 00:34:11,345 No. 316 00:34:14,219 --> 00:34:15,266 No. 317 00:34:20,308 --> 00:34:21,334 No. 318 00:34:21,434 --> 00:34:23,044 (CHUCKLING) 319 00:34:23,144 --> 00:34:25,172 Oh, I'm sorry, Mr. Bigelow. 320 00:34:25,272 --> 00:34:27,400 Just a little joke we have around here. 321 00:34:30,193 --> 00:34:31,615 Why don't you come with me? 322 00:34:31,987 --> 00:34:33,284 (BEEPING) 323 00:34:33,822 --> 00:34:36,892 We receive reports of all kinds of phenomena here. 324 00:34:36,992 --> 00:34:39,019 As a scientist, you'll be interested to know 325 00:34:39,119 --> 00:34:43,044 that most of them turn out to have very rational solutions. 326 00:34:44,916 --> 00:34:48,612 Just last year we had, uh, a rash of phone calls 327 00:34:48,712 --> 00:34:51,511 about a 50-foot woman in Oregon. 328 00:34:52,340 --> 00:34:55,869 She only came out at night, running down the highway. 329 00:34:55,969 --> 00:34:57,437 Running and running... 330 00:34:58,471 --> 00:34:59,873 We checked it out. 331 00:34:59,973 --> 00:35:05,104 Andrea Criban, the world's tallest woman basketball player. 332 00:35:06,187 --> 00:35:07,530 She was in training. 333 00:35:08,315 --> 00:35:11,259 Then there was this small town in Louisiana, 334 00:35:11,359 --> 00:35:13,386 where it rained on the same 10-block... 335 00:35:13,486 --> 00:35:16,035 Look, I didn't say it was raining in Centerville. 336 00:35:18,825 --> 00:35:21,770 Mr. Bigelow, if there was something out there, 337 00:35:21,870 --> 00:35:23,713 don't you think we'd know about it? 338 00:35:27,375 --> 00:35:29,127 I'll have the marine show you out. 339 00:35:31,838 --> 00:35:33,055 Thanks. 340 00:35:38,178 --> 00:35:40,806 (HORNS AND SIRENS) 341 00:36:35,193 --> 00:36:36,428 Betty Walker? 342 00:36:36,528 --> 00:36:37,620 WOMAN: Yes? 343 00:36:39,531 --> 00:36:40,908 My name is Charles Bigelow. 344 00:36:42,158 --> 00:36:43,956 I'm a Professor at Columbia. 345 00:36:44,786 --> 00:36:46,663 Columbia? That sounds serious. 346 00:36:48,707 --> 00:36:51,631 You're from a Pulitzer Prize committee, right? 347 00:36:54,045 --> 00:36:55,763 Well, what can I do for you? 348 00:36:56,631 --> 00:36:58,491 Do you have a cigarette, by any chance? 349 00:36:58,591 --> 00:36:59,968 Uh, I quit. 350 00:37:00,427 --> 00:37:01,661 What's on your mind? 351 00:37:01,761 --> 00:37:05,165 - Did you write this article? - Yes, I did, if you can call it that. 352 00:37:05,265 --> 00:37:06,482 Well... 353 00:37:08,601 --> 00:37:09,944 I saw one. 354 00:37:11,563 --> 00:37:12,589 What? 355 00:37:12,689 --> 00:37:13,986 I saw one of these. 356 00:37:16,609 --> 00:37:18,553 Tim, could you come here a minute, please? 357 00:37:18,653 --> 00:37:20,430 I'd like you to hear this. 358 00:37:20,530 --> 00:37:22,828 Mister, uh, Bigelow here 359 00:37:23,992 --> 00:37:25,685 has just seen an alien. 360 00:37:25,785 --> 00:37:27,312 Hi, Mr. Bigelow. 361 00:37:27,412 --> 00:37:28,521 Go on, Mr. Bigelow. 362 00:37:28,621 --> 00:37:29,998 (BUZZER) 363 00:37:30,331 --> 00:37:34,052 Okay, it was in Illinois, in Centerville. 364 00:37:34,669 --> 00:37:37,697 It was standing on the side of the road. 365 00:37:37,797 --> 00:37:39,449 I drove right past it. 366 00:37:39,549 --> 00:37:42,035 Uh, it looked just like this. 367 00:37:42,135 --> 00:37:44,287 It had these smooth, obsidian eyes. 368 00:37:44,387 --> 00:37:46,748 Wait a minute. Let me guess. 369 00:37:46,848 --> 00:37:47,916 You were hypnotized. 370 00:37:48,016 --> 00:37:49,751 You were taken aboard a flying saucer, 371 00:37:49,851 --> 00:37:53,276 where they placed you on a silver table and examined you. 372 00:37:53,855 --> 00:37:58,093 You even have tiny marks all over your body to prove it. 373 00:37:58,193 --> 00:38:02,073 Look, Mr. Bigelow, we don't pay very much for alien stories anymore. 374 00:38:03,072 --> 00:38:04,724 Two-headed dogs... 375 00:38:04,824 --> 00:38:05,892 That's very big. 376 00:38:05,992 --> 00:38:10,338 Two-headed dogs maybe, but aliens are... passé. 377 00:38:12,916 --> 00:38:14,192 Finished? 378 00:38:14,292 --> 00:38:15,509 Mmm-hmm. 379 00:38:16,002 --> 00:38:18,488 All right. It fired at me. 380 00:38:18,588 --> 00:38:21,888 It was like a laser beam. It struck my car. 381 00:38:22,550 --> 00:38:23,802 Very powerful. 382 00:38:28,056 --> 00:38:29,353 Is that "laser beam"? 383 00:38:32,393 --> 00:38:35,237 I know it sounds ridiculous, but it happened. 384 00:38:37,023 --> 00:38:39,801 All I want to know is, where did this picture come from? 385 00:38:39,901 --> 00:38:42,074 It was just in the file with some old letters. 386 00:38:43,029 --> 00:38:44,781 No one's supposed to believe this stuff. 387 00:38:45,657 --> 00:38:46,909 She made it up. 388 00:38:51,079 --> 00:38:52,877 Well, I won't keep you any longer. 389 00:39:12,892 --> 00:39:15,503 You know, if you're in a hurry, you should have taken the stairs. 390 00:39:15,603 --> 00:39:17,105 It's only 18 stories. 391 00:39:18,565 --> 00:39:19,782 I'm sorry. 392 00:39:20,400 --> 00:39:23,028 You know, we don't get very many visitors around here anymore. 393 00:39:23,611 --> 00:39:26,205 At least, not since the Bigfoot story. 394 00:39:28,074 --> 00:39:30,247 All right, I'm sorry. Here are your glasses. 395 00:39:33,246 --> 00:39:34,623 I know, it wasn't that funny. 396 00:39:45,550 --> 00:39:47,973 Come on, loosen up. I'm trying to be nice. 397 00:39:49,095 --> 00:39:51,518 Don't change your personality just for me. 398 00:39:52,432 --> 00:39:53,979 Oh, that's good. I like that. 399 00:39:54,601 --> 00:39:57,462 Well, now that we're past the awkward getting-to-know-you phase, 400 00:39:57,562 --> 00:39:58,939 let me buy you a drink. 401 00:39:59,898 --> 00:40:01,341 Well, come back tomorrow. 402 00:40:01,441 --> 00:40:03,535 Maybe we can find this photograph. 403 00:40:16,414 --> 00:40:17,882 (DOG BARKING) 404 00:40:22,837 --> 00:40:24,239 Hi, Earl. How you doing? 405 00:40:24,339 --> 00:40:27,242 Well, not too well today. My Aunt Mabel died. 406 00:40:27,342 --> 00:40:29,327 Well, you can't criticize her for that. 407 00:40:29,427 --> 00:40:32,580 Oh, you know, Earl, that funny-sounding machine next to the sink 408 00:40:32,680 --> 00:40:34,165 that's supposed to make my garbage disappear? 409 00:40:34,265 --> 00:40:35,250 Uh-huh. 410 00:40:35,350 --> 00:40:36,459 Well, it doesn't! 411 00:40:36,559 --> 00:40:38,186 Well, I guess I'll be up later. 412 00:40:39,896 --> 00:40:40,988 Okay, girls. 413 00:40:45,193 --> 00:40:46,866 (DOORBELL RINGING) 414 00:40:57,997 --> 00:40:59,691 Hello. Avon calling. 415 00:40:59,791 --> 00:41:01,359 New wave, right? 416 00:41:01,459 --> 00:41:02,610 Uh, pardon me? 417 00:41:02,710 --> 00:41:04,821 Well, the look. I mean, you're part of a band or something? 418 00:41:04,921 --> 00:41:07,282 Uh, we have many fine products. 419 00:41:07,382 --> 00:41:09,701 Oh, come on. Don't you people do any market research? 420 00:41:09,801 --> 00:41:11,895 I'm sorry, I don't understand. 421 00:41:12,887 --> 00:41:15,665 Well, then, let me put it this way. I don't want any. 422 00:41:15,765 --> 00:41:17,667 Oh, but please, if you would... 423 00:41:17,767 --> 00:41:21,442 If you would just let me familiarize you with some of our miraculous products, 424 00:41:22,563 --> 00:41:23,780 it could change your luck. 425 00:41:24,315 --> 00:41:26,818 Well... Not today. 426 00:41:28,361 --> 00:41:29,738 (LOUD THUMP) 427 00:41:41,708 --> 00:41:42,960 (GASPING) 428 00:41:43,710 --> 00:41:44,819 Are you okay? 429 00:41:44,919 --> 00:41:46,136 It's the heat. 430 00:41:46,796 --> 00:41:48,990 Well, can I get you something to drink? 431 00:41:49,090 --> 00:41:53,328 No. If I could just use your bathroom, my dear... 432 00:41:53,428 --> 00:41:54,600 I guess it's okay. 433 00:42:00,143 --> 00:42:01,878 You have a lovely apartment. 434 00:42:01,978 --> 00:42:05,465 Thank you. The bathroom's over there, just around the corner. 435 00:42:05,565 --> 00:42:06,612 Thank you. 436 00:42:25,543 --> 00:42:26,715 Hello? 437 00:42:28,671 --> 00:42:31,049 Hello? Are you okay? 438 00:42:32,467 --> 00:42:33,844 Is there anything I can do? 439 00:42:35,261 --> 00:42:36,979 Would you like me to call someone? 440 00:42:49,108 --> 00:42:50,234 (GASPS) 441 00:42:50,943 --> 00:42:51,928 (TURNS BLENDER OFF) 442 00:42:52,028 --> 00:42:53,972 Jesus, Earl, you scared me. 443 00:42:54,072 --> 00:42:55,665 Well, the door was open. 444 00:42:56,741 --> 00:42:59,060 Look, Earl, I know this is going to sound ridiculous, 445 00:42:59,160 --> 00:43:01,834 but I think a strange woman's locked herself in my bathroom. 446 00:43:02,580 --> 00:43:04,127 Well, Betty, how'd she get in there? 447 00:43:05,333 --> 00:43:07,085 Earl, I let her in. 448 00:43:08,628 --> 00:43:10,881 Well... I'll have a look. 449 00:43:11,380 --> 00:43:12,597 Thanks. 450 00:43:14,133 --> 00:43:15,806 (TURNS BLENDER ON) 451 00:43:49,752 --> 00:43:51,720 (SHOWER CURTAIN RATTLES) 452 00:44:04,725 --> 00:44:07,899 Earl, you know what I was thinking? 453 00:44:09,480 --> 00:44:11,323 Maybe we should call the cops. 454 00:44:12,441 --> 00:44:13,567 Earl? 455 00:44:17,405 --> 00:44:18,497 Earl? 456 00:44:26,914 --> 00:44:30,293 Miss Walker, could you come with me for a minute? 457 00:44:36,966 --> 00:44:38,868 You know, there's one thing that bothers me. 458 00:44:38,968 --> 00:44:40,845 Normally, when someone's been electrocuted... 459 00:44:43,055 --> 00:44:44,272 There's a body. 460 00:44:46,976 --> 00:44:48,273 Where's the body? 461 00:45:11,542 --> 00:45:13,294 (TV PLAYING DRAMATIC MUSIC) 462 00:45:14,670 --> 00:45:16,047 (WOMAN SCREAMING) 463 00:45:44,200 --> 00:45:45,292 Tim? 464 00:45:46,661 --> 00:45:47,812 What? 465 00:45:47,912 --> 00:45:51,399 You know, I think there was a letter that came with this photograph. 466 00:45:51,499 --> 00:45:52,546 So? 467 00:45:53,709 --> 00:45:55,131 Well, could you find it? 468 00:45:56,462 --> 00:45:57,714 This filing system? 469 00:45:59,006 --> 00:45:59,949 Come on, Tim. 470 00:46:00,049 --> 00:46:01,075 All right, all right, all right. 471 00:46:01,175 --> 00:46:02,472 I'll see what I can do. 472 00:46:13,604 --> 00:46:14,947 Excuse me. 473 00:46:18,693 --> 00:46:19,865 Is there something wrong? 474 00:46:20,653 --> 00:46:22,872 No. I've just been working here too long. 475 00:46:25,324 --> 00:46:26,871 What do you teach, anyway? 476 00:46:28,869 --> 00:46:30,246 Entomology. 477 00:46:31,497 --> 00:46:32,714 Insects. 478 00:46:36,585 --> 00:46:37,677 What do you want? 479 00:46:39,964 --> 00:46:42,558 Thought we should have that drink. 480 00:46:45,386 --> 00:46:48,981 She said she was an Avon lady, for Christ's sakes. 481 00:46:49,390 --> 00:46:52,269 You know, one of those well-scrubbed Midwestern faces... 482 00:46:52,893 --> 00:46:56,422 Oklahoma, where the wind comes sweeping down the plains. 483 00:46:56,522 --> 00:46:58,445 Hmm, or Illinois. 484 00:46:59,108 --> 00:47:00,325 I know. 485 00:47:02,528 --> 00:47:03,700 Go on. 486 00:47:04,238 --> 00:47:05,932 I let her use my bathroom. That's it. 487 00:47:06,032 --> 00:47:07,625 That's the last I saw of her. 488 00:47:08,576 --> 00:47:11,876 But if I run into her again, I'm going to be ready. 489 00:47:16,542 --> 00:47:17,610 You know what I think? 490 00:47:17,710 --> 00:47:20,696 Yeah, I know what you think, and I don't want to hear it. It's just too creepy. 491 00:47:20,796 --> 00:47:21,922 Listen to me! 492 00:47:23,758 --> 00:47:25,326 I think they followed me. 493 00:47:25,426 --> 00:47:26,769 I led them right to you. 494 00:47:27,678 --> 00:47:29,601 Anyway, you published that photograph. 495 00:47:33,184 --> 00:47:34,731 I wonder what they want. 496 00:47:38,731 --> 00:47:43,511 You know, several times during the last few days, I thought I was going mad. 497 00:47:43,611 --> 00:47:45,113 Nobody wants to hear this. 498 00:47:46,322 --> 00:47:47,640 But I'm a scientist. 499 00:47:47,740 --> 00:47:49,208 I know what I saw. 500 00:47:51,118 --> 00:47:53,120 I just want somebody to believe me. 501 00:47:53,621 --> 00:47:56,124 I believe you, Charlie, I really do. 502 00:47:56,999 --> 00:47:59,235 Although let's not tell anybody, you know what I mean? 503 00:47:59,335 --> 00:48:00,678 Let's just forget it. 504 00:48:01,170 --> 00:48:03,197 I mean, I don't want to walk... Walk around saying 505 00:48:03,297 --> 00:48:06,200 there was an alien in my apartment who gobbled up my supe. 506 00:48:06,300 --> 00:48:07,677 It sounds ridiculous. 507 00:48:08,469 --> 00:48:09,537 I want to forget it. 508 00:48:09,637 --> 00:48:12,015 I want to go away for a long vacation and... 509 00:48:13,474 --> 00:48:15,476 Oh, God, I want some dinner. 510 00:48:31,992 --> 00:48:35,062 MAN: All right! That's nice. 511 00:48:35,162 --> 00:48:37,189 Look at this! 512 00:48:37,289 --> 00:48:39,166 Incredible. He's great! 513 00:48:39,625 --> 00:48:41,569 SECOND MAN: I don't believe it. 514 00:48:41,669 --> 00:48:43,046 He's not even looking at it! 515 00:48:43,170 --> 00:48:45,093 FIRST MAN: Aw, sure. 516 00:48:45,840 --> 00:48:47,183 CHARLES: Riverside Drive, please. 517 00:48:47,967 --> 00:48:49,076 THIRD MAN: Hey, I'm going to play. 518 00:48:49,176 --> 00:48:51,304 (ONLOOKERS TALKING AT ONCE) 519 00:48:52,930 --> 00:48:54,477 (EERIE HUMMING) 520 00:49:04,859 --> 00:49:06,093 Hmm? 521 00:49:06,193 --> 00:49:07,386 I don't dance. 522 00:49:07,486 --> 00:49:09,705 What do you mean, you don't dance? Everybody dances. 523 00:49:11,824 --> 00:49:15,294 This is quaint, too. Who's your decorator? 524 00:49:17,872 --> 00:49:21,192 Well, you want a beer or some water or something? 525 00:49:21,292 --> 00:49:23,670 No. A nice, soft chair would be fine. 526 00:49:27,548 --> 00:49:28,925 (GASPS) Oh. 527 00:49:30,843 --> 00:49:32,345 My God, what was that? 528 00:49:34,513 --> 00:49:35,890 It's not a pet, is it? 529 00:49:37,141 --> 00:49:39,251 I hope it doesn't have a coy name. 530 00:49:39,351 --> 00:49:41,879 No, uh, it belongs in that jar right there. 531 00:49:41,979 --> 00:49:44,256 I just haven't been able to catch it yet. 532 00:49:44,356 --> 00:49:45,633 Please, I can't take any more. 533 00:49:45,733 --> 00:49:48,577 No more surprises, nothing unexpected, please. 534 00:49:59,705 --> 00:50:01,378 (DOORBELL BUZZING) 535 00:50:07,046 --> 00:50:08,298 I'll be right back. 536 00:50:13,802 --> 00:50:14,995 Who is it? 537 00:50:15,095 --> 00:50:16,768 Charles, it's Margaret. Open up. 538 00:50:18,098 --> 00:50:19,395 Margaret? 539 00:50:20,434 --> 00:50:21,651 What happened to you? 540 00:50:22,520 --> 00:50:23,692 I tried to find you. 541 00:50:25,356 --> 00:50:27,133 Oh, God, I'm so sorry. 542 00:50:27,233 --> 00:50:29,076 Where have you been for the last week and a half? 543 00:50:29,693 --> 00:50:31,115 I've got to talk to you. 544 00:50:33,322 --> 00:50:36,292 Uh, you'll never guess what happened. My wife just returned. 545 00:50:37,535 --> 00:50:40,062 You never told me you were married. 546 00:50:40,162 --> 00:50:42,606 You told me other things, but not that you were married. 547 00:50:42,706 --> 00:50:44,066 I'm not. 548 00:50:44,166 --> 00:50:47,966 Why don't you check the dictionary under W-I-F-E? 549 00:50:48,796 --> 00:50:49,989 We're divorced. 550 00:50:50,089 --> 00:50:51,557 Uh-huh, sure. 551 00:50:52,132 --> 00:50:53,117 Where you going? 552 00:50:53,217 --> 00:50:54,309 Home. 553 00:50:58,222 --> 00:50:59,707 You don't understand. 554 00:50:59,807 --> 00:51:01,333 You're right, I don't. 555 00:51:01,433 --> 00:51:04,562 I'll call you tomorrow... Maybe. 556 00:51:05,938 --> 00:51:06,939 Fine! 557 00:51:20,160 --> 00:51:22,413 Charlie, where is Elizabeth? 558 00:51:22,913 --> 00:51:24,165 She's at my mother's. 559 00:51:33,674 --> 00:51:36,518 Charlie, there's something we have to talk about. 560 00:51:40,514 --> 00:51:41,766 (THUNDER) 561 00:51:44,226 --> 00:51:47,355 I was supposed to find out how things work here. 562 00:51:51,025 --> 00:51:53,119 But instead I found a way... 563 00:51:56,572 --> 00:51:58,370 The way I wanted to live. 564 00:51:59,283 --> 00:52:01,627 And when it didn't work out with you and me, 565 00:52:02,620 --> 00:52:04,372 there was still Elizabeth. 566 00:52:06,373 --> 00:52:10,128 Now, Charles, now, now is the important time. 567 00:52:10,878 --> 00:52:13,472 Now they want Elizabeth, too. 568 00:52:14,340 --> 00:52:15,717 You've got to get to her. 569 00:52:16,300 --> 00:52:19,429 You've got to hide her for the next couple of days, 570 00:52:20,095 --> 00:52:22,518 until 9:00 on Sunday night. 571 00:52:26,935 --> 00:52:28,608 (ELECTRONIC NOISE) 572 00:52:32,650 --> 00:52:33,902 (DOG BARKS) 573 00:52:49,708 --> 00:52:50,960 (THUNDER) 574 00:53:39,466 --> 00:53:41,389 (PULSING ELECTRONIC HUM) 575 00:54:17,212 --> 00:54:19,010 (RINGING BUZZER AND KNOCKING) 576 00:54:20,466 --> 00:54:22,076 I shot one. 577 00:54:22,176 --> 00:54:26,413 And it had green blood, and I think they're on their way up here. 578 00:54:26,513 --> 00:54:28,207 Is there any other way out of here? 579 00:54:28,307 --> 00:54:29,875 Just the fire escape. 580 00:54:29,975 --> 00:54:31,648 Well, you hurry. I'll stop them. 581 00:54:32,352 --> 00:54:33,353 Go. 582 00:54:36,523 --> 00:54:37,591 (LASER FIRING) 583 00:54:37,691 --> 00:54:39,068 (EXPLOSION) 584 00:55:05,135 --> 00:55:07,229 (HORN BLOWING) 585 00:55:13,101 --> 00:55:14,169 Get in! 586 00:55:14,269 --> 00:55:15,691 Get in, for God's sake! 587 00:55:26,406 --> 00:55:28,642 Now tell me I didn't see anybody in Centerville. 588 00:55:28,742 --> 00:55:30,102 - Tell me nobody's living there! - Mr. Bigelow... 589 00:55:30,202 --> 00:55:31,437 Come on, tell me! Come on. 590 00:55:31,537 --> 00:55:33,897 Well, I can't do that. You know I can't do that. 591 00:55:33,997 --> 00:55:36,024 Come on, tell me. I wanna hear you say it! 592 00:55:36,124 --> 00:55:38,923 You've intruded on a very delicate situation. 593 00:55:39,586 --> 00:55:40,758 Come on, Benjamin. 594 00:55:41,505 --> 00:55:43,615 All right, I will tell you one thing. 595 00:55:43,715 --> 00:55:45,492 We have an agreement with them. 596 00:55:45,592 --> 00:55:47,936 We've known about them for a long time. 597 00:55:48,804 --> 00:55:51,331 They provide us with certain advantages, 598 00:55:51,431 --> 00:55:53,876 and we provide them with a place to live. 599 00:55:53,976 --> 00:55:55,335 But it hasn't been easy! 600 00:55:55,435 --> 00:55:57,463 We haven't had much choice at all. 601 00:55:57,563 --> 00:56:00,299 Don't give us that. They're after us! 602 00:56:00,399 --> 00:56:02,026 Charlie, who is this? 603 00:56:03,277 --> 00:56:05,780 This is the government woman I told you about. 604 00:56:06,488 --> 00:56:07,765 Hello. I'm Betty Walker. 605 00:56:07,865 --> 00:56:09,959 I know who you are, Miss Walker. 606 00:56:11,034 --> 00:56:14,021 Your article has caused us a lot of agony. 607 00:56:14,121 --> 00:56:17,483 You know, these people don't know what a rag your newspaper is. 608 00:56:17,583 --> 00:56:19,711 They actually take it seriously! 609 00:56:20,294 --> 00:56:21,653 I don't know what they'll do next. 610 00:56:21,753 --> 00:56:22,738 Well! 611 00:56:22,838 --> 00:56:25,057 Driver, go to East 63rd Street. 612 00:56:33,348 --> 00:56:34,474 (DOOR UNLOCKS) 613 00:57:43,335 --> 00:57:44,444 They took her. 614 00:57:44,544 --> 00:57:45,887 - BENJAMIN: Bigelow, wait! - Let's go. 615 00:57:56,807 --> 00:57:58,059 Get 'em. 616 00:58:10,570 --> 00:58:13,164 BENJAMIN: Put out an A.P.B. for the bridges and the airports. 617 00:58:13,573 --> 00:58:14,790 What about the trains? 618 00:58:15,450 --> 00:58:17,418 Nobody takes the train anymore. 619 00:58:22,332 --> 00:58:23,675 Gate 27... 620 00:58:24,626 --> 00:58:26,153 His name is Willie Collins. 621 00:58:26,253 --> 00:58:27,321 CHARLES: What? 622 00:58:27,421 --> 00:58:29,239 The guy who sent the photograph. 623 00:58:29,339 --> 00:58:30,556 Oh, oh. 624 00:58:35,303 --> 00:58:38,273 Look, he's in Illinois. Let's go and see him. 625 00:58:38,932 --> 00:58:42,252 Charlie, listen to me. He knows about them. 626 00:58:42,352 --> 00:58:45,026 This is where he is. I'm sure he can help us. 627 00:58:46,273 --> 00:58:47,616 I hope you're right. 628 00:58:54,406 --> 00:58:57,330 Well, she said the deadline was 9:00 p.m. Sunday. 629 00:58:57,909 --> 00:58:59,456 It's 11:00 now. 630 00:59:05,792 --> 00:59:07,886 Whatever it is, we have 34 hours. 631 00:59:22,642 --> 00:59:24,144 They took the train. 632 01:00:05,477 --> 01:00:07,354 I was on a train once. 633 01:00:09,147 --> 01:00:11,525 It wasn't anything like this, of course. 634 01:00:12,526 --> 01:00:14,199 Was that before you met Margaret? 635 01:00:15,445 --> 01:00:16,662 Mmm-hmm. 636 01:00:18,949 --> 01:00:21,226 Where'd you meet her, Charlie? 637 01:00:21,326 --> 01:00:22,873 Cape Canaveral? 638 01:00:25,789 --> 01:00:29,510 No. Uh, I met her in a bookstore... 639 01:00:30,669 --> 01:00:32,216 Scribner's Bookstore. 640 01:00:34,172 --> 01:00:35,240 Charlie? 641 01:00:35,340 --> 01:00:36,283 Hmm? 642 01:00:36,383 --> 01:00:38,101 Can I ask you the obvious question? 643 01:00:38,844 --> 01:00:39,936 What? 644 01:00:40,512 --> 01:00:41,955 Didn't you know she was... 645 01:00:42,055 --> 01:00:43,932 Well, a little strange? 646 01:00:48,353 --> 01:00:53,405 Well, she was difficult to live with, but so am I, and, uh... (CHUCKLES) 647 01:00:56,403 --> 01:00:59,953 She was a good mother. Is a good mother. 648 01:01:00,907 --> 01:01:03,877 And she doesn't have to strike a match to light a stove. 649 01:01:08,790 --> 01:01:11,543 Yeah, well, it was a talent she kept to herself. 650 01:01:41,239 --> 01:01:43,058 BETTY: This is it, Charlie. 651 01:01:43,158 --> 01:01:45,502 Looks like some kind of hospital. 652 01:01:47,495 --> 01:01:48,792 CHARLES: It's an asylum. 653 01:01:49,956 --> 01:01:53,176 WOMAN OVER P.A.: Dr. Milch, Dr. Anthony Milch, please call 261. 654 01:01:54,002 --> 01:01:57,222 Dr. Stayman, Dr. Wally Stayman, please call 46. 655 01:01:59,341 --> 01:02:02,220 He's a permanent patient, east wing. 656 01:02:02,928 --> 01:02:04,271 Permanent? 657 01:02:04,471 --> 01:02:05,643 (ELEVATOR BELL DINGS) 658 01:02:09,184 --> 01:02:11,437 Willie, you have some visitors. 659 01:02:13,063 --> 01:02:14,406 Say hello. 660 01:02:15,982 --> 01:02:18,701 Mr. Collins, I'm Betty Walker from The National Informer: 661 01:02:21,112 --> 01:02:22,705 Do you remember you wrote us a letter? 662 01:02:33,250 --> 01:02:34,593 Thank you, Nurse. 663 01:02:38,004 --> 01:02:39,597 We just need to talk to you. 664 01:02:43,134 --> 01:02:45,933 Come to see what kind of lunatic writes things like this, huh? 665 01:02:46,888 --> 01:02:48,140 Interview the madman? 666 01:02:49,766 --> 01:02:50,813 No. 667 01:02:51,851 --> 01:02:53,545 I've had a lot of visitors like you through the years. 668 01:02:53,645 --> 01:02:56,298 It stops being amusing after a while. It might be better if... 669 01:02:56,398 --> 01:02:57,945 Look, they took my daughter. 670 01:03:05,657 --> 01:03:06,954 Come with me. 671 01:03:24,843 --> 01:03:26,311 WILLIE: They killed my family. 672 01:03:27,679 --> 01:03:28,726 Sit down, please. 673 01:03:38,898 --> 01:03:40,195 I was a young man then, 674 01:03:41,318 --> 01:03:43,070 had just set myself up in business. 675 01:03:43,862 --> 01:03:46,741 I had a family, just like most folks. 676 01:03:48,116 --> 01:03:49,413 Oh, you can smoke here. 677 01:03:51,661 --> 01:03:53,004 We were on vacation. 678 01:03:54,039 --> 01:03:55,712 First one we took since the kids were born. 679 01:03:57,792 --> 01:03:59,569 We drove across the country. 680 01:03:59,669 --> 01:04:01,046 Wanted to see America. 681 01:04:01,671 --> 01:04:03,698 Then one day, driving along, 682 01:04:03,798 --> 01:04:06,472 must have been in the car since 6:00 in the morning, 683 01:04:07,344 --> 01:04:08,495 my wife's complaining. 684 01:04:08,595 --> 01:04:09,812 She wants me to stop. 685 01:04:10,764 --> 01:04:12,766 The kids were driving her crazy, 686 01:04:14,267 --> 01:04:16,315 like kids will do, making her mad. 687 01:04:18,897 --> 01:04:20,240 Then she sees a town. 688 01:04:21,941 --> 01:04:24,219 It was one of those perfect summer nights. 689 01:04:24,319 --> 01:04:25,662 It was still light out. 690 01:04:27,781 --> 01:04:29,249 There wasn't a soul around. 691 01:04:30,533 --> 01:04:33,377 We saw a rooming house, decided to stop. 692 01:04:35,372 --> 01:04:38,233 I must have gone over this a million times in my mind. 693 01:04:38,333 --> 01:04:39,880 Why didn't I just go to sleep? 694 01:04:41,294 --> 01:04:42,570 I don't know. 695 01:04:42,670 --> 01:04:43,967 It's probably all that driving. 696 01:04:46,591 --> 01:04:48,685 Anyway, I felt jittery. 697 01:04:49,344 --> 01:04:50,641 Went for a walk. 698 01:04:52,347 --> 01:04:53,599 I came to a church. 699 01:04:54,140 --> 01:04:55,232 There was this sound, 700 01:04:56,226 --> 01:04:57,398 very high-pitched. 701 01:04:58,395 --> 01:04:59,942 It was like it was drawing me in. 702 01:05:01,106 --> 01:05:04,326 The sound was coming from behind the altar. 703 01:05:08,613 --> 01:05:11,162 There was an open door that led underground, 704 01:05:12,575 --> 01:05:13,827 so I went down. 705 01:05:40,854 --> 01:05:42,071 (THUMPING) 706 01:06:24,481 --> 01:06:25,733 (VOICES SOBBING) 707 01:06:43,917 --> 01:06:45,715 (SOBBING CONTINUES) 708 01:07:20,954 --> 01:07:22,126 Alice! 709 01:07:25,416 --> 01:07:26,633 CHILD: Daddy! 710 01:07:33,508 --> 01:07:34,885 (SCREAMING) 711 01:07:59,158 --> 01:08:00,205 Aah! 712 01:08:03,663 --> 01:08:04,710 Aah! 713 01:08:08,668 --> 01:08:10,511 CHILDREN: Daddy? 714 01:08:12,130 --> 01:08:13,882 Daddy? 715 01:08:15,842 --> 01:08:16,843 (SOBBING) 716 01:08:18,720 --> 01:08:19,937 Daddy? 717 01:08:26,269 --> 01:08:27,441 (GASPS) 718 01:08:31,983 --> 01:08:33,200 ALICE: Willie. 719 01:08:36,195 --> 01:08:38,056 CHILDREN: Daddy. 720 01:08:38,156 --> 01:08:39,408 (SOBBING) 721 01:08:40,033 --> 01:08:41,250 ALICE: Willie. 722 01:08:46,664 --> 01:08:48,416 CHILDREN: Daddy? 723 01:08:49,334 --> 01:08:50,802 I never saw them again. 724 01:08:52,420 --> 01:08:53,967 I went home, tried to get some help. 725 01:08:55,840 --> 01:08:57,408 You can probably guess what that was like. 726 01:08:57,508 --> 01:09:00,557 My friends thought I'd become a serious crackpot. 727 01:09:01,387 --> 01:09:02,830 Everybody else thought I was a mad killer 728 01:09:02,930 --> 01:09:05,183 who'd be hanged as soon as they could find the bodies. 729 01:09:05,558 --> 01:09:07,481 Then, then I went to Washington. 730 01:09:08,645 --> 01:09:11,945 I actually thought that they would help. 731 01:09:13,816 --> 01:09:16,365 It was the shortest investigation in history. 732 01:09:17,278 --> 01:09:18,495 Then I got proof. 733 01:09:19,489 --> 01:09:20,741 That photograph. 734 01:09:21,491 --> 01:09:22,617 I sent it everywhere. 735 01:09:24,494 --> 01:09:26,963 It even took your paper 10 years before they printed it. 736 01:09:30,917 --> 01:09:33,136 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 737 01:09:38,174 --> 01:09:42,203 I guess I got somebody worried, though, because they started following me. 738 01:09:42,303 --> 01:09:43,771 I'd come home at night... 739 01:09:44,764 --> 01:09:47,458 It felt like people had been in the house. 740 01:09:47,558 --> 01:09:49,686 It was like they were playing a game with me. 741 01:09:53,564 --> 01:09:54,941 That's all. 742 01:09:56,442 --> 01:09:57,614 I finally gave up. 743 01:10:00,279 --> 01:10:02,657 This is my way of saying I surrender. 744 01:10:04,534 --> 01:10:06,436 I'm no threat to them here. 745 01:10:06,536 --> 01:10:08,459 I'm no threat to anybody here. 746 01:10:17,880 --> 01:10:19,052 Nurse. 747 01:10:22,343 --> 01:10:23,640 Will you come here, please? 748 01:10:25,805 --> 01:10:29,083 This man has been to Centerville. He's seen the aliens. 749 01:10:29,183 --> 01:10:31,461 (GASPS) That's right, Willie. 750 01:10:31,561 --> 01:10:33,438 Visiting hours are almost over. 751 01:10:34,272 --> 01:10:35,715 I'm going there right now. 752 01:10:35,815 --> 01:10:37,488 (ALARM BELL RINGS) 753 01:10:38,276 --> 01:10:39,594 I'll take him from here. 754 01:10:39,694 --> 01:10:41,867 Say goodbye to your visitors, Willie. 755 01:10:57,879 --> 01:10:59,176 I'll be with you. 756 01:11:00,298 --> 01:11:01,515 I'll be with you. 757 01:11:05,303 --> 01:11:06,454 I don't know what to think. 758 01:11:06,554 --> 01:11:09,123 A few days ago, my biggest worry was my telephone bill. 759 01:11:09,223 --> 01:11:10,770 Well, don't come along with me, then. 760 01:11:11,434 --> 01:11:14,587 You suggesting I take a room, set up shop in the east wing? 761 01:11:14,687 --> 01:11:15,755 That's a good idea. 762 01:11:15,855 --> 01:11:17,548 Let me explain something to you, Charlie. 763 01:11:17,648 --> 01:11:20,093 You're a professor who devotes a major portion of your day 764 01:11:20,193 --> 01:11:22,095 carving up bugs and flirting with coeds. 765 01:11:22,195 --> 01:11:25,014 I'm just a simple working girl who's been making up stories like this 766 01:11:25,114 --> 01:11:28,601 for The National Informer for years, and I'd very much like to see it. 767 01:11:28,701 --> 01:11:30,203 Can you understand that? 768 01:11:31,496 --> 01:11:32,605 Look, Betty... 769 01:11:32,705 --> 01:11:34,707 I know, I know. Forget it. 770 01:11:58,189 --> 01:11:59,632 (GASPS) Oh. 771 01:11:59,732 --> 01:12:01,279 You got a light, hmm? 772 01:12:02,235 --> 01:12:03,908 Never mind. Never mind. 773 01:12:05,238 --> 01:12:06,305 You're going to need some help. 774 01:12:06,405 --> 01:12:07,390 Oh. 775 01:12:07,490 --> 01:12:09,242 I'm just the guy who's gonna be able to give it to you. 776 01:12:10,159 --> 01:12:12,503 I've been waiting for this for a long time. 777 01:12:41,232 --> 01:12:42,279 Okay. 778 01:12:43,067 --> 01:12:44,410 There she blows. 779 01:12:54,120 --> 01:12:55,963 Of all the places they could have come to... 780 01:12:56,956 --> 01:12:58,708 Probably millions of light years away, huh? 781 01:13:06,716 --> 01:13:07,808 Oh, shit. 782 01:13:12,805 --> 01:13:15,166 Sorry, sir. No one is allowed beyond this point. 783 01:13:15,266 --> 01:13:16,250 Why is that? 784 01:13:16,350 --> 01:13:17,772 There's been some trouble down the road. 785 01:13:18,227 --> 01:13:19,900 Bigelow, is that you? 786 01:13:22,732 --> 01:13:24,717 Miss Walker's in there too, I presume? 787 01:13:24,817 --> 01:13:25,968 Hi, Mrs. Benjamin. 788 01:13:26,068 --> 01:13:28,846 You two have been more trouble than you will ever know. 789 01:13:28,946 --> 01:13:30,640 You can wait here with us for an hour. 790 01:13:30,740 --> 01:13:32,391 Then it'll all be over. 791 01:13:32,491 --> 01:13:33,743 What'll all be over? 792 01:13:34,076 --> 01:13:36,044 It's all been negotiated, Bigelow. 793 01:13:37,204 --> 01:13:39,774 They came here 25 years ago today, 794 01:13:39,874 --> 01:13:41,000 and now they're leaving. 795 01:13:41,125 --> 01:13:42,276 Don't move! 796 01:13:42,376 --> 01:13:43,673 Are you crazy? 797 01:13:44,003 --> 01:13:45,071 POLICEMAN: Hold your fire! 798 01:13:45,171 --> 01:13:47,073 Back! I'll kill her. I'll kill her. I mean it. 799 01:13:47,173 --> 01:13:48,157 You can't stop them. 800 01:13:48,257 --> 01:13:49,242 Turn around. 801 01:13:49,342 --> 01:13:51,410 Come on, Willie, come on. Give me that. 802 01:13:51,510 --> 01:13:52,807 Here, take this. 803 01:13:53,512 --> 01:13:54,997 Get in the car. 804 01:13:55,097 --> 01:13:56,165 MAN: Don't shoot! 805 01:13:56,265 --> 01:13:57,959 Okay. Come on now. 806 01:13:58,059 --> 01:13:59,168 Back. 807 01:13:59,268 --> 01:14:00,378 Get away! 808 01:14:00,478 --> 01:14:01,570 Back! 809 01:14:17,203 --> 01:14:18,420 MAN: Hold your fire! 810 01:14:27,046 --> 01:14:28,093 Charlie... 811 01:14:31,133 --> 01:14:33,807 As soon as you have the girl, I'll be there. 812 01:14:38,516 --> 01:14:39,542 To tell you the truth, 813 01:14:39,642 --> 01:14:41,878 I really don't expect to be seeing the two of you again. 814 01:14:41,978 --> 01:14:43,980 Come on, Willie. We'll see you later. 815 01:15:02,707 --> 01:15:03,754 Let's go. 816 01:15:56,177 --> 01:15:58,179 She does not belong there. 817 01:15:58,763 --> 01:16:01,582 Please let her stay. She's so very happy here. 818 01:16:01,682 --> 01:16:03,059 It's time, Margaret. 819 01:16:05,728 --> 01:16:07,321 Better get her ready. 820 01:16:37,676 --> 01:16:39,178 Daddy! Daddy! 821 01:18:01,594 --> 01:18:07,291 VOICE OVER P.A.: My dear friends, we send our greetings and congratulations. 822 01:18:07,391 --> 01:18:11,362 You have reached the end of a long and arduous project. 823 01:18:12,938 --> 01:18:17,510 When we were first commissioned to do our study of this planet and its people, 824 01:18:17,610 --> 01:18:22,286 no one thought we would accomplish so much in such a short period of time. 825 01:18:23,073 --> 01:18:27,453 When the crisis struck, we were given a deadline, and we met it. 826 01:18:28,454 --> 01:18:31,816 Some of you gathered the scientific information we require, 827 01:18:31,916 --> 01:18:35,637 and others studied and participated in the social structure. 828 01:18:36,253 --> 01:18:38,631 This has proven of great value, 829 01:18:39,089 --> 01:18:41,638 although some of you may have become too involved. 830 01:18:42,301 --> 01:18:45,555 But I'm happy to know you'll all be returning with us. 831 01:18:46,597 --> 01:18:51,377 The information you carry with you will help our leaders to make a final decision 832 01:18:51,477 --> 01:18:54,777 as to our future and the future of this planet. 833 01:18:55,856 --> 01:18:59,156 I understand that we have an addition to our group. 834 01:18:59,485 --> 01:19:04,491 What an amazing and unexpected pleasure this news was for us here. 835 01:19:06,075 --> 01:19:09,750 Let the little creature come forward. Let us see. 836 01:19:10,621 --> 01:19:12,840 Little Elizabeth, come forward. 837 01:19:32,726 --> 01:19:34,023 That's right. 838 01:19:36,021 --> 01:19:37,089 CHARLES: Elizabeth! Come here! 839 01:19:37,189 --> 01:19:38,361 Daddy! 840 01:19:41,068 --> 01:19:46,498 ALIEN: Mr. Bigelow, your daughter is about to travel very far away. 841 01:19:46,865 --> 01:19:48,583 It will be very difficult for her to... 842 01:21:06,445 --> 01:21:07,638 Willie! 843 01:21:07,738 --> 01:21:08,990 Willie, hurry up! 844 01:21:09,698 --> 01:21:10,915 Willie! 845 01:21:12,951 --> 01:21:14,453 (TIRES SQUEAL) 846 01:21:15,412 --> 01:21:16,629 Willie! 847 01:21:21,668 --> 01:21:24,592 No, no! Betty! Get back. Get back! 848 01:21:33,806 --> 01:21:35,683 Just give us the girl. We don't want to harm you. 849 01:21:36,350 --> 01:21:37,397 No. 850 01:21:37,851 --> 01:21:40,024 I really don't think you have much choice, ma'am. 851 01:21:40,813 --> 01:21:42,235 Give her to us now. 852 01:21:42,648 --> 01:21:44,070 The lady said no, fella. 853 01:21:50,656 --> 01:21:52,374 Don't you people understand English? 854 01:22:02,042 --> 01:22:04,511 No! No! Willie! No! 855 01:22:06,171 --> 01:22:07,531 WILLIE: Aah! 856 01:22:07,631 --> 01:22:08,678 (SCREAMS) 857 01:22:24,106 --> 01:22:26,425 Now don't you think you'd like to give us the girl? 858 01:22:26,525 --> 01:22:27,509 No. 859 01:22:27,609 --> 01:22:28,826 I'm sorry. 860 01:22:30,237 --> 01:22:31,784 I'm sorry, Elizabeth. 861 01:22:40,164 --> 01:22:41,666 (LOW RUMBLING) 862 01:24:30,774 --> 01:24:33,618 (PULSING ELECTRONIC HUM) 863 01:25:36,506 --> 01:25:38,575 ALIEN: It is time, Mr. Bigelow. 864 01:25:38,675 --> 01:25:40,552 We are going to leave. 865 01:25:43,722 --> 01:25:46,566 Daddy, I don't want to go! 866 01:25:47,392 --> 01:25:48,609 Neither do I, honey. 867 01:25:49,895 --> 01:25:51,863 Mommy, help us! 868 01:25:58,028 --> 01:26:00,281 For the love of God, Margaret, do something! 869 01:26:04,993 --> 01:26:06,245 Now! 870 01:26:11,041 --> 01:26:12,338 Now, Elizabeth! 871 01:26:12,668 --> 01:26:15,421 Do what Mommy told you now! 872 01:29:00,752 --> 01:29:03,280 BENJAMIN ON P.A.: Please remain calm. 873 01:29:03,380 --> 01:29:05,803 Everything is under control. 874 01:29:06,508 --> 01:29:08,510 You're out of danger now. 875 01:29:10,595 --> 01:29:13,915 CHARLES: Betty? Betty! BENJAMIN: Please remain calm. 876 01:29:14,015 --> 01:29:16,109 There's no need to be afraid. 877 01:29:16,601 --> 01:29:18,069 We're here to help you. 878 01:29:20,355 --> 01:29:21,857 Well, save me. 879 01:29:28,321 --> 01:29:29,493 Ready? 880 01:29:33,243 --> 01:29:34,686 How'd you get up there? 881 01:29:34,786 --> 01:29:36,129 Don't ask. 882 01:29:58,143 --> 01:29:59,440 She'll be back. 883 01:30:14,284 --> 01:30:15,536 (DOG BARKING) 59676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.