Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:18,580
Skål.
2
00:00:18,740 --> 00:00:23,380
- Hej mor.
- Hej. Er du okay?
3
00:00:23,540 --> 00:00:26,340
- Du må ikke blive sur.
- Hvorfor?
4
00:00:28,780 --> 00:00:30,980
Vi skal forhandle.
5
00:00:31,140 --> 00:00:35,100
Kommer du ikke, fortæller jeg
politiet og måske Ravn om dig.
6
00:00:35,260 --> 00:00:37,740
Du aner ikke, hvad du har gjort.
7
00:00:37,900 --> 00:00:42,340
Din far er så fucking ligeglad
med andre end sig selv.
8
00:00:42,500 --> 00:00:47,100
- Hvad med Ida, når du får pengene?
- Jeg forsvinder. Hun kommer sig.
9
00:00:47,260 --> 00:00:50,220
Hun har jo stadig dig.
10
00:00:51,500 --> 00:00:55,620
Det er vel også dit, mr. Norris.
11
00:00:55,780 --> 00:00:58,300
Det her er en gang pis!
12
00:00:58,460 --> 00:01:01,460
Vi kender hendes dæknavne, ikke?
13
00:01:01,620 --> 00:01:04,580
Vores ven Qvist vil have fat i
ms. Petersen.
14
00:01:04,740 --> 00:01:07,700
Han vil måske værdsætte et tip.
15
00:01:26,740 --> 00:01:29,780
Kommer du med ned
og får noget mad, Ida?
16
00:01:29,940 --> 00:01:32,540
Hvad kommer der til
at ske med far nu?
17
00:01:34,740 --> 00:01:38,540
Han ... bliver sikkert
sendt ud af landet.
18
00:01:38,700 --> 00:01:44,980
Men Ravn ... Det er min skyld,
hvis der sker noget. Hvis han ...
19
00:01:55,180 --> 00:02:00,060
Du har ikke gjort noget galt, Ida.
Overhovedet ikke.
20
00:02:00,220 --> 00:02:03,100
Din far løj, og du prøvede at hjælpe.
21
00:02:03,260 --> 00:02:08,740
- Du og mormor løj også.
- Jeg troede, det var bedst sådan.
22
00:02:10,700 --> 00:02:12,900
Vil du med eller sidde her?
23
00:02:13,060 --> 00:02:16,780
Vi kan finde på noget at lave,
til mormor kommer.
24
00:02:44,420 --> 00:02:46,900
Du trænger til en barbering, Qvist.
25
00:02:47,060 --> 00:02:51,420
Okay ... Hvad vil du have?
26
00:02:51,580 --> 00:02:56,540
Vi skal til Istedgade.
Ravn vil have en sludder.
27
00:03:10,260 --> 00:03:13,780
- Sylvia Petersen.
- Du leder stadig efter hende.
28
00:03:15,940 --> 00:03:20,980
- Og?
- Hvad hvis hun ikke er i København?
29
00:03:21,140 --> 00:03:24,580
Din eks tog en tur til New Zealand.
30
00:03:24,740 --> 00:03:29,220
Og hendes falskner var
mere imødekommende over for os.
31
00:03:30,900 --> 00:03:34,620
Han har før lavet pas til Sylvia.
Vi fik nogle navne.
32
00:03:34,780 --> 00:03:40,140
Så nu kan du slå hendes rejser op.
Der er fem identiteter.
33
00:03:41,180 --> 00:03:44,780
- Virkelig?
- Det er vores borgerlige pligt.
34
00:03:51,140 --> 00:03:55,060
Tror du ikke, jeg vil have hende
ned med nakken?
35
00:03:55,220 --> 00:03:58,780
Lige nu vil vi to det samme.
36
00:03:59,900 --> 00:04:03,140
- Du står stadig på min liste.
- Held og lykke.
37
00:04:17,620 --> 00:04:25,020
Allora. Ved sidste års indsamling
tjente vi 12.500 dollars.
38
00:04:25,180 --> 00:04:29,060
- I år vil jeg tjene 15.000.
- Er det så bookinger?
39
00:04:29,220 --> 00:04:32,980
Ja, og donationerne
til lodtrækningen.
40
00:04:33,140 --> 00:04:37,260
Nej, her er donationerne. Nej.
41
00:04:37,420 --> 00:04:44,180
Det er lidt svært at forstå.
Skal jeg hjælpe dig med det?
42
00:04:44,340 --> 00:04:46,100
Ja, måske. Grazie.
43
00:04:46,260 --> 00:04:49,420
Hvis du kan læse det der.
44
00:04:50,380 --> 00:04:53,460
Måske kan vi tilbyde en stor præmie.
45
00:04:53,620 --> 00:04:55,580
Det er allerede på lørdag.
46
00:04:55,740 --> 00:04:59,740
- En ferie for to i New York.
- Drøm videre.
47
00:04:59,900 --> 00:05:04,100
- Mor kan garanteret arrangere det.
- Ja.
48
00:05:04,260 --> 00:05:08,900
- Og I skal have kostumer.
- Jeg tager ikke kostume på.
49
00:05:09,980 --> 00:05:13,180
- Skal vi vædde? Pirat?
- Zorro.
50
00:05:15,500 --> 00:05:19,700
Jeg har inviteret en veninde
for første gang.
51
00:05:19,860 --> 00:05:23,220
Hun kan være Josephine,
så er jeg Napoleon.
52
00:05:23,380 --> 00:05:25,860
Er det så slut mellem os, Bruno?
53
00:05:26,020 --> 00:05:27,700
Lad os gå ovenpå.
54
00:05:27,860 --> 00:05:30,380
- Og prøve at læse det her.
- Ja.
55
00:05:31,460 --> 00:05:36,060
- Nå ... er du typen, der vædder?
- Det bliver jeg vist nu.
56
00:05:36,220 --> 00:05:40,180
Skaffer jeg ikke præmien,
pudser jeg vinduer. Hvis jeg gør -
57
00:05:40,340 --> 00:05:43,380
- klæder du dig ud.
58
00:05:45,420 --> 00:05:47,700
Kom an, Zorro.
59
00:05:56,660 --> 00:05:58,660
- Hej.
- Hej.
60
00:06:01,260 --> 00:06:05,260
Meryll Shembray, britisk.
61
00:06:05,420 --> 00:06:09,780
Sigrid Berggren, svensk.
Robyn Ford, australier.
62
00:06:09,940 --> 00:06:16,420
Valentina Romano, Selina Durand.
Det her ... er alle hendes aliasser.
63
00:06:16,580 --> 00:06:20,100
- Hvordan har du det, Jacob?
- Tjek dem hos Interpol.
64
00:06:20,260 --> 00:06:24,380
Hvis bare én identitet dukker op,
så har vi hende.
65
00:06:24,540 --> 00:06:28,060
For helvede. Kan du ikke
lade mig tage den her?
66
00:06:28,220 --> 00:06:31,260
Vi vil begge have fat i Ravn.
67
00:06:31,420 --> 00:06:34,060
Sylvia har filerne,
der kan fælde ham.
68
00:06:37,940 --> 00:06:40,100
Det er sidste gang.
69
00:07:25,900 --> 00:07:29,860
Shit, shit, shit.
70
00:07:30,020 --> 00:07:33,020
Slukkede du det i tide?
71
00:07:33,180 --> 00:07:38,100
Det håber jeg. Det er for dumt.
Jeg mister taget, Huss.
72
00:07:38,260 --> 00:07:42,460
Det må du ikke.
Ikke, før vi får din mor ud.
73
00:07:42,620 --> 00:07:44,780
Jeg ved det.
74
00:07:44,940 --> 00:07:48,540
- Hvordan går det ellers?
- Ravn leder stadig.
75
00:07:48,700 --> 00:07:50,780
Det gør strisseren også.
76
00:07:50,940 --> 00:07:54,220
Jeg ringer, så snart jeg har nyt.
77
00:07:54,380 --> 00:07:57,500
- Vær på dupperne, ikke?
- Ja.
78
00:08:03,020 --> 00:08:05,180
Hej.
79
00:08:05,340 --> 00:08:08,780
- Skulle vi gøre det eller hvad?
- Ja.
80
00:08:11,420 --> 00:08:14,700
Sid ned.
81
00:08:19,300 --> 00:08:24,100
Et wi-fi-kamera.
Men forbindelsen blev afbrudt.
82
00:08:24,260 --> 00:08:30,100
Nogen holdt øje med dig, mr. Gillard.
83
00:08:30,260 --> 00:08:32,100
Ikke "Norris".
84
00:08:33,340 --> 00:08:38,260
Jeg elsker Interpol.
Nu sigtes du også for det falske pas.
85
00:08:38,420 --> 00:08:41,100
Når vi er færdige,
bliver du udvist.
86
00:08:45,460 --> 00:08:50,420
- Konsulatet har ikke givet lyd.
- De fik besked. De sender en.
87
00:08:50,580 --> 00:08:58,220
Nå ... Hvem overvågede dig?
Du nævnte en eks og en fælde.
88
00:09:00,180 --> 00:09:05,140
En ms. Sylvia Petersen, ikke?
89
00:09:10,740 --> 00:09:14,140
- Så er det ordnet.
- Tak, cara.
90
00:09:14,300 --> 00:09:17,220
Og jeg arrangerede en ny præmie.
91
00:09:17,380 --> 00:09:20,820
Fem nætter i New York
med logi og fly betalt.
92
00:09:22,100 --> 00:09:25,660
- Se så. Hun vandt.
- Det er klappet og klar.
93
00:09:25,820 --> 00:09:29,420
Hvor finder vi en sort maske til dig?
94
00:09:47,140 --> 00:09:49,380
- Hej.
- Hej.
95
00:09:54,060 --> 00:09:59,460
Hun er i New Zealand. Hun fløj
som Meryll Shembray via Sydney.
96
00:09:59,620 --> 00:10:02,780
- Hvor i New Zealand?
- Queenstown.
97
00:10:02,940 --> 00:10:07,660
- En lille ferieby midt i ingenting.
- Queenstown.
98
00:10:09,740 --> 00:10:12,340
Hun er væk.
99
00:10:12,500 --> 00:10:14,980
Er vi sikre denne gang?
100
00:10:15,140 --> 00:10:18,580
Lyden er lidt dårlig,
men det siger de.
101
00:10:19,940 --> 00:10:25,340
Hun er i New Zealand. Hun fløjsom Meryll Shembray via Sydney.
102
00:10:25,500 --> 00:10:28,980
- Hvor i New Zealand?
- Queenstown.
103
00:10:29,140 --> 00:10:33,500
- En lille ferieby midt i ingenting.
- Queenstown.
104
00:10:37,060 --> 00:10:40,420
Hun er væk.Du må stoppe nu. Lad mig ...
105
00:10:40,580 --> 00:10:44,860
Queenstown via Sydney.
Ja, tre pladser.
106
00:10:45,020 --> 00:10:47,500
Ellers kommer du aldrigpå sagen igen.
107
00:10:47,660 --> 00:10:50,460
Jeg stopper ikke,før jeg har Sylvia og ...
108
00:10:50,620 --> 00:10:53,180
Han har tjent sit formål.
109
00:10:53,340 --> 00:10:56,140
Han giver ikke op.
110
00:10:56,300 --> 00:10:59,780
- Vil du have ham dræbt?
- Det gør han ikke.
111
00:11:01,340 --> 00:11:05,060
Vi må ikke lade ham få de filer.
112
00:11:05,220 --> 00:11:07,420
Fuck ham!
113
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
Gør det.
114
00:11:32,940 --> 00:11:36,620
20, 19, 18 -
115
00:11:36,780 --> 00:11:38,860
- 17, 16 -
116
00:11:39,020 --> 00:11:42,900
- 15, 14, 13 -
117
00:11:43,060 --> 00:11:46,220
- 12, 11, 10 -
118
00:11:46,380 --> 00:11:50,420
- 9, 8, 7 -
119
00:11:50,580 --> 00:11:54,460
- 6, 5, 4 -
120
00:11:54,620 --> 00:11:58,100
- 3, 2, 1.
121
00:12:24,340 --> 00:12:25,820
Fuck.
122
00:12:46,220 --> 00:12:51,020
- Den er flot ... Plakaten.
- Ja.
123
00:12:52,580 --> 00:12:54,700
Ja.
124
00:12:54,860 --> 00:12:56,740
Og tak.
125
00:12:59,660 --> 00:13:02,580
Far hygger sig med det.
Det gør vi begge.
126
00:13:06,060 --> 00:13:09,380
Det her bliver tredje gang.
127
00:13:10,780 --> 00:13:12,620
Det var Kathys idé.
128
00:13:12,780 --> 00:13:17,660
Hun arrangerede den første for
at give far noget andet at tænke på.
129
00:13:17,820 --> 00:13:21,260
- Efter din mors død?
- Ja.
130
00:13:21,420 --> 00:13:24,340
Det er næsten en tradition nu.
131
00:13:28,060 --> 00:13:33,420
Kathy blev dræbt
få uger før den første.
132
00:13:34,660 --> 00:13:36,740
Vi var på vandretur -
133
00:13:36,900 --> 00:13:43,020
- og en teenager på mountainbike
fløj ud over en afsats -
134
00:13:43,180 --> 00:13:48,380
- og slog os begge omkuld,
men Kathy ...
135
00:13:54,380 --> 00:13:58,580
Jeg havde oprigtigt lyst til
at slå ham ihjel.
136
00:14:00,060 --> 00:14:05,500
Har du ... prøvet
at tale med ham eller ...
137
00:14:05,660 --> 00:14:09,260
- Prøvet ...
- At tilgive ham?
138
00:14:09,420 --> 00:14:13,580
Ja, far prøvede også
at få mig til det.
139
00:14:13,740 --> 00:14:17,100
Tilgivelse er svær.
140
00:14:24,660 --> 00:14:28,100
- Husk at låse af.
- Ja.
141
00:15:13,180 --> 00:15:18,460
- "Eftersøgt i forbindelse med sag."
- De vil lokke Sylvia frem via dig.
142
00:15:19,620 --> 00:15:24,620
Jeg modsætter mig "gråt hår".
Det er gråsprængt.
143
00:15:28,620 --> 00:15:31,780
Slap af! Det er bare mig! Undskyld.
144
00:15:31,940 --> 00:15:34,500
Martin, du skal skrive først.
145
00:15:34,660 --> 00:15:38,660
Velkommen tilbage.
Hvordan gik det? Fik du mit pas?
146
00:15:38,820 --> 00:15:41,740
Det er færdigt inden længe.
147
00:15:41,900 --> 00:15:47,180
Han ... han havde dog mine papirer.
148
00:15:47,340 --> 00:15:50,860
Jeg er nu officielt Des' adoptivbror.
149
00:15:51,660 --> 00:15:55,660
- Jeg kan søge liget udleveret.
- Godt.
150
00:16:11,460 --> 00:16:14,340
Hvad så?
151
00:16:14,500 --> 00:16:16,220
Ida?
152
00:16:20,060 --> 00:16:24,660
Hvorfor er vi stadig her?
Det ville give mening at tage væk.
153
00:16:24,820 --> 00:16:28,100
Vi venter på mormor.
154
00:16:28,260 --> 00:16:31,460
Hvad med morfars begravelse?
155
00:16:31,620 --> 00:16:36,420
Ja, den tager Martin sig af.
156
00:16:37,780 --> 00:16:41,180
Vi kan ikke rigtig gøre andet
end at vente her.
157
00:16:42,420 --> 00:16:48,540
- Her ... hvor han er.
- Adam?
158
00:16:48,700 --> 00:16:53,180
Det må også have talt for,
at far skulle sendes ud af landet.
159
00:16:53,340 --> 00:16:56,420
- For I to virker meget ...
- Ida.
160
00:16:56,580 --> 00:17:04,180
Det, din far gjorde, var både dumt
og egoistisk og meget farligt.
161
00:17:04,340 --> 00:17:07,700
- Du skal ikke tale sådan om ham.
- Undskyld.
162
00:17:07,860 --> 00:17:10,660
Nej, du skal lade være.
163
00:17:10,820 --> 00:17:13,820
Jeg ved godt, at han har ...
164
00:17:15,820 --> 00:17:21,220
- Han elsker mig.
- Ja ... Selvfølgelig gør han det.
165
00:17:35,380 --> 00:17:38,540
Ida, jeg har ikke været
helt ærlig over for dig.
166
00:17:38,700 --> 00:17:43,300
Nej ... Men mormor har
fortalt mig det hele.
167
00:17:45,980 --> 00:17:50,220
Om morfars arbejde, om dit arbejde.
168
00:17:53,100 --> 00:17:55,780
Du er en tyv, ikke?
169
00:17:57,580 --> 00:18:00,300
Jeg er ikke en rigtig tyv.
170
00:18:00,460 --> 00:18:02,940
Du snyder folk.
171
00:18:03,820 --> 00:18:09,020
Jeg ... ser mulighederne -
172
00:18:09,180 --> 00:18:16,740
- hvor andre folk er grådige,
og så udnytter jeg dem.
173
00:18:17,900 --> 00:18:21,660
Hvad med dem? Adam og Bruno.
Udnytter du også dem?
174
00:18:21,820 --> 00:18:24,660
Nej, de har kun været søde ved os.
175
00:18:24,820 --> 00:18:29,100
Det er kun fair, at vi hjælper dem,
til mormor kommer.
176
00:18:29,260 --> 00:18:32,660
- Og ham?
- Adam.
177
00:18:34,940 --> 00:18:40,660
- Vi skal ikke blive her, vel?
- Nej. Selvfølgelig skal vi ikke det.
178
00:18:40,820 --> 00:18:43,340
Selvfølgelig skal vi ikke det.
179
00:18:54,100 --> 00:18:58,620
Nå ... Du kom vist
for sent til flyet, hvad?
180
00:19:01,460 --> 00:19:05,740
Jeg har set din bil, og der er
godt nok ikke meget bil tilbage.
181
00:19:08,260 --> 00:19:11,780
Jeg skulle alligevel have en ny.
182
00:19:13,220 --> 00:19:16,780
Der er blevet pillet ved
overvågningskameraerne.
183
00:19:16,940 --> 00:19:19,580
Ved du, hvem der ville slå dig ihjel?
184
00:19:21,100 --> 00:19:27,020
- Vi kan hive dem ind.
- Jeg skal være her mindst to uger.
185
00:19:27,180 --> 00:19:29,460
Tillykke med, at du er i live.
186
00:19:34,460 --> 00:19:37,860
Har du tænkt på,
at det er tid til at slippe det nu?
187
00:19:44,540 --> 00:19:46,820
Ja, det ville være en stor hjælp.
188
00:19:47,700 --> 00:19:50,740
Jeg ved nu ikke.
Der er godt nok meget mad.
189
00:19:54,500 --> 00:19:57,940
Robyn, mød Mike Scarfe.
Han står for lodtrækningen.
190
00:19:58,100 --> 00:20:02,900
- Hejsa.
- Robyn skaffede præmien.
191
00:20:03,060 --> 00:20:07,820
- Mange tak. Det er stort.
- Ingen årsag. Undskyld mig.
192
00:20:08,740 --> 00:20:12,340
Ring lige til mig på det der nummer.
193
00:20:15,300 --> 00:20:18,260
Og det går til kræftforskning.
194
00:20:18,420 --> 00:20:21,340
Er du ikke mr. Rossi?
195
00:20:21,500 --> 00:20:24,220
- Dav. Joe.
- Hej. Robyn.
196
00:20:24,380 --> 00:20:26,540
Det er South Pacific Seafood.
197
00:20:26,700 --> 00:20:30,900
De ville være med,
så tak for din interesse.
198
00:20:31,060 --> 00:20:33,940
Jeg tager den. Undskyld mig.
199
00:20:34,100 --> 00:20:36,180
South Pacific? Hvad vil de?
200
00:20:36,340 --> 00:20:40,220
Det giver jo omtale i radioen
og på de sociale medier.
201
00:20:40,380 --> 00:20:44,260
Men igen: Tak for din interesse.
202
00:20:44,420 --> 00:20:47,540
Ja, hallo? Tak, fordi I ringer.
203
00:20:47,700 --> 00:20:51,700
Fornøjelsen er helt på min side.
Hvad kan jeg hjælpe med?
204
00:20:51,860 --> 00:20:55,980
20 platter? Det lyder fantastisk.
205
00:20:56,140 --> 00:20:59,540
Vi donerer 25, hvis vi får omtalen.
206
00:20:59,700 --> 00:21:03,020
Kan I donere 30?
Så får I radioindslagene.
207
00:21:03,180 --> 00:21:08,500
- 30? Jo, det kan vi vel.
- Ja? Glimrende.
208
00:21:08,660 --> 00:21:11,180
Hallo? Ja, undskyld.
209
00:21:11,340 --> 00:21:14,500
Kan jeg vende tilbage senere?
210
00:21:14,660 --> 00:21:19,380
Det ved jeg ikke. Jeg står lidt
og føler, jeg bliver snydt.
211
00:21:19,540 --> 00:21:23,500
Og du har ret. Jeg har dit nummer.
Tak, fordi du ringede.
212
00:21:23,660 --> 00:21:27,940
30 platter er virkelig gavmildt.
Tusind tak.
213
00:21:28,100 --> 00:21:32,020
- Og tak, fordi du kom.
- Det var så lidt.
214
00:21:32,180 --> 00:21:36,780
Jeg vender tilbage for
at aftale nærmere. Hav en god dag.
215
00:21:37,860 --> 00:21:41,300
- Vi har ikke købt radiotid.
- Det gør vi nu.
216
00:21:46,260 --> 00:21:50,060
Vi må drøfte timing og sådan.
Jeg taler med dine folk.
217
00:21:53,100 --> 00:21:56,780
Så er der taget højde for
dine rettigheder.
218
00:21:56,940 --> 00:22:01,420
- Er du tilfreds med rådgivningen?
- Har jeg et valg?
219
00:22:01,580 --> 00:22:04,540
Jamen så går vi videre.
220
00:22:04,700 --> 00:22:10,380
Men først vil jeg vide,
hvad fanden der foregår.
221
00:22:10,540 --> 00:22:14,460
For mystisk nok tror jeg på dig.
222
00:22:14,620 --> 00:22:17,500
Du blev snøret, ikke?
223
00:22:17,660 --> 00:22:21,380
Så måske kan jeg
hjælpe dig ud af balladen.
224
00:22:21,540 --> 00:22:25,140
Er kvinden på videoen
ms. Petersen?
225
00:22:25,300 --> 00:22:27,460
Hvad er hun for en?
226
00:22:30,180 --> 00:22:32,700
Jeg kan hjælpe dig. Fortæl.
227
00:22:32,860 --> 00:22:36,340
Vi kan lave en aftale,
nedjustere sigtelsen.
228
00:22:37,460 --> 00:22:43,980
Og hvad så? Sender du mig hjem
på business class? Rend mig.
229
00:22:46,580 --> 00:22:50,460
Festsalen er åben. Vi ses derhenne.
230
00:22:51,220 --> 00:22:54,620
Bruno, hvem taler Mike med?
231
00:22:56,140 --> 00:23:00,540
Det er hans søster. I år står hun for
at udtrække vinderen.
232
00:23:00,700 --> 00:23:04,060
Så kan hun ikke vinde
som sidste gang.
233
00:23:05,980 --> 00:23:09,380
Vi må sikre os, at vi har præmierne.
234
00:23:09,540 --> 00:23:13,180
- Hejsa.
- Hej.
235
00:23:13,340 --> 00:23:16,780
- Er det din mor og Kathy?
- Ja.
236
00:23:16,940 --> 00:23:20,660
- Hun ser sød ud.
- Ja. Vi savner hende.
237
00:23:21,420 --> 00:23:25,500
Det her er vel en succes,
fordi far og jeg er i samme båd.
238
00:23:25,660 --> 00:23:29,620
Folk støtter op om os.
Nå, de skal ud i bilen.
239
00:23:29,780 --> 00:23:32,020
Ida, der skal sættes lys op.
240
00:23:32,180 --> 00:23:35,460
- Er du god på en stige?
- Det er fyrens opgave.
241
00:23:35,620 --> 00:23:41,100
Så kravler jeg op, og du kan
række mig ledningerne, okay?
242
00:23:41,260 --> 00:23:44,220
Jeg kan godt hjælpe dig.
243
00:23:47,180 --> 00:23:51,620
Nej, vi klarer os, tak.
Vi ses derhenne.
244
00:23:55,140 --> 00:24:00,300
- Brendan.
- Mr. Martini. Jeg ville bare ...
245
00:24:00,460 --> 00:24:02,740
- Det var en fejl at komme.
- Nej.
246
00:24:02,900 --> 00:24:06,500
Nej, det var godt, at du kom.
247
00:24:06,660 --> 00:24:10,220
Værsgo. Bær den ud til bilen, tak.
248
00:24:10,380 --> 00:24:12,980
Jeg henter dugene.
249
00:24:15,380 --> 00:24:18,580
Er det ham,
der kørte mountainbike?
250
00:24:19,620 --> 00:24:22,020
Det er første gang, han kommer.
251
00:24:23,140 --> 00:24:27,980
Nogle gange kræver tilgivelse,
at man tilgiver sig selv først.
252
00:24:28,140 --> 00:24:30,580
Måske prøver han på det.
253
00:24:53,220 --> 00:24:54,940
- Scusi.
- Det er fint.
254
00:24:55,100 --> 00:24:59,460
Hende, pigen eller Gillard.
De må bo et sted.
255
00:24:59,620 --> 00:25:02,900
Her er mange hoteller til turisterne.
256
00:25:03,060 --> 00:25:05,620
Så får vi vel nok at se til.
257
00:25:18,740 --> 00:25:21,940
- Alt i orden?
- Ja, salen ser flot ud.
258
00:25:22,100 --> 00:25:24,500
Og lodtrækningen trækker folk til.
259
00:25:24,660 --> 00:25:29,620
- Skal jeg hjælpe? Jeg kan tage ...
- Gerne. Tag dem her.
260
00:25:30,740 --> 00:25:32,660
Pink er min yndlingsfarve.
261
00:25:35,860 --> 00:25:38,860
- Hvad er det?
- Lodsedler. Du skal sælge dem.
262
00:25:39,020 --> 00:25:42,180
Der er en for en femmer
og fem for en tyver.
263
00:25:45,620 --> 00:25:48,700
Hej ... Vil I købe lodsedler?
264
00:25:48,860 --> 00:25:51,660
- Førstepræmien er vild.
- Gerne.
265
00:26:03,860 --> 00:26:06,100
Du fik den lækre sygeplejerske.
266
00:26:14,020 --> 00:26:19,180
Gillard er blevet arresteret
i New Zealand for hvidvaskning.
267
00:26:21,900 --> 00:26:24,540
Måske for Sylvia Petersen.
268
00:26:24,700 --> 00:26:28,820
Ved det newzealandske politi det?
269
00:26:28,980 --> 00:26:34,300
Næ ... Gillard siger
åbenbart ingenting.
270
00:26:41,540 --> 00:26:44,460
Når du er tilbage på pinden,
så får vi ham.
271
00:26:48,540 --> 00:26:51,380
Pas nu på, ikke?
272
00:27:23,060 --> 00:27:28,380
Mr. Martini, se. Jeg har solgt
et helt hæfte lodsedler.
273
00:27:28,540 --> 00:27:33,540
Kald mig Bruno, cara.
Godt klaret.
274
00:27:34,740 --> 00:27:36,740
Er du okay?
275
00:27:36,900 --> 00:27:42,660
Jeg tog i lufthavnen for at hente
min veninde, men hun kom ikke.
276
00:27:42,820 --> 00:27:45,100
Nå ... Det er jeg ked af.
277
00:27:45,260 --> 00:27:48,020
Jeg tjekker min e-mail.
278
00:27:48,180 --> 00:27:52,820
- Ring da til hende.
- Måske skal det bare ikke være.
279
00:27:52,980 --> 00:27:58,260
Guderne ryster på hovedet.
Så nu henter jeg maden.
280
00:27:59,100 --> 00:28:02,340
Og du kan hente Adams kostume.
281
00:28:02,500 --> 00:28:05,140
Jeg skal nok være sød ved ham.
282
00:28:21,220 --> 00:28:23,780
- Nej. Beklager.
- Okay.
283
00:28:23,940 --> 00:28:27,060
- Hvad med ham?
- Ja.
284
00:28:27,220 --> 00:28:29,740
Nogen satte ham af forleden.
285
00:28:29,900 --> 00:28:32,460
- Hvilket værelse?
- Han er i en celle.
286
00:28:32,620 --> 00:28:36,140
Han blev anholdt.
Der foregik noget skummelt -
287
00:28:36,300 --> 00:28:39,580
- så politiet ventede på ham
og nappede ham.
288
00:28:39,740 --> 00:28:42,980
- Så du ham med hende?
- Nej. Beklager.
289
00:30:03,140 --> 00:30:05,340
Du ville se mig?
290
00:30:05,500 --> 00:30:10,020
Karmen har ringet.
Gillard er blevet anholdt derovre.
291
00:30:10,180 --> 00:30:13,300
Det går nok.
Han siger vel intet om os.
292
00:30:14,180 --> 00:30:17,900
- Har du filerne endnu?
- Deres firewall er strid.
293
00:30:18,060 --> 00:30:20,340
- Men hvad?
- Det var en fælde.
294
00:30:20,500 --> 00:30:23,220
Der var intet.
Det forsinkede mig bare.
295
00:30:25,420 --> 00:30:28,060
Værsgo. Kom og tag dem på.
296
00:30:33,220 --> 00:30:35,180
Tag alt det der af.
297
00:30:38,460 --> 00:30:40,540
Se ikke så bekymret ud.
298
00:30:42,740 --> 00:30:45,740
Føj mig. Tag den af.
299
00:30:51,140 --> 00:30:52,620
Kom så.
300
00:30:56,580 --> 00:31:00,900
Godt ... Op med dem.
Kom så op med dem.
301
00:31:01,060 --> 00:31:03,500
- Nej ...
- Hallo.
302
00:31:03,660 --> 00:31:08,700
Jeg vil have, at du slår mig, okay?
Du skal slå mig.
303
00:31:21,540 --> 00:31:23,900
Kom så. Rejs dig.
304
00:31:25,100 --> 00:31:28,300
Du må forudse
din modstanders træk.
305
00:31:30,620 --> 00:31:32,420
Forudse fælderne.
306
00:31:36,820 --> 00:31:42,580
For ellers ...
er du altid et skridt bagud.
307
00:31:49,420 --> 00:31:51,540
Find hende.
308
00:32:18,020 --> 00:32:22,940
- En fest?
- For at samle penge til velgørenhed.
309
00:32:23,100 --> 00:32:25,380
Jeg skyggede hende.
Det er i aften.
310
00:32:25,540 --> 00:32:30,060
- Så hun dig ikke?
- Hov, hov. Jeg er professionel.
311
00:32:30,220 --> 00:32:33,620
Endelig har vi heldet med os.
312
00:32:33,780 --> 00:32:36,300
Hvad tid er festen?
313
00:32:46,460 --> 00:32:49,100
- Hejsa.
- Hej.
314
00:32:49,260 --> 00:32:53,780
- Hold da op, du ser godt ud.
- Tak. Der var to for ets pris.
315
00:32:55,860 --> 00:32:58,580
Vi lavede jo et væddemål, så ...
316
00:33:03,540 --> 00:33:07,940
- Hvor længe skal jeg have det på?
- Hele aftenen.
317
00:33:08,100 --> 00:33:11,220
Fint.
318
00:33:28,860 --> 00:33:32,940
- Hej. Du hed Brendan, ikke?
- Jo.
319
00:33:33,100 --> 00:33:37,500
- Hejsa. Det er en hyggelig aften.
- Tja, du ved ...
320
00:33:37,660 --> 00:33:40,540
Ja, det må være svært for dig.
321
00:33:41,740 --> 00:33:44,420
- Hør ...
- Adam fortalte om det.
322
00:33:44,580 --> 00:33:50,260
Og jeg synes faktisk,
det er ret modigt af dig at komme.
323
00:33:51,780 --> 00:33:55,580
- Folk kan ændre sig.
- Ja.
324
00:33:55,740 --> 00:33:58,580
Nå, men ...
325
00:33:58,740 --> 00:34:03,020
- Vil du støtte et godt formål?
- Gerne.
326
00:34:03,180 --> 00:34:08,060
Kan du købe et par af de her
og hjælpe mig med noget?
327
00:34:08,220 --> 00:34:10,980
Det tager kun fem sekunder.
328
00:34:12,020 --> 00:34:14,020
- Okay?
- Ja.
329
00:34:22,620 --> 00:34:25,620
Hvornår tager vi af sted?
330
00:34:25,780 --> 00:34:30,140
Når de har haft rigelig tid til
at fulde sig.
331
00:34:32,220 --> 00:34:35,500
Hej. Gå hen og få dig en drink.
Hyg dig.
332
00:34:35,660 --> 00:34:41,100
- Der kommer stadig gæster.
- Jeg har prøvet det før. Smut så.
333
00:34:54,260 --> 00:34:56,940
- Bare én dans. Kom nu.
- Tak, men ...
334
00:34:57,100 --> 00:34:59,780
Beklager. Hun er taget.
335
00:35:01,700 --> 00:35:04,220
- Kan Zorro danse?
- Det tror jeg.
336
00:35:04,380 --> 00:35:07,460
- Bare pas på dit sværd.
- Jeg har ikke et.
337
00:35:07,620 --> 00:35:09,780
Så går det jo nok.
338
00:35:50,580 --> 00:35:53,820
Giv en hånd til Boom Boom Deluxe!
339
00:35:55,020 --> 00:35:57,180
Der er snart lodtrækning.
340
00:35:57,340 --> 00:36:01,260
Jeg må bede om de sidste lodsedler.
Så fylder vi sækken.
341
00:36:01,420 --> 00:36:04,220
Og jeg mener ikke min søster.
342
00:36:18,740 --> 00:36:24,780
Adam, jeg lovede Brendan en dans.
343
00:36:28,580 --> 00:36:30,860
Hør, han begik en fejl.
344
00:36:31,020 --> 00:36:35,780
Det var en frygtelig fejl,
men han lider også.
345
00:36:35,940 --> 00:36:41,340
Jeg ved, det ikke er let,
men hvis du bare kunne ...
346
00:36:45,540 --> 00:36:50,500
Skal vi danse?
Jeg afleverer bare lige de her.
347
00:36:58,220 --> 00:37:02,940
Det er en smuk hyldest
til dem begge to.
348
00:37:09,020 --> 00:37:12,020
Ja ... Det er det.
349
00:37:55,700 --> 00:37:59,780
Der står grøn 26!
350
00:37:59,940 --> 00:38:04,620
Grøn 26, kom så. Der har vi ham.
351
00:38:04,780 --> 00:38:07,820
Tillykke, tillykke.
352
00:38:07,980 --> 00:38:11,060
Nu gælder det
aftenens hovedpræmie.
353
00:38:11,220 --> 00:38:16,860
En rejse for to til New York inklusiv
femstjernet hotel. Hvad siger I så?
354
00:38:18,620 --> 00:38:22,140
Ja, det er stort.
355
00:38:24,300 --> 00:38:29,500
Lad mig sige, at hvis I ikke vinder,
skal I ikke hænge med næbet.
356
00:38:29,660 --> 00:38:34,260
Jeg vil nødig lyde som en kliché,
men I har alle bidraget i aften.
357
00:38:34,420 --> 00:38:36,900
Lige et øjeblik.
358
00:38:41,380 --> 00:38:43,940
Undskyld mig. Undskyld.
359
00:38:44,100 --> 00:38:49,660
Jeg vil lige takke Venture Travels,
der bidrog med aftenens præmie.
360
00:38:49,820 --> 00:38:53,500
Lad os give dem en stor hånd.
361
00:38:57,380 --> 00:38:59,380
Undskyld. Min fejl.
362
00:39:03,180 --> 00:39:05,940
Er I uskadte? Vi overlever vist.
363
00:39:06,100 --> 00:39:09,700
Godt. Vi klarer os. Tak.
364
00:39:09,860 --> 00:39:14,300
Det er et gammelt trick
at have falsk for i posen. Skam dig.
365
00:39:21,340 --> 00:39:23,500
Så fik vi lidt spænding.
366
00:39:23,660 --> 00:39:28,500
Nu vil sidste års vinder komme op
og udtrække vinderloddet.
367
00:39:28,660 --> 00:39:30,940
Belinda?
368
00:39:46,460 --> 00:39:52,220
Pink 96 ... Det er pink 96.
369
00:39:53,100 --> 00:39:55,060
Så det var søsteren.
370
00:39:57,540 --> 00:39:59,260
Det er mig!
371
00:40:11,580 --> 00:40:15,500
Tak, allesammen. Tak til jer.
372
00:40:15,660 --> 00:40:19,820
Jeg vil donere min præmie
til Cancer Council -
373
00:40:19,980 --> 00:40:22,820
- så de kan bortauktionere den.
374
00:40:22,980 --> 00:40:25,940
Lad os presse buddene i vejret.
375
00:40:41,420 --> 00:40:46,060
- Må jeg lige prøve din hat?
- Selvfølgelig.
376
00:40:47,020 --> 00:40:50,140
Undskyld mig.
Har du set denne kvinde?
377
00:40:52,660 --> 00:40:55,540
Serberne og hende kvinden er her.
378
00:40:55,700 --> 00:40:57,820
Nu er det min tur.
379
00:40:59,940 --> 00:41:02,620
Godt. Lad os smutte. Af sted.
380
00:41:09,980 --> 00:41:13,580
- Alt vel?
- Sì, alt er fint.
381
00:41:13,740 --> 00:41:21,140
De leder efter deres veninde,
men jeg har aldrig set hende før.
382
00:41:23,020 --> 00:41:26,220
Nej, beklager.
Jeg er ikke til megen hjælp.
383
00:41:26,380 --> 00:41:31,140
Okay ... Fed hat.
384
00:41:37,140 --> 00:41:40,620
Ida, hent nøglen til bilen
i køkkenet.
385
00:41:40,780 --> 00:41:42,780
Skynd dig!
386
00:41:46,580 --> 00:41:50,500
- Adam.
- Hvem er de? Hvorfor flygter I?
387
00:41:50,660 --> 00:41:53,940
Gå med dig. Jeg er ikke den, du tror.
388
00:41:54,100 --> 00:41:57,300
Du stjæler mobiler
og kaster dem i søen.
389
00:41:57,460 --> 00:42:01,620
Du kan købe rejser til New York,
men arbejder på en café.
390
00:42:03,500 --> 00:42:07,020
Og du er skrækslagen
for noget derhjemme.
391
00:42:07,180 --> 00:42:10,420
Jeg er ikke dum. Jeg ved,
du har hemmeligheder.
392
00:42:10,580 --> 00:42:13,340
Det rager mig. Jeg ved, hvem du er.
393
00:42:18,220 --> 00:42:21,660
Jeg er hende, hende og hende.
394
00:42:21,820 --> 00:42:24,380
Jeg er alle de mennesker.
395
00:42:27,340 --> 00:42:30,580
- Hold da kæft, Robyn.
- Robyn findes ikke.
396
00:42:32,460 --> 00:42:36,300
Tro mig: Du vil ikke have
nogen af dem i dit liv.
397
00:42:36,460 --> 00:42:40,980
De folk i festsalen er
så fandens farlige.
398
00:42:42,180 --> 00:42:45,220
Adam, hør på mig.
399
00:42:46,260 --> 00:42:49,940
Robyn eksisterer ikke,
og du må gå nu.
400
00:43:00,300 --> 00:43:02,940
Hun eksisterer i min verden.
401
00:43:05,420 --> 00:43:09,420
Tekster: Natascha Tøsse
www.sdimedia.com
30852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.