All language subtitles for Straight.Forward.S01E03.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,020 --> 00:00:18,700 Find kvinderne. Find den kælling! 2 00:00:18,860 --> 00:00:20,980 Velkommen til New Zealand! 3 00:00:21,140 --> 00:00:23,460 - Bruno. - Jeg er Robyn. 4 00:00:23,620 --> 00:00:26,540 Far synes, du skal arbejde her. 5 00:00:26,700 --> 00:00:31,300 Vi må flytte mor og Ida så snart som muligt. 6 00:00:34,420 --> 00:00:38,860 - Hvorfor gik jeg med til det? - Han er min far. 7 00:00:39,020 --> 00:00:42,020 Du er nødt til at stole på mig. 8 00:00:42,180 --> 00:00:45,940 - Jeg har informationer til dig. - Hvem er det? 9 00:00:46,100 --> 00:00:49,020 - Hvad hedder hun? - Ida. 10 00:00:53,620 --> 00:00:58,180 - Ida! - Ravn har taget Ida. 11 00:00:58,340 --> 00:01:01,460 Han vil have pengene. Ellers dræber han hende. 12 00:01:01,620 --> 00:01:03,620 Hvad?! 13 00:01:16,780 --> 00:01:20,580 Jeg har bedt min veninde om ikke at gøre dig noget. 14 00:01:24,300 --> 00:01:27,740 Men måske er hun jaloux. 15 00:01:30,140 --> 00:01:33,980 Du er jo ... meget køn. 16 00:02:01,460 --> 00:02:06,940 - Robyn? Stop. Hvad er der sket? - Hun har brug for mig. 17 00:02:08,180 --> 00:02:11,820 Min datter Ida er i vanskeligheder. 18 00:02:11,980 --> 00:02:15,820 Jeg må hjem. Hun er 16 år. Jeg skulle aldrig ... 19 00:02:15,980 --> 00:02:18,660 Jeg burde ... Jeg må af sted. 20 00:02:18,820 --> 00:02:24,380 Robyn ...er det nu også den bedste måde at hjælpe hende på? 21 00:02:24,540 --> 00:02:27,580 Jeg ved det ikke, men ... Undskyld. 22 00:02:29,020 --> 00:02:32,180 Nej, måske har du ret. 23 00:02:33,060 --> 00:02:37,900 Du har ret. Måske kan jeg være to steder på én gang. 24 00:02:38,660 --> 00:02:41,020 Sig ikke noget til Adam. 25 00:02:57,580 --> 00:03:02,060 - Kaffe? - Stik den op et mørkt sted. 26 00:03:08,700 --> 00:03:15,500 Hun er en værre en, hvad? Drik den, så du kan holde dig vågen. 27 00:03:16,700 --> 00:03:22,060 Klokken er mange. Din mormor må være bekymret. 28 00:03:24,660 --> 00:03:27,540 Ring til hende. 29 00:03:29,380 --> 00:03:34,380 - Rend mig i røven! - Det gør jeg gerne. 30 00:03:34,540 --> 00:03:38,500 Måske endda med vold. 31 00:03:44,900 --> 00:03:51,420 Nå ... du sagde til dem, der hentede dig - 32 00:03:51,580 --> 00:03:54,420 - at din mormor var ude af byen. 33 00:03:55,820 --> 00:03:58,780 - Hvor er hun? - Afghanistan. 34 00:04:04,820 --> 00:04:11,100 Prøv at spørge sådan her: Hvordan finder vi din mor? 35 00:04:18,540 --> 00:04:20,740 Hvor er hun? 36 00:04:38,260 --> 00:04:40,260 Huss? 37 00:04:40,420 --> 00:04:46,380 Sylvia beder os sende Ravn noget af det, vi har på ham. 38 00:04:46,540 --> 00:04:48,860 Vi har interessant viden. 39 00:04:49,020 --> 00:04:52,820 - Viser I ham, hvad I ved? - Kun en smagsprøve. 40 00:04:52,980 --> 00:04:57,180 Alle hans forretninger fra Christianshavn. 41 00:04:57,340 --> 00:04:59,860 Og så bytter vi hele møget for Ida? 42 00:05:00,020 --> 00:05:03,940 - Vi får hende, og de får filerne. - De ved, vi har kopier. 43 00:05:04,100 --> 00:05:09,540 Hvis de gør Ida noget, får politiet informationerne. 44 00:05:09,700 --> 00:05:14,660 - Går Ravn med til det? - Det vil nørden råde ham til. 45 00:05:14,820 --> 00:05:18,700 Ravn vil ikke have politiet rendende. 46 00:05:18,860 --> 00:05:22,660 - Så hvor kommer vi ind? - Ravn vil prøve at tage filerne. 47 00:05:22,820 --> 00:05:26,140 Det skal I to være forberedte på. 48 00:05:26,300 --> 00:05:29,980 Det er farligt, men vi har intet valg. 49 00:05:30,140 --> 00:05:34,740 - Jeg vil tale med Sylvia. - Det skal du få lov til. I dag. 50 00:05:34,900 --> 00:05:37,500 - Er du med? - Ja. 51 00:05:38,580 --> 00:05:44,460 Og Huss? Ida er det eneste, der betyder noget. 52 00:05:53,620 --> 00:05:58,060 Hvad er PIN-koden? Du kan lige så godt sige det. 53 00:06:00,220 --> 00:06:03,140 - Jeg kan ikke huske den. - Eller vil ikke. 54 00:06:03,300 --> 00:06:08,700 - Har din mor ikke ringet til dig? - Vi kan ikke enes. 55 00:06:12,740 --> 00:06:14,740 Kun fingerspidsen? 56 00:06:16,820 --> 00:06:20,220 - Eller skal det være hele fingeren? - PIN-koden. 57 00:06:22,780 --> 00:06:25,860 - Slip hende, eller jeg... - Far! 58 00:06:26,020 --> 00:06:30,540 - Eller hvad? - Han får aldrig noget gennemført. 59 00:06:30,700 --> 00:06:36,820 Men ... det kan vi til gengæld. Gennemføre noget. 60 00:06:36,980 --> 00:06:39,780 Hvad er PIN-koden? 61 00:06:39,940 --> 00:06:42,580 Hvad er PIN-koden? 62 00:06:44,300 --> 00:06:46,300 Ida? 63 00:06:46,460 --> 00:06:51,660 Okay, okay! Det er 070438. 64 00:06:58,860 --> 00:07:01,140 Tak. 65 00:07:13,780 --> 00:07:16,340 - Robyn! - Hej. 66 00:07:17,700 --> 00:07:23,580 - Har hovedet det bedre? - Ja ... meget bedre. 67 00:07:25,780 --> 00:07:28,500 - Nu skal jeg. - Tak. 68 00:07:44,300 --> 00:07:46,820 - Undskyld. - Det er okay. 69 00:07:46,980 --> 00:07:51,060 Men vi havde en aftale om lejligheden, og at du skulle hjælpe. 70 00:07:51,220 --> 00:07:53,780 Du har ret. 71 00:07:53,940 --> 00:07:57,860 Det er bare noget rod derhjemme. 72 00:07:58,020 --> 00:08:01,220 - Jeg har en forretning at køre. - Jeg flytter. 73 00:08:01,380 --> 00:08:04,740 Nej, det er ikke sådan ment. 74 00:08:04,900 --> 00:08:07,940 Måske skal vi bare finde ud af detaljerne. 75 00:08:08,100 --> 00:08:10,940 Det kan du ordne. Så taler vi om det. 76 00:08:38,140 --> 00:08:40,300 Du havde ret. 77 00:08:41,460 --> 00:08:45,300 Det opkald til Sylvias datters mobil ... 78 00:08:45,460 --> 00:08:48,660 Det kom fra en stjålen australsk mobil. 79 00:08:50,980 --> 00:08:54,140 Hun kan være hvor som helst. 80 00:08:57,860 --> 00:08:59,940 Fuck! 81 00:09:02,300 --> 00:09:06,700 - Det slag er tabt. - Ja. Du har ret. 82 00:09:09,060 --> 00:09:12,140 Hvor fanden er jeg ikke på arbejde?! 83 00:09:15,940 --> 00:09:19,300 Holder du mig informeret om Ravn? 84 00:09:20,620 --> 00:09:27,260 Det lig, vi fandt i Roskilde, var Jasper "Jappy" Mogensen. 85 00:09:27,940 --> 00:09:30,020 - Ravns mand? - Ja. 86 00:09:33,420 --> 00:09:38,460 Han blev stukket ned og forblødte. Kniven sad i ham. 87 00:09:38,620 --> 00:09:40,860 Der er fingeraftryk. 88 00:09:41,900 --> 00:09:44,980 Det kunne være en kvindes. 89 00:09:51,900 --> 00:09:53,980 Stadig smuk? 90 00:09:56,900 --> 00:09:59,980 - Har min far talt med dig? - Ja. 91 00:10:00,140 --> 00:10:04,900 Jeg så bænken. Det må have været forfærdeligt. 92 00:10:06,620 --> 00:10:10,060 Det er længe siden nu. 93 00:10:10,780 --> 00:10:14,740 Nogle gange mister man dem, mens de stadig lever. 94 00:10:14,900 --> 00:10:17,100 Men det er ... 95 00:10:18,340 --> 00:10:20,660 ... stadig smukt. 96 00:10:22,620 --> 00:10:29,860 Robyn ... Hvis du skal ordne noget derhjemme, kan vi da godt aftale - 97 00:10:30,020 --> 00:10:34,660 - at du holder fri resten af ugen. Og så starter vi forfra. 98 00:10:34,820 --> 00:10:38,220 - Var det detaljerne? - Ja. 99 00:10:38,380 --> 00:10:43,460 Og bliv bare boende. Der er ingen grund til at flytte ud. 100 00:10:43,620 --> 00:10:47,780 Okay. Men jeg arbejder gratis, når jeg kan. 101 00:10:48,860 --> 00:10:51,420 Det er en aftale. 102 00:11:00,900 --> 00:11:05,100 Her har de primært hash, lidt hårdere stoffer og våben. 103 00:11:05,260 --> 00:11:08,580 Der er mange detaljer, de ikke vil have frem. 104 00:11:08,740 --> 00:11:14,540 Jamen, hvorfor sender du det til dem? Kan de ikke spore en e-mail? 105 00:11:14,700 --> 00:11:19,540 Jeg sender det fra en offentlig computer. Når nørden ser det - 106 00:11:19,700 --> 00:11:23,660 - flipper han ud. Resten får de, når vi får Ida. 107 00:11:23,820 --> 00:11:26,340 Vi er forberedte. 108 00:11:26,500 --> 00:11:30,380 Per og Martin, saml jeres grej. Hent bilen. 109 00:11:30,540 --> 00:11:33,060 Først biblioteket, så sightseeing. 110 00:11:33,220 --> 00:11:40,740 Det er altså ikke en leg. Vi har kun 15 timer. Mit barnebarn kan dø! 111 00:11:43,820 --> 00:11:51,820 Ida skal ud til sin mor. Skal det lykkes, skal Ravn og politiet tro - 112 00:11:51,980 --> 00:11:55,620 - at Sylvia stadig er her. Okay? 113 00:11:55,780 --> 00:12:01,420 - Ja. Godt. - Okay. 114 00:12:10,260 --> 00:12:13,420 Ingen beskeder. Hun talte sandt. 115 00:12:15,740 --> 00:12:17,940 Dygtig pige. 116 00:12:19,900 --> 00:12:26,420 Din ærlighed har du fra din far. Det er i alt fald ikke fra din mor. 117 00:12:27,460 --> 00:12:32,020 Nå ... hvad angår fremtidig kommunikation ... 118 00:12:32,180 --> 00:12:37,900 Din bedstemor venter en opringning fra en af Sylvias venner. 119 00:12:38,060 --> 00:12:41,540 - Hvem er det? - Aner det ikke. 120 00:12:43,860 --> 00:12:49,460 Kærligheden kan være svær. Elsker du din far? 121 00:12:49,620 --> 00:12:51,780 Nå, David ... 122 00:12:54,460 --> 00:12:57,780 Sid nu helt stille. 123 00:12:57,940 --> 00:13:02,900 - Fuck! Sig det, Ida! - Jeg kender ikke hans navn. 124 00:13:03,060 --> 00:13:04,540 Hun ved det. 125 00:13:09,500 --> 00:13:12,500 Han hedder Huss. Mere ved jeg ikke! 126 00:13:13,340 --> 00:13:17,220 Der kan du se, David. Hun elsker dig. 127 00:13:17,380 --> 00:13:21,100 Huss ... Behreni. 128 00:13:21,260 --> 00:13:25,620 - Kender I ham? - Åh ja, det gør vi. 129 00:13:31,660 --> 00:13:34,500 Der må ikke ske Ida noget. 130 00:13:34,660 --> 00:13:39,020 Zoran kender du. Det her er Toma. De er serbere. 131 00:13:39,180 --> 00:13:42,460 Det kan de ikke gøre for. Du kan lære dem engelsk. 132 00:13:42,620 --> 00:13:46,860 Rart at møde dig. Håber ikke, jeg slog for hårdt. 133 00:13:49,740 --> 00:13:52,540 - Hvad sker der nu? - Vi følger op. 134 00:13:55,740 --> 00:13:59,100 - Hvad skal I bruge mig til? - Ikke noget. 135 00:13:59,260 --> 00:14:02,860 Du skulle bare væk fra Ida. Vi stoler ikke på dig. 136 00:14:03,020 --> 00:14:06,220 Jeg ved, hvad Ravn kan finde på. Jeg gør intet. 137 00:14:06,380 --> 00:14:10,420 - Du solgte os din datter. - Hun skulle ikke involveres. 138 00:14:10,580 --> 00:14:14,740 Men det blev hun. Og hun skal helst tro, du vil beskytte hende. 139 00:14:14,900 --> 00:14:17,140 - Ikke, Zoran? - Jo. 140 00:14:17,300 --> 00:14:20,820 Du nægter at sige noget, selv når vi slår dig. 141 00:14:24,620 --> 00:14:27,740 Huss er god til at skaffe dokumenter. 142 00:14:27,900 --> 00:14:29,420 Pas på hovedet! 143 00:14:29,580 --> 00:14:31,900 Den blinde er den bedste i faget. 144 00:14:32,060 --> 00:14:39,020 Og mon ikke han kan ... overtales? 145 00:14:47,340 --> 00:14:50,460 Her er over 5 millioner. 146 00:14:53,340 --> 00:14:56,540 Har du nogensinde set så mange penge? 147 00:14:57,620 --> 00:15:02,620 Din mor stjal tre gange så meget fra mig. 148 00:15:14,260 --> 00:15:17,340 "Tjek LT C". 149 00:15:17,500 --> 00:15:22,900 Ring til ham. Og følg kællingen her på wc. 150 00:15:23,060 --> 00:15:24,980 Jeg kan godt gå selv. 151 00:15:26,140 --> 00:15:31,620 Jeg vil også gerne være alene ... når jeg lægger pengene på plads. 152 00:15:56,580 --> 00:16:00,180 - Hej, Huss. - Sylvia! Endelig! 153 00:16:00,340 --> 00:16:04,660 - Jeg er ked af det, jeg ... - Jeg ved det. Det er min skyld. 154 00:16:04,820 --> 00:16:10,380 - Er alt okay? Vi er parate her. - Ja. Helt klar. 155 00:16:10,540 --> 00:16:14,460 - Vi skal nok få hende tilbage. - Vi må tale om Gillard. 156 00:16:14,620 --> 00:16:18,820 Det må vente. Timingen er vigtig. Sagde du cirka et minut? 157 00:16:18,980 --> 00:16:21,020 Præcis et minut. 158 00:16:21,180 --> 00:16:24,820 - Det er vigtigt, at... - Ti lige stille. 159 00:16:25,940 --> 00:16:29,980 I kan snakke, når vi er færdige. 160 00:16:32,220 --> 00:16:35,580 Pas på timingen. Glem ikke pauserne. 161 00:16:36,900 --> 00:16:39,300 Fem sekunder, fire ... 162 00:16:46,380 --> 00:16:52,100 Qvist ... Du har ingen grund til at stole på mig. 163 00:16:52,260 --> 00:16:57,580 Men det kan du lave om på. Du kan hjælpe mig. 164 00:16:58,860 --> 00:17:03,260 Ravnen har min datter. Jeg har oplysninger om ham. 165 00:17:03,420 --> 00:17:07,300 Han giver mig Ida, hvis han får filerne. 166 00:17:07,460 --> 00:17:11,180 Hvis politiet er der, når byttehandlen sker - 167 00:17:11,340 --> 00:17:15,780 - kan I få filerne, sådan som jeg har lovet dig. 168 00:17:16,940 --> 00:17:21,740 I kan knalde Ravn for det hele plus en kidnapning. 169 00:17:21,900 --> 00:17:24,580 Men vent, til udvekslingen finder sted. 170 00:17:28,300 --> 00:17:33,300 - Sylvia, det er for langt. - Ja, ja. Jeg ved det godt. 171 00:17:34,980 --> 00:17:39,500 Qvist, Nordsøvej ved Nordhavnen. 172 00:17:39,660 --> 00:17:43,900 Klokken 22. Du får et kort. Resten er op til dig. 173 00:17:47,100 --> 00:17:49,860 Du kan stadig. Perfekt. 174 00:17:50,020 --> 00:17:53,500 Sørg for en perfekt timing, når du ringer til Qvist. 175 00:17:53,660 --> 00:17:56,100 - Det skal jeg nok. - Hvad med Ravn? 176 00:17:56,260 --> 00:18:00,500 - Mailen er sendt. - Godt. Ring, hvis der er noget. 177 00:18:00,660 --> 00:18:04,860 - Lisbeth vil tale med dig. - Under fire øjne, tak. 178 00:18:11,140 --> 00:18:15,620 - Du skal stole på dem, mor. - Er du sikker på det med Ravn? 179 00:18:15,780 --> 00:18:22,140 Mor, vi skal nok få Ida i sikkerhed, når han ved, vi har kopierne. 180 00:18:22,300 --> 00:18:26,340 Det stopper aldrig. Ikke engang, når han kommer i fængsel. 181 00:18:26,500 --> 00:18:32,020 Nej, men der er noget, jeg er nødt til at ... 182 00:18:33,340 --> 00:18:38,660 Ravn fik hjælp til at finde os og til at kidnappe Ida. 183 00:18:38,820 --> 00:18:42,420 Kun Gillard vidste, hvor vi var. 184 00:18:42,580 --> 00:18:48,700 - Det kunne han aldrig finde på. - Jo, og det ved du også godt. 185 00:18:54,500 --> 00:18:58,580 Nu holder du kæft, mens jeg taler med Den blinde. 186 00:19:11,780 --> 00:19:15,660 Ja, Karmen? Jeg er sammen med de to grimme serbere. 187 00:19:15,820 --> 00:19:21,020 Der er en besked på din bærbare. "Tjek LT C". Siger det dig noget? 188 00:19:21,180 --> 00:19:25,180 Mærkeligt. Jeg kommer ind. 189 00:19:26,100 --> 00:19:30,540 - Jeg må ind på kontoret. - Skulle vi ikke det her? 190 00:19:30,700 --> 00:19:35,900 Læg ham på is. Jeg kommer straks igen. 191 00:19:41,180 --> 00:19:46,140 - Jeg skal altså ikke tisse. - Som du vil. 192 00:19:48,580 --> 00:19:53,660 Så sid og snak, mens han stabler sine penge. 193 00:20:00,940 --> 00:20:03,940 Jeg skal bruge nogle tamponer. 194 00:20:05,940 --> 00:20:10,820 - Hvad nu? - Hun skal bruge tamponer. 195 00:20:12,380 --> 00:20:17,420 - Skulle I ikke finde Huss? - Jo, men det her haster måske. 196 00:20:17,580 --> 00:20:22,340 Det er C-drevet. Mit arkiv. Det er en automatisk advarsel. 197 00:20:24,860 --> 00:20:27,260 Jeg har fået post. 198 00:20:27,420 --> 00:20:30,860 GOD LÆSNING. DU HØRER FRA MIG. SYLVIA 199 00:20:35,420 --> 00:20:38,860 Hun ved sikkert, at jeg har modtaget den. 200 00:20:39,020 --> 00:20:41,260 Så svar. 201 00:20:41,420 --> 00:20:46,580 Hej. Sylvia kan ikke tage telefonen. Hun er bekymret for sin datter. 202 00:20:46,740 --> 00:20:52,780 Sker der Ida noget, bliver hun meget ked af det. Filen er en ud af mange. 203 00:20:52,940 --> 00:20:58,340 I har god grund til bekymring. I hører fra os. 204 00:20:58,500 --> 00:21:04,460 Du er ellers så kvik. Du burde opgradere dit sikkerhedssystem. 205 00:21:06,180 --> 00:21:08,980 Fandens også! 206 00:21:11,180 --> 00:21:14,860 Det er et godt sted. De er nødt til at komme herfra. 207 00:21:15,020 --> 00:21:20,140 Vi kommer på plads først, men Qvist er der sikkert endnu før. 208 00:21:20,300 --> 00:21:25,900 Han gemmer sig nok her. Jeg kommer lige før udvekslingen. 209 00:21:26,060 --> 00:21:29,180 Politiet slår nok til, når vi har Ida. 210 00:21:29,340 --> 00:21:34,060 Du går den her vej. Qvist tager jeg mig af. 211 00:21:45,460 --> 00:21:48,020 - Hej. - Undskyld. 212 00:21:48,180 --> 00:21:53,340 Det gør ikke noget. Er der ved at være orden på det med din mor? 213 00:21:53,500 --> 00:21:55,660 Det håber jeg. 214 00:21:55,820 --> 00:22:01,060 - Jeg ville - Jeg tænkte... Du først. 215 00:22:03,580 --> 00:22:10,420 Du er alle tiders i baren. Folk ser ud til at kunne lide dig, så ... 216 00:22:10,580 --> 00:22:13,700 Jeg har ingen planer om at rejse lige nu. 217 00:22:13,860 --> 00:22:17,940 - Okay. Godt. - Godt. 218 00:22:18,100 --> 00:22:22,580 - Hvad ville du sige? - Det er nok for personligt. 219 00:22:22,740 --> 00:22:24,980 Det kan jeg godt klare. 220 00:22:26,820 --> 00:22:28,980 Hvorfor her? 221 00:22:34,580 --> 00:22:36,860 Vi plejede at komme her. 222 00:22:38,660 --> 00:22:45,260 Vi kunne sidde her i timevis og snakke og le og bare nyde udsigten. 223 00:22:45,420 --> 00:22:49,020 Det er svært at lade være. 224 00:22:50,940 --> 00:22:55,020 En aften sad vi her længe. Det var iskoldt. 225 00:22:55,180 --> 00:22:59,900 Da vi vendte om, frøs Kathy så meget, at jeg måtte bære hende. 226 00:23:01,620 --> 00:23:07,300 - Så du boede altså over cafeen? - Et stykke tid. Indtil det med far. 227 00:23:10,860 --> 00:23:17,700 Hvis du trænger til noget andet at tænke på, kunne vi gå ud og spise. 228 00:23:17,860 --> 00:23:20,780 Så du får andet at tænke på. 229 00:23:20,940 --> 00:23:26,780 - Jeg er ikke særlig godt selskab. - Okay, det var bare en ide. 230 00:23:26,940 --> 00:23:31,060 Vi ses senere, eller ... i morgen. 231 00:23:31,220 --> 00:23:35,260 Men det var pænt af dig. Tak. 232 00:23:48,660 --> 00:23:53,860 Find det røvhul til Behreni. Find ud af, hvad de har. 233 00:23:54,020 --> 00:23:58,540 Ja. Jeg ødelægger hans system og alle kopier. 234 00:23:58,700 --> 00:24:04,700 - Men han har nok også hardcopies. - Satans også! 235 00:24:12,780 --> 00:24:15,420 Jeg er ikke vild med farven. 236 00:24:15,580 --> 00:24:19,060 Hun skal leveres hel tilbage. 237 00:24:21,500 --> 00:24:24,460 - Hvor er ham Huss? - Det ved jeg ikke. 238 00:24:24,620 --> 00:24:29,780 Jeg finder ham! Den blinde må vide det. 239 00:24:35,060 --> 00:24:39,540 - Hold op med at tracke mig. - Jeg ødelægger dig! 240 00:24:39,700 --> 00:24:46,300 Fint. Bare I dukker op i aften. Koordinaterne har I. Klokken 22. 241 00:24:46,460 --> 00:24:50,260 - Kom til tiden. Med ungen. - Vi vil se filerne. 242 00:24:50,420 --> 00:24:52,620 De er på en harddisk. 243 00:24:56,020 --> 00:24:58,140 Nå? 244 00:24:59,100 --> 00:25:02,300 Vi gør det på den gammeldags måde. 245 00:25:08,420 --> 00:25:10,660 Jesus! 246 00:25:13,340 --> 00:25:18,740 Du skal jo helst kunne arbejde. Du er byens bedste falskner. 247 00:25:20,380 --> 00:25:27,260 Hvordan vil du lave flere pas, hvis vi også tager din højre hånd? 248 00:25:27,420 --> 00:25:33,620 Vær nu fornuftigt. Hussein Behreni, kaldet Huss. Hvor er han? 249 00:25:49,780 --> 00:25:54,020 "I er velkomne. Her er intet af interesse for jer." 250 00:25:58,820 --> 00:26:01,540 Skal vi ikke bare hærge stedet? 251 00:26:04,060 --> 00:26:09,700 Bare for sjovs skyld? Er det derfor, du startede det her? 252 00:26:09,860 --> 00:26:13,580 Din eks gik kun efter Ravn, fordi han dræbte Des. 253 00:26:13,740 --> 00:26:17,740 Og det skete, fordi du foreslog, at vi tog Des' forretninger. 254 00:26:17,900 --> 00:26:23,500 - Des døde, fordi han sagde nej! - Og hun bliver den næste. 255 00:26:23,660 --> 00:26:25,740 Og det er din skyld. 256 00:26:27,180 --> 00:26:29,180 Hallo! 257 00:26:35,060 --> 00:26:40,100 Undskyld ... skal se ægte ud. For din unge. 258 00:26:44,180 --> 00:26:46,180 Fandens ... 259 00:26:55,820 --> 00:26:59,180 - Er du okay med det? - Ja. 260 00:27:01,780 --> 00:27:07,540 Det er bare for en sikkerheds skyld. Nørden er god til at regne den ud. 261 00:27:07,700 --> 00:27:14,500 Hjem, kære hjem! Lisbeth får gæsteværelset, Huss tager sofaen. 262 00:27:14,660 --> 00:27:19,580 - Tak, Martin. - Des og jeg er gamle venner. 263 00:27:19,740 --> 00:27:24,540 - Ja, men ... jeg beklager. - Jeg hjælper gerne. 264 00:27:27,580 --> 00:27:30,900 Nu skal resten sættes i værk. 265 00:27:34,860 --> 00:27:40,260 - Vi fandt hans sted. Han er væk. - Med mine filer! 266 00:27:40,420 --> 00:27:46,780 Det er ligegyldigt. Han har helt sikkert kopier, som du selv sagde. 267 00:27:46,940 --> 00:27:50,500 Vi må gøre, som han siger, og aflevere ungen. 268 00:27:50,660 --> 00:27:53,180 Jeg sagde det jo! 269 00:27:53,340 --> 00:27:56,260 Nu ligger mine ting oppe i skyen! 270 00:27:56,420 --> 00:28:04,220 Aflever pigen, så nagler vi ham Huss til korset! Og Sylvia! 271 00:28:13,340 --> 00:28:17,100 Qvist, du har ingen grund til at stole på mig. 272 00:28:17,260 --> 00:28:20,460 Men det kan du lave om på. 273 00:28:20,620 --> 00:28:24,100 Hvis politiet er der, når byttehandlen sker ... 274 00:28:24,260 --> 00:28:28,060 I kan knalde Ravn for det hele plus en kidnapning. 275 00:28:28,220 --> 00:28:32,820 - Hold kæft ... - Vent, til udvekslingen finder sted. 276 00:28:32,980 --> 00:28:39,020 - Hun sendte et billede af et kort. - Er hun stadig i Danmark? 277 00:28:39,180 --> 00:28:43,140 - Prøv at høre. - Vent, til udvekslingen finder sted. 278 00:28:43,300 --> 00:28:47,780 - Rådhusklokkerne. - Det kunne være et nummer. 279 00:28:47,940 --> 00:28:52,980 Så er det meget overbevisende. Måske dukker hun op. 280 00:28:53,140 --> 00:28:58,540 Hun ville da ikke rejse uden datteren. Vi er nødt til at være der. 281 00:28:58,700 --> 00:29:00,820 Vi?! 282 00:29:04,380 --> 00:29:07,500 Jeg samler ikke et hold på den baggrund - 283 00:29:07,660 --> 00:29:11,260 - eller risikerer mit job ved at lade dig komme med. 284 00:29:11,420 --> 00:29:14,140 Det var måske hende, der dræbte Jappy. 285 00:29:14,300 --> 00:29:17,260 Det vil jeg ikke blandes ind i. 286 00:29:36,220 --> 00:29:40,460 Vil du have lidt cognac i? Jeg laver bare sjov. 287 00:29:40,620 --> 00:29:45,260 - Jeg vil med. - Nej, du bliver her i sikkerhed. 288 00:29:45,420 --> 00:29:49,180 - Vi taler om det senere. - Lad os komme af sted. 289 00:29:50,420 --> 00:29:53,260 - Sylvia? - Bare det ikke går galt! 290 00:29:53,420 --> 00:29:56,940 - Det gør det ikke. - Skifter til bodycam. 291 00:29:58,820 --> 00:30:02,660 - Hej, gutter. - Vi smutter nu. 292 00:30:02,820 --> 00:30:05,820 Vi skal nok få din datter tilbage! 293 00:30:05,980 --> 00:30:11,380 Vi tager tidligt af sted, hvis Ravn nu prøver på noget. 294 00:30:11,540 --> 00:30:15,540 Eller Qvist tager sine venner med. 295 00:30:16,660 --> 00:30:18,940 Okay ... 296 00:30:23,300 --> 00:30:27,380 Se på det på den her måde. 297 00:30:27,540 --> 00:30:31,420 Desmond er ude af spillet. 298 00:30:33,420 --> 00:30:37,980 Og du er da ligeglad med den dumme kælling til Sylvia! 299 00:30:38,140 --> 00:30:40,460 Eller hendes ko af en mor. 300 00:30:41,900 --> 00:30:43,900 Men din datter ... 301 00:30:45,860 --> 00:30:48,260 Det er noget andet. 302 00:30:48,420 --> 00:30:51,140 Hvis du gør din del ... 303 00:30:52,700 --> 00:30:57,540 Så holder dem, du er ligeglad med, op med at være et problem. 304 00:30:57,700 --> 00:31:04,260 Og du får din datter tilbage plus en pæn pose penge. 305 00:31:07,300 --> 00:31:13,860 Alternativerne ... Dem behøver vi vel ikke at tale om. 306 00:31:14,020 --> 00:31:16,180 Gør vi vel? 307 00:31:22,620 --> 00:31:29,140 Jeg bliver her ikke. Ida må være bange. Jeg tager med! 308 00:31:29,300 --> 00:31:33,460 Hvad kan de anholde mig for? At hente mit barnebarn? 309 00:31:33,620 --> 00:31:38,820 Man jagter ikke en kanin, der overgiver sig frivilligt. 310 00:31:38,980 --> 00:31:45,420 Så enten tager jeg med, eller også følger jeg efter jer. Du vælger selv. 311 00:31:49,460 --> 00:31:54,260 - Slip mig! - Tag det lige roligt! 312 00:31:54,420 --> 00:31:58,500 - Skal jeg skyde dig? - Der sker ikke noget, skat. 313 00:31:58,660 --> 00:32:02,020 - Bed kællingen opføre sig pænt. - Far! 314 00:32:02,180 --> 00:32:04,620 Jeg tager faldet, hvis det går galt. 315 00:32:04,780 --> 00:32:06,700 Det lyder godt. 316 00:32:06,860 --> 00:32:12,940 Det gode er, at du kan overbevise din datter om, at du er god nok. 317 00:32:14,420 --> 00:32:16,460 Har du tjek på det? 318 00:32:16,620 --> 00:32:21,460 Åbne computeren og sætte harddisken til. Jeg er med. 319 00:32:21,620 --> 00:32:27,580 - Godt. Ødelæg det nu ikke. - Det gør han ikke. 320 00:33:05,180 --> 00:33:07,820 Lydprøve. Kan I høre mig? 321 00:33:09,420 --> 00:33:12,420 - Ja. - Du går klart igennem, skat. 322 00:33:13,260 --> 00:33:16,260 - Bare rolig. - Godt. 323 00:33:24,020 --> 00:33:28,220 - Jeg sørger for, at det går glat. - De har slået dig. 324 00:33:28,380 --> 00:33:31,540 Ja. Sådan her. 325 00:33:32,780 --> 00:33:34,860 Se lige frem. 326 00:33:36,380 --> 00:33:41,340 Vi ankommer nu. Jeg kan altså godt styre det. 327 00:33:41,500 --> 00:33:45,100 Det ved jeg. Men det er nu min datter. 328 00:33:45,260 --> 00:33:50,620 - Ved Lisbeth, hvad hun skal? - Hun er indforstået. 329 00:34:11,420 --> 00:34:14,260 - Er du okay? - Ja. 330 00:34:35,540 --> 00:34:39,300 I havde ret, venner. Panserne er her. 331 00:34:39,460 --> 00:34:43,740 Jeg kan ikke se Qvist, men han må vel være her. 332 00:35:13,540 --> 00:35:15,940 Rolig nu, Huss. 333 00:35:29,220 --> 00:35:31,500 Tag det roligt. 334 00:35:33,220 --> 00:35:37,300 - Filerne. - Nej. 335 00:35:37,460 --> 00:35:39,620 Først Ida. 336 00:35:41,140 --> 00:35:45,580 - Ungen! - Vis mig din ... 337 00:36:05,740 --> 00:36:08,660 Lille skat ... 338 00:36:14,980 --> 00:36:17,540 Vi venter, til der sker noget. 339 00:36:20,940 --> 00:36:23,100 Stands! 340 00:36:30,300 --> 00:36:32,540 Ida, er du okay? 341 00:36:33,700 --> 00:36:39,340 Vent, Huss. Giv hende tid og plads. 342 00:36:40,620 --> 00:36:46,260 - Bed Smukke lade hende gå frem. - Gør det. 343 00:36:52,140 --> 00:36:54,140 Det er okay, skat. 344 00:36:56,060 --> 00:36:59,460 Huss ... harddisken. 345 00:37:36,660 --> 00:37:39,540 Vent ... 346 00:37:40,740 --> 00:37:43,460 Verificering gennemført! 347 00:38:02,220 --> 00:38:04,820 Lige så stille, Huss. 348 00:38:06,900 --> 00:38:09,380 Vent ... 349 00:38:16,140 --> 00:38:18,940 Af sted! Af sted! 350 00:38:22,020 --> 00:38:24,900 Politiet! Ned med jer! 351 00:38:29,300 --> 00:38:32,380 - Af sted! - Kør! 352 00:38:33,780 --> 00:38:35,460 Kom så! 353 00:38:37,620 --> 00:38:39,980 Stop! 354 00:38:43,380 --> 00:38:46,060 Kør nu! 355 00:38:47,380 --> 00:38:49,380 - Til venstre! - Venstre! 356 00:39:05,740 --> 00:39:08,020 Sylvia? 357 00:39:09,740 --> 00:39:11,740 Sylvia! 358 00:39:21,260 --> 00:39:23,380 Er mit barnebarn okay? 359 00:39:33,500 --> 00:39:36,180 - Hun har det fint. - Det var godt. 360 00:39:36,340 --> 00:39:38,940 - Tak, venner. Tak, Huss. - Mor! 361 00:39:39,100 --> 00:39:41,980 Du klarede det også fint. Slap bare af. 362 00:39:42,140 --> 00:39:47,220 Du kan fejre det. Jeg sætter Ida på et fly snarest muligt. 363 00:39:47,380 --> 00:39:50,900 Så skaffer vi også et nyt pas til Lisbeth. 364 00:39:52,500 --> 00:39:55,180 - Mor? - Hej, skat. 365 00:39:55,340 --> 00:40:00,260 - Undskyld ... Er du okay? - Det er okay. 366 00:40:00,420 --> 00:40:02,460 Det er godt, skat. 367 00:40:02,620 --> 00:40:04,660 Ida ... undskyld. 368 00:40:06,460 --> 00:40:11,260 Jeg var bange. Jeg prøvede virkelig. 369 00:40:11,420 --> 00:40:14,780 Du klarede det rigtig, rigtig flot. 370 00:40:14,940 --> 00:40:21,300 Men nu skal du gøre, præcis hvad Huss siger, okay? 371 00:40:26,460 --> 00:40:28,460 Det er godt. 372 00:40:29,700 --> 00:40:33,420 - Du ser anderledes ud. - Ja. 373 00:40:33,580 --> 00:40:39,020 - Jeg savner dig! - I lige måde. Vi ses lige om lidt. 374 00:40:39,180 --> 00:40:41,180 Det er godt. Hej. 375 00:40:52,220 --> 00:40:55,340 - Hun er en modig pige. - Ja. 376 00:40:55,500 --> 00:41:00,380 Men pas godt på hende. Jeg ved, at hun er rystet. 377 00:41:00,540 --> 00:41:05,740 - Klarer Lisbeth sig? - Betjenten kommer på en opgave. 378 00:41:06,900 --> 00:41:14,460 Hvis vi skal stoppe Ravn, må vi finde Sylvia. Hvor er hun? 379 00:41:14,620 --> 00:41:17,420 Det ved jeg ikke, sagde jeg. 380 00:41:18,740 --> 00:41:25,060 Hun var i alt fald i København i går. Mine kolleger stiller også spørgsmål. 381 00:41:25,220 --> 00:41:29,340 - Om hvad? - Cirkusset her. Gidseludvekslingen. 382 00:41:29,500 --> 00:41:35,100 Gidsel ...? Der må være noget, du har misforstået. 383 00:41:35,260 --> 00:41:38,300 - Av! - Hallo! 384 00:41:38,460 --> 00:41:42,900 Du får tilhold! Du får hende aldrig at se igen! 385 00:41:43,060 --> 00:41:45,580 Svin! 386 00:41:45,740 --> 00:41:50,940 - Hvad fanden laver du her? - Vil du anholde mig? 387 00:41:51,100 --> 00:41:54,860 - Skal jeg hjælpe med serberne? - Serberne? 388 00:41:55,020 --> 00:41:59,700 De siger, at faren snuppede datteren fra dig. 389 00:41:59,860 --> 00:42:05,220 Tingene kom ud af kontrol. De ville hjælpe med at få hende tilbage. 390 00:42:05,380 --> 00:42:07,660 Vi kan kun knalde dem for våben. 391 00:42:07,820 --> 00:42:10,780 - Og computeren? - Den er tom. 392 00:42:11,780 --> 00:42:19,860 Alle data, vi har på Ravn, er på den harddisk. Sikke noget rod! 393 00:42:20,740 --> 00:42:24,340 Se ikke på mig. Det er din aktion. 394 00:42:32,420 --> 00:42:35,300 Du kommer med mig. 395 00:42:36,460 --> 00:42:39,460 Jeg skal ind i deres system. 396 00:42:39,620 --> 00:42:42,660 - Vil du inficere det? - Jeg ødelægger alt. 397 00:42:42,820 --> 00:42:46,460 Så genopbygger jeg vores eget. 398 00:42:48,980 --> 00:42:52,740 Godt. Han løj ikke. Nu kan jeg ... 399 00:42:52,900 --> 00:42:55,140 Hvad? 400 00:42:56,980 --> 00:42:59,300 Nej, nej, nej ... 401 00:43:00,780 --> 00:43:03,020 Nej, nej ... 402 00:43:06,860 --> 00:43:09,620 Den skide Trasher! 403 00:43:16,980 --> 00:43:20,980 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 31831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.