Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:18,700
Find kvinderne. Find den kælling!
2
00:00:18,860 --> 00:00:20,980
Velkommen til New Zealand!
3
00:00:21,140 --> 00:00:23,460
- Bruno.
- Jeg er Robyn.
4
00:00:23,620 --> 00:00:26,540
Far synes, du skal arbejde her.
5
00:00:26,700 --> 00:00:31,300
Vi må flytte mor og Ida
så snart som muligt.
6
00:00:34,420 --> 00:00:38,860
- Hvorfor gik jeg med til det?
- Han er min far.
7
00:00:39,020 --> 00:00:42,020
Du er nødt til at stole på mig.
8
00:00:42,180 --> 00:00:45,940
- Jeg har informationer til dig.
- Hvem er det?
9
00:00:46,100 --> 00:00:49,020
- Hvad hedder hun?
- Ida.
10
00:00:53,620 --> 00:00:58,180
- Ida!
- Ravn har taget Ida.
11
00:00:58,340 --> 00:01:01,460
Han vil have pengene.
Ellers dræber han hende.
12
00:01:01,620 --> 00:01:03,620
Hvad?!
13
00:01:16,780 --> 00:01:20,580
Jeg har bedt min veninde
om ikke at gøre dig noget.
14
00:01:24,300 --> 00:01:27,740
Men måske er hun jaloux.
15
00:01:30,140 --> 00:01:33,980
Du er jo ... meget køn.
16
00:02:01,460 --> 00:02:06,940
- Robyn? Stop. Hvad er der sket?
- Hun har brug for mig.
17
00:02:08,180 --> 00:02:11,820
Min datter Ida er i vanskeligheder.
18
00:02:11,980 --> 00:02:15,820
Jeg må hjem. Hun er 16 år.
Jeg skulle aldrig ...
19
00:02:15,980 --> 00:02:18,660
Jeg burde ... Jeg må af sted.
20
00:02:18,820 --> 00:02:24,380
Robyn ...er det nu også den bedste
måde at hjælpe hende på?
21
00:02:24,540 --> 00:02:27,580
Jeg ved det ikke, men ...
Undskyld.
22
00:02:29,020 --> 00:02:32,180
Nej, måske har du ret.
23
00:02:33,060 --> 00:02:37,900
Du har ret. Måske kan jeg være
to steder på én gang.
24
00:02:38,660 --> 00:02:41,020
Sig ikke noget til Adam.
25
00:02:57,580 --> 00:03:02,060
- Kaffe?
- Stik den op et mørkt sted.
26
00:03:08,700 --> 00:03:15,500
Hun er en værre en, hvad?
Drik den, så du kan holde dig vågen.
27
00:03:16,700 --> 00:03:22,060
Klokken er mange.
Din mormor må være bekymret.
28
00:03:24,660 --> 00:03:27,540
Ring til hende.
29
00:03:29,380 --> 00:03:34,380
- Rend mig i røven!
- Det gør jeg gerne.
30
00:03:34,540 --> 00:03:38,500
Måske endda med vold.
31
00:03:44,900 --> 00:03:51,420
Nå ... du sagde til dem,
der hentede dig -
32
00:03:51,580 --> 00:03:54,420
- at din mormor var ude af byen.
33
00:03:55,820 --> 00:03:58,780
- Hvor er hun?
- Afghanistan.
34
00:04:04,820 --> 00:04:11,100
Prøv at spørge sådan her:
Hvordan finder vi din mor?
35
00:04:18,540 --> 00:04:20,740
Hvor er hun?
36
00:04:38,260 --> 00:04:40,260
Huss?
37
00:04:40,420 --> 00:04:46,380
Sylvia beder os sende Ravn
noget af det, vi har på ham.
38
00:04:46,540 --> 00:04:48,860
Vi har interessant viden.
39
00:04:49,020 --> 00:04:52,820
- Viser I ham, hvad I ved?
- Kun en smagsprøve.
40
00:04:52,980 --> 00:04:57,180
Alle hans forretninger
fra Christianshavn.
41
00:04:57,340 --> 00:04:59,860
Og så bytter vi hele møget for Ida?
42
00:05:00,020 --> 00:05:03,940
- Vi får hende, og de får filerne.
- De ved, vi har kopier.
43
00:05:04,100 --> 00:05:09,540
Hvis de gør Ida noget,
får politiet informationerne.
44
00:05:09,700 --> 00:05:14,660
- Går Ravn med til det?
- Det vil nørden råde ham til.
45
00:05:14,820 --> 00:05:18,700
Ravn vil ikke have politiet rendende.
46
00:05:18,860 --> 00:05:22,660
- Så hvor kommer vi ind?
- Ravn vil prøve at tage filerne.
47
00:05:22,820 --> 00:05:26,140
Det skal I to være forberedte på.
48
00:05:26,300 --> 00:05:29,980
Det er farligt,
men vi har intet valg.
49
00:05:30,140 --> 00:05:34,740
- Jeg vil tale med Sylvia.
- Det skal du få lov til. I dag.
50
00:05:34,900 --> 00:05:37,500
- Er du med?
- Ja.
51
00:05:38,580 --> 00:05:44,460
Og Huss?
Ida er det eneste, der betyder noget.
52
00:05:53,620 --> 00:05:58,060
Hvad er PIN-koden?
Du kan lige så godt sige det.
53
00:06:00,220 --> 00:06:03,140
- Jeg kan ikke huske den.
- Eller vil ikke.
54
00:06:03,300 --> 00:06:08,700
- Har din mor ikke ringet til dig?
- Vi kan ikke enes.
55
00:06:12,740 --> 00:06:14,740
Kun fingerspidsen?
56
00:06:16,820 --> 00:06:20,220
- Eller skal det være hele fingeren?
- PIN-koden.
57
00:06:22,780 --> 00:06:25,860
- Slip hende, eller jeg...
- Far!
58
00:06:26,020 --> 00:06:30,540
- Eller hvad?
- Han får aldrig noget gennemført.
59
00:06:30,700 --> 00:06:36,820
Men ... det kan vi til gengæld.
Gennemføre noget.
60
00:06:36,980 --> 00:06:39,780
Hvad er PIN-koden?
61
00:06:39,940 --> 00:06:42,580
Hvad er PIN-koden?
62
00:06:44,300 --> 00:06:46,300
Ida?
63
00:06:46,460 --> 00:06:51,660
Okay, okay! Det er 070438.
64
00:06:58,860 --> 00:07:01,140
Tak.
65
00:07:13,780 --> 00:07:16,340
- Robyn!
- Hej.
66
00:07:17,700 --> 00:07:23,580
- Har hovedet det bedre?
- Ja ... meget bedre.
67
00:07:25,780 --> 00:07:28,500
- Nu skal jeg.
- Tak.
68
00:07:44,300 --> 00:07:46,820
- Undskyld.
- Det er okay.
69
00:07:46,980 --> 00:07:51,060
Men vi havde en aftale om
lejligheden, og at du skulle hjælpe.
70
00:07:51,220 --> 00:07:53,780
Du har ret.
71
00:07:53,940 --> 00:07:57,860
Det er bare noget rod derhjemme.
72
00:07:58,020 --> 00:08:01,220
- Jeg har en forretning at køre.
- Jeg flytter.
73
00:08:01,380 --> 00:08:04,740
Nej, det er ikke sådan ment.
74
00:08:04,900 --> 00:08:07,940
Måske skal vi bare
finde ud af detaljerne.
75
00:08:08,100 --> 00:08:10,940
Det kan du ordne. Så taler vi om det.
76
00:08:38,140 --> 00:08:40,300
Du havde ret.
77
00:08:41,460 --> 00:08:45,300
Det opkald
til Sylvias datters mobil ...
78
00:08:45,460 --> 00:08:48,660
Det kom
fra en stjålen australsk mobil.
79
00:08:50,980 --> 00:08:54,140
Hun kan være hvor som helst.
80
00:08:57,860 --> 00:08:59,940
Fuck!
81
00:09:02,300 --> 00:09:06,700
- Det slag er tabt.
- Ja. Du har ret.
82
00:09:09,060 --> 00:09:12,140
Hvor fanden er jeg ikke på arbejde?!
83
00:09:15,940 --> 00:09:19,300
Holder du mig informeret om Ravn?
84
00:09:20,620 --> 00:09:27,260
Det lig, vi fandt i Roskilde,
var Jasper "Jappy" Mogensen.
85
00:09:27,940 --> 00:09:30,020
- Ravns mand?
- Ja.
86
00:09:33,420 --> 00:09:38,460
Han blev stukket ned og forblødte.
Kniven sad i ham.
87
00:09:38,620 --> 00:09:40,860
Der er fingeraftryk.
88
00:09:41,900 --> 00:09:44,980
Det kunne være en kvindes.
89
00:09:51,900 --> 00:09:53,980
Stadig smuk?
90
00:09:56,900 --> 00:09:59,980
- Har min far talt med dig?
- Ja.
91
00:10:00,140 --> 00:10:04,900
Jeg så bænken.
Det må have været forfærdeligt.
92
00:10:06,620 --> 00:10:10,060
Det er længe siden nu.
93
00:10:10,780 --> 00:10:14,740
Nogle gange mister man dem,
mens de stadig lever.
94
00:10:14,900 --> 00:10:17,100
Men det er ...
95
00:10:18,340 --> 00:10:20,660
... stadig smukt.
96
00:10:22,620 --> 00:10:29,860
Robyn ... Hvis du skal ordne noget
derhjemme, kan vi da godt aftale -
97
00:10:30,020 --> 00:10:34,660
- at du holder fri resten af ugen.
Og så starter vi forfra.
98
00:10:34,820 --> 00:10:38,220
- Var det detaljerne?
- Ja.
99
00:10:38,380 --> 00:10:43,460
Og bliv bare boende.
Der er ingen grund til at flytte ud.
100
00:10:43,620 --> 00:10:47,780
Okay. Men jeg arbejder gratis,
når jeg kan.
101
00:10:48,860 --> 00:10:51,420
Det er en aftale.
102
00:11:00,900 --> 00:11:05,100
Her har de primært hash,
lidt hårdere stoffer og våben.
103
00:11:05,260 --> 00:11:08,580
Der er mange detaljer,
de ikke vil have frem.
104
00:11:08,740 --> 00:11:14,540
Jamen, hvorfor sender du det til dem?
Kan de ikke spore en e-mail?
105
00:11:14,700 --> 00:11:19,540
Jeg sender det fra en offentlig
computer. Når nørden ser det -
106
00:11:19,700 --> 00:11:23,660
- flipper han ud.
Resten får de, når vi får Ida.
107
00:11:23,820 --> 00:11:26,340
Vi er forberedte.
108
00:11:26,500 --> 00:11:30,380
Per og Martin, saml jeres grej.
Hent bilen.
109
00:11:30,540 --> 00:11:33,060
Først biblioteket,
så sightseeing.
110
00:11:33,220 --> 00:11:40,740
Det er altså ikke en leg. Vi har kun
15 timer. Mit barnebarn kan dø!
111
00:11:43,820 --> 00:11:51,820
Ida skal ud til sin mor. Skal det
lykkes, skal Ravn og politiet tro -
112
00:11:51,980 --> 00:11:55,620
- at Sylvia stadig er her. Okay?
113
00:11:55,780 --> 00:12:01,420
- Ja. Godt.
- Okay.
114
00:12:10,260 --> 00:12:13,420
Ingen beskeder.
Hun talte sandt.
115
00:12:15,740 --> 00:12:17,940
Dygtig pige.
116
00:12:19,900 --> 00:12:26,420
Din ærlighed har du fra din far.
Det er i alt fald ikke fra din mor.
117
00:12:27,460 --> 00:12:32,020
Nå ... hvad angår
fremtidig kommunikation ...
118
00:12:32,180 --> 00:12:37,900
Din bedstemor venter en opringning
fra en af Sylvias venner.
119
00:12:38,060 --> 00:12:41,540
- Hvem er det?
- Aner det ikke.
120
00:12:43,860 --> 00:12:49,460
Kærligheden kan være svær.
Elsker du din far?
121
00:12:49,620 --> 00:12:51,780
Nå, David ...
122
00:12:54,460 --> 00:12:57,780
Sid nu helt stille.
123
00:12:57,940 --> 00:13:02,900
- Fuck! Sig det, Ida!
- Jeg kender ikke hans navn.
124
00:13:03,060 --> 00:13:04,540
Hun ved det.
125
00:13:09,500 --> 00:13:12,500
Han hedder Huss. Mere ved jeg ikke!
126
00:13:13,340 --> 00:13:17,220
Der kan du se, David.
Hun elsker dig.
127
00:13:17,380 --> 00:13:21,100
Huss ... Behreni.
128
00:13:21,260 --> 00:13:25,620
- Kender I ham?
- Åh ja, det gør vi.
129
00:13:31,660 --> 00:13:34,500
Der må ikke ske Ida noget.
130
00:13:34,660 --> 00:13:39,020
Zoran kender du. Det her er Toma.
De er serbere.
131
00:13:39,180 --> 00:13:42,460
Det kan de ikke gøre for.
Du kan lære dem engelsk.
132
00:13:42,620 --> 00:13:46,860
Rart at møde dig.
Håber ikke, jeg slog for hårdt.
133
00:13:49,740 --> 00:13:52,540
- Hvad sker der nu?
- Vi følger op.
134
00:13:55,740 --> 00:13:59,100
- Hvad skal I bruge mig til?
- Ikke noget.
135
00:13:59,260 --> 00:14:02,860
Du skulle bare væk fra Ida.
Vi stoler ikke på dig.
136
00:14:03,020 --> 00:14:06,220
Jeg ved, hvad Ravn kan finde på.
Jeg gør intet.
137
00:14:06,380 --> 00:14:10,420
- Du solgte os din datter.
- Hun skulle ikke involveres.
138
00:14:10,580 --> 00:14:14,740
Men det blev hun. Og hun skal
helst tro, du vil beskytte hende.
139
00:14:14,900 --> 00:14:17,140
- Ikke, Zoran?
- Jo.
140
00:14:17,300 --> 00:14:20,820
Du nægter at sige noget,
selv når vi slår dig.
141
00:14:24,620 --> 00:14:27,740
Huss er god til at skaffe dokumenter.
142
00:14:27,900 --> 00:14:29,420
Pas på hovedet!
143
00:14:29,580 --> 00:14:31,900
Den blinde er den bedste i faget.
144
00:14:32,060 --> 00:14:39,020
Og mon ikke han kan ... overtales?
145
00:14:47,340 --> 00:14:50,460
Her er over 5 millioner.
146
00:14:53,340 --> 00:14:56,540
Har du nogensinde set
så mange penge?
147
00:14:57,620 --> 00:15:02,620
Din mor stjal
tre gange så meget fra mig.
148
00:15:14,260 --> 00:15:17,340
"Tjek LT C".
149
00:15:17,500 --> 00:15:22,900
Ring til ham.
Og følg kællingen her på wc.
150
00:15:23,060 --> 00:15:24,980
Jeg kan godt gå selv.
151
00:15:26,140 --> 00:15:31,620
Jeg vil også gerne være alene
... når jeg lægger pengene på plads.
152
00:15:56,580 --> 00:16:00,180
- Hej, Huss.
- Sylvia! Endelig!
153
00:16:00,340 --> 00:16:04,660
- Jeg er ked af det, jeg ...
- Jeg ved det. Det er min skyld.
154
00:16:04,820 --> 00:16:10,380
- Er alt okay? Vi er parate her.
- Ja. Helt klar.
155
00:16:10,540 --> 00:16:14,460
- Vi skal nok få hende tilbage.
- Vi må tale om Gillard.
156
00:16:14,620 --> 00:16:18,820
Det må vente. Timingen er vigtig.Sagde du cirka et minut?
157
00:16:18,980 --> 00:16:21,020
Præcis et minut.
158
00:16:21,180 --> 00:16:24,820
- Det er vigtigt, at...
- Ti lige stille.
159
00:16:25,940 --> 00:16:29,980
I kan snakke, når vi er færdige.
160
00:16:32,220 --> 00:16:35,580
Pas på timingen.
Glem ikke pauserne.
161
00:16:36,900 --> 00:16:39,300
Fem sekunder, fire ...
162
00:16:46,380 --> 00:16:52,100
Qvist ... Du har ingen grund
til at stole på mig.
163
00:16:52,260 --> 00:16:57,580
Men det kan du lave om på.
Du kan hjælpe mig.
164
00:16:58,860 --> 00:17:03,260
Ravnen har min datter.
Jeg har oplysninger om ham.
165
00:17:03,420 --> 00:17:07,300
Han giver mig Ida,
hvis han får filerne.
166
00:17:07,460 --> 00:17:11,180
Hvis politiet er der,når byttehandlen sker -
167
00:17:11,340 --> 00:17:15,780
- kan I få filerne,sådan som jeg har lovet dig.
168
00:17:16,940 --> 00:17:21,740
I kan knalde Ravn for det hele
plus en kidnapning.
169
00:17:21,900 --> 00:17:24,580
Men vent,
til udvekslingen finder sted.
170
00:17:28,300 --> 00:17:33,300
- Sylvia, det er for langt.
- Ja, ja. Jeg ved det godt.
171
00:17:34,980 --> 00:17:39,500
Qvist, Nordsøvej ved Nordhavnen.
172
00:17:39,660 --> 00:17:43,900
Klokken 22. Du får et kort.
Resten er op til dig.
173
00:17:47,100 --> 00:17:49,860
Du kan stadig. Perfekt.
174
00:17:50,020 --> 00:17:53,500
Sørg for en perfekt timing,når du ringer til Qvist.
175
00:17:53,660 --> 00:17:56,100
- Det skal jeg nok.
- Hvad med Ravn?
176
00:17:56,260 --> 00:18:00,500
- Mailen er sendt.
- Godt. Ring, hvis der er noget.
177
00:18:00,660 --> 00:18:04,860
- Lisbeth vil tale med dig.
- Under fire øjne, tak.
178
00:18:11,140 --> 00:18:15,620
- Du skal stole på dem, mor.
- Er du sikker på det med Ravn?
179
00:18:15,780 --> 00:18:22,140
Mor, vi skal nok få Ida i sikkerhed,
når han ved, vi har kopierne.
180
00:18:22,300 --> 00:18:26,340
Det stopper aldrig. Ikke engang,
når han kommer i fængsel.
181
00:18:26,500 --> 00:18:32,020
Nej, men der er noget,
jeg er nødt til at ...
182
00:18:33,340 --> 00:18:38,660
Ravn fik hjælp til at finde os
og til at kidnappe Ida.
183
00:18:38,820 --> 00:18:42,420
Kun Gillard vidste, hvor vi var.
184
00:18:42,580 --> 00:18:48,700
- Det kunne han aldrig finde på.
- Jo, og det ved du også godt.
185
00:18:54,500 --> 00:18:58,580
Nu holder du kæft,
mens jeg taler med Den blinde.
186
00:19:11,780 --> 00:19:15,660
Ja, Karmen? Jeg er sammen med
de to grimme serbere.
187
00:19:15,820 --> 00:19:21,020
Der er en besked på din bærbare.
"Tjek LT C". Siger det dig noget?
188
00:19:21,180 --> 00:19:25,180
Mærkeligt. Jeg kommer ind.
189
00:19:26,100 --> 00:19:30,540
- Jeg må ind på kontoret.
- Skulle vi ikke det her?
190
00:19:30,700 --> 00:19:35,900
Læg ham på is.
Jeg kommer straks igen.
191
00:19:41,180 --> 00:19:46,140
- Jeg skal altså ikke tisse.
- Som du vil.
192
00:19:48,580 --> 00:19:53,660
Så sid og snak,
mens han stabler sine penge.
193
00:20:00,940 --> 00:20:03,940
Jeg skal bruge nogle tamponer.
194
00:20:05,940 --> 00:20:10,820
- Hvad nu?
- Hun skal bruge tamponer.
195
00:20:12,380 --> 00:20:17,420
- Skulle I ikke finde Huss?
- Jo, men det her haster måske.
196
00:20:17,580 --> 00:20:22,340
Det er C-drevet. Mit arkiv.
Det er en automatisk advarsel.
197
00:20:24,860 --> 00:20:27,260
Jeg har fået post.
198
00:20:27,420 --> 00:20:30,860
GOD LÆSNING.
DU HØRER FRA MIG. SYLVIA
199
00:20:35,420 --> 00:20:38,860
Hun ved sikkert,
at jeg har modtaget den.
200
00:20:39,020 --> 00:20:41,260
Så svar.
201
00:20:41,420 --> 00:20:46,580
Hej. Sylvia kan ikke tage telefonen.
Hun er bekymret for sin datter.
202
00:20:46,740 --> 00:20:52,780
Sker der Ida noget, bliver hun meget
ked af det. Filen er en ud af mange.
203
00:20:52,940 --> 00:20:58,340
I har god grund til bekymring.
I hører fra os.
204
00:20:58,500 --> 00:21:04,460
Du er ellers så kvik. Du burde
opgradere dit sikkerhedssystem.
205
00:21:06,180 --> 00:21:08,980
Fandens også!
206
00:21:11,180 --> 00:21:14,860
Det er et godt sted.
De er nødt til at komme herfra.
207
00:21:15,020 --> 00:21:20,140
Vi kommer på plads først,
men Qvist er der sikkert endnu før.
208
00:21:20,300 --> 00:21:25,900
Han gemmer sig nok her. Jeg
kommer lige før udvekslingen.
209
00:21:26,060 --> 00:21:29,180
Politiet slår nok til,
når vi har Ida.
210
00:21:29,340 --> 00:21:34,060
Du går den her vej.
Qvist tager jeg mig af.
211
00:21:45,460 --> 00:21:48,020
- Hej.
- Undskyld.
212
00:21:48,180 --> 00:21:53,340
Det gør ikke noget. Er der ved at
være orden på det med din mor?
213
00:21:53,500 --> 00:21:55,660
Det håber jeg.
214
00:21:55,820 --> 00:22:01,060
- Jeg ville
- Jeg tænkte... Du først.
215
00:22:03,580 --> 00:22:10,420
Du er alle tiders i baren. Folk ser
ud til at kunne lide dig, så ...
216
00:22:10,580 --> 00:22:13,700
Jeg har ingen planer
om at rejse lige nu.
217
00:22:13,860 --> 00:22:17,940
- Okay. Godt.
- Godt.
218
00:22:18,100 --> 00:22:22,580
- Hvad ville du sige?
- Det er nok for personligt.
219
00:22:22,740 --> 00:22:24,980
Det kan jeg godt klare.
220
00:22:26,820 --> 00:22:28,980
Hvorfor her?
221
00:22:34,580 --> 00:22:36,860
Vi plejede at komme her.
222
00:22:38,660 --> 00:22:45,260
Vi kunne sidde her i timevis og
snakke og le og bare nyde udsigten.
223
00:22:45,420 --> 00:22:49,020
Det er svært at lade være.
224
00:22:50,940 --> 00:22:55,020
En aften sad vi her længe.
Det var iskoldt.
225
00:22:55,180 --> 00:22:59,900
Da vi vendte om, frøs Kathy
så meget, at jeg måtte bære hende.
226
00:23:01,620 --> 00:23:07,300
- Så du boede altså over cafeen?
- Et stykke tid. Indtil det med far.
227
00:23:10,860 --> 00:23:17,700
Hvis du trænger til noget andet at
tænke på, kunne vi gå ud og spise.
228
00:23:17,860 --> 00:23:20,780
Så du får andet at tænke på.
229
00:23:20,940 --> 00:23:26,780
- Jeg er ikke særlig godt selskab.
- Okay, det var bare en ide.
230
00:23:26,940 --> 00:23:31,060
Vi ses senere, eller ... i morgen.
231
00:23:31,220 --> 00:23:35,260
Men det var pænt af dig. Tak.
232
00:23:48,660 --> 00:23:53,860
Find det røvhul til Behreni.
Find ud af, hvad de har.
233
00:23:54,020 --> 00:23:58,540
Ja. Jeg ødelægger hans system
og alle kopier.
234
00:23:58,700 --> 00:24:04,700
- Men han har nok også hardcopies.
- Satans også!
235
00:24:12,780 --> 00:24:15,420
Jeg er ikke vild med farven.
236
00:24:15,580 --> 00:24:19,060
Hun skal leveres hel tilbage.
237
00:24:21,500 --> 00:24:24,460
- Hvor er ham Huss?
- Det ved jeg ikke.
238
00:24:24,620 --> 00:24:29,780
Jeg finder ham!
Den blinde må vide det.
239
00:24:35,060 --> 00:24:39,540
- Hold op med at tracke mig.
- Jeg ødelægger dig!
240
00:24:39,700 --> 00:24:46,300
Fint. Bare I dukker op i aften.Koordinaterne har I. Klokken 22.
241
00:24:46,460 --> 00:24:50,260
- Kom til tiden. Med ungen.
- Vi vil se filerne.
242
00:24:50,420 --> 00:24:52,620
De er på en harddisk.
243
00:24:56,020 --> 00:24:58,140
Nå?
244
00:24:59,100 --> 00:25:02,300
Vi gør det på den gammeldags måde.
245
00:25:08,420 --> 00:25:10,660
Jesus!
246
00:25:13,340 --> 00:25:18,740
Du skal jo helst kunne arbejde.
Du er byens bedste falskner.
247
00:25:20,380 --> 00:25:27,260
Hvordan vil du lave flere pas,
hvis vi også tager din højre hånd?
248
00:25:27,420 --> 00:25:33,620
Vær nu fornuftigt. Hussein Behreni,
kaldet Huss. Hvor er han?
249
00:25:49,780 --> 00:25:54,020
"I er velkomne.
Her er intet af interesse for jer."
250
00:25:58,820 --> 00:26:01,540
Skal vi ikke bare hærge stedet?
251
00:26:04,060 --> 00:26:09,700
Bare for sjovs skyld?
Er det derfor, du startede det her?
252
00:26:09,860 --> 00:26:13,580
Din eks gik kun efter Ravn,
fordi han dræbte Des.
253
00:26:13,740 --> 00:26:17,740
Og det skete, fordi du foreslog,
at vi tog Des' forretninger.
254
00:26:17,900 --> 00:26:23,500
- Des døde, fordi han sagde nej!
- Og hun bliver den næste.
255
00:26:23,660 --> 00:26:25,740
Og det er din skyld.
256
00:26:27,180 --> 00:26:29,180
Hallo!
257
00:26:35,060 --> 00:26:40,100
Undskyld ... skal se ægte ud.
For din unge.
258
00:26:44,180 --> 00:26:46,180
Fandens ...
259
00:26:55,820 --> 00:26:59,180
- Er du okay med det?
- Ja.
260
00:27:01,780 --> 00:27:07,540
Det er bare for en sikkerheds skyld.
Nørden er god til at regne den ud.
261
00:27:07,700 --> 00:27:14,500
Hjem, kære hjem! Lisbeth får
gæsteværelset, Huss tager sofaen.
262
00:27:14,660 --> 00:27:19,580
- Tak, Martin.
- Des og jeg er gamle venner.
263
00:27:19,740 --> 00:27:24,540
- Ja, men ... jeg beklager.
- Jeg hjælper gerne.
264
00:27:27,580 --> 00:27:30,900
Nu skal resten sættes i værk.
265
00:27:34,860 --> 00:27:40,260
- Vi fandt hans sted. Han er væk.
- Med mine filer!
266
00:27:40,420 --> 00:27:46,780
Det er ligegyldigt. Han har helt
sikkert kopier, som du selv sagde.
267
00:27:46,940 --> 00:27:50,500
Vi må gøre, som han siger,
og aflevere ungen.
268
00:27:50,660 --> 00:27:53,180
Jeg sagde det jo!
269
00:27:53,340 --> 00:27:56,260
Nu ligger mine ting oppe i skyen!
270
00:27:56,420 --> 00:28:04,220
Aflever pigen, så nagler vi
ham Huss til korset! Og Sylvia!
271
00:28:13,340 --> 00:28:17,100
Qvist, du har ingen grundtil at stole på mig.
272
00:28:17,260 --> 00:28:20,460
Men det kan du lave om på.
273
00:28:20,620 --> 00:28:24,100
Hvis politiet er der,når byttehandlen sker ...
274
00:28:24,260 --> 00:28:28,060
I kan knalde Ravnfor det hele plus en kidnapning.
275
00:28:28,220 --> 00:28:32,820
- Hold kæft ...
- Vent, til udvekslingen finder sted.
276
00:28:32,980 --> 00:28:39,020
- Hun sendte et billede af et kort.
- Er hun stadig i Danmark?
277
00:28:39,180 --> 00:28:43,140
- Prøv at høre.
- Vent, til udvekslingen finder sted.
278
00:28:43,300 --> 00:28:47,780
- Rådhusklokkerne.
- Det kunne være et nummer.
279
00:28:47,940 --> 00:28:52,980
Så er det meget overbevisende.
Måske dukker hun op.
280
00:28:53,140 --> 00:28:58,540
Hun ville da ikke rejse uden
datteren. Vi er nødt til at være der.
281
00:28:58,700 --> 00:29:00,820
Vi?!
282
00:29:04,380 --> 00:29:07,500
Jeg samler ikke et hold
på den baggrund -
283
00:29:07,660 --> 00:29:11,260
- eller risikerer mit job
ved at lade dig komme med.
284
00:29:11,420 --> 00:29:14,140
Det var måske hende,
der dræbte Jappy.
285
00:29:14,300 --> 00:29:17,260
Det vil jeg
ikke blandes ind i.
286
00:29:36,220 --> 00:29:40,460
Vil du have lidt cognac i?
Jeg laver bare sjov.
287
00:29:40,620 --> 00:29:45,260
- Jeg vil med.
- Nej, du bliver her i sikkerhed.
288
00:29:45,420 --> 00:29:49,180
- Vi taler om det senere.
- Lad os komme af sted.
289
00:29:50,420 --> 00:29:53,260
- Sylvia?
- Bare det ikke går galt!
290
00:29:53,420 --> 00:29:56,940
- Det gør det ikke.
- Skifter til bodycam.
291
00:29:58,820 --> 00:30:02,660
- Hej, gutter.
- Vi smutter nu.
292
00:30:02,820 --> 00:30:05,820
Vi skal nok få din datter tilbage!
293
00:30:05,980 --> 00:30:11,380
Vi tager tidligt af sted,
hvis Ravn nu prøver på noget.
294
00:30:11,540 --> 00:30:15,540
Eller Qvist tager sine venner med.
295
00:30:16,660 --> 00:30:18,940
Okay ...
296
00:30:23,300 --> 00:30:27,380
Se på det på den her måde.
297
00:30:27,540 --> 00:30:31,420
Desmond er ude af spillet.
298
00:30:33,420 --> 00:30:37,980
Og du er da ligeglad
med den dumme kælling til Sylvia!
299
00:30:38,140 --> 00:30:40,460
Eller hendes ko af en mor.
300
00:30:41,900 --> 00:30:43,900
Men din datter ...
301
00:30:45,860 --> 00:30:48,260
Det er noget andet.
302
00:30:48,420 --> 00:30:51,140
Hvis du gør din del ...
303
00:30:52,700 --> 00:30:57,540
Så holder dem, du er ligeglad med,
op med at være et problem.
304
00:30:57,700 --> 00:31:04,260
Og du får din datter tilbage
plus en pæn pose penge.
305
00:31:07,300 --> 00:31:13,860
Alternativerne ...
Dem behøver vi vel ikke at tale om.
306
00:31:14,020 --> 00:31:16,180
Gør vi vel?
307
00:31:22,620 --> 00:31:29,140
Jeg bliver her ikke.
Ida må være bange. Jeg tager med!
308
00:31:29,300 --> 00:31:33,460
Hvad kan de anholde mig for?
At hente mit barnebarn?
309
00:31:33,620 --> 00:31:38,820
Man jagter ikke en kanin,
der overgiver sig frivilligt.
310
00:31:38,980 --> 00:31:45,420
Så enten tager jeg med, eller også
følger jeg efter jer. Du vælger selv.
311
00:31:49,460 --> 00:31:54,260
- Slip mig!
- Tag det lige roligt!
312
00:31:54,420 --> 00:31:58,500
- Skal jeg skyde dig?
- Der sker ikke noget, skat.
313
00:31:58,660 --> 00:32:02,020
- Bed kællingen opføre sig pænt.
- Far!
314
00:32:02,180 --> 00:32:04,620
Jeg tager faldet, hvis det går galt.
315
00:32:04,780 --> 00:32:06,700
Det lyder godt.
316
00:32:06,860 --> 00:32:12,940
Det gode er, at du kan overbevise
din datter om, at du er god nok.
317
00:32:14,420 --> 00:32:16,460
Har du tjek på det?
318
00:32:16,620 --> 00:32:21,460
Åbne computeren
og sætte harddisken til. Jeg er med.
319
00:32:21,620 --> 00:32:27,580
- Godt. Ødelæg det nu ikke.
- Det gør han ikke.
320
00:33:05,180 --> 00:33:07,820
Lydprøve. Kan I høre mig?
321
00:33:09,420 --> 00:33:12,420
- Ja.
- Du går klart igennem, skat.
322
00:33:13,260 --> 00:33:16,260
- Bare rolig.
- Godt.
323
00:33:24,020 --> 00:33:28,220
- Jeg sørger for, at det går glat.
- De har slået dig.
324
00:33:28,380 --> 00:33:31,540
Ja. Sådan her.
325
00:33:32,780 --> 00:33:34,860
Se lige frem.
326
00:33:36,380 --> 00:33:41,340
Vi ankommer nu.
Jeg kan altså godt styre det.
327
00:33:41,500 --> 00:33:45,100
Det ved jeg.
Men det er nu min datter.
328
00:33:45,260 --> 00:33:50,620
- Ved Lisbeth, hvad hun skal?
- Hun er indforstået.
329
00:34:11,420 --> 00:34:14,260
- Er du okay?
- Ja.
330
00:34:35,540 --> 00:34:39,300
I havde ret, venner.Panserne er her.
331
00:34:39,460 --> 00:34:43,740
Jeg kan ikke se Qvist,
men han må vel være her.
332
00:35:13,540 --> 00:35:15,940
Rolig nu, Huss.
333
00:35:29,220 --> 00:35:31,500
Tag det roligt.
334
00:35:33,220 --> 00:35:37,300
- Filerne.
- Nej.
335
00:35:37,460 --> 00:35:39,620
Først Ida.
336
00:35:41,140 --> 00:35:45,580
- Ungen!
- Vis mig din ...
337
00:36:05,740 --> 00:36:08,660
Lille skat ...
338
00:36:14,980 --> 00:36:17,540
Vi venter, til der sker noget.
339
00:36:20,940 --> 00:36:23,100
Stands!
340
00:36:30,300 --> 00:36:32,540
Ida, er du okay?
341
00:36:33,700 --> 00:36:39,340
Vent, Huss. Giv hende tid og plads.
342
00:36:40,620 --> 00:36:46,260
- Bed Smukke lade hende gå frem.
- Gør det.
343
00:36:52,140 --> 00:36:54,140
Det er okay, skat.
344
00:36:56,060 --> 00:36:59,460
Huss ... harddisken.
345
00:37:36,660 --> 00:37:39,540
Vent ...
346
00:37:40,740 --> 00:37:43,460
Verificering gennemført!
347
00:38:02,220 --> 00:38:04,820
Lige så stille, Huss.
348
00:38:06,900 --> 00:38:09,380
Vent ...
349
00:38:16,140 --> 00:38:18,940
Af sted! Af sted!
350
00:38:22,020 --> 00:38:24,900
Politiet! Ned med jer!
351
00:38:29,300 --> 00:38:32,380
- Af sted!
- Kør!
352
00:38:33,780 --> 00:38:35,460
Kom så!
353
00:38:37,620 --> 00:38:39,980
Stop!
354
00:38:43,380 --> 00:38:46,060
Kør nu!
355
00:38:47,380 --> 00:38:49,380
- Til venstre!
- Venstre!
356
00:39:05,740 --> 00:39:08,020
Sylvia?
357
00:39:09,740 --> 00:39:11,740
Sylvia!
358
00:39:21,260 --> 00:39:23,380
Er mit barnebarn okay?
359
00:39:33,500 --> 00:39:36,180
- Hun har det fint.
- Det var godt.
360
00:39:36,340 --> 00:39:38,940
- Tak, venner. Tak, Huss.
- Mor!
361
00:39:39,100 --> 00:39:41,980
Du klarede det også fint.
Slap bare af.
362
00:39:42,140 --> 00:39:47,220
Du kan fejre det. Jeg sætter Idapå et fly snarest muligt.
363
00:39:47,380 --> 00:39:50,900
Så skaffer vi ogsået nyt pas til Lisbeth.
364
00:39:52,500 --> 00:39:55,180
- Mor?
- Hej, skat.
365
00:39:55,340 --> 00:40:00,260
- Undskyld ... Er du okay?
- Det er okay.
366
00:40:00,420 --> 00:40:02,460
Det er godt, skat.
367
00:40:02,620 --> 00:40:04,660
Ida ... undskyld.
368
00:40:06,460 --> 00:40:11,260
Jeg var bange.
Jeg prøvede virkelig.
369
00:40:11,420 --> 00:40:14,780
Du klarede det rigtig, rigtig flot.
370
00:40:14,940 --> 00:40:21,300
Men nu skal du gøre,
præcis hvad Huss siger, okay?
371
00:40:26,460 --> 00:40:28,460
Det er godt.
372
00:40:29,700 --> 00:40:33,420
- Du ser anderledes ud.
- Ja.
373
00:40:33,580 --> 00:40:39,020
- Jeg savner dig!
- I lige måde. Vi ses lige om lidt.
374
00:40:39,180 --> 00:40:41,180
Det er godt. Hej.
375
00:40:52,220 --> 00:40:55,340
- Hun er en modig pige.
- Ja.
376
00:40:55,500 --> 00:41:00,380
Men pas godt på hende.
Jeg ved, at hun er rystet.
377
00:41:00,540 --> 00:41:05,740
- Klarer Lisbeth sig?
- Betjenten kommer på en opgave.
378
00:41:06,900 --> 00:41:14,460
Hvis vi skal stoppe Ravn,
må vi finde Sylvia. Hvor er hun?
379
00:41:14,620 --> 00:41:17,420
Det ved jeg ikke, sagde jeg.
380
00:41:18,740 --> 00:41:25,060
Hun var i alt fald i København i går.
Mine kolleger stiller også spørgsmål.
381
00:41:25,220 --> 00:41:29,340
- Om hvad?
- Cirkusset her. Gidseludvekslingen.
382
00:41:29,500 --> 00:41:35,100
Gidsel ...? Der må være noget,
du har misforstået.
383
00:41:35,260 --> 00:41:38,300
- Av!
- Hallo!
384
00:41:38,460 --> 00:41:42,900
Du får tilhold!
Du får hende aldrig at se igen!
385
00:41:43,060 --> 00:41:45,580
Svin!
386
00:41:45,740 --> 00:41:50,940
- Hvad fanden laver du her?
- Vil du anholde mig?
387
00:41:51,100 --> 00:41:54,860
- Skal jeg hjælpe med serberne?
- Serberne?
388
00:41:55,020 --> 00:41:59,700
De siger,
at faren snuppede datteren fra dig.
389
00:41:59,860 --> 00:42:05,220
Tingene kom ud af kontrol. De ville
hjælpe med at få hende tilbage.
390
00:42:05,380 --> 00:42:07,660
Vi kan kun knalde dem for våben.
391
00:42:07,820 --> 00:42:10,780
- Og computeren?
- Den er tom.
392
00:42:11,780 --> 00:42:19,860
Alle data, vi har på Ravn, er
på den harddisk. Sikke noget rod!
393
00:42:20,740 --> 00:42:24,340
Se ikke på mig. Det er din aktion.
394
00:42:32,420 --> 00:42:35,300
Du kommer med mig.
395
00:42:36,460 --> 00:42:39,460
Jeg skal ind i deres system.
396
00:42:39,620 --> 00:42:42,660
- Vil du inficere det?
- Jeg ødelægger alt.
397
00:42:42,820 --> 00:42:46,460
Så genopbygger jeg vores eget.
398
00:42:48,980 --> 00:42:52,740
Godt. Han løj ikke. Nu kan jeg ...
399
00:42:52,900 --> 00:42:55,140
Hvad?
400
00:42:56,980 --> 00:42:59,300
Nej, nej, nej ...
401
00:43:00,780 --> 00:43:03,020
Nej, nej ...
402
00:43:06,860 --> 00:43:09,620
Den skide Trasher!
403
00:43:16,980 --> 00:43:20,980
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
31831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.