All language subtitles for Sin.City.A.Dame.to.Kill.For

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklaami oma toodet v�i br�ndi juba t�na www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,701 --> 00:00:36,901 Metall kisendab. 3 00:00:38,705 --> 00:00:43,990 Miski tabab mind otse rindu. Puudub tasakaal. 4 00:00:43,996 --> 00:00:46,987 Olen kaaluta olekus. 5 00:00:48,928 --> 00:00:52,492 Ma ei m�leta tuhkagi. 6 00:00:53,921 --> 00:00:59,510 See pole �ldse hea. Olen j�lle millegagi hakkama saanud. 7 00:00:59,517 --> 00:01:01,974 Kui ma vaid m�letaks, millega. 8 00:01:01,977 --> 00:01:06,471 Kuidas ma siia sain? Mida ma tegin? Ja miks? 9 00:01:06,477 --> 00:01:10,434 Olen unustanud rohtu v�tta. Ma olen haige. 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,944 Halb, kui haigus- seisundis rohtu ei v�ta. 11 00:01:14,949 --> 00:01:19,953 Olen kuuli saanud. Haav on v�rske, umbes tund vana. 12 00:01:19,959 --> 00:01:23,028 Ma ei m�leta, kuidas selle sain. 13 00:01:23,032 --> 00:01:26,513 Kohe mitte midagi ei m�leta. 14 00:01:29,013 --> 00:01:33,038 Agulirajoon, vastik nagu alati. 15 00:01:33,044 --> 00:01:35,505 Mida kuradit ma siin teen? 16 00:01:35,509 --> 00:01:40,007 Pane pilt kokku. Tuleta meelde. 17 00:01:40,012 --> 00:01:47,553 On laup�ev. Ju ma olin Kadie klubis, nagu laup�eva�htuti ikka. 18 00:01:47,562 --> 00:01:54,491 Teised minusugused j�id ja vahtisid Nancyt, nii et ila tilkus. 19 00:01:54,499 --> 00:01:58,547 Olin tujust �ra. Isegi Nancy vaatamine ei t�stnud mu tuju. 20 00:01:58,552 --> 00:02:04,540 Ma tunnen vahel nii. Seest t�hjana, ��nsana. 21 00:02:04,547 --> 00:02:10,082 Otsisin p�hjust, et kellelgi n�gu sisse l��a. 22 00:02:10,701 --> 00:02:14,239 Oli tavap�rane laup�eva �htu. 23 00:02:14,243 --> 00:02:20,705 M�tlesin, mida teha, kui tundsin mingit kohutavat l�hna. 24 00:02:21,214 --> 00:02:24,290 P�lenud juuste l�hn. 25 00:02:24,716 --> 00:02:27,234 P�lenud liha. 26 00:02:28,820 --> 00:02:33,230 Nagu see vaene t��p poleks juba k�llalt kannatanud. 27 00:02:33,235 --> 00:02:38,319 Kuradi koolipoisid. Rikkad ja �rahellitatud j�mpsikad. 28 00:02:40,032 --> 00:02:44,734 J�tke ta rahule. - Rooma tagasi oma pudelisse, Bernini-poiss. 29 00:02:46,824 --> 00:02:52,284 Miks ta mind Bernie'ks kutsus? See on kindel, et nad on pahad. 30 00:02:52,290 --> 00:02:58,320 Nende tapmine pole kuritegu. See on isegi mu kodanikukohus. 31 00:02:58,751 --> 00:03:03,747 Kuradi n�rused idioodid. Ma vihkan neid. 32 00:03:03,754 --> 00:03:06,350 Jumal aitab mu s�pru. 33 00:03:07,260 --> 00:03:12,847 Pidin neid taga ajama. Tegin, mida iga hea kodanik teeks. 34 00:03:15,268 --> 00:03:18,846 Mida kuradit? 35 00:03:20,273 --> 00:03:24,352 Mida kuradit? 36 00:03:28,282 --> 00:03:30,782 Siis torkas mulle p�he: 37 00:03:30,786 --> 00:03:34,800 kui nad j�uavad tagasi �likoolilinnakusse, 38 00:03:34,805 --> 00:03:37,335 ei saa ma neid kunagi k�tte. 39 00:03:37,338 --> 00:03:42,335 Rammisin neid nagu hokilitrit, l�ikasin neil k�ik teed �ra. 40 00:03:42,341 --> 00:03:47,340 Ma ei j�tnud neile muud valikut kui s�ita Agulirajooni. 41 00:03:47,347 --> 00:03:50,389 V�inuksin vabalt ka minema minna. 42 00:03:50,393 --> 00:03:54,862 Mu vanad naabrid oleksid nad tapnud, aga p�rgusse... 43 00:03:54,868 --> 00:03:58,339 Miks kogu l�bu neile j�tta? 44 00:04:04,820 --> 00:04:09,339 Agulirajoon. Ma s�ndisin siin. 45 00:04:10,626 --> 00:04:13,342 Mu vana kodukant. 46 00:04:14,830 --> 00:04:21,855 Ta on surnud. Teen �he t�pse lasu ja ta on surmalaps. 47 00:04:24,340 --> 00:04:29,379 Mu vanad naabrid. Nad annavad teada, et j�lgivad. 48 00:04:29,385 --> 00:04:34,369 Tuletan neile meelde, kes ma olen. Annan neile m�rku, mida teha. 49 00:04:42,059 --> 00:04:45,928 Ei, palun! Mul on raha! 50 00:04:45,932 --> 00:04:50,435 Minu nimel on usaldusfond. Ma v�in maksta. - Sa maksadki. 51 00:04:59,475 --> 00:05:03,887 Enne kui mind tulistasid, kutsusid mind Bernie'ks. Miks? 52 00:05:03,892 --> 00:05:10,397 Bernini. See on riiete kaubam�rk. Su mantel on Bernini. 53 00:05:12,590 --> 00:05:15,963 T�nan, et mind valgustasid, poiss. 54 00:05:15,967 --> 00:05:18,449 Nuga. 55 00:05:22,000 --> 00:05:25,933 Bernini, mis? See on t�esti kobe mantel. 56 00:05:25,938 --> 00:05:30,964 Keegi kulutas selle peale terve varanduse. Kes k�ll? 57 00:05:30,970 --> 00:05:36,429 Kui ma selle peale juba m�tlen... Kust ma need kindad sain? 58 00:05:37,166 --> 00:05:41,506 Kohe mitte midagi ei m�leta. 59 00:06:58,300 --> 00:07:02,500 PATU LINN 2 60 00:07:11,314 --> 00:07:13,589 Pokker. 61 00:07:13,592 --> 00:07:19,024 Metslase j�ud h�rrasmeeste k�tes. 62 00:07:19,522 --> 00:07:22,067 See on hea m�ng. 63 00:07:22,071 --> 00:07:26,538 N��d aga... Kes tahab m�ngida? 64 00:07:29,833 --> 00:07:33,616 Sin Citysse l�hed avatud silmadega. 65 00:07:33,621 --> 00:07:37,091 Muidu sa ei tule sealt tagasi. 66 00:07:38,142 --> 00:07:42,139 Aga see linn on nagu naine v�i kasiino. 67 00:07:42,144 --> 00:07:46,600 Keegi peab v�itma. Ja see kavatsen olla mina. 68 00:07:49,253 --> 00:07:53,602 See on selline koht, millest isa sulle pigem ei r��giks. 69 00:07:54,259 --> 00:08:00,623 Seal, kust mina tulen, on isa �le�ldse raske leida. 70 00:08:11,576 --> 00:08:17,094 Mul oli �nne. V�itsin raha baaridest �le kogu linna. 71 00:08:17,102 --> 00:08:19,641 Viimaks j�udsin Kadie klubisse. 72 00:08:20,286 --> 00:08:23,642 Seal on peidus t�eline raha. 73 00:08:24,590 --> 00:08:27,674 Kuhu etteaste siis j��b? 74 00:08:41,108 --> 00:08:44,643 Trikke oskad, v��ras? - Kull v�i kiri? 75 00:08:44,647 --> 00:08:47,679 Kull. - See on trikk. 76 00:08:48,184 --> 00:08:51,625 Sellega sa kaugele ei j�ua. 77 00:08:57,224 --> 00:09:00,680 J�rgne l�ikivale asjale. 78 00:09:07,635 --> 00:09:12,214 Kust sa tuled, ilus poiss? - Tee mulle teene. Puhu peale. 79 00:09:12,640 --> 00:09:16,722 Kas mu talismanil on ka nimi? - Marcie. 80 00:09:24,653 --> 00:09:29,247 �nneseen! - Alati. Kus suurtele panustele m�ngitakse? 81 00:09:29,253 --> 00:09:32,178 Sa ei taha teada. - Tahan k�ll. 82 00:09:32,181 --> 00:09:36,214 Nagu soovid, boss. Baari tagatoas. Sinu matused. 83 00:09:36,219 --> 00:09:40,747 Sind s��akse seal elusalt. - Mind on raske n�rida. 84 00:09:45,674 --> 00:09:48,256 Sel korral suudle seda. 85 00:09:59,389 --> 00:10:01,283 Marcie. - Jah? 86 00:10:01,285 --> 00:10:04,742 Suurt raha tahad teenida? - Jah. 87 00:10:05,495 --> 00:10:08,209 Ma panustan 100. 88 00:10:11,401 --> 00:10:13,746 N�gemist. 89 00:10:14,905 --> 00:10:18,285 Ma m�ngin. - Ma viskan maha. 90 00:10:23,714 --> 00:10:29,799 Kes see petis on? - N�gin teda kord Jossie juures m�ngimas. 91 00:10:29,806 --> 00:10:33,286 Ta ostis end m�ngu. Pole hullu midagi. 92 00:10:38,029 --> 00:10:42,790 �ra liiga palju v�ida. - Ma ei kaota kunagi. 93 00:10:43,234 --> 00:10:47,743 Miks sa naisukese siia t�id? - Ta on mu talisman. 94 00:10:47,749 --> 00:10:52,391 Teenin t�na suure summa. Pean seda kellegi peale kulutama. 95 00:10:52,396 --> 00:10:56,820 Silvio, anname selle au meie noorele s�brale. 96 00:11:08,560 --> 00:11:10,260 T�sta. 97 00:11:10,263 --> 00:11:13,794 Poiss on osav. 98 00:11:24,377 --> 00:11:28,376 Nancy! Nancy! Nancy! 99 00:11:30,583 --> 00:11:33,841 Diiler v�tab kaks kaarti. 100 00:11:35,789 --> 00:11:39,355 T�stan 100. - Ma m�ngin. 101 00:11:45,299 --> 00:11:48,371 Ma loobun. - Mina ka. 102 00:11:54,608 --> 00:11:58,344 Viskan maha. - Mina ka. 103 00:11:59,313 --> 00:12:03,856 Kui lollina sa end n��d tunned, poiss? 104 00:12:08,023 --> 00:12:10,890 �sna lollina. 105 00:12:40,356 --> 00:12:46,360 Senaator, olen valmis halvimaks. - Sa ei taha mu halvimat uneski n�ha. 106 00:12:46,367 --> 00:12:51,959 Ei taha jah. Seep�rast v�ime �htu l�ppenuks kuulutada. 107 00:12:51,966 --> 00:12:56,448 Jah, see on auv��rsete meeste aus m�ng. 108 00:12:56,454 --> 00:12:58,942 Aga ma t�stan 300. 109 00:12:58,945 --> 00:13:02,900 V�ta hoogu maha, poiss. Tead ka, kelle vastu m�ngid? 110 00:13:02,905 --> 00:13:06,401 N�ib, et tavalise mehe vastu. - Sa m�ngid Roarki vastu. 111 00:13:06,406 --> 00:13:09,482 S�ndisin siin, senaator. Ma tean, kes sa oled. 112 00:13:09,486 --> 00:13:13,399 Varem v�i hiljem sureme k�ik siin. 113 00:13:13,405 --> 00:13:17,950 T�stan �le. 500 juurde. 114 00:13:18,896 --> 00:13:22,953 Mulle meeldib see poiss. Isegi v�ga! 115 00:13:22,958 --> 00:13:25,911 Ma maksan su t�ste kinni. 116 00:13:35,414 --> 00:13:39,465 Taksoraha sa ei vaja, eks ole? 117 00:13:39,470 --> 00:13:43,445 See j��b su parimaks k�eks. 118 00:13:43,450 --> 00:13:48,984 Pea meeles, kui head k�ed sul on. - Saab tehtud. 119 00:13:51,430 --> 00:13:55,930 P�gene siit elu eest, siis ehk veel p��sed. 120 00:13:55,936 --> 00:14:00,006 Ma ei saa homsest m�ngust ilma j��da. Nagu sinagi, ohvitser. 121 00:14:00,011 --> 00:14:03,500 Pealegi, ma lubasin Marcie'le, et j��n linna. 122 00:14:03,505 --> 00:14:07,956 Ma ei saa sind kaitsta. - Miks sa siis v�mm oled? 123 00:14:18,759 --> 00:14:23,018 Kuhu me l�heme, Johnny? - Igale poole. 124 00:15:29,032 --> 00:15:32,582 �hel p�eval ta vajutab p��stikule. 125 00:15:32,586 --> 00:15:38,084 Ma ei saa siis midagi teha. Ma ei saa praegu ka midagi teha. 126 00:15:38,091 --> 00:15:44,061 Ma saan ainult paluda... Nancy, �ra tee seda. 127 00:15:44,068 --> 00:15:48,057 �ra maksa minu eest k�tte. Nancy. 128 00:15:48,063 --> 00:15:54,104 See t�hendaks sinu surma. Ja mina ei saa sind aidata. 129 00:15:54,111 --> 00:15:57,079 Ma ei saa vaadata. 130 00:15:57,083 --> 00:16:00,601 Surm on nagu elu Sin Citys. 131 00:16:00,605 --> 00:16:04,101 Sa ei saa midagi teha. 132 00:16:04,106 --> 00:16:07,623 Armastusega ei saavuta midagi. 133 00:16:07,627 --> 00:16:12,129 Edu sulle, Nancy. Ela, kuni oled veel elus. 134 00:16:12,577 --> 00:16:15,642 V�hemalt �rita, kullake. 135 00:16:16,881 --> 00:16:22,123 Tegime Sin Citys ajalugu. K�igis m�ngukohtades. 136 00:16:22,130 --> 00:16:26,595 V�itsin automaatidega samapalju kui m�ngulaudades. 137 00:16:27,101 --> 00:16:31,612 Probleemid tekkisid siis, kui tahtsin krediitkaarte kasutada. 138 00:16:31,617 --> 00:16:35,658 See on kindlasti mingi eksitus. V�ime teie krediiti suurendada. 139 00:16:35,664 --> 00:16:38,116 K�ik kaardid ei saa korraga kehtetuks muutuda. 140 00:16:38,120 --> 00:16:42,190 Mitte et sul poleks raha. - Probleem pole selles. Tule. 141 00:16:42,695 --> 00:16:45,705 Peame sind koju viima. 142 00:16:48,414 --> 00:16:51,685 Miski j�rgneb meile. 143 00:16:52,618 --> 00:16:56,192 Asi l�hnab halva j�rele. 144 00:16:56,198 --> 00:16:58,698 J��me siia toppama. 145 00:16:58,701 --> 00:17:02,662 Hoia eemale, Marcie. Ma pean veidi luid murdma. 146 00:17:02,667 --> 00:17:06,133 Millest sa r��gid, rumaluke? - Mine sinna. 147 00:17:06,137 --> 00:17:11,175 H�rrased, ma tean, milles on asi. Minu vastu pole teil lootustki. 148 00:17:11,181 --> 00:17:15,155 See must asi su k�es v�ib kellelgi pea l�hki l��a. 149 00:17:30,658 --> 00:17:35,200 Mida see veel t�hendas? - Sul on ohutum olla Vanalinnas. 150 00:17:35,706 --> 00:17:42,705 Kohtume Kolme Lina hotellis. Toas 166. 151 00:17:48,076 --> 00:17:51,252 Teeme selle siis �ra. 152 00:18:02,190 --> 00:18:05,279 Olen hea eluga liialt harjunud. 153 00:18:09,198 --> 00:18:13,780 Sa tegid mind valede inimeste ees lolliks, poiss. 154 00:18:13,786 --> 00:18:16,714 Sul olid samad v�imalused, mis teistel, aga sa kaotasid. 155 00:18:16,718 --> 00:18:22,222 Tead ka, kui lihtsalt ma sinusuguseid tattninasid tapan? 156 00:18:27,618 --> 00:18:32,770 Vaatame n��d su v�iduk�e �le. 157 00:18:33,076 --> 00:18:36,281 M�juv�imsad mehed n�gid k�ike pealt. 158 00:18:36,285 --> 00:18:41,232 Pean neile n�itama, mis on t�linorimise hind. 159 00:18:41,238 --> 00:18:47,757 V�im on habras asi, mida ei tohi ohtu seada. 160 00:18:49,741 --> 00:18:55,782 T�linorija peab saama t�linorija palga. 161 00:19:11,263 --> 00:19:14,764 Sul oleks targem mind tappa. 162 00:19:16,268 --> 00:19:20,800 Ma teen tapmisest midagi hullemat, poiss. 163 00:19:38,291 --> 00:19:43,327 Sa ei arvestanud, mida v�im teha v�ib, poiss. 164 00:19:43,333 --> 00:19:45,895 Alati kui k�lm ja m�rg tuul puhub, 165 00:19:45,898 --> 00:19:49,872 piinlevad su j�semed liigesep�letiku k��sis. 166 00:19:49,877 --> 00:19:53,851 Alati kui sajab, tulen mina sulle meelde. 167 00:19:53,856 --> 00:19:57,827 Tulen sulle kogu aeg meelde. 168 00:19:58,394 --> 00:20:00,836 Mu poeg. 169 00:20:01,515 --> 00:20:07,883 Ma tean, kes sa oled. Tundsin su esimesest pilgust �ra. 170 00:20:07,890 --> 00:20:12,197 Perekondlik sarnasus, mu poiss. Aga mul on �ksk�ik. 171 00:20:12,203 --> 00:20:15,563 Mul oli ainult �ks poeg, kes puhkab juba rahus. 172 00:20:15,567 --> 00:20:17,553 Temast oleks v�inud saada president. 173 00:20:17,556 --> 00:20:22,919 Arvasid t�esti, et v�tan sind omaks? 174 00:20:28,343 --> 00:20:31,366 Seekord Roark v�itis. 175 00:20:31,370 --> 00:20:37,938 Aga kui ma tagasi tulen, m�ngime hoopis teistsugust m�ngu. 176 00:20:45,361 --> 00:20:49,451 J�rjekordne kuum ��. Kuiv ja tuulevaba. 177 00:20:49,456 --> 00:20:54,948 S��rane, mil inimesed teevad higistamapanevaid, salajasi asju. 178 00:20:54,954 --> 00:20:57,181 Asju, mis toovad mulle raha sisse. 179 00:20:57,184 --> 00:21:01,917 See peab j��ma viimaseks korraks, Sally. - Sa �tled seda alati. 180 00:21:01,923 --> 00:21:04,386 Sel korral m�tlen seda t�siselt. 181 00:21:04,391 --> 00:21:07,904 Ta pakib ennast lahti nagu j�ulupaki. 182 00:21:07,908 --> 00:21:11,398 Pannes oma v��rtused maksma. 183 00:21:11,403 --> 00:21:13,905 Meiega on l�pp. - L�pp? 184 00:21:13,908 --> 00:21:18,445 Mu naine k�sib igasugu k�simusi. Ta kahtlustab midagi. 185 00:21:18,451 --> 00:21:22,430 Ta kaebab mind kohtusse ja saab k�ik endale. K�ik! 186 00:21:22,435 --> 00:21:25,977 K�ik, mille oled raske vaevaga teeninud. 187 00:21:25,982 --> 00:21:30,915 Olen rabanud t��d teha. Ehitasin oma firma �les eimillestki. 188 00:21:30,921 --> 00:21:35,977 Keegi ei hinda sind, eks ole? V�hemalt mitte nii, nagu sa v��rid. 189 00:21:36,914 --> 00:21:38,472 Mitte keegi. 190 00:21:38,475 --> 00:21:41,498 Ei hinda t��tajad, kes oleksid ilma minuta t�naval. 191 00:21:41,502 --> 00:21:45,978 Isegi mu t�navalt leitud naine mitte! - Ostsid talle ehted ja h��rberi! 192 00:21:45,983 --> 00:21:52,482 Ja k�ik need kalli raha eest ostetud riided! - Sa oled nii tugev. 193 00:21:52,972 --> 00:21:55,467 Selles on sul tuline �igus. 194 00:21:55,470 --> 00:21:59,512 Oleks siis keegi t�nulik. Nad tahavad ainult saada! 195 00:21:59,518 --> 00:22:03,477 �hel p�eval ma vallandan nad. Ma n�itan neile, kes on boss! 196 00:22:03,481 --> 00:22:07,482 N�ita mulle. N�ita mulle, kes on boss. 197 00:22:07,487 --> 00:22:10,469 Ma n�itan sulle. Ja kuidas veel. 198 00:22:12,968 --> 00:22:15,965 Ma n�itan sulle, kes on boss. 199 00:22:15,969 --> 00:22:20,528 Ta oigab ja �tleb t�ugetega �hes r�tmis "boss". 200 00:22:20,533 --> 00:22:22,494 Boss! Boss! 201 00:22:22,497 --> 00:22:26,012 K�ik sai �sna ruttu l�bi. 202 00:22:26,666 --> 00:22:28,866 Sain, mida vaja. 203 00:22:28,869 --> 00:22:33,046 Kurb on see, et osad pildid said p�ris head. 204 00:22:33,051 --> 00:22:35,561 Sa paned mind naisena tundma. 205 00:22:35,565 --> 00:22:39,346 Tean, et see k�lab kli�eena, aga see on t�si. - Ma armastan sind. 206 00:22:39,351 --> 00:22:43,518 Sa tead, et armastan, vaatamata sellele, et sa valetad. 207 00:22:43,523 --> 00:22:46,012 Mu k�el on valus. 208 00:22:46,016 --> 00:22:49,546 Saad v�tme v�tta. See on mu k�ekotis. 209 00:22:49,550 --> 00:22:54,026 Sul pole aimugi, kui palju ma olen ohverdanud. - Mida sa teed? 210 00:22:54,032 --> 00:22:57,228 See purustab mu s�dame, kui palju ma sind armastan 211 00:22:57,233 --> 00:23:00,056 ja mida pean tegema. 212 00:23:00,060 --> 00:23:02,529 Aga ma olen liiga palju vaeva n�inud. 213 00:23:02,532 --> 00:23:06,591 Lori saab k�ik endale. Ma ei saa lasta sel juhtuda. 214 00:23:06,596 --> 00:23:10,080 Mul pole valikut. See k�ik on Lori s��. - Joey, palun. 215 00:23:10,085 --> 00:23:15,525 Ma ei r��gi kellelegi, ma luban. - Ma tean seda. 216 00:23:15,531 --> 00:23:19,090 Aga sa oled inimene. Lori saab sinust teada. 217 00:23:19,096 --> 00:23:22,045 Kui ta juba ei tea. Ta pakub sulle palju raha. 218 00:23:22,049 --> 00:23:25,098 Minu raha! Ta annab selle sulle, et sa mind p�hja laseksid! 219 00:23:25,102 --> 00:23:28,122 Ei. Mine �ra! - Kes pileti eest maksab? 220 00:23:28,126 --> 00:23:32,570 Pileti ja k�ige muu eest?! Siis korteri, riiete, auto eest?! 221 00:23:32,575 --> 00:23:37,038 Sa imed mind kuivale ja j��dki imema! 222 00:23:37,044 --> 00:23:39,638 Ei. Palun, ei! 223 00:23:44,247 --> 00:23:49,397 Tapa ta! Tee seda! 224 00:23:53,956 --> 00:23:59,057 Keegi ei tapa kedagi. Siis mitte, kui mina siin olen. 225 00:24:06,070 --> 00:24:09,109 Kas ma siis k��ti saaksin? 226 00:24:09,113 --> 00:24:12,126 V�tsin v�tme ja tegin ta k�erauad lahti. 227 00:24:12,130 --> 00:24:17,092 Ta j�ttis mehele kingituse, mis teeb toibudes v�ga palju valu. 228 00:24:17,097 --> 00:24:22,664 J�tsin t��bi k�eraudades voodi k�lge, et toateenija ta leiaks. 229 00:24:22,671 --> 00:24:27,586 S�itsin Ridandoga Vanalinna poole. 230 00:24:28,793 --> 00:24:31,096 T�nan, et p��stsid mu elu. 231 00:24:31,099 --> 00:24:35,186 Sally sulandus Vanalinna kehademerre. 232 00:24:35,192 --> 00:24:40,111 Need tulevad tagasi. Pagana Vanalinna m�lestused. 233 00:24:40,116 --> 00:24:43,186 Hommikused joomised, higistamapanev seks, 234 00:24:43,190 --> 00:24:47,620 vastikud l��mingud ja see asi, mida ma tegin. 235 00:24:47,626 --> 00:24:52,468 Ei saa valida. Ei saa v�tta head ilma halvata. 236 00:24:52,475 --> 00:24:55,178 Siis mitte, kui lased endast koletise v�lja. 237 00:24:55,181 --> 00:24:59,714 Ma ei tohi enda koletist enam kunagi v�lja lasta. 238 00:24:59,720 --> 00:25:04,724 S�itsin 10 kvartalit ja peatusin bensiinijaamas, 239 00:25:04,730 --> 00:25:08,185 et v�ltida t��alast vastikut kohtumist. 240 00:25:08,189 --> 00:25:12,161 T��andjaga, selle mehe naisega. 241 00:25:12,167 --> 00:25:15,712 Tema advokaat maksab arve, mis teeb asja lihtsamaks. 242 00:25:15,717 --> 00:25:18,693 Lahku teenijate ukse kaudu. 243 00:25:20,346 --> 00:25:25,738 Mustang v�riseb, oodates vallap��stmist. 244 00:25:26,245 --> 00:25:31,735 Ta tahab mind kohale viia, aga ma ei lase. 245 00:25:31,742 --> 00:25:39,692 M�tlen k�igi oma pattude peale ja sellele, kuidas neist vabaneda. 246 00:25:39,702 --> 00:25:44,218 Annaksin mida tahes, et valla p��seda. 247 00:25:44,223 --> 00:25:48,732 Et tunda p�lemist korra veel. 248 00:25:55,282 --> 00:26:00,209 Kontrolli ei tohi hetkekski kaotada. 249 00:26:00,216 --> 00:26:05,782 Koletist ei tohi v�lja lasta. Tuleta meelde, kui seda tegid. 250 00:26:06,995 --> 00:26:10,704 Tuleta meelde, mida sa tegid. 251 00:26:25,214 --> 00:26:28,291 Jah? - Dwight, oled see sina? 252 00:26:30,219 --> 00:26:33,276 Ava... - Vabanda, et helistan. 253 00:26:33,280 --> 00:26:38,792 Tean, et ma ei tohiks, aga ma pean sind t�na n�gema. 254 00:26:38,799 --> 00:26:41,756 Palun �ra pane toru hargile. 255 00:26:41,761 --> 00:26:46,280 Ta muudkui r��gib ja mina kuulan nagu idioot. 256 00:26:46,285 --> 00:26:49,790 Ava... Pagan v�taks. 257 00:26:50,740 --> 00:26:56,253 Peaksin ta p�rgusse saatma, aga selle asemel l�ksin varem kohale. 258 00:26:56,260 --> 00:26:59,283 Mida ta n��d tahab? 259 00:26:59,287 --> 00:27:05,292 Sin Citys kohtad iga kahe kvartali tagant m�nd vastikut baari. 260 00:27:05,800 --> 00:27:08,342 Miks just see koht, Ava? 261 00:27:08,346 --> 00:27:12,847 Sinu puhul pidi ju k�ik esmaklassiline olema. 262 00:27:12,852 --> 00:27:18,275 Kui ma ei suutnud arvet maksta, leidsid sa lolli, kes maksis. 263 00:27:18,282 --> 00:27:23,279 Tellisin ingveri�lut ja vahtisin seda oma hea tund. 264 00:27:23,285 --> 00:27:26,869 Ta hilines, nagu talle kombeks. 265 00:27:27,375 --> 00:27:29,794 Ja nagu alati... 266 00:27:31,783 --> 00:27:35,379 oli ta ootamist v��rt. 267 00:27:47,299 --> 00:27:51,377 Tere, Dwight. Palju sellest m��das on? 268 00:27:51,383 --> 00:27:55,336 Kolm aastat? - Midagi sellist jah. 269 00:27:55,341 --> 00:27:57,365 Istu. 270 00:28:16,830 --> 00:28:20,230 Olen tahtnud sulle korduvalt helistada. 271 00:28:20,235 --> 00:28:23,895 Alatasa leian end sinu peale m�tlemas. 272 00:28:23,899 --> 00:28:26,688 Mul on asjatoimetusi. R��gi, mida sa tahad. 273 00:28:26,692 --> 00:28:30,349 �ra ole nii kalk. Ma ei talu seda hetkel. 274 00:28:30,654 --> 00:28:34,890 Midagi ma sinu jaoks veel t�hendan, kuna sa tulid siia. 275 00:28:34,896 --> 00:28:39,908 Sa veel hoolid minust. - Jah. Helistasid ja ma tulin joostes. 276 00:28:39,914 --> 00:28:43,379 Sul on minu �le v�im, v�ib-olla see j��bki nii, 277 00:28:43,384 --> 00:28:46,449 aga ma ei pea sinu vastu viisakas olema. 278 00:28:46,453 --> 00:28:49,884 Ju ma v��rin seda. - J�tame t�hja jutu ajamise. 279 00:28:49,888 --> 00:28:54,890 Olen siin ja kuulan sind. �tle, mida sa tahad. 280 00:28:54,896 --> 00:28:59,877 Tahan sinult vaid �ht asja. Tahan seda nii v�ga, et v�iksin karjuda. 281 00:28:59,884 --> 00:29:04,905 Tahan, et mulle andestaksid. - Sul siiski on s�dametunnistus. 282 00:29:04,911 --> 00:29:08,922 Hea k�ll, ma andestan sulle. Said oma tahtmise. 283 00:29:08,927 --> 00:29:12,472 Mine n��d koju ja maga rahulikult. 284 00:29:13,388 --> 00:29:15,952 Sul oli minu suhtes �igus. 285 00:29:15,956 --> 00:29:20,424 Olen isekas hoor, kes loobus ainsast mehest, keda on iial armastanud. 286 00:29:20,430 --> 00:29:23,462 Aga ma eksisin. - Ilus jutt. 287 00:29:23,467 --> 00:29:26,469 S�ndisin k�ll ��sel, aga mitte eile ��sel. 288 00:29:26,473 --> 00:29:29,788 Mu elu on p�rgu. See on hullem, kui oskad arvata. 289 00:29:29,792 --> 00:29:32,947 Ise sa seda tahtsid. - Palun andesta mulle. 290 00:29:32,951 --> 00:29:34,004 Ei. 291 00:29:34,507 --> 00:29:37,445 Ma armastan sind. - Ei. 292 00:29:44,622 --> 00:29:46,466 Ei. 293 00:29:46,969 --> 00:29:51,443 Kui seda veel teed, siis vannun, et tapan su. 294 00:29:51,929 --> 00:29:56,431 Kui sa mulle andestada ei saa, siis v�hemalt �ra unusta mind. 295 00:29:56,436 --> 00:30:00,457 �eldakse, et sa p�sid elus seni, kuni sind m�letatakse. 296 00:30:00,462 --> 00:30:04,536 Mida paganat sa r��gid? - Pr Lord. 297 00:30:04,542 --> 00:30:11,478 Ilm on kehv, koht on halb ja teie kaaslane on niru. 298 00:30:11,486 --> 00:30:14,987 L�hme otse koju, pr Lord. 299 00:30:15,966 --> 00:30:20,520 Pr Lord otsustab seda ise. - See ei puutu teisse. 300 00:30:20,525 --> 00:30:25,497 Meievahelisel f��silisel kokku- puutel saab olla vaid �ks tulemus. 301 00:30:25,503 --> 00:30:28,854 S�brake, kas see t�rapea t��tab sind? 302 00:30:28,860 --> 00:30:33,473 Kas murran ta maha? Mul pole nagunii muud teha. 303 00:30:33,478 --> 00:30:38,058 Seda oleks huvitav n�ha. - See pole tema v�itlus. 304 00:30:38,064 --> 00:30:42,047 Nagunii on juba hilja, Dwight. Ma l�hen koos temaga. 305 00:30:42,552 --> 00:30:46,506 Hilja milleks, Ava? - K�igeks. 306 00:30:46,511 --> 00:30:51,072 Lihtsalt pea mind meeles, mu arm. Pea mind meeles. 307 00:30:53,006 --> 00:30:59,064 Teid ootavad asjatoimetused, pr Lord. Ebameeldivad asjatoimetused. 308 00:30:59,071 --> 00:31:02,538 Mul on juba �ksk�ik. 309 00:31:09,509 --> 00:31:14,558 �ine �hk oli endiselt soe. Seda oli h�sti tunda. 310 00:31:14,565 --> 00:31:19,039 Ma ei taha k�ll oma nina teiste asjadesse toppida, 311 00:31:19,045 --> 00:31:22,761 aga see on naine, kelle nimel v�iks isegi tappa. 312 00:31:22,765 --> 00:31:26,076 Ava. Pagan v�taks. 313 00:31:27,328 --> 00:31:30,828 �� p��rdub p�evaks ja siis on j�lle ��. 314 00:31:30,832 --> 00:31:33,126 Ja kuhugi pole peitu pugeda. 315 00:31:33,130 --> 00:31:36,073 Ta pole seda v��rt, et tema peale m�tleksin, 316 00:31:36,078 --> 00:31:38,556 aga ma ei saa teda oma peast v�lja. 317 00:31:38,559 --> 00:31:43,583 Mida ma teen? Suitsetan? Kust ma need sigaretid sain? 318 00:31:47,048 --> 00:31:51,126 Ava ajab sind hulluks. Taaskord. 319 00:31:52,053 --> 00:31:56,627 �ra lase koletist v�lja. �ra m�tle Ava peale. 320 00:31:56,633 --> 00:32:00,071 Ta v��rib seda jama, milles ta on. 321 00:32:00,076 --> 00:32:03,076 Aga ma pean teadma, mis valesti on. 322 00:32:03,566 --> 00:32:11,095 Sacred Oaksi on paari tunni tee. See ei tohiks eriline pingutus olla. 323 00:32:12,275 --> 00:32:15,662 Lihtne sissemurdmine. 324 00:32:15,666 --> 00:32:18,658 Vahelej��mise korral veedan viis aastat vanglas, 325 00:32:18,662 --> 00:32:21,656 isegi kui ma kedagi ei tapa. 326 00:32:31,395 --> 00:32:35,168 N�en palju rohkem Avat, kui oleks lootnud n�ha. 327 00:32:52,617 --> 00:32:57,986 N�ib, et tal pole h�da midagi. Teda pole v��rkoheldud. 328 00:32:57,992 --> 00:33:02,697 Ta on rikka mehe naine, nagu ta alati seda soovis. 329 00:33:05,631 --> 00:33:08,160 Olen mina ikka loll. 330 00:33:08,163 --> 00:33:10,686 �ra liiguta, pervert. 331 00:33:25,751 --> 00:33:28,181 Las ma l�hen, Manute. 332 00:33:33,159 --> 00:33:35,159 Anna andeks, Dwight. 333 00:33:40,667 --> 00:33:44,667 Ja mu jalge vahel plahvatab aatompomm. 334 00:33:44,672 --> 00:33:49,260 Mu l�uga tabavad l��gid kaubarongivagunilt. 335 00:33:50,678 --> 00:33:55,758 Olen varemgi tappa saanud, aga mitte niimoodi. 336 00:33:55,764 --> 00:33:58,724 Mitte kunagi niimoodi. 337 00:33:58,728 --> 00:34:01,254 Heli muutub m�rjaks. 338 00:34:01,257 --> 00:34:05,214 V�ib-olla ta l��b mind j�tkuvalt, ma ei tea. 339 00:34:05,219 --> 00:34:11,780 Olen j�udnud kohta, kus pole valu ega m�tteid. 340 00:34:14,202 --> 00:34:16,702 Ma �rkan �hus lennates. 341 00:34:16,705 --> 00:34:21,731 K�nnitee annab mulle suure ja mahlase musi. 342 00:34:29,417 --> 00:34:34,270 Olgu ma neetud. Mind on koju toodud. 343 00:34:34,276 --> 00:34:38,793 N�en oma Mustangit, mis on ebaloogiline. 344 00:34:38,799 --> 00:34:42,758 Miks nad v�tsid vaevaks mu auto �ra tuua? 345 00:34:57,747 --> 00:35:01,751 Kao siit. - Ei. 346 00:35:03,753 --> 00:35:07,791 Pane end riidesse ja kao siit. 347 00:35:07,796 --> 00:35:11,602 Ei. Andsin sulle v�imaluse. 348 00:35:11,607 --> 00:35:15,823 Oleksin eemale hoidnud, aga sa tulid ise minu juurde. 349 00:35:15,828 --> 00:35:21,794 Sa tahad mind endiselt. Ja ma olen sinu. Kohe, t�na ��sel. 350 00:35:21,802 --> 00:35:27,297 Kao mu elust igaveseks, muidu l��n sul hambad sisse. 351 00:35:27,304 --> 00:35:32,297 Kui sa ei saa mind armastada, siis vihka mind. 352 00:35:32,303 --> 00:35:36,370 Kui sa ei suuda andestada, karista mind. 353 00:35:36,375 --> 00:35:40,310 Tee mulle haiget, nagu mina olen sulle teinud. 354 00:35:46,998 --> 00:35:50,890 Kutsun teda roppude nimedega. 355 00:35:50,895 --> 00:35:54,876 Minu nimi k�lab tema huulil kui muusika. 356 00:35:54,881 --> 00:35:58,832 Nagu �listuslaul m�nele pimedusejumalale. 357 00:35:58,837 --> 00:36:01,348 Higi teeb ta keha libedaks. 358 00:36:01,352 --> 00:36:04,863 Varsti ma ei suuda teda enam vihata. 359 00:36:04,867 --> 00:36:11,325 Aga ta ei j�ta jonni. Ta suudleb ja meelitab mind. 360 00:36:11,334 --> 00:36:14,354 Ja tuli s�ttib taas. 361 00:36:14,358 --> 00:36:18,860 �tlen talle asju, mida lubasin, et ei �tle enam kunagi. 362 00:36:18,865 --> 00:36:22,913 Ta omab mind. Mu keha ja hinge. 363 00:36:26,439 --> 00:36:29,348 R��gi mulle k�ik �ra. 364 00:36:29,353 --> 00:36:35,924 Manute, mees, kes sind peksis. Ta on valu tekitamise spetsialist. 365 00:36:35,931 --> 00:36:38,357 Ta tekitab suurt valu kohtades, 366 00:36:38,361 --> 00:36:41,860 kus sina tekitasid just naudingut. - Haige. 367 00:36:41,864 --> 00:36:45,434 Hullumeelne. - Damien, mu abikaasa. 368 00:36:45,439 --> 00:36:50,922 Ta muudkui r��gib ja j�lgib. Asi l�heb aina hullemaks. 369 00:36:50,929 --> 00:36:54,963 Ta hakkab oma haige haripunktini j�udma. 370 00:36:54,968 --> 00:36:58,880 Ta �tles, et ma olen enne oma surma v�ga kole. 371 00:36:58,885 --> 00:37:03,433 Ava, sa ei sure. Sa tuled koos minuga. 372 00:37:04,579 --> 00:37:07,462 Lootusetu. 373 00:37:08,182 --> 00:37:12,439 Ta laseb mul p�geneda. Ta isegi naerab selle �le. 374 00:37:12,444 --> 00:37:15,900 Ta ei hooli, mida ma teen v�i kuhu l�hen. 375 00:37:15,906 --> 00:37:19,427 Ta teab, et Manute leiab mind alati �les. 376 00:37:20,395 --> 00:37:23,951 On ju nii, Manute? - Proua. 377 00:37:23,956 --> 00:37:28,479 Hr Lord n�uab, et oleksite distsiplineeritud. 378 00:37:28,484 --> 00:37:31,975 Ei, Dwight, �ra kakle temaga! Ta tapab su! 379 00:37:31,980 --> 00:37:34,002 Ta pole inimene. 380 00:37:34,005 --> 00:37:37,943 L��n kui vastu seifiust, aga ta ei kuku maha. 381 00:37:37,949 --> 00:37:40,444 Seega l��n uuesti. 382 00:37:46,923 --> 00:37:51,499 Lammutuspomm tabab mind otse rindu. 383 00:37:55,231 --> 00:37:59,992 Pr Lord, teie mantel. Meid ootab �ks kohtumine. 384 00:38:00,637 --> 00:38:06,453 Nad ei saa teda minult �ra v�tta. Sel korral mitte. 385 00:38:07,945 --> 00:38:13,496 Tean t�pselt, mida teha. Tean t�pselt, kuhu minna. 386 00:38:17,054 --> 00:38:19,505 See t�druk siin on kaitstud. 387 00:38:19,508 --> 00:38:24,749 Ta v�ib k�ll kiimas joodikutele oma kehav�lusid n�idata, 388 00:38:25,057 --> 00:38:28,545 aga Nancy on k�ige kaitstum t�druk maailmas. 389 00:38:28,549 --> 00:38:36,032 K�perda Nancyt ja saad tunda 140 kilo rauda, kellel nimeks Marv. 390 00:38:53,993 --> 00:38:57,495 Marv. - Dwight. 391 00:38:58,497 --> 00:39:03,085 Tore sind siin n�ha. Mida saan sinu heaks teha? 392 00:39:03,102 --> 00:39:08,552 Vajan su abi. Pahandused ja palju p�ssimehi. 393 00:39:10,510 --> 00:39:15,086 V�id minuga arvestada. Ma vajangi vaheldust. 394 00:39:15,215 --> 00:39:20,550 J�ime pudeli l�puni. Lasime vedela pimeduse endasse. 395 00:39:20,556 --> 00:39:26,580 Kui ta on piisavalt joonud ja ohtlik, r��gin talle Avast. 396 00:39:26,587 --> 00:39:30,155 Tema silmad muutuvad tapja-punaseks. 397 00:39:30,161 --> 00:39:34,120 Tean, et ta on valmis minu eest surema. 398 00:39:34,259 --> 00:39:37,093 Ma kasutan teda �ra. Mis sest? 399 00:39:37,096 --> 00:39:42,116 Ta l��b minu valitud meestel n�od sisse, mitte suvalistel. 400 00:39:42,122 --> 00:39:44,634 Ta aitab mul Ava tagasi saada, 401 00:39:44,638 --> 00:39:48,640 mitte ei maga kusagil agulis v�i rentslis kaineks. 402 00:39:48,645 --> 00:39:51,432 Tema elu pole nagunii midagi v��rt. 403 00:39:51,437 --> 00:39:56,104 Kui ta mind aidates ei sure, tapab maailm ta �hel v�i teisel moel. 404 00:39:56,109 --> 00:40:00,082 J�ta see asi autosse. Keegi ei saa t�na surma. 405 00:40:00,087 --> 00:40:04,065 �ra jama, Dwight. Sinuga pole �ldse l�bus. 406 00:40:06,268 --> 00:40:09,111 V�rava juures l�ksime lahku. 407 00:40:14,577 --> 00:40:18,584 Marv p�lvib kiiresti nende t�helepanu. 408 00:40:30,292 --> 00:40:35,900 Sa tungisid p�hale maale. - Sina, limukas, ajasid mu s�bra n�rvi. 409 00:40:36,600 --> 00:40:38,600 Kas teeme algust? 410 00:41:22,347 --> 00:41:26,147 Pean oma k�e l�hip�evil kinni siduma. 411 00:41:31,356 --> 00:41:37,220 Uurin Ava kohta t�e v�lja ja selle, mis temaga hetkel toimub. 412 00:41:37,227 --> 00:41:41,685 Ta r��gib mulle. Panen mehe r��kima. 413 00:41:42,167 --> 00:41:45,449 Damien Lord. 414 00:41:48,474 --> 00:41:53,207 Kus ta on? Mida sa temaga teinud oled? 415 00:41:53,748 --> 00:41:58,185 Kas tulid teda k�igest sellest p��stma? 416 00:41:58,684 --> 00:42:03,185 Ja mis on "k�ik see" tema praegustes lugudes? 417 00:42:03,191 --> 00:42:08,216 Mul pole �rna aimugi, mis jaburuse mu naine on sulle kokku r��kinud. 418 00:42:08,223 --> 00:42:12,774 Ja see ei huvitagi mind, sest kogu tema jutt on puhas vale. 419 00:42:12,779 --> 00:42:15,778 Hoia lauast eemale. 420 00:42:16,283 --> 00:42:20,770 See naine on v��rastunud. 421 00:42:23,010 --> 00:42:26,301 Sind on petetud. 422 00:42:43,231 --> 00:42:46,821 Mis tunne see on? - Mida? 423 00:42:46,825 --> 00:42:51,971 Tappa s��tu mees. Tahan teada, mis tunde see tekitab. 424 00:42:51,978 --> 00:42:55,948 Kindlasti ilusa tunde. - Mis s��tusest sa r��gid? 425 00:42:55,953 --> 00:42:58,290 Teadsin, et v�in sinule loota. 426 00:42:58,294 --> 00:43:02,461 Seks on sind alati lolliks muutnud ja k�ike uskuma pannud. 427 00:43:02,466 --> 00:43:08,317 Tegid minust just v�ga rikka naise. Tee mulle veel �ks teene, armuke. 428 00:43:08,324 --> 00:43:12,842 Seisa paigal, et saaksin sul ajud v�lja lasta. 429 00:43:15,765 --> 00:43:20,782 Ma pole eriti t�pse k�ega. Aga eks ma p��an. - Ava. 430 00:43:22,071 --> 00:43:25,847 Sa langesid mu plaani l�ksu. 431 00:43:25,852 --> 00:43:30,357 See on viimane kord, kui ma mehelt midagi vajan. 432 00:43:30,363 --> 00:43:34,797 Viimane kord, kui pean t��d r�gama. 433 00:43:34,802 --> 00:43:38,868 Manute ei teinudki sulle haiget. - Ta ei julgeks. 434 00:43:38,874 --> 00:43:41,884 Sa oled segane. - Ei, Dwight. 435 00:43:41,888 --> 00:43:46,829 Hull on see, kes mind usub. Ja selleks oled sina. 436 00:43:47,498 --> 00:43:53,809 Kui ma sind suudleksin, kas sa siis endiselt usuksid, et see on armastus? 437 00:44:00,011 --> 00:44:01,811 Ava. 438 00:44:17,829 --> 00:44:19,329 Kurat. 439 00:44:19,531 --> 00:44:23,342 Ma hoolitsesin selle suure limuka eest, nagu lubasin. 440 00:44:23,347 --> 00:44:28,413 Ei tapnud ega sandistanud teda. Ta on kipsis k�ige rohkem kuus kuud. 441 00:44:28,420 --> 00:44:31,407 Siiski v�tsin tal �he silma �ra. 442 00:44:32,645 --> 00:44:38,393 Enne kui midagi �tled... Tean, et oleksin pidanud Mustangi v�tma, 443 00:44:38,399 --> 00:44:42,190 aga ma n�gin seda iludust, v�tmed puha ees, 444 00:44:42,195 --> 00:44:46,354 ma ei saanud v�imalust k�est lasta. 445 00:44:46,360 --> 00:44:48,439 J�� seisma! 446 00:44:50,895 --> 00:44:55,961 Neid iludusi tehti piiratud partii. N�gin selle auto kohta �ht filmi. 447 00:44:55,967 --> 00:45:00,379 Mina muudkui vatran ja sina lagastad auto verd t�is. 448 00:45:00,384 --> 00:45:03,457 Viin sind �he tuttava juurde. 449 00:45:03,461 --> 00:45:07,244 Ta oskab sind kokku lappida ja ei k�si k�simusi. 450 00:45:07,250 --> 00:45:10,381 Vii mind Vanalinna. - Olen sinuga aus. 451 00:45:10,385 --> 00:45:12,979 Sa ei pea niikaua vastu. 452 00:45:12,983 --> 00:45:14,414 Pean k�ll. 453 00:45:14,416 --> 00:45:18,970 Ma ei saa surra, sest mul on palju asju klaarimata. 454 00:45:19,393 --> 00:45:21,393 Vanalinna! 455 00:45:25,399 --> 00:45:29,949 Ta on kaotanud palju verd. Ta ei j�ua kaugele. 456 00:45:30,405 --> 00:45:35,422 �tlesite, et tundsite teda. - M�rvari nimi on Dwight. 457 00:45:35,428 --> 00:45:38,935 Dwight McCarthy. - Mil moel te teda tundsite? 458 00:45:38,940 --> 00:45:42,939 Piibellikul moel. Vabandust, uurija. 459 00:45:42,944 --> 00:45:46,492 Te olete minuga v�ga kannatlik olnud. 460 00:45:46,496 --> 00:45:50,492 Me alles kohtusime ja juba ma tunnen, et v�in teid usaldada. 461 00:45:50,497 --> 00:45:53,009 Te v�itegi mind usaldada. 462 00:45:54,230 --> 00:45:57,430 Olime aastaid tagasi m�nda aega koos. 463 00:45:57,434 --> 00:46:01,974 Suhe jooksis karile. Ta l�ks hulluks. 464 00:46:01,980 --> 00:46:05,481 Ta hakkas asju ette kujutama, mind s��distama. 465 00:46:05,485 --> 00:46:08,023 Ta j�litas mind igale poole. 466 00:46:08,027 --> 00:46:11,010 Alles hiljaaegu murdis ta siia sisse. 467 00:46:11,014 --> 00:46:13,462 Ta peksis teid? 468 00:46:13,950 --> 00:46:18,028 Kui ta oli joonud. Ta j�i palju. 469 00:46:18,034 --> 00:46:21,548 Ja te j�ite selle hullu juurde? - Te ei pea sellele vastama. 470 00:46:21,552 --> 00:46:27,028 Te veel �llatute, kus on �he naise taluvuspiir. - Olite hirmunud. 471 00:46:27,965 --> 00:46:30,991 Damien p��stis mind. 472 00:46:30,995 --> 00:46:35,530 Ta oli nii �rn ja usaldatav. 473 00:46:35,535 --> 00:46:40,018 Ilmselt olen ma selline naine, kes vajab kindlustunnet. 474 00:46:40,025 --> 00:46:42,056 Tema tekitas minus seda tunnet. 475 00:46:42,059 --> 00:46:45,531 Aga siis leidis Dwight mind kuidagi �les. 476 00:46:45,535 --> 00:46:50,004 Ta helistas mulle s�da��siti ja �hvardas mind. 477 00:46:50,009 --> 00:46:55,492 N��d on Damien surnud. Ja mind on j�etud �ksinda. 478 00:46:55,499 --> 00:46:59,038 Palun teid, uurija! 479 00:47:03,302 --> 00:47:05,563 V�ite mind Mortiks kutsuda. 480 00:47:05,566 --> 00:47:08,345 Lohutust vajava lese vastu ei saa miski. 481 00:47:08,349 --> 00:47:12,047 Mul l�ks pelgalt vaatamisest k�vaks. Ta on esmaklassiline. - J�ta, Bob. 482 00:47:12,051 --> 00:47:15,844 Sellist v�imalust ei lasta k�est. Mis m�te on olla Sin City v�mm, 483 00:47:15,849 --> 00:47:20,083 kui ei saa vahepeal sisse kasta? - Ma olen abielumees, Bob. 484 00:47:20,088 --> 00:47:24,035 See mind ei huvita. No sa vaata seda tibi! 485 00:47:24,041 --> 00:47:26,589 Aitab k�ll, Bob. 486 00:47:32,232 --> 00:47:34,626 Asi n�ib halb. 487 00:47:42,041 --> 00:47:46,609 �ks politseiauto on meil veel sabas. Ilmselt algaja. 488 00:47:46,616 --> 00:47:48,893 S�brad oleksid pidanud talle r��kima, 489 00:47:48,896 --> 00:47:52,131 et Vanalinna t�drukutel on omad seadused 490 00:47:52,135 --> 00:47:55,429 ja et nad ei suhtu v�mmidesse eriti h�sti. 491 00:47:55,434 --> 00:47:59,100 Vanalinn! Sa oled geenius, poisu. 492 00:48:28,389 --> 00:48:30,637 Olemegi kohal, s�brake. 493 00:48:30,642 --> 00:48:34,657 Aga n��d ei tundu su m�te enam nii hea olevat. 494 00:48:36,098 --> 00:48:41,167 Sul on 10 sekundit, et �elda, miks sa v�mmid Vanalinna vedasid. 495 00:48:41,473 --> 00:48:46,183 On �ks probleem. Ma ei kakle t�drukutega. 496 00:48:46,189 --> 00:48:48,182 Gail! 497 00:48:49,111 --> 00:48:51,675 See olen mina. - Dwight. 498 00:48:53,116 --> 00:48:55,159 Mida nad sinuga tegid? 499 00:48:55,162 --> 00:49:01,152 Mul oleks nagu korgitser rinnus, mida keeratakse. 500 00:49:02,025 --> 00:49:04,125 Kutsuge Molly! 501 00:49:04,628 --> 00:49:07,676 Kutsuge k�ik kokku. 502 00:49:21,946 --> 00:49:25,242 Oli ka juba aeg. 503 00:49:26,150 --> 00:49:28,702 Halloo? - Pr Lord. 504 00:49:29,206 --> 00:49:32,449 Uurija... Mort. 505 00:49:32,453 --> 00:49:35,998 Tore, et helistasid. - Loodan, et ma teid ei �ratanud. 506 00:49:36,003 --> 00:49:39,255 Ei, ma ei maganud. Ma pole �ldse maganud. 507 00:49:39,260 --> 00:49:43,206 Ma v�patan iga h��le peale, teades, et ta on kusagil liikvel. 508 00:49:43,211 --> 00:49:47,213 Ju ma pole eriti tugev inimene. 509 00:49:47,218 --> 00:49:50,197 Ja ma olen siin majas ihu�ksi. 510 00:49:50,201 --> 00:49:54,695 �rge olge enda vastu nii karm. See on t�iesti m�istetav reaktsioon. 511 00:49:54,700 --> 00:49:56,998 Kas saan teie heaks midagi teha? 512 00:49:57,002 --> 00:50:02,725 Tean, et sobimatu on sinust nii m�elda, nagu ma m�tlen. 513 00:50:02,732 --> 00:50:07,784 Aga kas siis armuda ei saa esimesest pilgust? 514 00:50:07,790 --> 00:50:11,230 Olen sinule m�elnud hetkest, mil sind n�gin. 515 00:50:11,998 --> 00:50:14,238 M�tlen sinu peale ka praegu. 516 00:50:14,241 --> 00:50:17,711 Kas sina minu peale m�tled? 517 00:50:17,715 --> 00:50:18,719 Jah. 518 00:50:18,721 --> 00:50:25,207 Ma vihkan ennast, et seda �tlen, aga ma ei suuda t�na ��sel �ksi olla. 519 00:50:50,238 --> 00:50:52,115 Mu s�da l��b. 520 00:50:52,118 --> 00:50:56,819 Hingan sisse rikkalikult r�stitud kohvi l�hna. 521 00:50:59,247 --> 00:51:03,772 Gail... Ta on piisav p�hjus, et avada oma silmad. 522 00:51:03,777 --> 00:51:06,283 Kas kuuled mind, Dwight? 523 00:51:06,287 --> 00:51:10,827 V�mmid tahavad sind. Kohe hirmsasti tahavad. 524 00:51:10,833 --> 00:51:14,782 Ole mureta, me teeme sind korda. 525 00:51:14,787 --> 00:51:22,307 Ja kui sul on parem olla, annan sulle korraliku keret�ie, et sa �ra l�ksid! 526 00:51:22,316 --> 00:51:25,868 �tlesin ju, et sa tuled tagasi! Ma �tlesin sulle. 527 00:51:26,373 --> 00:51:29,812 Sa kuulud siia. Jobu! 528 00:51:30,380 --> 00:51:34,367 Arvasin, et on olemas ka teine maailm. 529 00:51:34,372 --> 00:51:39,344 Arvasin, et sobitan ennast sinna. - On ainult Sin City. 530 00:51:42,592 --> 00:51:46,681 Molly �tles, et sa oled valmis �ra minema. - Ei. Ma j��n siia. 531 00:51:46,686 --> 00:51:49,882 Vale vastus. Miho. 532 00:51:49,886 --> 00:51:52,344 Surmav v�ike Miho. 533 00:51:52,349 --> 00:51:55,838 Kui ta mind �ra tunneks, ei teeks ta seda. 534 00:51:55,842 --> 00:52:00,847 Valisid peidupaigaks vale koha. Sa l�hed siit kas elusana v�i surnuna. 535 00:52:00,853 --> 00:52:03,342 Ma j��n siia. 536 00:52:06,116 --> 00:52:10,383 Ta vist ei tunne seda, Miho. Keera veidi. 537 00:52:11,321 --> 00:52:17,825 Kui sa oma siiaj��mise juttu ei l�peta, peab Miho l�puni minema. 538 00:52:17,834 --> 00:52:22,889 Ja su s�da, mida Molly hoolega tohterdas, l�hkeb nagu viinamari. 539 00:52:22,895 --> 00:52:28,371 Ta j��b siia. Kui kavatsete ta tappa, siis peate ka mind tapma. 540 00:52:28,377 --> 00:52:31,430 Isegi kui ta minu vastu sama ei tunne, 541 00:52:31,434 --> 00:52:34,420 on ta ainus mees, keda olen armastanud. 542 00:52:34,424 --> 00:52:39,367 Nad k�ik ootavad, et Gail teeks j�rgmise sammu. 543 00:52:39,374 --> 00:52:42,376 Seal p�ikt�navas oli pime, Miho. 544 00:52:42,380 --> 00:52:46,907 Kui olid 15-aastane, tapsid sa kolm k�ril�ikajat. 545 00:52:46,913 --> 00:52:51,373 Aga kaks viimast oleksid su tapnud. 546 00:52:52,064 --> 00:52:54,955 Kuid keegi ilmus v�lja. 547 00:52:54,959 --> 00:52:58,159 Sa ei n�inud meest, kes su p��stis. 548 00:52:58,163 --> 00:53:00,884 Vaata teda n��d. 549 00:53:05,078 --> 00:53:10,949 Saan juurde aega ja m�ned lisaoperatsioonid. 550 00:53:11,584 --> 00:53:16,153 Damien Lordi surmast l�ikab kasu ainult �ks inimene. 551 00:53:16,159 --> 00:53:20,117 Sina aga kepid seda eite, selle asemel et ta �lekuulamisele tuua! 552 00:53:20,122 --> 00:53:24,407 Sa ei tunne teda. Ma ei luba sul temast nii r��kida! 553 00:53:24,413 --> 00:53:28,433 Sa oled temasse armunud. Igavene loll tolvan! 554 00:53:28,438 --> 00:53:31,442 Abielu k�rvalt v�heke keppida on �ks asi, 555 00:53:31,446 --> 00:53:34,410 aga sina ei suuda enam selgelt m�eldagi... - J�� vait! 556 00:53:34,414 --> 00:53:36,419 Ma tean, mida teen. 557 00:53:36,422 --> 00:53:41,995 Oleksin pidanud sulle k�ik �ra r��kima. - T�epoolest. 558 00:53:44,919 --> 00:53:46,919 Ta v�gistas mind. 559 00:53:48,123 --> 00:53:52,998 Peaaegu tappis mu. - Kuradi litapoeg! 560 00:53:53,004 --> 00:53:58,457 Arvasin, et ta saab jutust aru, aga ta muutus hullemaks kui kunagi varem. 561 00:53:58,463 --> 00:54:04,941 Tema k�ed k�gistasid mu k�ri, kui ta rahuldas oma vajadusi. 562 00:54:09,245 --> 00:54:12,543 Ta tapab mu! Tapab! Tapab! 563 00:54:12,547 --> 00:54:15,292 Mul oled ainult sina! Ma armastan sind, Mort! 564 00:54:15,296 --> 00:54:19,497 Paku mulle turvatunnet! Hoia mind! Hoia mind! 565 00:54:21,957 --> 00:54:23,500 Ava Lord. 566 00:54:23,503 --> 00:54:26,304 Sa lasid mu s�damest m��da. 567 00:54:26,308 --> 00:54:29,973 Ma paranen kiiresti, Ava. 568 00:54:29,977 --> 00:54:33,054 Tulen �ige pea. 569 00:54:35,472 --> 00:54:38,672 Sa tead, kus ta on ja sa ei v�ta midagi ette! 570 00:54:38,676 --> 00:54:41,050 Sa ei tea, mida sa palud. 571 00:54:41,053 --> 00:54:45,559 Peame ootama, et Vanalinn ta v�lja annaks. See on ainus viis. 572 00:54:45,565 --> 00:54:49,009 Oled Sin City v�mm. Sul on ametim�rk ja relv. 573 00:54:49,013 --> 00:54:51,558 Sul on v�imu. Kasuta seda. 574 00:54:51,988 --> 00:54:56,538 Kui tahad seda naist veel saada, saa meheks. 575 00:54:56,545 --> 00:55:00,997 Kui oled meheks saanud, tapa ta. 576 00:55:08,206 --> 00:55:12,027 �ra liiguta! - McCarthy. 577 00:55:12,510 --> 00:55:17,022 Sa ei piinanud teda. M�tlesite selle v�lja. 578 00:55:17,028 --> 00:55:20,050 Sa olid tema armuke. - Rumal selline. 579 00:55:20,054 --> 00:55:25,435 Jumalanna ei v�ta omale armukesi. Ta teeb meestest oma orjad. 580 00:55:25,442 --> 00:55:31,605 Hetkega ta s��vib sinu s�damesse ja muutub su suurimaks ihaks. 581 00:55:32,112 --> 00:55:35,618 Damien Lordi silmis oli ta printsessilik pruut. 582 00:55:35,623 --> 00:55:39,116 Sinu silmis aga ahistatud n�itsik. 583 00:55:39,121 --> 00:55:43,578 Ta s��b mehi. Jumalannat ei saa v�ita. 584 00:55:44,243 --> 00:55:48,550 Ta on surematu. - Sa oled sama ogar kui tema. 585 00:55:48,556 --> 00:55:52,640 Kui sa oleksid sama alatu kui tema, laseksin sul ajud v�lja, 586 00:55:52,645 --> 00:55:57,637 aga ma valin, keda ma tapan. Sa andsid mulle k�igest tappa. 587 00:55:57,643 --> 00:56:02,144 Selle eest j�id oma silmast ilma. Seega p��sed hoiatusega. 588 00:56:02,150 --> 00:56:06,640 P�si voodis. �ra mine tagasi t��le. 589 00:56:06,646 --> 00:56:09,623 Ja �ra satu mu teele! 590 00:56:09,670 --> 00:56:12,580 Ei, Ava, sa pole jumalanna. 591 00:56:12,584 --> 00:56:15,656 Oled n�id, kiskja. 592 00:56:15,660 --> 00:56:19,599 V�ib-olla mina v��risin seda, aga teised mehed? 593 00:56:19,604 --> 00:56:21,609 Sa ajad head mehed hulluks. 594 00:56:21,612 --> 00:56:23,592 Sa oled aru kaotanud. 595 00:56:23,596 --> 00:56:27,116 J�tsid oma naise selle m�rra p�rast maha. - Vali s�nu, hoorapoeg! 596 00:56:27,120 --> 00:56:31,110 N��d t�mbad oma karj��rile vee peale. Peagi teed enesetapu. 597 00:56:31,115 --> 00:56:33,171 Lollakas selline! - Ma tean, mida teen. 598 00:56:33,174 --> 00:56:36,117 L�hen Vanalinna ja teen sellele t�prale l�pu. 599 00:56:36,121 --> 00:56:38,650 L�hen sinna kas v�i �ksinda. 600 00:56:38,654 --> 00:56:42,165 Tee mulle teene ja s�ida jaoskonda tagasi. 601 00:56:42,169 --> 00:56:45,855 R��gid kaptenile k�ik �ra. - Ma olen v�mm, kes teeb oma t��d. 602 00:56:45,861 --> 00:56:49,131 Ma uurin m�rva. - Sa pead selle naisukese sinnapaika j�tma! 603 00:56:49,135 --> 00:56:53,696 Aitab! Sa ei r��gi Avast! - Keegi peab sulle aru p�he panema. 604 00:56:53,702 --> 00:56:56,141 Sa pead selle lollaka hoora unustama! 605 00:56:56,144 --> 00:56:58,631 Keera ots ringi, muidu annan sind �les! 606 00:56:58,634 --> 00:57:03,144 Ma hoiatasin sind. Olen sind iga p�ev hoiatanud! 607 00:57:03,150 --> 00:57:07,193 Aga sa muudkui k�sid selle j�rele! 608 00:57:07,198 --> 00:57:10,629 Siit see siis tuleb! - Mort, ei. 609 00:57:33,157 --> 00:57:36,157 N�id. Kiskja. 610 00:57:36,161 --> 00:57:38,205 Elude h�vitaja. 611 00:57:38,208 --> 00:57:43,204 M�nikord v�imu, m�nikord kasumi p�rast. 612 00:57:43,210 --> 00:57:46,747 Ja m�nikord l�bu p�rast. 613 00:57:46,751 --> 00:57:52,219 N��d istud oma h��rberis luku taga nagu linnuke kullatud puuris. 614 00:57:52,226 --> 00:57:55,567 Oled sa valmis midagi rumalat tegema? 615 00:57:55,572 --> 00:57:59,269 Tore, et otsustasite mu peole tulla, hr Wallenquist. 616 00:57:59,774 --> 00:58:03,220 Teie kutse �llatas mind, pr Lord. 617 00:58:03,225 --> 00:58:06,695 Teie abikaasa ei kuulunud kuritegelikku seltsi, 618 00:58:06,699 --> 00:58:10,949 kuigi �ritasin teda sinna meelitada. - Tohib avameelne olla? 619 00:58:10,954 --> 00:58:12,206 Aga palun. 620 00:58:12,209 --> 00:58:16,721 Vanalinn on teile pinnuks silmas. - T�epoolest. 621 00:58:16,727 --> 00:58:19,800 K�ik see kasum jookseb hoorade taskusse. 622 00:58:19,804 --> 00:58:25,292 Kindlasti tahate nad paika panna. Korrigeerida v�imutasakaalu. 623 00:58:25,299 --> 00:58:27,770 N�idata neile, kes valitseb Sin Cityt. 624 00:58:27,773 --> 00:58:33,240 Teie m�ju minule on piiratud, pr Lord. - V�heke ikka on �nnestunud. 625 00:58:33,247 --> 00:58:38,227 Nende kahe politseinikku lugu oli k�ll h�biv��rne prohmakas. 626 00:58:38,234 --> 00:58:42,313 Jah. Olen liiga madalale laskunud. 627 00:58:42,829 --> 00:58:46,629 Vajan tugevamat ja kogenumat abik�tt. 628 00:58:46,634 --> 00:58:51,235 Tahan, et Lord Enterprises �hineks altari ees 629 00:58:51,241 --> 00:58:56,790 kompetentse ja kindlak�elise Alarich Wallenquistiga. 630 00:58:56,796 --> 00:59:00,771 Te tahate hoopis Dwight McCarthy laipa. 631 00:59:00,777 --> 00:59:06,039 Ja enesetapukirja, kus ta tunnistab �les Damien Lordi tapmise. 632 00:59:06,045 --> 00:59:11,816 Ja teie peate Vanalinna hooradele koha k�tte n�itama. - T�epoolest. 633 00:59:12,260 --> 00:59:17,782 Texases on �ks spetsialist. Ta v�ib tulla homse rongiga. 634 00:59:17,788 --> 00:59:21,841 Ma viin ta ise asjaga kurssi. - Ta j�uab homme kesk��l. 635 00:59:21,846 --> 00:59:26,569 Ja ma olen igavesti sinu. - Palveta oma hinge eest, Ava. 636 00:59:26,576 --> 00:59:31,350 See ei j�� tema viimaseks k�iguks Sin Citysse. 637 00:59:31,356 --> 00:59:34,824 Tere �htust, hr Campbell. Ma v�tan teie koti. 638 00:59:34,828 --> 00:59:36,877 Keegi ei katsu mu varustust. 639 00:59:36,880 --> 00:59:41,801 Ja mulle tuleb keegi j�rele, kes on sinust palju ilusam. 640 00:59:44,292 --> 00:59:47,792 Meie teada pidite te �ksinda tulema. 641 00:59:47,798 --> 00:59:50,323 Ma olen �llatusi t�is. 642 00:59:50,827 --> 00:59:55,386 H�ppa k�rvalistmele, nukuke. Ma s�idan ise. 643 00:59:57,006 --> 00:59:59,758 Me s�idame sinu j�rel. - Pr Lordile see ei meeldi. 644 01:00:00,058 --> 01:00:05,036 Tema probleem ootab lahendamist. V�in iga kell rongi peale tagasi minna. 645 01:00:21,813 --> 01:00:26,106 Oota siin. - Tule ruttu tagasi. 646 01:00:26,218 --> 01:00:32,518 Ma ei suuda oodata. Kannatamatus teeb mind p��raseks. 647 01:00:33,328 --> 01:00:38,042 Boogaard, hoia sellel naisel silm peal. 648 01:00:41,136 --> 01:00:45,906 Jacoby, kui see mees end liigutab, tapa ta. 649 01:00:45,913 --> 01:00:51,400 Arvasin, et tulin siia t��d tegema. - Kiidus�nad kirurgile, hr McCarthy. 650 01:00:51,407 --> 01:00:55,924 M�rkimisv��rne muutumine. Aga silmad on ikka samad. 651 01:00:55,931 --> 01:00:59,382 Surnud mehe silmad. 652 01:01:01,260 --> 01:01:04,360 Ma ei salli, kui mind �ksi j�etakse. 653 01:01:04,365 --> 01:01:11,463 Kui olen �ksi, tekib mul isu p��rasuste j�rele. 654 01:01:12,374 --> 01:01:18,445 �kski naine ei tohiks sinusuguse mehega �ksi j��da. 655 01:01:18,681 --> 01:01:25,440 Kas tahaksid, et me teeksime midagi keelatut? 656 01:01:25,891 --> 01:01:29,918 Minu suu on kinni. 657 01:01:32,198 --> 01:01:35,923 Ma pean pagasiruumist �he asja v�tma. 658 01:01:44,513 --> 01:01:46,913 Ole tunnistajaks. 659 01:01:50,220 --> 01:01:53,990 Pr Lord, spetsialist j�udis kohale. 660 01:01:54,496 --> 01:01:58,935 Ta ei k�mble k�mblemise p�rast. 661 01:01:58,941 --> 01:02:03,493 See on olnud alati n�item�ng v�i siis enda m��mine. 662 01:02:03,500 --> 01:02:07,451 Sa ei saa end m��a, kui sa kaupa ei n�ita. 663 01:02:07,457 --> 01:02:09,493 See on McCarthy. 664 01:02:40,681 --> 01:02:45,075 Peab t�dema, et sa oled poole k�vem mees, kui ma arvasin. 665 01:02:45,081 --> 01:02:49,061 Sa oled s�dalane. Tapja. 666 01:02:49,592 --> 01:02:53,010 Sinus on k�ik see, mida �hes mehes n�ha tahan, 667 01:02:53,015 --> 01:02:55,571 v�lja arvatud ausus. 668 01:02:55,575 --> 01:03:00,545 Oleksid v�inud olla see, keda vajan. V�id seda siiani olla. 669 01:03:00,553 --> 01:03:02,531 Oled t�iesti uus mees. 670 01:03:02,808 --> 01:03:07,536 Pea meeles, mida ta tegi. Pea meeles, kes ta on. 671 01:03:08,043 --> 01:03:13,555 Oota oma v�imalust. Oota, mil Gail oma osa �ra teeb. 672 01:03:15,524 --> 01:03:18,524 Annan sulle teada, kui olen sinu suhtes immuunne. 673 01:03:18,529 --> 01:03:22,081 Astuge eemale, emand. Las ma tapan ta. 674 01:03:22,832 --> 01:03:24,625 Palun v�ga. 675 01:03:26,336 --> 01:03:28,135 Tee seda. 676 01:04:48,136 --> 01:04:52,220 Kuus lasku. Mitte �kski neist ei tabanud p�he. 677 01:05:04,957 --> 01:05:08,672 K�ik taandub kiirusele ja �nnele. 678 01:05:17,672 --> 01:05:22,211 Ta silmad on m�rjad ja t�is armastust. 679 01:05:37,896 --> 01:05:44,240 Ma ei unista kunagi. Olen alati sind tahtnud. 680 01:05:44,249 --> 01:05:46,747 Oled k�ik, mida vajan. 681 01:05:46,751 --> 01:05:50,719 Sina ja mina... Igavesti. 682 01:05:50,725 --> 01:05:55,265 See on l�bi. - Valu on sind vabastanud. 683 01:05:55,272 --> 01:05:59,766 Sa pole enam hea, Dwight. Oled selline nagu mina. 684 01:05:59,772 --> 01:06:04,298 Saa minusuguseks. Loobu vanast Dwightist. 685 01:06:04,305 --> 01:06:07,763 Loobu oma vanast palest. 686 01:06:07,768 --> 01:06:11,757 Ta tuleb mu ligi ja ma pean vaatama. 687 01:06:11,763 --> 01:06:16,291 Tahan kaduda tema pilgu, h��le ja l�hna lummusesse. 688 01:06:16,298 --> 01:06:18,541 Ma ei suuda selgelt m�elda. 689 01:06:18,544 --> 01:06:22,303 V�ime olla vabad ja �nnelikud. 690 01:06:22,309 --> 01:06:26,763 Koos. Igavesti. - Ei. 691 01:06:27,757 --> 01:06:32,340 Tema suudlus on kui lubadus paradiisist. 692 01:06:35,767 --> 01:06:37,267 Dwight... 693 01:06:37,270 --> 01:06:41,320 P�ss haugub mu k�es. 694 01:06:42,074 --> 01:06:46,790 Elu lahkub Avast ohkega. 695 01:06:49,884 --> 01:06:52,826 Sireenid l�henevad. 696 01:06:52,831 --> 01:06:57,329 Me kasutame teisi teid. Vanu salakaubateid. 697 01:06:57,335 --> 01:07:00,797 Nad ei saa meid kunagi k�tte. 698 01:07:00,802 --> 01:07:03,382 Ma l�hen koju. 699 01:07:19,620 --> 01:07:25,321 Sin City k�rvalt�navatel k�ndides v�id leida mida tahes. 700 01:07:27,930 --> 01:07:31,872 Mulle �eldi, et leian siit hr Kroenigi. 701 01:07:34,839 --> 01:07:39,848 Sinu jaoks olen doktor Kroenig. 702 01:07:39,855 --> 01:07:41,415 Selge. 703 01:07:41,417 --> 01:07:47,404 Litsentsita v�i ilma, need k�ed teevad endiselt head t��d, 704 01:07:47,413 --> 01:07:50,438 kui ettevalmistus tehtud. 705 01:07:50,442 --> 01:07:53,405 Palju sul on? 706 01:07:56,064 --> 01:08:00,905 40 taala sul on, 40 taala eest ka saad. 707 01:08:11,383 --> 01:08:14,905 Kindlad kui kalju... 708 01:08:15,388 --> 01:08:18,968 kui ettevalmistus tehtud. 709 01:08:38,416 --> 01:08:42,310 40 taala katab kuuli v�ljav�tmise. 710 01:08:42,316 --> 01:08:48,431 Aga see sinu k�si... Palju luid on vaja paika panna. 711 01:08:48,828 --> 01:08:55,455 Tegelen sinuga tunni, kui annad mulle oma kingad. - V�ta. 712 01:09:01,244 --> 01:09:05,961 �ritan m�elda v�itmise ja k�ttemaksu peale. 713 01:09:06,468 --> 01:09:09,498 Vanamees on vist mahlapulga f�nn. 714 01:09:09,503 --> 01:09:13,979 Ta kasutab pulki lahastena. Esmalt lakub neid. 715 01:09:16,762 --> 01:09:26,045 Niipalju siis t�nust. Suure- meelsus ei maksa enam sittagi! 716 01:09:26,558 --> 01:09:31,532 Sa tegid hea t��, Roark. J�tsid mu isegi kingadest ilma. 717 01:09:31,539 --> 01:09:34,498 Rohkem sa ei saa minult midagi v�tta... 718 01:09:34,503 --> 01:09:39,924 v�lja arvatud Marcie. See t�druk. 719 01:09:39,931 --> 01:09:42,588 Issand k�ll. 720 01:09:43,995 --> 01:09:45,495 Marcie. 721 01:09:46,499 --> 01:09:50,009 Marcie, sa pole sellega seotud. 722 01:09:50,013 --> 01:09:53,526 Olid seal vaid nende t�helepanu hajutamiseks. 723 01:09:53,532 --> 01:09:56,572 Millesse ma olen sind seganud? 724 01:09:57,712 --> 01:10:02,554 Sellest on saanud �ks pikk ja halb ��. 725 01:10:04,821 --> 01:10:07,579 Aken pole lukus. 726 01:10:08,526 --> 01:10:11,559 See pole kunagi hea m�rk. 727 01:10:13,030 --> 01:10:15,530 V�hemalt Sin Citys mitte. 728 01:10:17,536 --> 01:10:20,549 N�e, kes end n�ole andis. 729 01:10:20,554 --> 01:10:23,103 N�ita mehele k�tt. 730 01:10:26,046 --> 01:10:29,586 N�ita mehele teist k�tt. 731 01:10:35,257 --> 01:10:39,638 Rikutud, rahast ja s�pradest ilma ning unustatud. 732 01:10:40,145 --> 01:10:44,655 Sul on t�esti targem surra, Johnny. 733 01:10:51,377 --> 01:10:55,144 Aga sa meeldid mulle sellisena. 734 01:11:02,491 --> 01:11:08,113 Muutusin �lbeks ja selle tulemusena suri Marcie. 735 01:11:08,121 --> 01:11:12,629 Kurat v�taks, Johnny! Vihka ennast, kuni veel saad. 736 01:11:13,605 --> 01:11:18,641 Keskendu t�nasele m�ngule. Miski muu enam ei loe. 737 01:11:18,648 --> 01:11:23,684 Sa vajad selleks raha. �hest dollarist piisaks, et algust teha. 738 01:11:35,131 --> 01:11:36,631 Tere. 739 01:11:36,634 --> 01:11:42,665 Mul raha ei ole, aga kas ma saaksin klaasi vett? - Jah. 740 01:11:43,140 --> 01:11:46,708 Ajad on igal pool rasked. 741 01:11:47,645 --> 01:11:49,145 T�nan. 742 01:11:52,651 --> 01:11:56,239 Mis v�rk sul selle k�ega on? 743 01:11:56,656 --> 01:12:00,738 V�itsin kaardim�ngus vale meest. - Karm v�rk. 744 01:12:02,664 --> 01:12:06,762 Suur t�nu. - Oota �ks hetk. 745 01:12:08,171 --> 01:12:13,671 Sa ei haise ja sa meenutad mulle mu vana peikat. 746 01:12:17,883 --> 01:12:21,186 See ei vii sind eriti kaugele. 747 01:12:21,988 --> 01:12:25,748 Kullake, see viib mind Kuu peale v�lja. 748 01:12:27,194 --> 01:12:31,229 Sin City on �llatusi t�is. 749 01:12:33,902 --> 01:12:37,759 �ra k�ike korraga raiska. 750 01:12:45,216 --> 01:12:49,739 Kuule, ilus poiss, mis sa selle rahaga teed? 751 01:12:49,745 --> 01:12:54,265 Ma tapan Roarki. - Roark ei sure nii lihtsalt. 752 01:12:54,272 --> 01:12:57,238 V�in sind �llatada. 753 01:13:03,238 --> 01:13:07,815 N�ib, et su m�nguk�ega on midagi juhtunud, poisu. 754 01:13:18,756 --> 01:13:22,504 Viskan maha. - Mis viga, �ss? 755 01:13:22,510 --> 01:13:27,276 Kas ilma oma nais- talismanita pole sul �nne? 756 01:13:27,767 --> 01:13:32,331 Saan hakkama. - Viskan kaardid maha. 757 01:13:41,784 --> 01:13:43,784 Vahetan kolm kaarti. 758 01:13:46,290 --> 01:13:48,885 Diiler vahetab kaks. 759 01:13:48,889 --> 01:13:51,306 Passin. 760 01:13:51,797 --> 01:13:54,840 Panustan 100. 761 01:13:55,835 --> 01:13:57,885 Persse! 762 01:13:59,306 --> 01:14:01,306 Viskan maha. 763 01:14:08,317 --> 01:14:12,881 Ilma oma m�nguk�eta on keeruline, mis? 764 01:14:20,832 --> 01:14:23,926 Olen m�lemak�eline. 765 01:14:24,136 --> 01:14:25,836 T�sta. 766 01:14:32,847 --> 01:14:36,924 Passin. - 500. 767 01:14:37,853 --> 01:14:40,391 Ma m�ngin kaasa. 768 01:14:44,360 --> 01:14:50,362 Ma t�stan. 500 juurde. 769 01:14:52,370 --> 01:14:55,455 Viskan maha. - Mina ka. 770 01:14:58,477 --> 01:15:02,911 T�stan omakorda 500, ilus poiss. - Kurat! 771 01:15:02,918 --> 01:15:08,894 Tee oma emale teene. Ta oli hoor, mitte eriti hea. 772 01:15:09,403 --> 01:15:12,398 Ta oli ingel. 773 01:15:12,402 --> 01:15:16,453 Panen k�ik m�ngu. - Maksan selle kinni. 774 01:15:38,426 --> 01:15:40,426 Neli �ssa. 775 01:15:46,937 --> 01:15:50,527 �tlesin ju, et ma ei kaota kunagi. 776 01:15:50,942 --> 01:15:56,992 V�itsin sind teist korda, j�relikult olen ma sinust parem. 777 01:15:57,000 --> 01:15:58,536 K�ik teavad seda. 778 01:15:58,538 --> 01:16:01,515 Ma v�idan sind alati, kui keegi seda lugu r��gib. 779 01:16:01,520 --> 01:16:04,995 K�ik k�ll lubavad, et ei r��gi, aga nad r��givad siiski. 780 01:16:05,001 --> 01:16:10,047 Seda lugu r��gitakse sinu surmatunnini ja p�rast seda ka. 781 01:16:10,054 --> 01:16:12,519 Ma v�idan sind igavesti. 782 01:16:12,522 --> 01:16:16,501 N��d nad n�evad, mis juhtub, kui mind v�idad. 783 01:16:16,507 --> 01:16:21,567 Tervita oma ema. Ta oli alati loll lits. 784 01:16:25,984 --> 01:16:29,581 Kui sul on v�im, siis teed, mis tahad. 785 01:16:29,888 --> 01:16:35,034 Noortele meestele soovitan ma seda, et kandku kummi. 786 01:16:35,042 --> 01:16:38,515 Visake see r�mps v�lja. M�ngime edasi. 787 01:17:02,027 --> 01:17:08,624 Ma ei tohi sind enam kaotada. - Sa ei kaota mind kunagi, Nancy. 788 01:17:15,043 --> 01:17:19,099 Ta on kogu see aeg seal olnud. 789 01:17:19,105 --> 01:17:22,093 Ta tantsib klubis, kus te pokkerit m�ngite. 790 01:17:22,098 --> 01:17:26,583 Kindlasti soovite tal elu p�rguks teha, senaator. 791 01:17:27,359 --> 01:17:30,623 Nancy Callahan. 792 01:17:32,365 --> 01:17:36,125 Mu poeg Ethan suri tema p�rast. 793 01:17:36,130 --> 01:17:41,595 Neli aastat on m��das, aga ta viib ikka veel Hartigani hauale lilli. 794 01:17:41,603 --> 01:17:44,319 Ta on v�mmile lihtsalt t�nulik. 795 01:17:44,324 --> 01:17:49,596 T�nulik v�mmile, kes kiskus teie poja t�kkideks. 796 01:17:50,086 --> 01:17:53,949 Hartigan tegi mu pojast ebardi. 797 01:17:53,955 --> 01:17:57,405 V�i pigem tegi temast l�plikult ebardi. 798 01:17:57,444 --> 01:18:00,601 Aga ma ei saa noort naist s��distada... - Kinnisidee. 799 01:18:00,606 --> 01:18:04,660 Ta tunneb lihtsalt kurbust. - See ei pruugi nii lihtne olla. 800 01:18:05,605 --> 01:18:10,118 Ta on kuidagi Hartigani vana p�stoli enda k�tte saanud. 801 01:18:14,115 --> 01:18:17,999 Ta k�ib iga �htu enne t��leminekut lasketiirus. 802 01:18:18,005 --> 01:18:20,132 Ta on p�ris t�pse k�ega. 803 01:18:20,135 --> 01:18:24,690 V�in vaid ette kujutada, kelle n�gu ta sihtm�rgil n�eb. 804 01:18:25,630 --> 01:18:27,131 Ma kuulan. 805 01:18:27,133 --> 01:18:30,708 Ta on t��l veidralt k�ituma hakanud. 806 01:18:30,714 --> 01:18:34,163 Ta on viimastel kuudel jooma hakanud. 807 01:18:34,168 --> 01:18:37,238 Varem ta ei joonud. 808 01:18:38,645 --> 01:18:43,699 Ta nagu valmistaks ennast millekski ette. 809 01:18:43,707 --> 01:18:47,186 V�ib-olla ta treenib oma n�rvi. 810 01:18:47,691 --> 01:18:53,173 V�id minna, leitnant. See v�ike lits erutab mind. 811 01:19:00,672 --> 01:19:03,735 See koht haiseb. 812 01:19:03,740 --> 01:19:08,708 Tantsides ma seda ei tundnud. 813 01:19:09,683 --> 01:19:13,771 N��d ma haistan k�ike. 814 01:19:13,988 --> 01:19:16,268 Ma n�en k�ike. 815 01:19:16,272 --> 01:19:19,197 Iga pisiasja. 816 01:19:19,702 --> 01:19:24,723 Ma tean t�pselt, kus ma olen ja kes ma olen. 817 01:19:24,731 --> 01:19:31,203 Ma ei kasuta enam strippari loogikat, et nemad on luuserid ja mina mitte. 818 01:19:31,709 --> 01:19:36,733 Kui ma teda tulistada ei suutnud, sain ma aru, et olen surnud. 819 01:19:36,740 --> 01:19:41,273 Sain aru, et olen naine, kellel puudub plaan. 820 01:19:43,224 --> 01:19:46,307 Olin lihtlabane joodik... 821 01:19:58,742 --> 01:20:01,795 Annan neile, mida nad tahavad... 822 01:20:07,353 --> 01:20:10,800 ja kaon sealt. 823 01:20:33,285 --> 01:20:38,322 Sa tulistasid teda k�htu. - Seda ei teinud mina, Sam. 824 01:20:38,329 --> 01:20:40,875 Seda tegi Bam. 825 01:20:41,379 --> 01:20:47,362 See roiskunud linn neelab k�ik, keda puutub. 826 01:20:47,371 --> 01:20:53,305 See roiskunud linn ei saa rikkuda oma musta mulda. 827 01:20:55,311 --> 01:20:58,828 Sina oled juba mullas, John Hartigan. 828 01:21:00,618 --> 01:21:05,373 Pane pudel k�est, Nancy. Oled k�llalt joonud. 829 01:21:07,226 --> 01:21:10,913 Nad sundisid sind valetama. 830 01:21:10,918 --> 01:21:14,341 Sind pole praegu isegi siin. 831 01:21:15,336 --> 01:21:20,429 �tlesid, et ei j�ta mind kunagi. - Ei j�tnudki. 832 01:21:20,842 --> 01:21:23,359 Ma ei tee seda kunagi. 833 01:21:23,364 --> 01:21:25,903 Mitte kunagi. 834 01:21:25,906 --> 01:21:30,378 Sind pole siin. Sa oled surnud. 835 01:21:31,355 --> 01:21:34,885 Sa lasid omal ajud v�lja. 836 01:21:35,360 --> 01:21:40,899 Panid p�ssitoru suhu ja lasid ajud v�lja. 837 01:21:44,371 --> 01:21:49,453 Mul olid omad p�hjused. Muud valikut polnud. 838 01:21:49,460 --> 01:21:51,453 Ma vihkan sind! 839 01:21:51,757 --> 01:21:53,943 Tapja-v�mm tegi enesetapu 840 01:21:54,382 --> 01:21:57,480 Vandusid, et armastad mind igavesti. 841 01:21:57,486 --> 01:21:59,909 Ja ma teengi seda. 842 01:21:59,913 --> 01:22:03,478 Keegi tegelikult ei tea, mis p�rgu on. 843 01:22:03,483 --> 01:22:08,976 P�rgu on see, kui n�ed oma l�hedasi valu k�es piinlemas. 844 01:22:17,411 --> 01:22:20,919 Oled ainuke mees, keda olen armastanud. 845 01:22:22,417 --> 01:22:25,513 Ja sa j�tsid mind �ksinda. 846 01:22:31,428 --> 01:22:37,036 Sa arvasid alati, et olen selle kuradi senaator Roarki vastu v�imetu. 847 01:22:37,044 --> 01:22:39,994 Sa ei uskunud minusse. 848 01:22:40,439 --> 01:22:47,030 Sa ei uskunud, et minusugune tibi v�ib riigi v�imsaima mehe maha v�tta. 849 01:22:52,954 --> 01:22:57,016 V�ib-olla ma t�estan, et te m�lemad eksite. 850 01:23:02,967 --> 01:23:06,550 V�ib-olla ma l�hen hulluks. 851 01:23:11,476 --> 01:23:16,485 "Hullumeelsus" k�lab hetkel h�sti. - Ma armastan sind, Nancy. 852 01:23:33,003 --> 01:23:39,063 Sa v�ike lits. Sa veel karjud enne surma. 853 01:23:42,514 --> 01:23:45,546 Sa oled hull... 854 01:23:46,319 --> 01:23:52,574 Su kinnisidee on �llas, aga sa ei suuda seda... 855 01:23:52,582 --> 01:23:59,566 Sul on olnud oma 50 v�imalust mind tappa, aga sul pole n�rvi seda teha. 856 01:24:02,539 --> 01:24:05,132 Oled t�hi koht. 857 01:24:05,742 --> 01:24:11,591 Sa veel karjud, just nagu mu poeg seda tahtis. 858 01:24:32,275 --> 01:24:36,649 Kullake, kus sa olid ja mida sa oma ilusate juustega tegid? 859 01:24:36,655 --> 01:24:40,580 Ole mureta. Need t�prad saavad oma tahtmise. 860 01:24:41,085 --> 01:24:44,660 Nad saavad alati oma tahtmise. 861 01:25:08,619 --> 01:25:12,174 See on viimase peal... Mis sinuga lahti on? 862 01:25:22,035 --> 01:25:27,139 Midagi on m�da. Ma kaon siit. 863 01:25:38,155 --> 01:25:43,701 Nagu vaataks oma �de riivatusi tegemas. Ma lasen jalga. 864 01:25:59,180 --> 01:26:00,680 V�ga kena. 865 01:26:04,186 --> 01:26:07,197 Sa oled ilus Nancy. 866 01:26:09,192 --> 01:26:12,762 �ra tee endaga nii. 867 01:26:13,898 --> 01:26:17,201 Ilus, ilus, ilus... 868 01:26:20,606 --> 01:26:24,774 Kui m�ni mees sinuga nii teeks, rebiksin ta t�kkideks! 869 01:26:25,212 --> 01:26:30,271 Uurija Hartigan, andsid mulle just hea m�tte. 870 01:26:35,324 --> 01:26:38,760 Ei, kallis. Nancy. 871 01:27:10,467 --> 01:27:14,329 �tle mulle see kuradi nimi. 872 01:27:19,278 --> 01:27:20,858 Roark. 873 01:27:29,290 --> 01:27:33,795 Tema vastu peame kahekesi minema. 874 01:27:38,301 --> 01:27:41,368 N�ib nagu tuleb probleeme. 875 01:27:43,807 --> 01:27:46,840 N�ib nagu tuleksid j�ulud. 876 01:27:49,814 --> 01:27:53,820 Magasite etteaste maha, poisid. - Jama puha. 877 01:27:53,826 --> 01:27:57,373 Me rebime sellele kohale uue perseaugu. 878 01:27:57,379 --> 01:28:00,354 Eest �ra, muidu surete! 879 01:28:50,689 --> 01:28:53,439 �ra pane pahaks, aga... 880 01:28:54,894 --> 01:28:57,900 sa n�ed seksikas v�lja. 881 01:29:26,933 --> 01:29:32,452 Pole m�tet kedagi ellu j�tta. Seal pole s��tuid. 882 01:29:32,459 --> 01:29:37,509 Tunnistajaid pole vaja. �ra siis pehmeks muutu. 883 01:29:38,046 --> 01:29:41,469 �ra j�ta kellelegi hinge sisse. 884 01:29:41,951 --> 01:29:47,461 Ei j�ta. Tegelen �mbrusega. V�tan valvurid maha. 885 01:29:47,468 --> 01:29:51,484 Kullake, oled selleks s�ndinud. Ma l��n sees platsi puhtaks. 886 01:29:51,490 --> 01:29:54,517 Kuidas ma aru saan, et sa oled sees? 887 01:29:54,522 --> 01:29:56,545 K�ll sa aru saad. 888 01:32:13,435 --> 01:32:18,177 Raibe hakkas t�rkuma. Sain neist vaevu jagu. 889 01:32:18,183 --> 01:32:21,685 Aga see sitat�kk siin kiilus kinni. 890 01:32:21,691 --> 01:32:26,735 Kuradi sitt Uzi... Kiilus t�iesti kinni. 891 01:32:26,742 --> 01:32:28,247 V�ta. 892 01:32:29,154 --> 01:32:31,239 Istu. 893 01:32:37,365 --> 01:32:40,701 Oled kullat�kk. 894 01:32:45,173 --> 01:32:47,673 Ma tegelen temaga ise. 895 01:33:10,204 --> 01:33:12,797 Sa nutikas v�ike hoor. 896 01:33:12,801 --> 01:33:16,227 Uskumatu, et nii kaugele j�udsid. 897 01:33:19,215 --> 01:33:23,249 Hartigan tulistas mu pojal tilli k�ljest. 898 01:33:23,255 --> 01:33:28,299 Kuhu peaksin sind j�rgmisena tulistama? 899 01:33:30,629 --> 01:33:34,274 Sinu prinki k�hukesse? 900 01:33:34,734 --> 01:33:37,319 Sa oled mul sihikul, noor daam. 901 01:33:37,323 --> 01:33:42,756 Sa peaksid teesklema, et n�ed v�imalust, et ma ei tulista sind. 902 01:33:51,454 --> 01:33:55,259 �tlesin ju, et sa karjud enne oma surma. 903 01:33:56,060 --> 01:33:58,839 V�lgnen selle oma pojale. 904 01:34:01,967 --> 01:34:06,103 Omavahel �eldes, olen viimaks aru saanud, 905 01:34:06,109 --> 01:34:11,788 et Ethan ei olnud just eriline presidendimaterjal. 906 01:34:12,781 --> 01:34:18,324 N�gin kurja vaeva, et maksta kinni tema valimiskampaania hullumajas. 907 01:34:20,589 --> 01:34:24,357 Aga ta oli mu poeg, kullake. 908 01:34:25,295 --> 01:34:27,844 Ta oli mu poeg. 909 01:34:30,301 --> 01:34:35,322 N��d ta kuuleb sind karjumas. 910 01:34:39,812 --> 01:34:42,348 Karju. 911 01:35:11,051 --> 01:35:15,056 See on John Hartigani eest. T�rapea selline. 912 01:35:18,260 --> 01:35:24,098 Siin roiskunud linnas l�hevad k�ik ussitoiduks. 913 01:35:29,070 --> 01:35:31,476 Jutustas Avi 914 01:35:32,305 --> 01:35:38,228 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org 76395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.