All language subtitles for Straight.Forward.S01E08.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,900 --> 00:00:21,660 - Rend mig! Rend mig! Rend mig! - Nu fortæller han os intet. 2 00:00:21,820 --> 00:00:27,220 Det er jeg ked af, mor. Huss og Per var søde. 3 00:00:27,380 --> 00:00:32,340 Hvorfor fanden vil du suges ind i mit vanvittige liv, Adam? 4 00:00:32,500 --> 00:00:36,420 Med mine følelser for dig har jeg intet valg. 5 00:00:36,580 --> 00:00:40,220 Jeg vil ikke til London. Jeg vil være hos min familie. 6 00:00:40,380 --> 00:00:44,980 Karmen er forsvundet. Måske burde du selv ordne det. 7 00:00:45,140 --> 00:00:49,180 Sig, vi har de filer, der skal til for at fælde Ravn. 8 00:00:49,340 --> 00:00:53,900 Der var endnu en mand på caféen med spørgsmål. 9 00:00:54,060 --> 00:00:59,540 Jeg hjælper gerne en medbetjent. Hvad kan jeg gøre for dig? 10 00:00:59,700 --> 00:01:02,900 Jeg tror, du er nødt til at fortælle os alt. 11 00:01:07,980 --> 00:01:09,860 Silvia. 12 00:01:10,020 --> 00:01:14,820 Mr. Martini, De har aflagt falsk vidnesbyrd og skjult en flygtning. 13 00:01:14,980 --> 00:01:16,500 Han er uskyldig. 14 00:01:16,660 --> 00:01:22,580 Min kollega Ormerod afgør, hvem der skal arresteres her. 15 00:01:24,900 --> 00:01:28,300 Dumme svin! Hvad nu? 16 00:01:38,260 --> 00:01:41,180 Du kunne have givet ham kraniebrud, far. 17 00:01:41,340 --> 00:01:46,100 - Jeg slog ham ikke så hårdt. - Kun en bule. Det er et godt tegn. 18 00:01:46,260 --> 00:01:50,460 Rolig! Tag det roligt. 19 00:01:53,180 --> 00:01:55,300 Var det dig? 20 00:01:55,460 --> 00:01:59,380 Var det dig? Du overfaldt en betjent. 21 00:01:59,540 --> 00:02:01,980 Det er du da ikke her. 22 00:02:02,140 --> 00:02:04,700 Din lokale fyr ved, hvad jeg laver her. 23 00:02:04,860 --> 00:02:07,180 - Leder de efter mig? - Ja, de gør! 24 00:02:07,340 --> 00:02:11,980 - Kan vi venligst tale engelsk? - Jeg skal nok tale engelsk ... 25 00:02:12,140 --> 00:02:15,340 - Vi kan løse det her. - Nej. 26 00:02:15,500 --> 00:02:19,860 Jeg er ked af, at jeg slog dig, men min søn har ret. 27 00:02:20,020 --> 00:02:25,020 - Hun vil bare have sit liv tilbage. - Ravn fik min far myrdet. 28 00:02:25,180 --> 00:02:29,420 Bagefter var det vores tur. Vi var nødt til at flygte. 29 00:02:29,580 --> 00:02:32,420 Ja, og stjæle fra ham. 30 00:02:32,580 --> 00:02:37,540 Men din mor er stadig i Danmark. Hun bliver sigtet for mord. 31 00:02:37,700 --> 00:02:42,220 Ja, men han forsøgte at myrde hende, og det var selvforsvar. 32 00:02:42,380 --> 00:02:45,860 Hun er der ikke længere alligevel. 33 00:02:46,020 --> 00:02:47,580 Er hun ikke? 34 00:02:47,740 --> 00:02:51,980 - Hvor er hun? - Langt væk fra det her sted. 35 00:02:52,140 --> 00:02:54,540 Du finder hende aldrig. 36 00:02:54,700 --> 00:02:59,420 Er du med, Qvist? Situationen er en helt anden nu. 37 00:03:04,860 --> 00:03:07,140 Pengene. 38 00:03:16,300 --> 00:03:18,940 Og filerne. Tag dem bare. 39 00:03:19,100 --> 00:03:22,540 De er der alle sammen. Som lovet. 40 00:03:26,020 --> 00:03:30,860 - Hvad vil du have til gengæld? - Min frihed. 41 00:03:34,060 --> 00:03:36,340 Der kan være hvad som helst herpå. 42 00:03:36,500 --> 00:03:40,220 - Vi skal bruge en laptop. - Jeg finder en. 43 00:03:52,860 --> 00:03:55,340 Hans "hemmelige kombination". 44 00:03:59,220 --> 00:04:02,860 Ondskabsfulde mennesker er generelt dumme. 45 00:04:03,020 --> 00:04:08,940 Ravn er født ondskabsfuld. Han løser problemer med pistol eller næver. 46 00:04:11,180 --> 00:04:16,180 Men nu skal musklerne erstattes af det, der skabte alt det her. 47 00:04:16,340 --> 00:04:19,380 Jeg styrer det her foretagende. 48 00:04:19,540 --> 00:04:22,140 Han troede bare, at han gjorde. 49 00:04:25,420 --> 00:04:28,900 Telefon. Det er din mand. 50 00:04:29,060 --> 00:04:31,260 - Ja? - Vi sporede opkaldet. 51 00:04:31,420 --> 00:04:34,940 Karmen havde ret. Silvia er stadig i Queenstown. 52 00:04:35,100 --> 00:04:39,300 Det er ikke til megen hjælp. Det vidste vi allerede. 53 00:04:39,460 --> 00:04:43,460 Vi sporede det. Hun ringede fra en Bruno Martinis hus. 54 00:04:43,620 --> 00:04:47,460 - Han har en café. - Så starter jeg dagen med kaffe. 55 00:04:47,620 --> 00:04:49,620 Hvor? 56 00:05:05,980 --> 00:05:10,260 - Imponerende. Det skal bekræftes. - Det hele er der. 57 00:05:10,420 --> 00:05:13,220 Hvad er det, du gerne vil have? 58 00:05:13,380 --> 00:05:15,220 Jeg vil gerne have dig. 59 00:05:15,380 --> 00:05:20,020 Filerne er din livsforsikring, men du er nøglen til sagen for mig. 60 00:05:20,180 --> 00:05:22,860 - Jeg vil bare have Ravn. - Ham får du. 61 00:05:23,020 --> 00:05:26,700 Men du får ikke mig. Du har filerne og pengene. 62 00:05:26,860 --> 00:05:32,060 - Og du kan tage hen på konsulatet. - Du bliver stadig en helt. 63 00:05:38,980 --> 00:05:41,020 Hold øje med ham. 64 00:05:45,980 --> 00:05:48,020 Silvia. 65 00:05:49,180 --> 00:05:52,220 Tier du mig ihjel? 66 00:05:53,700 --> 00:05:57,180 Jeg er ked af det med Huss. Ravn har temperament - 67 00:05:57,340 --> 00:06:01,780 - og de knojern er nogle brutale bæster. 68 00:06:01,940 --> 00:06:04,260 Hvad vil du? 69 00:06:04,420 --> 00:06:08,780 Bare fortælle, at han aflægger dig og mr. Martini besøg. 70 00:06:08,940 --> 00:06:10,940 I morgen, gætter jeg på. 71 00:06:11,100 --> 00:06:16,740 Han er nemlig i Queenstown, men han lyder en smule fuld lige nu. 72 00:06:16,900 --> 00:06:20,420 - I spænding, formoder jeg. - Hvem er du? 73 00:06:20,580 --> 00:06:23,100 Hvad ...? 74 00:06:29,580 --> 00:06:32,700 Lad spillet begynde. 75 00:06:36,820 --> 00:06:40,180 - Jeg kan give dig noget bedre. - Er Ravn her? 76 00:06:40,340 --> 00:06:45,340 - Måske skal vi skynde os væk. - Det kan vi ikke. 77 00:06:45,500 --> 00:06:48,980 - Hvorfor advarer Ravns folk dig? - Det ved jeg ikke. 78 00:06:49,140 --> 00:06:51,940 - Kan vi ikke bare give ham pengene? - Nej! 79 00:06:52,100 --> 00:06:54,900 Ravn vil have mig. 80 00:06:55,060 --> 00:06:58,420 Så vi tilbyder ham mig. Den perfekte lokkemad. 81 00:06:58,580 --> 00:07:00,620 Det er jo vanvittigt! 82 00:07:00,780 --> 00:07:07,980 Så mit tilbud til dig er, at du får filerne, pengene og Ravn. 83 00:07:10,220 --> 00:07:14,340 - Hvordan vil du gøre det? - Vi må samarbejde. 84 00:07:14,500 --> 00:07:17,020 Men så får du ham i dag. 85 00:07:17,180 --> 00:07:21,780 - I dag? - I dag. For mordforsøg. 86 00:07:21,940 --> 00:07:24,700 - For mordforsøg på mig. - Vent lidt ... 87 00:07:24,860 --> 00:07:27,700 - Det er den eneste måde. - Nej. 88 00:07:27,860 --> 00:07:32,620 - Vi kan binde ham og få jer væk. - Tror du, at I slipper godt fra det? 89 00:07:35,540 --> 00:07:38,060 Så må du hellere skyde mig nu. 90 00:07:43,540 --> 00:07:45,620 Mordforsøg. 91 00:07:45,780 --> 00:07:52,220 Jeg vil have ham ud af mit liv, og du vil fængsle ham. Nu får du ham. 92 00:07:58,180 --> 00:08:00,780 Han bliver den store præmie. 93 00:08:13,540 --> 00:08:15,980 Hvad er planen? 94 00:08:32,420 --> 00:08:35,620 - Slap af. - Det er en sindssyg plan. 95 00:08:35,780 --> 00:08:39,060 Nej, hun ved, hvad hun laver. 96 00:08:39,220 --> 00:08:42,380 Og hun har mig til at passe på hende. 97 00:08:43,380 --> 00:08:45,380 Har hun? 98 00:08:48,260 --> 00:08:53,860 Nå, Martini ... Hvad er grunden til, at du blev viklet ind i alt det her? 99 00:08:55,220 --> 00:08:59,940 - Du virker som en fornuftig fyr. - Min "grund" er ved at hjælpe dig. 100 00:09:00,100 --> 00:09:03,140 - Ægte kærlighed, hvad? - Ja, måske. 101 00:09:03,300 --> 00:09:08,900 Du vidste ikke, hvad du rodede dig ud i. En som Silvia Petersen ... 102 00:09:09,060 --> 00:09:12,140 - Hun er ikke Silvia længere. - Jaså? 103 00:09:12,300 --> 00:09:16,500 Hun lægger stadig planer og smeder rænker. 104 00:09:17,780 --> 00:09:20,940 Hun er farlig, Martini. 105 00:09:21,100 --> 00:09:23,180 Hun er farligt selskab. 106 00:09:23,340 --> 00:09:27,220 Hun snød en mand som Ravn. 107 00:09:27,380 --> 00:09:30,860 Hvem var hun dengang? Hvem er hun nu? 108 00:09:31,020 --> 00:09:33,500 Nu ... er hun Robyn. 109 00:09:36,180 --> 00:09:40,900 Jeg håber, at du har ret, min ven. Er det badeværelset? 110 00:09:52,300 --> 00:09:55,140 Mor, for hel... 111 00:09:55,300 --> 00:09:57,220 Sikke noget lort. 112 00:09:57,380 --> 00:09:59,180 Hvad er der sket? 113 00:09:59,340 --> 00:10:03,820 Din mormor har lige ringet. Hun er i Christchurch. 114 00:10:03,980 --> 00:10:05,740 Fuck. 115 00:10:05,900 --> 00:10:07,220 Det er godt, ikke? 116 00:10:07,380 --> 00:10:12,020 - Jo, hvis hun vil blive der. - Har du fortalt om Ravn? Om Qvist? 117 00:10:12,180 --> 00:10:15,980 Nej, hun lagde bare på. Du kender hende. 118 00:10:16,140 --> 00:10:20,020 Jeg ved ikke, hvad der er sket, men vi kan løse det. 119 00:10:20,180 --> 00:10:23,940 Vi finder et motel, som Ida kan skjule sig på. 120 00:10:24,100 --> 00:10:28,060 Så kan din mor bo hos hende. Jeg ordner det. 121 00:10:28,220 --> 00:10:35,620 - Hvornår lander det første fly? - Tidligt. Men vi kan ordne det hele. 122 00:10:35,780 --> 00:10:40,700 For det er vi nødt til. Min søn vil ikke give slip på dig. 123 00:10:40,860 --> 00:10:46,140 - Han kan være ret stædig. - Bare vent, til du møder min mormor. 124 00:10:46,300 --> 00:10:50,220 Qvist må ikke vide noget om hende. 125 00:10:50,380 --> 00:10:54,980 - Stoler du ikke på ham? - Nej, overhovedet ikke. 126 00:10:55,140 --> 00:10:59,780 Jeg lovede at ringe til dig. Der er sket noget. 127 00:10:59,940 --> 00:11:02,460 Men hold det for dig selv. 128 00:11:02,620 --> 00:11:05,780 - Indtil Ravnen er i håndjern? - Ja. 129 00:11:05,940 --> 00:11:08,700 Ikke flere fejl nu. 130 00:11:10,460 --> 00:11:11,820 Hvad med Silvia? 131 00:11:11,980 --> 00:11:17,460 Silvia vil have frit lejde, når vi har Ravn. Det kommer ikke til at ske. 132 00:11:17,620 --> 00:11:20,340 Nej. Hvad med Lisbeth? 133 00:11:20,500 --> 00:11:22,940 Kun flere løgne. 134 00:11:23,100 --> 00:11:25,860 Silvia vil bare have familien i sikkerhed. 135 00:11:26,020 --> 00:11:30,620 Datteren er her allerede, og Lisbeth skal nok dukke op. 136 00:11:30,780 --> 00:11:35,620 Og så kan vi få fingeraftryk og få løst mordet. 137 00:11:36,620 --> 00:11:38,980 Forhåbentlig, ja. 138 00:11:39,140 --> 00:11:40,980 Hør lige. 139 00:11:41,140 --> 00:11:48,180 Hvis ... Hvis der sker noget i dag, så ved du, hvor du skal lede. 140 00:11:48,340 --> 00:11:51,460 Okay ... 141 00:11:51,620 --> 00:11:53,660 Held og lykke med Ravn. 142 00:11:55,660 --> 00:11:57,980 Tak. 143 00:12:28,780 --> 00:12:33,900 - Kan vi ikke gøre det med sminke? - Nej, det kan ses på nært hold. 144 00:12:34,060 --> 00:12:36,780 - Så lad mig gøre det. - Nej. 145 00:12:36,940 --> 00:12:40,020 En gammel mand er mere troværdigt. 146 00:12:42,060 --> 00:12:44,540 Okay. Jeg skal nok gøre det. 147 00:12:55,860 --> 00:12:57,860 Klar? 148 00:13:01,300 --> 00:13:04,580 Jeg kan ikke gøre det. 149 00:13:04,740 --> 00:13:07,060 Jeg kan gøre det. 150 00:13:08,380 --> 00:13:10,820 Ja, selvfølgelig. 151 00:13:10,980 --> 00:13:13,380 Godt ... 152 00:13:13,540 --> 00:13:16,940 Nå, er du klar? 153 00:13:17,100 --> 00:13:20,300 - Kom med det. - Okay. Du ved, hvad man siger. 154 00:13:21,420 --> 00:13:25,260 - Forventningens glæde er ... - Far! 155 00:13:25,420 --> 00:13:28,980 - Er du okay, far? - Jeg har det fint. 156 00:13:29,140 --> 00:13:31,380 Så alle ved, hvad de skal gøre. 157 00:13:31,540 --> 00:13:35,540 Bruno, du kører Ida til motellet og efterlader hende der. 158 00:13:35,700 --> 00:13:39,540 Og du bliver der. Du må ikke tage telefonen - 159 00:13:39,700 --> 00:13:46,620 - eller åbne døren, før du hører "Danmarks befrielsesdag, 4-5-45." 160 00:13:46,780 --> 00:13:49,860 - Den 4. i 5. 45. - Okay? 161 00:13:50,020 --> 00:13:53,220 - Godt. Og det lover du? - Ja. 162 00:13:55,060 --> 00:13:59,780 Jeg er ked af det. Jeg er ked af, at du skulle ... 163 00:13:59,940 --> 00:14:03,860 - Jeg elsker dig meget. - Jeg elsker også dig. 164 00:14:04,020 --> 00:14:10,300 Kom. Vi kører din mor til motellet, hvis hun dukker op. Vær forsigtig. 165 00:14:11,060 --> 00:14:13,140 Vær forsigtig. 166 00:14:17,820 --> 00:14:24,500 Jeg vil gerne takke dig for dit arbejde og din rolle i det her. 167 00:14:25,780 --> 00:14:28,260 Opkaldene til hende ... 168 00:14:28,420 --> 00:14:32,060 Kunne du tænke dig at vide alt om Ravns foretagende? 169 00:14:32,220 --> 00:14:36,780 Adgangskoder, beløb, navne, datoer? Alt? 170 00:14:36,940 --> 00:14:41,260 Og så narrede du betjenten for mig. Det var smukt. 171 00:14:41,420 --> 00:14:45,420 - Hvornår? - I aften. Køge. 172 00:14:45,580 --> 00:14:49,900 - Jeg ringer med detaljerne. - Jeg ved, at du løb en stor risiko. 173 00:14:50,060 --> 00:14:55,660 Hvis Ravn havde opdaget det ... Du var meget modig. 174 00:14:55,820 --> 00:15:02,020 Ja, men det var ikke sjovt at lade Ravn kneppe mig. 175 00:15:02,180 --> 00:15:04,260 Det tror jeg gerne. 176 00:15:05,420 --> 00:15:09,380 Og da han gennemtævede ham fyren, var jeg ved at kaste op. 177 00:15:09,540 --> 00:15:13,980 Som jeg sagde: ondskabsfuld, dum. 178 00:15:15,740 --> 00:15:18,700 Men selv kloge mennesker kan være dumme. 179 00:15:18,860 --> 00:15:24,820 Det var min største risiko. At Thresher skulle granske filerne. 180 00:15:26,140 --> 00:15:29,540 For så ville han opdage, at de er det rene vås. 181 00:15:30,740 --> 00:15:36,620 Overbevisende vås, men vås. Ubrugeligt for politiet. 182 00:15:38,180 --> 00:15:42,980 Hvorfor skulle jeg afsløre detaljer om det foretagende, jeg vil overtage? 183 00:15:43,140 --> 00:15:45,780 Så de betyder ikke noget? 184 00:15:45,940 --> 00:15:49,900 - Er de ikke en løs ende? - Nej. 185 00:15:51,340 --> 00:15:56,140 De eneste løse ender i situationer som denne er mennesker. 186 00:15:58,140 --> 00:16:00,140 Du ... 187 00:16:03,540 --> 00:16:06,060 Kan du holde vejret i et par sekunder? 188 00:16:14,100 --> 00:16:18,620 Folk, der kender sandheden, er altid i fare. 189 00:16:42,380 --> 00:16:44,140 Ingen løse ender. 190 00:17:01,580 --> 00:17:05,460 - Tror du, at du kan regne Ravn ud? - Ja, jeg kender ham. 191 00:17:05,620 --> 00:17:12,180 Jeg ved, hvordan han tænker. Han vil gerne se mig lide. 192 00:17:13,620 --> 00:17:18,300 Så nu tager vi det her hele vejen, så du kan knalde ham for mordforsøg. 193 00:17:25,700 --> 00:17:29,860 - Tror du, Qvist vil lade dig gå fri? - Nej da. 194 00:17:30,020 --> 00:17:32,780 Hvad pokker har vi så gang i? 195 00:17:32,940 --> 00:17:36,260 Han vil kun lade mig gå, hvis jeg er død. 196 00:17:36,420 --> 00:17:40,460 - Så vi lader bare Ravn dræbe dig? - Nej, "mordforsøg". 197 00:17:40,620 --> 00:17:46,420 "Forsøg" på mord. Jeg har en plan B. Man bør altid have en nødplan. 198 00:17:50,020 --> 00:17:53,500 - Det bliver ikke let her. - Du skal nok klare den. 199 00:18:03,860 --> 00:18:07,420 Ravn er her. De er fire. 200 00:18:09,860 --> 00:18:11,900 De er på caféen. 201 00:18:17,900 --> 00:18:19,220 LUKKET 202 00:18:22,740 --> 00:18:24,740 Vi åbner først om ti minutter. 203 00:18:24,900 --> 00:18:28,660 - Er maskinen tændt? - Den er næsten klar, ja. 204 00:18:28,820 --> 00:18:32,460 Så bør du åbne tidligt. Jeg vil have kaffe. 205 00:18:35,780 --> 00:18:39,740 - I var her forleden ... - Hørte du ham? Kaffe. 206 00:18:39,900 --> 00:18:41,580 Ja, selvfølgelig. 207 00:18:41,740 --> 00:18:44,180 - Sort? Latte? - Sort. 208 00:18:47,780 --> 00:18:51,140 - Vi drikker ikke. - Vi er ikke tørstige. 209 00:18:52,820 --> 00:18:57,140 Mine mænd er en smule vrede. Vi leder efter en. 210 00:18:57,300 --> 00:19:00,060 En ven. 211 00:19:02,780 --> 00:19:06,580 Lad dem se, at du er bange, og udlever mig så. 212 00:19:08,260 --> 00:19:11,460 Ja, okay. Det er Robyn. Hvad er problemet? 213 00:19:13,820 --> 00:19:15,820 Med to sukkerknalder. 214 00:19:18,660 --> 00:19:20,780 Zoran. 215 00:19:30,180 --> 00:19:34,180 Og Bruno, du behøver ikke at spille såret. 216 00:19:34,340 --> 00:19:38,140 Bare omtåget. 217 00:19:46,860 --> 00:19:52,940 Hvad? Hun gjorde det her. Hende jeres ven. 218 00:19:53,100 --> 00:19:57,260 - Slip ham! - Husk at spille overrasket. 219 00:19:59,220 --> 00:20:04,340 - Hvad har I gjort ved ham? - Ikke os. Han siger, han blev slået. 220 00:20:04,500 --> 00:20:05,900 Af hvem? 221 00:20:07,660 --> 00:20:12,180 - Hvem slog dig? - Husk at spille omtåget. 222 00:20:12,340 --> 00:20:15,340 Kvinden. 223 00:20:15,500 --> 00:20:19,380 - Hende, der var her med de folk før. - En kvinde? 224 00:20:19,540 --> 00:20:24,460 Ja. Hun var her, da jeg låste op. 225 00:20:24,620 --> 00:20:27,380 - Inden du ankom. - Hun var vred. 226 00:20:27,540 --> 00:20:29,740 Og hun vidste, at jeg var her. 227 00:20:29,900 --> 00:20:34,060 Jeg prøvede at stoppe hende, men hun gik ovenpå. 228 00:20:35,340 --> 00:20:40,460 Så hører jeg en masse larm og råb. 229 00:20:40,620 --> 00:20:46,140 Så jeg går derop ... og hun slår mig omkuld. 230 00:20:46,300 --> 00:20:50,500 Det var ikke pænt gjort. At slå en gammel mand. 231 00:20:50,660 --> 00:20:55,180 Men hvad skal jeg sige? Sådan er Karmen. 232 00:20:55,340 --> 00:21:02,060 Nå, men ... Jeg tror, at jeg besvimede et øjeblik. 233 00:21:03,660 --> 00:21:07,180 Da jeg vågnede, kunne jeg høre dem tale. 234 00:21:07,340 --> 00:21:11,540 Hun ville have pengene. Og så gjorde hun mig fortræd - 235 00:21:11,700 --> 00:21:15,340 - indtil jeg fortalte hende, hvor de var gemt. 236 00:21:15,500 --> 00:21:22,140 - Og hvor var det? - Hun sagde, at de var hos mig. 237 00:21:22,300 --> 00:21:25,100 Så fik hun Robyn til at køre hende derhen. 238 00:21:27,340 --> 00:21:31,420 Okay. Nu kan du køre os derhen. 239 00:21:31,580 --> 00:21:34,100 - Nej, han er ... - Klap i. 240 00:21:37,180 --> 00:21:42,900 - Jeg kører jer. Han er gammel. - Hvornår kørte de? 241 00:21:43,060 --> 00:21:47,980 - Det er ikke så længe siden. - Har du en bil? 242 00:21:48,140 --> 00:21:50,300 Ja. 243 00:21:51,780 --> 00:21:54,700 I to kører med ham. 244 00:21:54,860 --> 00:21:57,180 Vi følger efter. 245 00:21:59,940 --> 00:22:02,340 Se at få ryddet op her. 246 00:22:04,980 --> 00:22:08,260 Hvis du siger ét ord om vores besøg til nogen ... 247 00:22:09,740 --> 00:22:14,020 ... så behøver du ikke at rydde op, for så myrder jeg din søn - 248 00:22:14,180 --> 00:22:21,100 - og kommer tilbage og brænder stedet ned til grunden med dig i. 249 00:22:23,580 --> 00:22:26,060 God kaffe! 250 00:22:36,540 --> 00:22:41,020 De er på vej. Jeg er uskadt. De har Adam i min bil. 251 00:22:41,180 --> 00:22:43,260 Pis! 252 00:22:43,420 --> 00:22:47,820 Okay, Bruno. Det skal nok gå. Det må vi bare arbejde med. 253 00:22:47,980 --> 00:22:50,500 - Vær forsigtig! - I lige måde. 254 00:22:50,660 --> 00:22:53,620 Et kvarter. De har Adam. 255 00:22:53,780 --> 00:22:58,900 - Han kommer til at være i vejen. - Det handler om timing. 256 00:22:59,060 --> 00:23:03,220 - Ormerod? Det er Qvist. - Hvor er du? 257 00:23:03,380 --> 00:23:07,780 Jeg får brug for væbnet assistance. Jeg ringer og fortæller hvor. 258 00:23:35,140 --> 00:23:38,100 Goddag. Kom indenfor. 259 00:23:46,140 --> 00:23:52,100 - Du må være Robyns ... Silvias mor. - Ja. 260 00:23:52,260 --> 00:23:56,340 - Og du må være Bruno. - Undskyld. 261 00:23:56,500 --> 00:23:59,580 Miss Petersen, Bruno Martini. 262 00:23:59,740 --> 00:24:05,180 - Rart at møde dig. - Jeg beklager "lukket"-skiltet. 263 00:24:05,340 --> 00:24:10,140 Din datter er her meget snart, håber jeg. 264 00:24:22,340 --> 00:24:25,500 Bruno Martinis hus. 265 00:24:25,660 --> 00:24:30,140 Jeg foreslår, at I kører nu, Ormerod. 266 00:24:42,580 --> 00:24:45,900 Bruno, er det dig? 267 00:24:58,780 --> 00:25:01,260 Hej. 268 00:25:02,900 --> 00:25:06,620 Jeg er kommet efter mine penge. Og efter dig. 269 00:25:09,500 --> 00:25:14,100 - Er både Ravn og Qvist her? - Ja, men det er okay. 270 00:25:14,260 --> 00:25:16,820 Vi løser det hele. 271 00:25:16,980 --> 00:25:21,220 Vi har indgået en aftale med politiet. 272 00:25:22,740 --> 00:25:25,540 Så det hele skal nok løse sig - 273 00:25:25,700 --> 00:25:30,260 - og bagefter kan I skabe jer et liv her. 274 00:25:30,420 --> 00:25:33,540 - Her? - Ja. 275 00:25:34,700 --> 00:25:38,380 Tag pengene. Tjek, om de er der alle sammen. 276 00:25:46,900 --> 00:25:51,700 Nå, så du tog Karmen med hertil. 277 00:25:51,860 --> 00:25:55,180 - Hvor er hun? - Hun er død. 278 00:26:02,340 --> 00:26:04,780 Det var ærgerligt. 279 00:26:04,940 --> 00:26:08,300 For nu er jeg nødt til at gøre dig fortræd - 280 00:26:08,460 --> 00:26:11,180 - og få dig til at lide. 281 00:26:11,340 --> 00:26:13,580 Tjek resten af huset. 282 00:26:39,500 --> 00:26:42,260 Holder du meget af hende her? 283 00:26:42,420 --> 00:26:44,620 Tag dine penge og skrid. 284 00:26:46,300 --> 00:26:49,980 Det gør du vist. Okay ... 285 00:26:50,140 --> 00:26:52,380 Nu skal jeg sige dig en ting. 286 00:26:55,260 --> 00:27:00,060 Hun bliver ikke til gavn for dig efter i dag. 287 00:27:03,780 --> 00:27:08,420 - Rolig nu ... - Klap i! 288 00:27:08,580 --> 00:27:11,140 Hvad skal vi lægge ud med? Pistoler? 289 00:27:11,300 --> 00:27:13,940 Nej, måske knive. 290 00:27:14,100 --> 00:27:20,180 - Karmen elskede knive. - Pengene ... Der mangler vist nogle. 291 00:27:20,340 --> 00:27:23,060 Jaså? Okay. 292 00:27:23,220 --> 00:27:26,740 Nej, nej, nej! 293 00:27:26,900 --> 00:27:29,620 - Gør nu ikke noget dumt. - Lad være! 294 00:27:49,620 --> 00:27:53,940 - Jeg håber, at det gjorde ondt, so. - Politi! 295 00:27:54,100 --> 00:27:56,700 Smid pistolerne! Ned på jorden! 296 00:28:00,500 --> 00:28:03,260 Smid din pistol! 297 00:28:31,620 --> 00:28:33,660 Hjælp mig, din idiot! 298 00:28:33,820 --> 00:28:36,740 Selvfølgelig. 299 00:28:39,620 --> 00:28:41,980 Politi! Ned på jorden! 300 00:28:50,540 --> 00:28:52,740 Det var så lidt. 301 00:28:54,220 --> 00:28:56,820 Hold ind til siden her. 302 00:28:58,340 --> 00:29:02,220 - Er du okay? - Bare et par enorme blå mærker. 303 00:29:06,700 --> 00:29:09,620 - Jeg må klare resten alene, Adam. - Nej. 304 00:29:09,780 --> 00:29:13,780 - Jo. Man må altid have en plan B. - Og hvad er den? 305 00:29:13,940 --> 00:29:18,260 Jeg skal bare bruge et par dage, og så skal du tage hjem - 306 00:29:18,420 --> 00:29:21,260 - og sørge for, at Ida har det godt. 307 00:29:21,420 --> 00:29:24,620 - Jeg er nødt til at tage af sted nu. - Nej! 308 00:29:30,500 --> 00:29:34,180 Far, det er mig. 309 00:29:37,900 --> 00:29:40,140 - Ida! Min skat! - Mormor? 310 00:29:40,300 --> 00:29:43,980 Det er så godt at se dig. 311 00:29:44,140 --> 00:29:47,900 - Hej! - Er du okay? 312 00:29:49,380 --> 00:29:53,060 Adam, vi har selskab. Lisbeth. 313 00:29:53,220 --> 00:29:57,260 - Adam. - Sig venligst, min datter er okay. 314 00:29:57,420 --> 00:30:00,820 - Hvor er hun? Hvad er der sket? - Hun er okay. 315 00:30:00,980 --> 00:30:05,220 Hun får nogle blå mærker, men vi slap væk, før politiet ankom. 316 00:30:05,380 --> 00:30:09,540 Jeg skulle hente Ida. Nu skal vi bare tage os af Qvist. 317 00:30:09,700 --> 00:30:12,180 Hvordan vil hun gøre det? 318 00:30:12,340 --> 00:30:16,020 For han vil aldrig holde op med at jagte hende. 319 00:30:16,180 --> 00:30:18,340 Plan B. 320 00:30:18,500 --> 00:30:20,540 Hvis den virker. 321 00:30:34,580 --> 00:30:38,700 Jeg gjorde det, du bad mig om. Ravn er død. Tror jeg. 322 00:30:38,860 --> 00:30:42,180 - Tror du? - Der var politi overalt. 323 00:30:42,340 --> 00:30:45,340 - Toma blev skudt og døde. - Qvist? 324 00:30:45,500 --> 00:30:48,540 Han blev også skudt. Jeg slap væk. 325 00:30:48,700 --> 00:30:53,380 - Og kvinden? Silvia? - Hun slap også væk. 326 00:30:53,540 --> 00:30:57,860 Hun er alligevel uden betydning nu. 327 00:30:58,020 --> 00:31:01,340 Bliv der. Jeg sender penge, så du kan tage et fly. 328 00:31:01,500 --> 00:31:05,380 - Okay, godt. - Intet problem. 329 00:31:05,540 --> 00:31:07,740 Jeg tager mig godt af mine folk. 330 00:31:37,100 --> 00:31:39,100 - Hej, du. - Hej. 331 00:31:41,620 --> 00:31:45,860 - Flot. - Den er til Bruno. 332 00:31:46,020 --> 00:31:49,780 Han vil gerne have en, han kan hænge op i caféen. 333 00:31:56,740 --> 00:31:58,660 Tre dage. 334 00:31:59,900 --> 00:32:04,780 - Har I ikke hørt noget? - Nej, hun ringer nok ikke først. 335 00:32:04,940 --> 00:32:07,940 - Hun dukker sikkert bare op. - Hvornår? 336 00:32:10,220 --> 00:32:12,780 Det ved jeg ikke. 337 00:32:18,900 --> 00:32:22,420 - Adam er også bekymret. - Ja. 338 00:32:22,580 --> 00:32:26,140 - Han er forelsket i hende. - Okay. 339 00:32:26,300 --> 00:32:32,260 Hvis hun er glad, så ... Og dig? 340 00:32:45,780 --> 00:32:49,580 Nu skal jeg tage det for dig. Jeg er straks tilbage. 341 00:33:04,620 --> 00:33:06,980 - Du ser træt ud. - Ja. 342 00:33:07,140 --> 00:33:10,220 Tre dage med vidneforklaringer og papirnusseri. 343 00:33:10,380 --> 00:33:15,100 - Og? - Filer og penge sendes til Danmark. 344 00:33:15,260 --> 00:33:21,220 Men der mangler en hel del. Omkring 300.000 euro. 345 00:33:21,380 --> 00:33:23,420 Og Ravn? 346 00:33:23,580 --> 00:33:26,820 Jeg troede, at de ville få brug for en ligpose. 347 00:33:26,980 --> 00:33:30,620 Men det var kun nødvendigt med håndjern. 348 00:33:33,380 --> 00:33:38,260 Du bør vide, at jeg var nødt til at udlevere din Robyn. 349 00:33:39,540 --> 00:33:43,540 Jeg indgår ikke aftaler med fjenden. Jeg udleverede ikke dig. 350 00:33:43,700 --> 00:33:48,060 - De tror, at hun narrede dig. - Tak for ingenting. 351 00:33:48,220 --> 00:33:50,500 Jeg tror hellere, at du må gå. 352 00:33:50,660 --> 00:33:54,020 Det gjorde ingen forskel, om jeg udleverede hende. 353 00:33:54,180 --> 00:33:57,740 De kommer og taler med dig igen. Der er sket et uheld. 354 00:33:57,900 --> 00:34:01,900 En dødsulykke. Det var din bil. 355 00:34:09,580 --> 00:34:13,260 Det er et pas mellem bjergkæderne. Farligt på denne tid. 356 00:34:13,420 --> 00:34:16,180 Bilen ... 357 00:34:17,820 --> 00:34:22,260 Der var reservetanke med benzin i bagagerummet. 358 00:34:23,460 --> 00:34:27,020 Hun havde forberedt sig på at være på flugt længe. 359 00:34:27,180 --> 00:34:31,300 Så det er ikke overraskende, at der udbrød brand. 360 00:34:32,700 --> 00:34:37,660 Nogle af hendes ejendele blev kastet ud, da hun kørte af vejen. 361 00:34:37,820 --> 00:34:41,660 Noget tøj, pas. 362 00:34:41,820 --> 00:34:45,220 Vi tjekkede hendes dæknavne. 363 00:34:46,540 --> 00:34:48,780 Hun må have været på vej nordpå. 364 00:34:52,780 --> 00:34:56,860 Det er simpelthen så tragisk. 365 00:34:57,020 --> 00:35:02,420 Det er ikke så underligt, at de måtte køre dig hjem. Du er helt ude af den. 366 00:35:02,580 --> 00:35:05,180 Han er virkelig god. 367 00:35:05,340 --> 00:35:07,940 Hvad er det, der er så morsomt? 368 00:35:08,100 --> 00:35:10,700 Mit uventede skuespiltalent. 369 00:35:10,860 --> 00:35:15,420 Og lettelsen. Vi er så glade for at have dig tilbage. 370 00:35:15,580 --> 00:35:19,180 Du gjorde det godt. Du solgte den virkelig. 371 00:35:19,340 --> 00:35:21,140 Tak. 372 00:35:21,300 --> 00:35:25,380 Men jeg må stadig skjule mig og finde på et nyt look. 373 00:35:25,540 --> 00:35:29,340 Hvordan fik du dem til at tro, at du var død? 374 00:35:29,500 --> 00:35:31,580 Karmen er død. 375 00:35:32,940 --> 00:35:34,980 Hvad skete der? 376 00:36:37,500 --> 00:36:41,060 Og nu sidder Ravn i fængsel for bestandig. 377 00:36:41,220 --> 00:36:47,100 Og Qvist fik det, han kom efter. Og Silvia Petersen er død. 378 00:36:50,100 --> 00:36:52,340 Man må altid have en plan B. 379 00:37:16,940 --> 00:37:19,340 To minutter. 380 00:37:25,260 --> 00:37:28,620 Ingunn, det er Qvist. Ring, når du kan. 381 00:37:30,580 --> 00:37:34,740 Ikke nogen dårlig plan at ruske op i tingene, lyve for pressen. 382 00:37:34,900 --> 00:37:37,780 Se, hvordan Silvia og hendes folk reagerer. 383 00:37:40,060 --> 00:37:46,140 Det var ikke nogen ... dårlig idé, den fungerede bare ikke. 384 00:37:49,780 --> 00:37:54,180 Noget helt andet er, at Silvia Petersen er død. 385 00:37:54,340 --> 00:37:58,220 Eller ... det vil hun i hvert fald have os til at tro. 386 00:38:02,580 --> 00:38:05,780 Jeg tror ikke på det, før jeg har set hendes lig. 387 00:38:10,180 --> 00:38:14,660 Ravn. Han kommer ikke til at gå nogen steder lige foreløbigt. 388 00:38:27,980 --> 00:38:29,980 Tak. 389 00:38:33,500 --> 00:38:37,300 Det var pænt af dem at arrangere det hele, synes du ikke? 390 00:38:39,180 --> 00:38:43,980 Det er bare en skam, at jeg ikke får lov til at tage dig med tilbage. 391 00:38:44,140 --> 00:38:49,940 Du skal vide, at når du har afsonet din straf og bliver deporteret ... 392 00:38:50,100 --> 00:38:53,060 ... så vil jeg vente på dig. 393 00:39:02,540 --> 00:39:04,740 Hvad er der? 394 00:39:06,180 --> 00:39:08,620 Rend mig i røven. 395 00:39:09,940 --> 00:39:12,060 Tal pænt. 396 00:39:14,420 --> 00:39:18,300 - Hvad så, mor? - Jeg har fået en besked fra Martin. 397 00:39:18,460 --> 00:39:22,660 Desmonds aske er blevet sendt. Gennem "kontakter", selvfølgelig. 398 00:39:24,460 --> 00:39:28,460 - Her, skat. - Jeg er ked af det, mor. 399 00:39:28,620 --> 00:39:30,620 Det skal du ikke være. 400 00:39:30,780 --> 00:39:36,020 Der er ingen grund til at bebrejde sig selv. Eller andre. 401 00:39:45,340 --> 00:39:48,500 Vi er her nu. 402 00:39:48,660 --> 00:39:51,460 Og vi kan aldrig tage tilbage. 403 00:39:53,020 --> 00:39:55,660 Sådan er det bare. 404 00:40:00,220 --> 00:40:03,860 Min mor sagde altid: "Efter en krig - 405 00:40:04,020 --> 00:40:08,340 - der må kvinderne være stærke og stå sammen." 406 00:41:02,300 --> 00:41:07,100 - Er du okay? - Ja. Selvfølgelig er jeg okay. 407 00:41:21,660 --> 00:41:25,660 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 31811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.