All language subtitles for Straight.Forward.S01E08.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,900 --> 00:00:21,660
- Rend mig! Rend mig! Rend mig!
- Nu fortæller han os intet.
2
00:00:21,820 --> 00:00:27,220
Det er jeg ked af, mor.
Huss og Per var søde.
3
00:00:27,380 --> 00:00:32,340
Hvorfor fanden vil du suges ind
i mit vanvittige liv, Adam?
4
00:00:32,500 --> 00:00:36,420
Med mine følelser for dig
har jeg intet valg.
5
00:00:36,580 --> 00:00:40,220
Jeg vil ikke til London.
Jeg vil være hos min familie.
6
00:00:40,380 --> 00:00:44,980
Karmen er forsvundet.
MĂĄske burde du selv ordne det.
7
00:00:45,140 --> 00:00:49,180
Sig, vi har de filer,
der skal til for at fælde Ravn.
8
00:00:49,340 --> 00:00:53,900
Der var endnu en mand på caféen
med spørgsmål.
9
00:00:54,060 --> 00:00:59,540
Jeg hjælper gerne en medbetjent.
Hvad kan jeg gøre for dig?
10
00:00:59,700 --> 00:01:02,900
Jeg tror,
du er nødt til at fortælle os alt.
11
00:01:07,980 --> 00:01:09,860
Silvia.
12
00:01:10,020 --> 00:01:14,820
Mr. Martini, De har aflagt falsk
vidnesbyrd og skjult en flygtning.
13
00:01:14,980 --> 00:01:16,500
Han er uskyldig.
14
00:01:16,660 --> 00:01:22,580
Min kollega Ormerod afgør,
hvem der skal arresteres her.
15
00:01:24,900 --> 00:01:28,300
Dumme svin! Hvad nu?
16
00:01:38,260 --> 00:01:41,180
Du kunne have givet ham
kraniebrud, far.
17
00:01:41,340 --> 00:01:46,100
- Jeg slog ham ikke sĂĄ hĂĄrdt.
- Kun en bule. Det er et godt tegn.
18
00:01:46,260 --> 00:01:50,460
Rolig! Tag det roligt.
19
00:01:53,180 --> 00:01:55,300
Var det dig?
20
00:01:55,460 --> 00:01:59,380
Var det dig?
Du overfaldt en betjent.
21
00:01:59,540 --> 00:02:01,980
Det er du da ikke her.
22
00:02:02,140 --> 00:02:04,700
Din lokale fyr ved,
hvad jeg laver her.
23
00:02:04,860 --> 00:02:07,180
- Leder de efter mig?
- Ja, de gør!
24
00:02:07,340 --> 00:02:11,980
- Kan vi venligst tale engelsk?
- Jeg skal nok tale engelsk ...
25
00:02:12,140 --> 00:02:15,340
- Vi kan løse det her.
- Nej.
26
00:02:15,500 --> 00:02:19,860
Jeg er ked af, at jeg slog dig,
men min søn har ret.
27
00:02:20,020 --> 00:02:25,020
- Hun vil bare have sit liv tilbage.
- Ravn fik min far myrdet.
28
00:02:25,180 --> 00:02:29,420
Bagefter var det vores tur.
Vi var nødt til at flygte.
29
00:02:29,580 --> 00:02:32,420
Ja, og stjæle fra ham.
30
00:02:32,580 --> 00:02:37,540
Men din mor er stadig i Danmark.
Hun bliver sigtet for mord.
31
00:02:37,700 --> 00:02:42,220
Ja, men han forsøgte at myrde hende,
og det var selvforsvar.
32
00:02:42,380 --> 00:02:45,860
Hun er der ikke længere alligevel.
33
00:02:46,020 --> 00:02:47,580
Er hun ikke?
34
00:02:47,740 --> 00:02:51,980
- Hvor er hun?
- Langt væk fra det her sted.
35
00:02:52,140 --> 00:02:54,540
Du finder hende aldrig.
36
00:02:54,700 --> 00:02:59,420
Er du med, Qvist?
Situationen er en helt anden nu.
37
00:03:04,860 --> 00:03:07,140
Pengene.
38
00:03:16,300 --> 00:03:18,940
Og filerne. Tag dem bare.
39
00:03:19,100 --> 00:03:22,540
De er der alle sammen.
Som lovet.
40
00:03:26,020 --> 00:03:30,860
- Hvad vil du have til gengæld?
- Min frihed.
41
00:03:34,060 --> 00:03:36,340
Der kan være hvad som helst herpå.
42
00:03:36,500 --> 00:03:40,220
- Vi skal bruge en laptop.
- Jeg finder en.
43
00:03:52,860 --> 00:03:55,340
Hans "hemmelige kombination".
44
00:03:59,220 --> 00:04:02,860
Ondskabsfulde mennesker
er generelt dumme.
45
00:04:03,020 --> 00:04:08,940
Ravn er født ondskabsfuld. Han løser
problemer med pistol eller næver.
46
00:04:11,180 --> 00:04:16,180
Men nu skal musklerne erstattes
af det, der skabte alt det her.
47
00:04:16,340 --> 00:04:19,380
Jeg styrer det her foretagende.
48
00:04:19,540 --> 00:04:22,140
Han troede bare, at han gjorde.
49
00:04:25,420 --> 00:04:28,900
Telefon. Det er din mand.
50
00:04:29,060 --> 00:04:31,260
- Ja?
-
Vi sporede opkaldet.
51
00:04:31,420 --> 00:04:34,940
Karmen havde ret.
Silvia er stadig i Queenstown.
52
00:04:35,100 --> 00:04:39,300
Det er ikke til megen hjælp.
Det vidste vi allerede.
53
00:04:39,460 --> 00:04:43,460
Vi sporede det. Hun ringede fra
en Bruno Martinis hus.
54
00:04:43,620 --> 00:04:47,460
- Han har en café.
- SĂĄ starter jeg dagen med kaffe.
55
00:04:47,620 --> 00:04:49,620
Hvor?
56
00:05:05,980 --> 00:05:10,260
- Imponerende. Det skal bekræftes.
- Det hele er der.
57
00:05:10,420 --> 00:05:13,220
Hvad er det, du gerne vil have?
58
00:05:13,380 --> 00:05:15,220
Jeg vil gerne have dig.
59
00:05:15,380 --> 00:05:20,020
Filerne er din livsforsikring,
men du er nøglen til sagen for mig.
60
00:05:20,180 --> 00:05:22,860
- Jeg vil bare have Ravn.
- Ham fĂĄr du.
61
00:05:23,020 --> 00:05:26,700
Men du fĂĄr ikke mig.
Du har filerne og pengene.
62
00:05:26,860 --> 00:05:32,060
- Og du kan tage hen pĂĄ konsulatet.
- Du bliver stadig en helt.
63
00:05:38,980 --> 00:05:41,020
Hold øje med ham.
64
00:05:45,980 --> 00:05:48,020
Silvia.
65
00:05:49,180 --> 00:05:52,220
Tier du mig ihjel?
66
00:05:53,700 --> 00:05:57,180
Jeg er ked af det med Huss.
Ravn har temperament -
67
00:05:57,340 --> 00:06:01,780
- og de knojern
er nogle brutale bæster.
68
00:06:01,940 --> 00:06:04,260
Hvad vil du?
69
00:06:04,420 --> 00:06:08,780
Bare fortælle, at han aflægger
dig og mr. Martini besøg.
70
00:06:08,940 --> 00:06:10,940
I morgen, gætter jeg på.
71
00:06:11,100 --> 00:06:16,740
Han er nemlig i Queenstown,
men han lyder en smule fuld lige nu.
72
00:06:16,900 --> 00:06:20,420
- I spænding, formoder jeg.
- Hvem er du?
73
00:06:20,580 --> 00:06:23,100
Hvad ...?
74
00:06:29,580 --> 00:06:32,700
Lad spillet begynde.
75
00:06:36,820 --> 00:06:40,180
- Jeg kan give dig noget bedre.
- Er Ravn her?
76
00:06:40,340 --> 00:06:45,340
- Måske skal vi skynde os væk.
- Det kan vi ikke.
77
00:06:45,500 --> 00:06:48,980
- Hvorfor advarer Ravns folk dig?
- Det ved jeg ikke.
78
00:06:49,140 --> 00:06:51,940
- Kan vi ikke bare give ham pengene?
- Nej!
79
00:06:52,100 --> 00:06:54,900
Ravn vil have mig.
80
00:06:55,060 --> 00:06:58,420
SĂĄ vi tilbyder ham mig.
Den perfekte lokkemad.
81
00:06:58,580 --> 00:07:00,620
Det er jo vanvittigt!
82
00:07:00,780 --> 00:07:07,980
SĂĄ mit tilbud til dig er,
at du fĂĄr filerne, pengene og Ravn.
83
00:07:10,220 --> 00:07:14,340
- Hvordan vil du gøre det?
- Vi mĂĄ samarbejde.
84
00:07:14,500 --> 00:07:17,020
Men sĂĄ fĂĄr du ham i dag.
85
00:07:17,180 --> 00:07:21,780
- I dag?
- I dag. For mordforsøg.
86
00:07:21,940 --> 00:07:24,700
- For mordforsøg på mig.
- Vent lidt ...
87
00:07:24,860 --> 00:07:27,700
- Det er den eneste mĂĄde.
- Nej.
88
00:07:27,860 --> 00:07:32,620
- Vi kan binde ham og få jer væk.
- Tror du, at I slipper godt fra det?
89
00:07:35,540 --> 00:07:38,060
SĂĄ mĂĄ du hellere skyde mig nu.
90
00:07:43,540 --> 00:07:45,620
Mordforsøg.
91
00:07:45,780 --> 00:07:52,220
Jeg vil have ham ud af mit liv, og du
vil fængsle ham. Nu får du ham.
92
00:07:58,180 --> 00:08:00,780
Han bliver den store præmie.
93
00:08:13,540 --> 00:08:15,980
Hvad er planen?
94
00:08:32,420 --> 00:08:35,620
- Slap af.
- Det er en sindssyg plan.
95
00:08:35,780 --> 00:08:39,060
Nej, hun ved, hvad hun laver.
96
00:08:39,220 --> 00:08:42,380
Og hun har mig til at passe pĂĄ hende.
97
00:08:43,380 --> 00:08:45,380
Har hun?
98
00:08:48,260 --> 00:08:53,860
NĂĄ, Martini ... Hvad er grunden til,
at du blev viklet ind i alt det her?
99
00:08:55,220 --> 00:08:59,940
- Du virker som en fornuftig fyr.
- Min "grund" er ved at hjælpe dig.
100
00:09:00,100 --> 00:09:03,140
- Ægte kærlighed, hvad?
- Ja, mĂĄske.
101
00:09:03,300 --> 00:09:08,900
Du vidste ikke, hvad du rodede dig
ud i. En som Silvia Petersen ...
102
00:09:09,060 --> 00:09:12,140
- Hun er ikke Silvia længere.
- JasĂĄ?
103
00:09:12,300 --> 00:09:16,500
Hun lægger stadig planer
og smeder rænker.
104
00:09:17,780 --> 00:09:20,940
Hun er farlig, Martini.
105
00:09:21,100 --> 00:09:23,180
Hun er farligt selskab.
106
00:09:23,340 --> 00:09:27,220
Hun snød en mand som Ravn.
107
00:09:27,380 --> 00:09:30,860
Hvem var hun dengang?
Hvem er hun nu?
108
00:09:31,020 --> 00:09:33,500
Nu ... er hun Robyn.
109
00:09:36,180 --> 00:09:40,900
Jeg hĂĄber, at du har ret, min ven.
Er det badeværelset?
110
00:09:52,300 --> 00:09:55,140
Mor, for hel...
111
00:09:55,300 --> 00:09:57,220
Sikke noget lort.
112
00:09:57,380 --> 00:09:59,180
Hvad er der sket?
113
00:09:59,340 --> 00:10:03,820
Din mormor har lige ringet.
Hun er i Christchurch.
114
00:10:03,980 --> 00:10:05,740
Fuck.
115
00:10:05,900 --> 00:10:07,220
Det er godt, ikke?
116
00:10:07,380 --> 00:10:12,020
- Jo, hvis hun vil blive der.
- Har du fortalt om Ravn? Om Qvist?
117
00:10:12,180 --> 00:10:15,980
Nej, hun lagde bare pĂĄ.
Du kender hende.
118
00:10:16,140 --> 00:10:20,020
Jeg ved ikke, hvad der er sket,
men vi kan løse det.
119
00:10:20,180 --> 00:10:23,940
Vi finder et motel,
som Ida kan skjule sig pĂĄ.
120
00:10:24,100 --> 00:10:28,060
SĂĄ kan din mor bo hos hende.
Jeg ordner det.
121
00:10:28,220 --> 00:10:35,620
- Hvornår lander det første fly?
- Tidligt. Men vi kan ordne det hele.
122
00:10:35,780 --> 00:10:40,700
For det er vi nødt til.
Min søn vil ikke give slip på dig.
123
00:10:40,860 --> 00:10:46,140
- Han kan være ret stædig.
- Bare vent, til du møder min mormor.
124
00:10:46,300 --> 00:10:50,220
Qvist mĂĄ ikke vide noget om hende.
125
00:10:50,380 --> 00:10:54,980
- Stoler du ikke pĂĄ ham?
- Nej, overhovedet ikke.
126
00:10:55,140 --> 00:10:59,780
Jeg lovede at ringe til dig.
Der er sket noget.
127
00:10:59,940 --> 00:11:02,460
Men hold det for dig selv.
128
00:11:02,620 --> 00:11:05,780
- Indtil Ravnen er i hĂĄndjern?
- Ja.
129
00:11:05,940 --> 00:11:08,700
Ikke flere fejl nu.
130
00:11:10,460 --> 00:11:11,820
Hvad med Silvia?
131
00:11:11,980 --> 00:11:17,460
Silvia vil have frit lejde, nĂĄr vi
har Ravn. Det kommer ikke til at ske.
132
00:11:17,620 --> 00:11:20,340
Nej. Hvad med Lisbeth?
133
00:11:20,500 --> 00:11:22,940
Kun flere løgne.
134
00:11:23,100 --> 00:11:25,860
Silvia vil bare have
familien i sikkerhed.
135
00:11:26,020 --> 00:11:30,620
Datteren er her allerede,
og Lisbeth skal nok dukke op.
136
00:11:30,780 --> 00:11:35,620
Og sĂĄ kan vi fĂĄ fingeraftryk
og få løst mordet.
137
00:11:36,620 --> 00:11:38,980
ForhĂĄbentlig, ja.
138
00:11:39,140 --> 00:11:40,980
Hør lige.
139
00:11:41,140 --> 00:11:48,180
Hvis ... Hvis der sker noget i dag,
sĂĄ ved du, hvor du skal lede.
140
00:11:48,340 --> 00:11:51,460
Okay ...
141
00:11:51,620 --> 00:11:53,660
Held og lykke med Ravn.
142
00:11:55,660 --> 00:11:57,980
Tak.
143
00:12:28,780 --> 00:12:33,900
- Kan vi ikke gøre det med sminke?
- Nej, det kan ses på nært hold.
144
00:12:34,060 --> 00:12:36,780
- Så lad mig gøre det.
- Nej.
145
00:12:36,940 --> 00:12:40,020
En gammel mand er mere troværdigt.
146
00:12:42,060 --> 00:12:44,540
Okay. Jeg skal nok gøre det.
147
00:12:55,860 --> 00:12:57,860
Klar?
148
00:13:01,300 --> 00:13:04,580
Jeg kan ikke gøre det.
149
00:13:04,740 --> 00:13:07,060
Jeg kan gøre det.
150
00:13:08,380 --> 00:13:10,820
Ja, selvfølgelig.
151
00:13:10,980 --> 00:13:13,380
Godt ...
152
00:13:13,540 --> 00:13:16,940
NĂĄ, er du klar?
153
00:13:17,100 --> 00:13:20,300
- Kom med det.
- Okay. Du ved, hvad man siger.
154
00:13:21,420 --> 00:13:25,260
- Forventningens glæde er ...
- Far!
155
00:13:25,420 --> 00:13:28,980
- Er du okay, far?
- Jeg har det fint.
156
00:13:29,140 --> 00:13:31,380
Så alle ved, hvad de skal gøre.
157
00:13:31,540 --> 00:13:35,540
Bruno, du kører Ida til motellet
og efterlader hende der.
158
00:13:35,700 --> 00:13:39,540
Og du bliver der.
Du mĂĄ ikke tage telefonen -
159
00:13:39,700 --> 00:13:46,620
- eller åbne døren, før du hører
"Danmarks befrielsesdag, 4-5-45."
160
00:13:46,780 --> 00:13:49,860
- Den 4. i 5. 45.
- Okay?
161
00:13:50,020 --> 00:13:53,220
- Godt. Og det lover du?
- Ja.
162
00:13:55,060 --> 00:13:59,780
Jeg er ked af det.
Jeg er ked af, at du skulle ...
163
00:13:59,940 --> 00:14:03,860
- Jeg elsker dig meget.
- Jeg elsker ogsĂĄ dig.
164
00:14:04,020 --> 00:14:10,300
Kom. Vi kører din mor til motellet,
hvis hun dukker op. Vær forsigtig.
165
00:14:11,060 --> 00:14:13,140
Vær forsigtig.
166
00:14:17,820 --> 00:14:24,500
Jeg vil gerne takke dig for
dit arbejde og din rolle i det her.
167
00:14:25,780 --> 00:14:28,260
Opkaldene til hende ...
168
00:14:28,420 --> 00:14:32,060
Kunne du tænke dig at vide alt
om Ravns foretagende?
169
00:14:32,220 --> 00:14:36,780
Adgangskoder, beløb,
navne, datoer? Alt?
170
00:14:36,940 --> 00:14:41,260
Og sĂĄ narrede du betjenten for mig.
Det var smukt.
171
00:14:41,420 --> 00:14:45,420
- HvornĂĄr?
- I aften. Køge.
172
00:14:45,580 --> 00:14:49,900
- Jeg ringer med detaljerne.
- Jeg ved, at du løb en stor risiko.
173
00:14:50,060 --> 00:14:55,660
Hvis Ravn havde opdaget det ...
Du var meget modig.
174
00:14:55,820 --> 00:15:02,020
Ja, men det var ikke sjovt
at lade Ravn kneppe mig.
175
00:15:02,180 --> 00:15:04,260
Det tror jeg gerne.
176
00:15:05,420 --> 00:15:09,380
Og da han gennemtævede
ham fyren, var jeg ved at kaste op.
177
00:15:09,540 --> 00:15:13,980
Som jeg sagde: ondskabsfuld, dum.
178
00:15:15,740 --> 00:15:18,700
Men selv kloge mennesker
kan være dumme.
179
00:15:18,860 --> 00:15:24,820
Det var min største risiko.
At Thresher skulle granske filerne.
180
00:15:26,140 --> 00:15:29,540
For sĂĄ ville han opdage,
at de er det rene vĂĄs.
181
00:15:30,740 --> 00:15:36,620
Overbevisende vĂĄs, men vĂĄs.
Ubrugeligt for politiet.
182
00:15:38,180 --> 00:15:42,980
Hvorfor skulle jeg afsløre detaljer
om det foretagende, jeg vil overtage?
183
00:15:43,140 --> 00:15:45,780
SĂĄ de betyder ikke noget?
184
00:15:45,940 --> 00:15:49,900
- Er de ikke en løs ende?
- Nej.
185
00:15:51,340 --> 00:15:56,140
De eneste løse ender i situationer
som denne er mennesker.
186
00:15:58,140 --> 00:16:00,140
Du ...
187
00:16:03,540 --> 00:16:06,060
Kan du holde vejret
i et par sekunder?
188
00:16:14,100 --> 00:16:18,620
Folk, der kender sandheden,
er altid i fare.
189
00:16:42,380 --> 00:16:44,140
Ingen løse ender.
190
00:17:01,580 --> 00:17:05,460
- Tror du, at du kan regne Ravn ud?
- Ja, jeg kender ham.
191
00:17:05,620 --> 00:17:12,180
Jeg ved, hvordan han tænker.
Han vil gerne se mig lide.
192
00:17:13,620 --> 00:17:18,300
SĂĄ nu tager vi det her hele vejen,
så du kan knalde ham for mordforsøg.
193
00:17:25,700 --> 00:17:29,860
- Tror du, Qvist vil lade dig gĂĄ fri?
- Nej da.
194
00:17:30,020 --> 00:17:32,780
Hvad pokker har vi sĂĄ gang i?
195
00:17:32,940 --> 00:17:36,260
Han vil kun lade mig gĂĄ,
hvis jeg er død.
196
00:17:36,420 --> 00:17:40,460
- Så vi lader bare Ravn dræbe dig?
- Nej, "mordforsøg".
197
00:17:40,620 --> 00:17:46,420
"Forsøg" på mord. Jeg har en plan B.
Man bør altid have en nødplan.
198
00:17:50,020 --> 00:17:53,500
- Det bliver ikke let her.
- Du skal nok klare den.
199
00:18:03,860 --> 00:18:07,420
Ravn er her. De er fire.
200
00:18:09,860 --> 00:18:11,900
De er på caféen.
201
00:18:17,900 --> 00:18:19,220
LUKKET
202
00:18:22,740 --> 00:18:24,740
Vi åbner først om ti minutter.
203
00:18:24,900 --> 00:18:28,660
- Er maskinen tændt?
- Den er næsten klar, ja.
204
00:18:28,820 --> 00:18:32,460
Så bør du åbne tidligt.
Jeg vil have kaffe.
205
00:18:35,780 --> 00:18:39,740
- I var her forleden ...
- Hørte du ham? Kaffe.
206
00:18:39,900 --> 00:18:41,580
Ja, selvfølgelig.
207
00:18:41,740 --> 00:18:44,180
- Sort? Latte?
- Sort.
208
00:18:47,780 --> 00:18:51,140
- Vi drikker ikke.
- Vi er ikke tørstige.
209
00:18:52,820 --> 00:18:57,140
Mine mænd er en smule vrede.
Vi leder efter en.
210
00:18:57,300 --> 00:19:00,060
En ven.
211
00:19:02,780 --> 00:19:06,580
Lad dem se, at du er bange,
og udlever mig sĂĄ.
212
00:19:08,260 --> 00:19:11,460
Ja, okay. Det er Robyn.
Hvad er problemet?
213
00:19:13,820 --> 00:19:15,820
Med to sukkerknalder.
214
00:19:18,660 --> 00:19:20,780
Zoran.
215
00:19:30,180 --> 00:19:34,180
Og Bruno,
du behøver ikke at spille såret.
216
00:19:34,340 --> 00:19:38,140
Bare omtĂĄget.
217
00:19:46,860 --> 00:19:52,940
Hvad? Hun gjorde det her.
Hende jeres ven.
218
00:19:53,100 --> 00:19:57,260
- Slip ham!
- Husk at spille overrasket.
219
00:19:59,220 --> 00:20:04,340
- Hvad har I gjort ved ham?
- Ikke os. Han siger, han blev slĂĄet.
220
00:20:04,500 --> 00:20:05,900
Af hvem?
221
00:20:07,660 --> 00:20:12,180
- Hvem slog dig?
- Husk at spille omtĂĄget.
222
00:20:12,340 --> 00:20:15,340
Kvinden.
223
00:20:15,500 --> 00:20:19,380
- Hende, der var her med de folk før.
- En kvinde?
224
00:20:19,540 --> 00:20:24,460
Ja. Hun var her, da jeg lĂĄste op.
225
00:20:24,620 --> 00:20:27,380
- Inden du ankom.
- Hun var vred.
226
00:20:27,540 --> 00:20:29,740
Og hun vidste, at jeg var her.
227
00:20:29,900 --> 00:20:34,060
Jeg prøvede at stoppe hende,
men hun gik ovenpĂĄ.
228
00:20:35,340 --> 00:20:40,460
Så hører jeg en masse larm og råb.
229
00:20:40,620 --> 00:20:46,140
SĂĄ jeg gĂĄr derop ...
og hun slĂĄr mig omkuld.
230
00:20:46,300 --> 00:20:50,500
Det var ikke pænt gjort.
At slĂĄ en gammel mand.
231
00:20:50,660 --> 00:20:55,180
Men hvad skal jeg sige?
SĂĄdan er Karmen.
232
00:20:55,340 --> 00:21:02,060
NĂĄ, men ... Jeg tror,
at jeg besvimede et øjeblik.
233
00:21:03,660 --> 00:21:07,180
Da jeg vĂĄgnede,
kunne jeg høre dem tale.
234
00:21:07,340 --> 00:21:11,540
Hun ville have pengene.
Og så gjorde hun mig fortræd -
235
00:21:11,700 --> 00:21:15,340
- indtil jeg fortalte hende,
hvor de var gemt.
236
00:21:15,500 --> 00:21:22,140
- Og hvor var det?
- Hun sagde, at de var hos mig.
237
00:21:22,300 --> 00:21:25,100
SĂĄ fik hun Robyn til
at køre hende derhen.
238
00:21:27,340 --> 00:21:31,420
Okay. Nu kan du køre os derhen.
239
00:21:31,580 --> 00:21:34,100
- Nej, han er ...
- Klap i.
240
00:21:37,180 --> 00:21:42,900
- Jeg kører jer. Han er gammel.
- Hvornår kørte de?
241
00:21:43,060 --> 00:21:47,980
- Det er ikke så længe siden.
- Har du en bil?
242
00:21:48,140 --> 00:21:50,300
Ja.
243
00:21:51,780 --> 00:21:54,700
I to kører med ham.
244
00:21:54,860 --> 00:21:57,180
Vi følger efter.
245
00:21:59,940 --> 00:22:02,340
Se at fĂĄ ryddet op her.
246
00:22:04,980 --> 00:22:08,260
Hvis du siger ét ord
om vores besøg til nogen ...
247
00:22:09,740 --> 00:22:14,020
... så behøver du ikke at rydde op,
for så myrder jeg din søn -
248
00:22:14,180 --> 00:22:21,100
- og kommer tilbage og brænder
stedet ned til grunden med dig i.
249
00:22:23,580 --> 00:22:26,060
God kaffe!
250
00:22:36,540 --> 00:22:41,020
De er pĂĄ vej. Jeg er uskadt.
De har Adam i min bil.
251
00:22:41,180 --> 00:22:43,260
Pis!
252
00:22:43,420 --> 00:22:47,820
Okay, Bruno. Det skal nok gĂĄ.
Det mĂĄ vi bare arbejde med.
253
00:22:47,980 --> 00:22:50,500
- Vær forsigtig!
- I lige mĂĄde.
254
00:22:50,660 --> 00:22:53,620
Et kvarter. De har Adam.
255
00:22:53,780 --> 00:22:58,900
- Han kommer til at være i vejen.
- Det handler om timing.
256
00:22:59,060 --> 00:23:03,220
- Ormerod? Det er Qvist.
- Hvor er du?
257
00:23:03,380 --> 00:23:07,780
Jeg får brug for væbnet assistance.
Jeg ringer og fortæller hvor.
258
00:23:35,140 --> 00:23:38,100
Goddag. Kom indenfor.
259
00:23:46,140 --> 00:23:52,100
- Du må være Robyns ... Silvias mor.
- Ja.
260
00:23:52,260 --> 00:23:56,340
- Og du må være Bruno.
- Undskyld.
261
00:23:56,500 --> 00:23:59,580
Miss Petersen, Bruno Martini.
262
00:23:59,740 --> 00:24:05,180
- Rart at møde dig.
- Jeg beklager "lukket"-skiltet.
263
00:24:05,340 --> 00:24:10,140
Din datter er her meget snart,
hĂĄber jeg.
264
00:24:22,340 --> 00:24:25,500
Bruno Martinis hus.
265
00:24:25,660 --> 00:24:30,140
Jeg foreslår, at I kører nu, Ormerod.
266
00:24:42,580 --> 00:24:45,900
Bruno, er det dig?
267
00:24:58,780 --> 00:25:01,260
Hej.
268
00:25:02,900 --> 00:25:06,620
Jeg er kommet efter mine penge.
Og efter dig.
269
00:25:09,500 --> 00:25:14,100
- Er bĂĄde Ravn og Qvist her?
- Ja, men det er okay.
270
00:25:14,260 --> 00:25:16,820
Vi løser det hele.
271
00:25:16,980 --> 00:25:21,220
Vi har indgĂĄet
en aftale med politiet.
272
00:25:22,740 --> 00:25:25,540
Så det hele skal nok løse sig -
273
00:25:25,700 --> 00:25:30,260
- og bagefter kan I skabe jer
et liv her.
274
00:25:30,420 --> 00:25:33,540
- Her?
- Ja.
275
00:25:34,700 --> 00:25:38,380
Tag pengene.
Tjek, om de er der alle sammen.
276
00:25:46,900 --> 00:25:51,700
NĂĄ, sĂĄ du tog Karmen med hertil.
277
00:25:51,860 --> 00:25:55,180
- Hvor er hun?
- Hun er død.
278
00:26:02,340 --> 00:26:04,780
Det var ærgerligt.
279
00:26:04,940 --> 00:26:08,300
For nu er jeg nødt til
at gøre dig fortræd -
280
00:26:08,460 --> 00:26:11,180
- og fĂĄ dig til at lide.
281
00:26:11,340 --> 00:26:13,580
Tjek resten af huset.
282
00:26:39,500 --> 00:26:42,260
Holder du meget af hende her?
283
00:26:42,420 --> 00:26:44,620
Tag dine penge og skrid.
284
00:26:46,300 --> 00:26:49,980
Det gør du vist. Okay ...
285
00:26:50,140 --> 00:26:52,380
Nu skal jeg sige dig en ting.
286
00:26:55,260 --> 00:27:00,060
Hun bliver ikke til gavn for dig
efter i dag.
287
00:27:03,780 --> 00:27:08,420
- Rolig nu ...
- Klap i!
288
00:27:08,580 --> 00:27:11,140
Hvad skal vi lægge ud med? Pistoler?
289
00:27:11,300 --> 00:27:13,940
Nej, mĂĄske knive.
290
00:27:14,100 --> 00:27:20,180
- Karmen elskede knive.
- Pengene ... Der mangler vist nogle.
291
00:27:20,340 --> 00:27:23,060
JasĂĄ? Okay.
292
00:27:23,220 --> 00:27:26,740
Nej, nej, nej!
293
00:27:26,900 --> 00:27:29,620
- Gør nu ikke noget dumt.
- Lad være!
294
00:27:49,620 --> 00:27:53,940
- Jeg hĂĄber, at det gjorde ondt, so.
- Politi!
295
00:27:54,100 --> 00:27:56,700
Smid pistolerne! Ned pĂĄ jorden!
296
00:28:00,500 --> 00:28:03,260
Smid din pistol!
297
00:28:31,620 --> 00:28:33,660
Hjælp mig, din idiot!
298
00:28:33,820 --> 00:28:36,740
Selvfølgelig.
299
00:28:39,620 --> 00:28:41,980
Politi! Ned pĂĄ jorden!
300
00:28:50,540 --> 00:28:52,740
Det var sĂĄ lidt.
301
00:28:54,220 --> 00:28:56,820
Hold ind til siden her.
302
00:28:58,340 --> 00:29:02,220
- Er du okay?
- Bare et par enorme blå mærker.
303
00:29:06,700 --> 00:29:09,620
- Jeg mĂĄ klare resten alene, Adam.
- Nej.
304
00:29:09,780 --> 00:29:13,780
- Jo. Man mĂĄ altid have en plan B.
- Og hvad er den?
305
00:29:13,940 --> 00:29:18,260
Jeg skal bare bruge et par dage,
og sĂĄ skal du tage hjem -
306
00:29:18,420 --> 00:29:21,260
- og sørge for, at Ida har det godt.
307
00:29:21,420 --> 00:29:24,620
- Jeg er nødt til at tage af sted nu.
- Nej!
308
00:29:30,500 --> 00:29:34,180
Far, det er mig.
309
00:29:37,900 --> 00:29:40,140
- Ida! Min skat!
- Mormor?
310
00:29:40,300 --> 00:29:43,980
Det er sĂĄ godt at se dig.
311
00:29:44,140 --> 00:29:47,900
- Hej!
- Er du okay?
312
00:29:49,380 --> 00:29:53,060
Adam, vi har selskab. Lisbeth.
313
00:29:53,220 --> 00:29:57,260
- Adam.
- Sig venligst, min datter er okay.
314
00:29:57,420 --> 00:30:00,820
- Hvor er hun? Hvad er der sket?
- Hun er okay.
315
00:30:00,980 --> 00:30:05,220
Hun får nogle blå mærker,
men vi slap væk, før politiet ankom.
316
00:30:05,380 --> 00:30:09,540
Jeg skulle hente Ida.
Nu skal vi bare tage os af Qvist.
317
00:30:09,700 --> 00:30:12,180
Hvordan vil hun gøre det?
318
00:30:12,340 --> 00:30:16,020
For han vil aldrig holde op med
at jagte hende.
319
00:30:16,180 --> 00:30:18,340
Plan B.
320
00:30:18,500 --> 00:30:20,540
Hvis den virker.
321
00:30:34,580 --> 00:30:38,700
Jeg gjorde det, du bad mig om.
Ravn er død. Tror jeg.
322
00:30:38,860 --> 00:30:42,180
- Tror du?
-
Der var politi overalt.
323
00:30:42,340 --> 00:30:45,340
-
Toma blev skudt og døde.
-
Qvist?
324
00:30:45,500 --> 00:30:48,540
Han blev ogsĂĄ skudt.
Jeg slap væk.
325
00:30:48,700 --> 00:30:53,380
- Og kvinden? Silvia?
- Hun slap også væk.
326
00:30:53,540 --> 00:30:57,860
Hun er alligevel uden betydning nu.
327
00:30:58,020 --> 00:31:01,340
Bliv der. Jeg sender penge,
sĂĄ du kan tage et fly.
328
00:31:01,500 --> 00:31:05,380
- Okay, godt.
- Intet problem.
329
00:31:05,540 --> 00:31:07,740
Jeg tager mig godt af mine folk.
330
00:31:37,100 --> 00:31:39,100
- Hej, du.
- Hej.
331
00:31:41,620 --> 00:31:45,860
- Flot.
- Den er til Bruno.
332
00:31:46,020 --> 00:31:49,780
Han vil gerne have en,
han kan hænge op i caféen.
333
00:31:56,740 --> 00:31:58,660
Tre dage.
334
00:31:59,900 --> 00:32:04,780
- Har I ikke hørt noget?
- Nej, hun ringer nok ikke først.
335
00:32:04,940 --> 00:32:07,940
- Hun dukker sikkert bare op.
- HvornĂĄr?
336
00:32:10,220 --> 00:32:12,780
Det ved jeg ikke.
337
00:32:18,900 --> 00:32:22,420
- Adam er ogsĂĄ bekymret.
- Ja.
338
00:32:22,580 --> 00:32:26,140
- Han er forelsket i hende.
- Okay.
339
00:32:26,300 --> 00:32:32,260
Hvis hun er glad, sĂĄ ... Og dig?
340
00:32:45,780 --> 00:32:49,580
Nu skal jeg tage det for dig.
Jeg er straks tilbage.
341
00:33:04,620 --> 00:33:06,980
- Du ser træt ud.
- Ja.
342
00:33:07,140 --> 00:33:10,220
Tre dage med vidneforklaringer
og papirnusseri.
343
00:33:10,380 --> 00:33:15,100
- Og?
- Filer og penge sendes til Danmark.
344
00:33:15,260 --> 00:33:21,220
Men der mangler en hel del.
Omkring 300.000 euro.
345
00:33:21,380 --> 00:33:23,420
Og Ravn?
346
00:33:23,580 --> 00:33:26,820
Jeg troede,
at de ville fĂĄ brug for en ligpose.
347
00:33:26,980 --> 00:33:30,620
Men det var kun nødvendigt
med hĂĄndjern.
348
00:33:33,380 --> 00:33:38,260
Du bør vide, at jeg var nødt til
at udlevere din Robyn.
349
00:33:39,540 --> 00:33:43,540
Jeg indgĂĄr ikke aftaler med fjenden.
Jeg udleverede ikke dig.
350
00:33:43,700 --> 00:33:48,060
- De tror, at hun narrede dig.
- Tak for ingenting.
351
00:33:48,220 --> 00:33:50,500
Jeg tror hellere, at du mĂĄ gĂĄ.
352
00:33:50,660 --> 00:33:54,020
Det gjorde ingen forskel,
om jeg udleverede hende.
353
00:33:54,180 --> 00:33:57,740
De kommer og taler med dig igen.
Der er sket et uheld.
354
00:33:57,900 --> 00:34:01,900
En dødsulykke.
Det var din bil.
355
00:34:09,580 --> 00:34:13,260
Det er et pas mellem bjergkæderne.
Farligt pĂĄ denne tid.
356
00:34:13,420 --> 00:34:16,180
Bilen ...
357
00:34:17,820 --> 00:34:22,260
Der var reservetanke med benzin
i bagagerummet.
358
00:34:23,460 --> 00:34:27,020
Hun havde forberedt sig pĂĄ
at være på flugt længe.
359
00:34:27,180 --> 00:34:31,300
SĂĄ det er ikke overraskende,
at der udbrød brand.
360
00:34:32,700 --> 00:34:37,660
Nogle af hendes ejendele blev
kastet ud, da hun kørte af vejen.
361
00:34:37,820 --> 00:34:41,660
Noget tøj, pas.
362
00:34:41,820 --> 00:34:45,220
Vi tjekkede hendes dæknavne.
363
00:34:46,540 --> 00:34:48,780
Hun må have været på vej nordpå.
364
00:34:52,780 --> 00:34:56,860
Det er simpelthen sĂĄ tragisk.
365
00:34:57,020 --> 00:35:02,420
Det er ikke sĂĄ underligt, at de mĂĄtte
køre dig hjem. Du er helt ude af den.
366
00:35:02,580 --> 00:35:05,180
Han er virkelig god.
367
00:35:05,340 --> 00:35:07,940
Hvad er det, der er sĂĄ morsomt?
368
00:35:08,100 --> 00:35:10,700
Mit uventede skuespiltalent.
369
00:35:10,860 --> 00:35:15,420
Og lettelsen. Vi er sĂĄ glade for
at have dig tilbage.
370
00:35:15,580 --> 00:35:19,180
Du gjorde det godt.
Du solgte den virkelig.
371
00:35:19,340 --> 00:35:21,140
Tak.
372
00:35:21,300 --> 00:35:25,380
Men jeg mĂĄ stadig skjule mig
og finde pĂĄ et nyt look.
373
00:35:25,540 --> 00:35:29,340
Hvordan fik du dem til at tro,
at du var død?
374
00:35:29,500 --> 00:35:31,580
Karmen er død.
375
00:35:32,940 --> 00:35:34,980
Hvad skete der?
376
00:36:37,500 --> 00:36:41,060
Og nu sidder Ravn i fængsel
for bestandig.
377
00:36:41,220 --> 00:36:47,100
Og Qvist fik det, han kom efter.
Og Silvia Petersen er død.
378
00:36:50,100 --> 00:36:52,340
Man mĂĄ altid have en plan B.
379
00:37:16,940 --> 00:37:19,340
To minutter.
380
00:37:25,260 --> 00:37:28,620
Ingunn, det er Qvist.
Ring, nĂĄr du kan.
381
00:37:30,580 --> 00:37:34,740
Ikke nogen dĂĄrlig plan at ruske op
i tingene, lyve for pressen.
382
00:37:34,900 --> 00:37:37,780
Se, hvordan Silvia
og hendes folk reagerer.
383
00:37:40,060 --> 00:37:46,140
Det var ikke nogen ... dårlig idé,
den fungerede bare ikke.
384
00:37:49,780 --> 00:37:54,180
Noget helt andet er,
at Silvia Petersen er død.
385
00:37:54,340 --> 00:37:58,220
Eller ... det vil hun i hvert fald
have os til at tro.
386
00:38:02,580 --> 00:38:05,780
Jeg tror ikke pĂĄ det,
før jeg har set hendes lig.
387
00:38:10,180 --> 00:38:14,660
Ravn. Han kommer ikke til
at gå nogen steder lige foreløbigt.
388
00:38:27,980 --> 00:38:29,980
Tak.
389
00:38:33,500 --> 00:38:37,300
Det var pænt af dem
at arrangere det hele, synes du ikke?
390
00:38:39,180 --> 00:38:43,980
Det er bare en skam, at jeg ikke
fĂĄr lov til at tage dig med tilbage.
391
00:38:44,140 --> 00:38:49,940
Du skal vide, at nĂĄr du har afsonet
din straf og bliver deporteret ...
392
00:38:50,100 --> 00:38:53,060
... sĂĄ vil jeg vente pĂĄ dig.
393
00:39:02,540 --> 00:39:04,740
Hvad er der?
394
00:39:06,180 --> 00:39:08,620
Rend mig i røven.
395
00:39:09,940 --> 00:39:12,060
Tal pænt.
396
00:39:14,420 --> 00:39:18,300
- Hvad sĂĄ, mor?
- Jeg har fĂĄet en besked fra Martin.
397
00:39:18,460 --> 00:39:22,660
Desmonds aske er blevet sendt.
Gennem "kontakter", selvfølgelig.
398
00:39:24,460 --> 00:39:28,460
- Her, skat.
- Jeg er ked af det, mor.
399
00:39:28,620 --> 00:39:30,620
Det skal du ikke være.
400
00:39:30,780 --> 00:39:36,020
Der er ingen grund til
at bebrejde sig selv. Eller andre.
401
00:39:45,340 --> 00:39:48,500
Vi er her nu.
402
00:39:48,660 --> 00:39:51,460
Og vi kan aldrig tage tilbage.
403
00:39:53,020 --> 00:39:55,660
SĂĄdan er det bare.
404
00:40:00,220 --> 00:40:03,860
Min mor sagde altid: "Efter en krig -
405
00:40:04,020 --> 00:40:08,340
- der må kvinderne være stærke
og stĂĄ sammen."
406
00:41:02,300 --> 00:41:07,100
- Er du okay?
- Ja. Selvfølgelig er jeg okay.
407
00:41:21,660 --> 00:41:25,660
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
31811