All language subtitles for Seinfeld.S02E12.720p.WebRip.ReEnc-DeeJayAhmed [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,250 لست مهووساً بالطعام 2 00:00:04,350 --> 00:00:05,600 :لا أقول 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,460 ،هذا نادر للغاية" "هذا مالح للغاية 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,030 كُل الطعام واسكت 5 00:00:11,230 --> 00:00:13,740 أتناول أي طعام وفي أي مكان 6 00:00:13,940 --> 00:00:18,850 أكلت صواني ملافيف خدمة الغرف في قاعات الفنادق 7 00:00:18,950 --> 00:00:20,930 هذا صحيح، لست أمزح 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,390 تلك حياتي 9 00:00:24,370 --> 00:00:25,730 لا أدري، أحد ما تركها 10 00:00:25,940 --> 00:00:28,750 لماذا يسمّم أحد ما ملفوف ،ويتركه في القاعة 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,570 من أجل شخص ما يأتي في الثانية صباحاً؟ 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,760 لماذا يفعل ذلك؟ 13 00:00:34,380 --> 00:00:37,820 أحياناً تدخل مطعماً ويضعون الفاتورة داخل كتاب صغير 14 00:00:37,930 --> 00:00:40,850 هل تلك حكاية الفاتورة؟ 15 00:00:41,990 --> 00:00:46,160 ذات مرة، كان هناك أناس" جائعين." ما هذا؟ 16 00:00:46,370 --> 00:00:49,710 ،آنية ذهبية على المائدة هل سأتخرّج من المطعم؟ 17 00:00:49,810 --> 00:00:51,480 ما سبب ذلك؟ 18 00:01:00,970 --> 00:01:02,540 أتريد بعض وجبتي؟ 19 00:01:03,060 --> 00:01:06,500 خذ بعضها - لماذا أطلب الـ(بيستو)؟ - 20 00:01:06,710 --> 00:01:09,000 لماذا أعتقد أنها ستعجبني؟ 21 00:01:09,110 --> 00:01:10,780 أحاول محبتها كثيراً 22 00:01:10,980 --> 00:01:13,590 وكأن ذلك واجب عليّ - من قال أن عليك محبتها؟ - 23 00:01:13,690 --> 00:01:15,360 (الجميع يحب الـ(بيستو 24 00:01:15,570 --> 00:01:18,600 تدخل مطعماً ولا تسمع (سوى كلمة (بيستو 25 00:01:18,910 --> 00:01:22,770 (لا أحب الـ(بيستو - أين كان الـ(بيستو) قبل 10 سنوات؟ - 26 00:01:24,440 --> 00:01:25,900 انظري إلى هذا الرجل 27 00:01:28,410 --> 00:01:30,590 أراهن على أنه خضع لزرع شعر 28 00:01:31,950 --> 00:01:36,750 كلما رأيت رجلاً بهذا العمر يلبس قبعة بيسبول، فعلى الأرجح أن شعره مزروع 29 00:01:38,620 --> 00:01:42,170 بسبب الرسومات والألوان 30 00:01:42,590 --> 00:01:44,460 بلى، مزروع 31 00:01:45,710 --> 00:01:48,320 ،معلومة أخرى عن السيارة اديري المحرّك لبعض الوقت 32 00:01:48,740 --> 00:01:50,300 تلك مشكلة 33 00:01:50,510 --> 00:01:53,950 مثل أن تنتظر تشغيل المكيّف وأنت تحت الدش 34 00:01:55,200 --> 00:01:57,180 لا أفهم لماذا لم يستقلّ سيارة أجرة 35 00:01:57,390 --> 00:02:00,420 من؟ - ...إلين) ستستقبل) - 36 00:02:00,520 --> 00:02:01,980 ضيفاً... 37 00:02:02,190 --> 00:02:04,170 ستقلّه من المطار 38 00:02:04,380 --> 00:02:07,610 رجل؟ - أجل، رجل - 39 00:02:07,720 --> 00:02:11,260 إنه من (ياكيما)، صحيح؟ 40 00:02:11,990 --> 00:02:14,810 (سياتل) - (الجميع ينتقل إلى (سياتل - 41 00:02:15,120 --> 00:02:16,890 (إنها أشبه بالـ(بيستو بين المدن، إذاً؟ 42 00:02:17,930 --> 00:02:19,190 تكلّم أنت 43 00:02:19,500 --> 00:02:24,710 ،حسب معلوماتي ...فإن صديقتنا إلتقت برجل 44 00:02:24,920 --> 00:02:27,010 (إد) - ...كان في المدينة... - 45 00:02:27,210 --> 00:02:30,550 --في رحلة عمل و... 46 00:02:30,660 --> 00:02:34,720 تشاركنا تجربة شخصية 47 00:02:36,910 --> 00:02:38,890 اكمل - ،خرجا معاً لبضعة مرات - 48 00:02:39,410 --> 00:02:41,920 ولكن يبدو أن الرجل عندما ،عاد لموطنه 49 00:02:42,120 --> 00:02:46,090 (إكتشف أن وشم (بينيس لا يُزال بسهولة 50 00:02:46,300 --> 00:02:48,690 على بعض الناس 51 00:02:49,530 --> 00:02:51,400 وسيأتي لكي يقيم معها لمدة أسبوع 52 00:02:51,610 --> 00:02:55,260 كانت ستكون مجرد عطلة أسبوعية ولكن بطريقة ما أصبحت أسبوعاً 53 00:02:58,700 --> 00:03:00,160 مهلاً - حسناً - 54 00:03:00,370 --> 00:03:02,770 حسناً - ماذا حدث؟ - 55 00:03:02,980 --> 00:03:08,920 ترك النادل القائمة بالقرب من الشمعة 56 00:03:09,130 --> 00:03:10,490 آسف على الإزعاج 57 00:03:11,110 --> 00:03:12,990 لن آكل هنا ثانيةً - أجل - 58 00:03:15,600 --> 00:03:17,160 أحسنت - شكراً لك - 59 00:03:17,790 --> 00:03:20,080 عليهم مكافأتنا بتحلية مجانية - أجل - 60 00:03:21,020 --> 00:03:22,480 أعتقد أن النادل في ورطة 61 00:03:25,400 --> 00:03:27,590 هل وضعته في ورطة بسبب ما قلته؟ 62 00:03:27,690 --> 00:03:30,300 ،أخبرته بما حدث وحسب لم يتعمّد ذلك 63 00:03:31,440 --> 00:03:32,900 لقد أشار نحوي 64 00:03:33,010 --> 00:03:35,930 لماذا أشار نحوي؟ - ،قلت إني لن آكل هنا ثانيةً - 65 00:03:36,140 --> 00:03:38,120 ولكن لا بد أن يعلم بأني كنت أمزح 66 00:03:38,740 --> 00:03:40,830 لم أقل أي شيء 67 00:03:42,710 --> 00:03:45,100 ،غير معقول، إنه ذاهب إنه مفصول 68 00:03:45,420 --> 00:03:49,800 قلت ذلك على سبيل المزاح - لم أعلم أنه سيُفصل - 69 00:03:50,010 --> 00:03:52,400 ربما يقتل عائلته بسبب هذا 70 00:03:53,030 --> 00:03:55,010 ماذا لو إنتظرني بالخارج؟ 71 00:03:55,220 --> 00:03:56,890 ،لقد أشار نحوي هل رأيتما ذلك؟ 72 00:03:57,100 --> 00:03:59,290 الكثير من المجرمين السابقين يصبحون نوادل 73 00:04:00,540 --> 00:04:02,620 يبدو أنهم ينجذبون نحونا 74 00:04:02,830 --> 00:04:04,710 أكانت غلطتي؟ - أكانت غلطتي؟ - 75 00:04:05,330 --> 00:04:07,310 (ربما أجرّب هذا الـ(بيستو 76 00:04:10,440 --> 00:04:13,880 أشعر بالأسى عليه أيضاً ولكنه سيجد وظيفة أخرى 77 00:04:13,990 --> 00:04:17,320 فلنواجه الأمر، ليس من الإحترافية ،تزوير بياناتك الشخصية 78 00:04:17,430 --> 00:04:20,660 والخضوع للعديد من المقابلات القاسية 79 00:04:22,750 --> 00:04:25,250 وكأنك تعرف نوادل حقاً - وكأنك تعرفهم أنت - 80 00:04:25,460 --> 00:04:27,960 أقله أني عملت نادلاً في المخيّم - مخيّم - 81 00:04:28,170 --> 00:04:31,190 ،كان مخيّماً للبدناء أولئك الأطفال إعتمدوا عليّ 82 00:04:35,470 --> 00:04:37,340 إلين)؟) - أجل - 83 00:04:39,010 --> 00:04:41,720 ،النوادل يغيّرون وظائفهم دائماً تلك طبيعة عملهم 84 00:04:41,930 --> 00:04:43,600 أعرف فأنا أعمل معهم 85 00:04:43,810 --> 00:04:46,100 أكلّمهم في مطبخ النوادي الهزلية 86 00:04:46,310 --> 00:04:47,880 لمَ لا تجد له وظيفة أخرى؟ 87 00:04:48,080 --> 00:04:50,590 يسعدني ذلك ولكن لا أعرف عنه أي شيء 88 00:04:50,800 --> 00:04:54,860 قد يكون ممن يجوبون الشوارع ويقرصون الناس 89 00:04:58,300 --> 00:05:00,390 ،أجهل إن كنتم مدركين لذلك 90 00:05:00,600 --> 00:05:02,680 ولكني فتاة شديدة الذكاء 91 00:05:02,790 --> 00:05:04,560 هل حصلت على رقم النادل؟ 92 00:05:04,770 --> 00:05:08,210 هاتفه كان مفصولاً ولكن حصلت على عنوانه 93 00:05:08,420 --> 00:05:11,650 ،(1324طريق (أمستردام (شقة (4 د 94 00:05:12,800 --> 00:05:14,780 الآن لقد قمت بدوري 95 00:05:14,880 --> 00:05:18,220 هل لي بمفاتيح السيارة فضلاً؟ - كيف حصلت على ذلك؟ - 96 00:05:18,430 --> 00:05:21,450 هل تعلمون شيئاً عن كلمة "ذكاء"؟ 97 00:05:21,560 --> 00:05:22,910 كلا 98 00:05:26,980 --> 00:05:29,480 أأنت ذاهب إلى شقته؟ أعتقد أن هذا جنون 99 00:05:29,690 --> 00:05:33,650 أود الإعتذار وإبلاغه بأني لم أقصد توريطه 100 00:05:33,860 --> 00:05:35,740 أأنت ذاهب الآن؟ - أجل - 101 00:05:35,940 --> 00:05:37,820 سأرى ما إذا كان بإمكاني فعل أي شيء 102 00:05:37,930 --> 00:05:40,120 ،أبحث له عن وظيفة أخرى ربما سأجد شيئاً 103 00:05:40,320 --> 00:05:42,410 ربما في معسكر البدناء 104 00:05:44,700 --> 00:05:45,950 ألن تذهبي؟ - ،كنت لأذهب - 105 00:05:46,160 --> 00:05:48,350 (ولكن عليّ أن اقلّ (إد من المطار 106 00:05:48,560 --> 00:05:50,650 لا أعتقد أن عليك الذهاب بمفردك 107 00:05:50,860 --> 00:05:53,460 ألا يمكنك إنتهاء فقرتي؟ - ستتأخر كثيراً - 108 00:05:53,670 --> 00:05:54,820 أهلاً - أهلاً - 109 00:05:55,030 --> 00:05:56,900 (خذ (ك مان 110 00:05:57,110 --> 00:05:59,090 بعض المساعدة 111 00:05:59,930 --> 00:06:02,640 --لا أعتقد - يأخذني إلى أين؟ - 112 00:06:02,850 --> 00:06:04,620 أين؟ 113 00:06:12,130 --> 00:06:14,630 ،اسمع، أقدّر قدومك 114 00:06:14,730 --> 00:06:18,280 ،ولكن بعد إذنك 115 00:06:19,430 --> 00:06:21,410 حاول ألا تتكلّم كثيراً 116 00:06:23,910 --> 00:06:25,680 وماذا سأقول؟ 117 00:06:26,620 --> 00:06:28,180 لست أدري 118 00:06:28,500 --> 00:06:30,270 لست مغفلاً 119 00:06:32,880 --> 00:06:34,440 بالتأكيد 120 00:06:35,380 --> 00:06:36,840 إتفقنا إذاً 121 00:06:38,090 --> 00:06:39,650 أجل 122 00:06:39,760 --> 00:06:42,160 أجل، إتفقنا 123 00:06:57,070 --> 00:07:01,030 ،آسف على الإزعاج ،كنت في المطعم أمس الأول 124 00:07:01,240 --> 00:07:04,890 وأتسائل ما إذا إستطعت التكلّم معك بشأن ما حدث 125 00:07:10,410 --> 00:07:11,980 شكراً 126 00:07:22,090 --> 00:07:25,640 ،آمل أني لا أقاطع أي شيء ...ولكني 127 00:07:25,850 --> 00:07:30,230 ،أعتقد أني بدون أن أدرك 128 00:07:30,960 --> 00:07:33,560 كنت مسؤولاً عن فصلك 129 00:07:36,380 --> 00:07:37,730 --وأردت 130 00:07:37,840 --> 00:07:41,800 وأردت أن تعلم بأني لم أعتزم حدوث ذلك 131 00:07:43,680 --> 00:07:45,240 إنه رجل عظيم 132 00:07:45,760 --> 00:07:47,330 ...هذا 133 00:07:48,060 --> 00:07:50,140 (رجل أعرفه، (كرايمر... 134 00:07:51,390 --> 00:07:53,060 يا إلهي 135 00:07:57,650 --> 00:07:59,320 الفراش المائي؟ 136 00:08:02,450 --> 00:08:04,430 ،بأي حال 137 00:08:04,530 --> 00:08:09,330 أردت أن أبدي لك أسفي حيال ذلك 138 00:08:09,540 --> 00:08:14,120 وتسعدني مساعدتك بأي طريقة ممكنة 139 00:08:16,940 --> 00:08:19,340 أعتقد أن هذا كل شيء 140 00:08:19,960 --> 00:08:21,840 هل لديك أي مشروبات؟ 141 00:08:24,450 --> 00:08:27,260 يجدر بنا الذهاب - دعني أتناول قدح ماء - 142 00:08:27,570 --> 00:08:29,030 اسرع 143 00:08:30,490 --> 00:08:32,160 باكيتا)؟) 144 00:08:36,650 --> 00:08:38,420 باكيتا)؟) 145 00:08:46,660 --> 00:08:48,740 لقد هربت قطته 146 00:09:13,450 --> 00:09:15,020 من ترك الباب مفتوح؟ 147 00:09:18,980 --> 00:09:22,000 من ترك الباب مفتوح؟ 148 00:09:29,090 --> 00:09:32,220 !هيا! ابحثا معي 149 00:09:48,970 --> 00:09:51,990 القطط تهرب طوال الوقت 150 00:09:52,200 --> 00:09:56,580 ،كانت لدى خالتي قطة هربت وعادت بعد ثلات سنوات 151 00:09:56,680 --> 00:09:58,460 لا تدري أبداً 152 00:09:58,670 --> 00:10:01,790 ،إنها ذاكرتهم يتذكّرون نشأتهم 153 00:10:03,570 --> 00:10:07,110 ،إلا إن بدأ أحد ما إطعامها عليك أن تقلق من ذلك 154 00:10:12,640 --> 00:10:16,390 ،(أكرر يا (أنطونيو ...لا أستطيع التعبير 155 00:10:16,600 --> 00:10:21,810 عن مدى أسفي... حيال كل شيء 156 00:10:22,650 --> 00:10:23,900 ،الوظيفة 157 00:10:24,110 --> 00:10:25,570 ،القطة 158 00:10:29,010 --> 00:10:30,360 المصباح 159 00:10:32,760 --> 00:10:34,950 ثمة سلك خارج 160 00:10:46,840 --> 00:10:48,300 أجل 161 00:10:50,380 --> 00:10:52,470 هاك بطاقتي 162 00:10:52,780 --> 00:10:54,660 أعمل في العقارات 163 00:10:54,870 --> 00:10:58,410 لذا إن بحثت عن مكان أكبر ،وأجمل 164 00:11:00,080 --> 00:11:02,060 ربما ليس الآن 165 00:11:02,170 --> 00:11:04,150 ،بأي حال 166 00:11:09,470 --> 00:11:11,760 يجدر بك إصلاح هذا السلك 167 00:11:16,660 --> 00:11:18,430 سأغلق الباب 168 00:11:25,310 --> 00:11:28,860 ،جورج)، كفّ عن التفكير في ذلك الرجل) لم يكن خطؤك 169 00:11:29,070 --> 00:11:31,990 هيا، إنه لا يلاحقك 170 00:11:33,240 --> 00:11:34,180 أهلاً - أهلاً - 171 00:11:34,590 --> 00:11:36,890 إنه يجهل حتى محل إقامتك 172 00:11:36,990 --> 00:11:39,810 من أخبرك أن تعطيه بطاقة عملك؟ 173 00:11:41,160 --> 00:11:42,940 (هذه (إلين 174 00:11:43,040 --> 00:11:44,710 (كرايمر) 175 00:11:44,920 --> 00:11:47,940 جورج) يسأل عن موعد) ذهابك للبحث عن القطة مجدداً 176 00:11:48,050 --> 00:11:51,380 ،لقد مرّ أسبوع الأمر بيد القطة الآن 177 00:11:53,880 --> 00:11:56,490 يقول (كرايمر) إن الأمر بيد القطة الآن 178 00:11:56,700 --> 00:11:58,260 سيظل الأمر يطارد ضميرك 179 00:11:58,580 --> 00:12:01,390 كيف برأيك؟ - كيف برأيك؟ - 180 00:12:01,600 --> 00:12:03,270 أنت من ترك الباب مفتوحاً 181 00:12:03,480 --> 00:12:05,770 ومن نصبني مسؤولاً عن إغلاق الباب؟ 182 00:12:05,980 --> 00:12:08,690 ومن نصبه مسؤولاً عن إغلاق الباب؟ 183 00:12:08,900 --> 00:12:10,250 لأنك دخلت بعده 184 00:12:10,780 --> 00:12:12,550 إذاً؟ - إذاً؟ - 185 00:12:13,280 --> 00:12:15,890 على آخر الداخلين إغلاق الباب - دعني أكلّمه - 186 00:12:15,990 --> 00:12:18,180 اتصل به من منزلك 187 00:12:19,010 --> 00:12:21,100 سيتصل بك الآن 188 00:12:21,200 --> 00:12:22,770 حسناً 189 00:12:23,910 --> 00:12:25,790 ،إد) بالأسفل) هل لي بمفاتيح السيارة؟ 190 00:12:27,360 --> 00:12:29,860 أما من ترحيب؟ - هل لديك أية أقراص؟ - 191 00:12:30,900 --> 00:12:32,150 أهلاً 192 00:12:34,340 --> 00:12:35,910 ...اسمع، هل تضمن لي 193 00:12:36,110 --> 00:12:39,140 أن هذه السيارة ستوصلني... إلى المطار غداً بدون مشاكل؟ 194 00:12:39,350 --> 00:12:41,430 ضمان؟ إنها سيارة 195 00:12:41,640 --> 00:12:45,290 لأنه لو هناك أدنى فرصة ،لوقوع مشكلة 196 00:12:45,500 --> 00:12:48,840 ،فلا أريد المخاطرة ،(إن لم أوصله إلى طائرة (سياتل 197 00:12:48,940 --> 00:12:53,840 ومن خارج حياتي، سأقتله هو وكل من يعترض طريقي 198 00:12:55,400 --> 00:12:58,010 هل قضيتما أسبوعاً طيباً معاً؟ 199 00:13:01,030 --> 00:13:03,850 ،سمعت طنيناً في السيارة آخرة مرة ما ذلك الطنين؟ 200 00:13:03,950 --> 00:13:06,460 ،ما من طنين لماذا أنت متخوفة؟ 201 00:13:07,920 --> 00:13:11,360 جيري)، لا يمكنك تخيّل) مدى كراهيتي لذلك الرجل 202 00:13:11,570 --> 00:13:14,800 ،برغم أنه لم يقترف أي سوء إنه موقف عجيب 203 00:13:15,010 --> 00:13:18,340 إنه رجل رائع ولكني أمقته 204 00:13:19,390 --> 00:13:21,370 ...هل مارستما 205 00:13:21,890 --> 00:13:23,350 !كلا 206 00:13:24,180 --> 00:13:28,150 أخبرته بإني حائض في الخمسة أيام الأخيرة 207 00:13:28,350 --> 00:13:31,380 وأني أنام على حافة سريري 208 00:13:31,480 --> 00:13:34,400 ولكن أمامي 14 ساعة فقط ولا مجال لإرتكاب أي خطأ 209 00:13:34,510 --> 00:13:37,630 ،لقد رتّبت كل شيء ،أكدّت حجز الطيران 210 00:13:37,840 --> 00:13:39,930 تأكدّت من حالة الطقس - ما هو طريقك إلى المطار؟ - 211 00:13:40,140 --> 00:13:42,220 ،لقد خطّطت لكل شيء سأسلك النفق 212 00:13:42,530 --> 00:13:44,830 ماذا عن طريق (فان ويك)؟ 213 00:13:45,660 --> 00:13:46,810 تكلّمت مع سائق سيارة أجرة 214 00:13:47,020 --> 00:13:51,190 أرشدني إلى طريق (روكواي) المختصر مقابل 5 دولارات 215 00:13:51,610 --> 00:13:54,630 ،اسمع الآن، ستقلع طائرته في الـ10:15 سنستيقظ في الثامنة 216 00:13:54,840 --> 00:13:57,650 ما يعطينا الوقت الكافي، صحيح؟ - أما زلت تستعملين ذات المنّبه القديم؟ - 217 00:13:57,860 --> 00:14:00,570 ،كلا، إشتريت واحداً جديداً اليوم به كل شيء 218 00:14:00,780 --> 00:14:05,060 ،إن أطلت النوم خرجت يد وصفعتك في وجهك 219 00:14:06,200 --> 00:14:09,440 الطيران لا يشعرني بالتوتر ...ولكن القيادة إلى المطار 220 00:14:09,540 --> 00:14:12,250 قد تثير توترك... 221 00:14:12,360 --> 00:14:14,750 لأنك عندما تطير ،تركب الطائرة 222 00:14:14,860 --> 00:14:17,470 إن فاتتك الطائرة ما من بديل 223 00:14:17,670 --> 00:14:19,030 ولكن على الأرض لديك إختيارات 224 00:14:19,240 --> 00:14:21,740 ،لديك الحافلات، سيارات الأجرة لديك القطارات 225 00:14:21,950 --> 00:14:25,080 ،ولكن عندما تركب الطائرة إن فاتتك إنتهى الأمر 226 00:14:25,290 --> 00:14:28,310 :لا شركة طيران تقول ...إن فاتتك هذه الرحلة، لدينا مدفع" 227 00:14:28,520 --> 00:14:31,850 ،سينطلق بعد 10 دقائق... هل أنت مهتم بذلك؟ 228 00:14:32,060 --> 00:14:36,860 ،ليس مدفعاً مباشراً "عليك تغيير المدافع بعد هبوطك 229 00:14:38,740 --> 00:14:40,510 سيدي، هل أنت ذاهب" إلى (شيكاغو)؟ 230 00:14:43,850 --> 00:14:46,350 دالاس)، حسناً، لحظة) 231 00:14:46,560 --> 00:14:49,890 ،(دالاس)، ذلك قرابة (دالاس)، (تكساس) بأي حال، اقصد (تكساس)، مستعد؟ 232 00:14:51,560 --> 00:14:53,020 ،اخرج من الشبكة فوراً 233 00:14:53,230 --> 00:14:55,520 لأننا سنطلق الأمتعة بعدك مباشرة 234 00:15:05,850 --> 00:15:10,020 ،استيقظ، لم ينطلق المنبّه ستفوتك الطائرة، الساعة 9:15 235 00:15:10,230 --> 00:15:13,980 التاسعة والربع؟ - !أجل، التاسعة والربع - 236 00:15:14,190 --> 00:15:15,960 ،لن نلحق بالطائرة سأسافر غداً 237 00:15:16,070 --> 00:15:18,990 غداً؟ هل أنت مجنون؟ الآن، الآن، هيا بنا 238 00:15:19,190 --> 00:15:21,070 هيا بنا، ارتدِ ملابسك 239 00:15:21,180 --> 00:15:23,890 هل يمكنني الإستحمام؟ - الإستحمام؟ أمجنون أنت؟ - 240 00:15:24,090 --> 00:15:26,490 ،عليّ الإستحمام سأشعر بالإتساخ طيلة اليوم 241 00:15:26,700 --> 00:15:30,350 ،انس الإستحمام وتحرّك ارتدِ ملابسك 242 00:15:31,290 --> 00:15:32,750 إلى أين تذهب؟ - المطبخ - 243 00:15:32,960 --> 00:15:35,040 المطبخ؟ - عندي حقيبة لوز هناك - 244 00:15:35,250 --> 00:15:38,170 ،كلا، لن تأخذها البس بنطالك 245 00:15:38,280 --> 00:15:40,050 البس بنطالك - ما المشكلة؟ - 246 00:15:40,260 --> 00:15:43,700 سأسافر غداً أو بعد الغد - كلا، معك تذكرتك - 247 00:15:43,800 --> 00:15:45,680 لا بد أن تسافر الآن - لن نلحق بالطائرة - 248 00:15:46,410 --> 00:15:50,270 لا تقل ذلك - ،يستغرق الطريق 45 دقيقة - 249 00:15:50,680 --> 00:15:53,920 يستغرق ذهابنا 45 دقيقة ...ما يترك لنا 5 دقائق فقط 250 00:15:54,120 --> 00:15:56,210 لركوب الطائرة... - اسكت واحزم أغراضك - 251 00:15:56,420 --> 00:15:59,650 وماذا إن لم ألحق بالطائرة وذهبت أنت، فماذا أفعل؟ 252 00:15:59,860 --> 00:16:01,630 أنت تتكلّم كثيراً 253 00:16:01,840 --> 00:16:03,930 أين سترتي؟ - ماذا؟ - 254 00:16:04,130 --> 00:16:05,800 سترتي البنية؟ - أية سترة؟ - 255 00:16:05,910 --> 00:16:08,310 سترتي البنية؟ - لم تجلب سترة بنية - 256 00:16:08,410 --> 00:16:10,910 لديّ سترة بنية - خذ، أتريد سترة؟ - 257 00:16:11,120 --> 00:16:13,310 ،تريد سترة بنية هاك سترة بنية 258 00:16:13,520 --> 00:16:16,860 لا أستطيع أن آخذ سترتك - !إنها بنية - 259 00:16:18,630 --> 00:16:20,190 ماذا تفعلين؟ 260 00:16:20,300 --> 00:16:23,530 ،ما من وقت للطيّ أعتقد أن هذا كل شيء 261 00:16:23,740 --> 00:16:26,550 حذائي، لقد حزمت حذائي - حذاء؟ حذاء؟ - 262 00:16:26,760 --> 00:16:29,060 لم تُخترع الأحذية حتى القرن الرابع 263 00:16:29,260 --> 00:16:31,770 !سار الناس لآلاف السنوات بدونها 264 00:16:31,980 --> 00:16:34,890 !سأحمل هذه! هيا بنا 265 00:16:38,650 --> 00:16:41,050 أي مكان بالمدينة؟ - أي مكان بالمدينة - 266 00:16:41,260 --> 00:16:43,130 سأخبرك بأفضل حمّام عام 267 00:16:43,340 --> 00:16:44,800 حسناً 268 00:16:44,900 --> 00:16:46,360 تقاطع الـ54 والسادس 269 00:16:47,300 --> 00:16:49,810 ،(بناية (سبيري راند (الطابق الـ14، (مورغان أبريل 270 00:16:49,910 --> 00:16:52,620 قُل إسمي وستعطيك المفتاح 271 00:16:55,120 --> 00:16:58,360 حسناً، تقاطع 65 و10 272 00:17:00,130 --> 00:17:01,800 هل تمزح؟ 273 00:17:02,010 --> 00:17:04,820 ،(مركز (لنكولن)، قاعة (أليس تولي (الـ(ميت 274 00:17:05,030 --> 00:17:07,320 مؤسسة مذهلة 275 00:17:14,100 --> 00:17:16,810 لم أعرف يوماً أني أستطيع القيادة بهذه السرعة 276 00:17:17,230 --> 00:17:19,420 قدت بأقصى سرعة لي 277 00:17:19,630 --> 00:17:22,750 ومع ذلك بدا كل شيء وكأنه يحدث بالتصوير البطيء 278 00:17:22,860 --> 00:17:25,470 كنت ألمح أربع تحركات أمامي ،على الطريق 279 00:17:25,670 --> 00:17:30,890 كمتزلّج أوليمبي يسعى إلى الميدالية الذهبية 280 00:17:31,720 --> 00:17:35,480 علمت أني كنت أتحدّى قوانين الفيزياء بذاتها 281 00:17:35,580 --> 00:17:38,810 في جادة (كوينز)، إستعملت الكتف 282 00:17:39,020 --> 00:17:41,940 في طريق (جويل)، إستعملت المتوسط 283 00:17:42,150 --> 00:17:45,690 كنت متمكنّة، كنت قريبة 284 00:17:47,260 --> 00:17:49,450 (ثم قصدت طريق (فان ويك 285 00:17:50,600 --> 00:17:53,410 يقولون بأنه لا أحد يستطيع (هزيمة طريق (فان ويك 286 00:17:54,040 --> 00:17:57,690 ولكن أيها السادة :سأخبركم بالآتي 287 00:17:58,420 --> 00:18:02,270 حققت أعظم ما حققه بشر 288 00:18:04,150 --> 00:18:09,050 ،ولولا حادث تصادم الخمس سيارات 289 00:18:09,260 --> 00:18:12,390 ،(بطريق (روكواي 290 00:18:12,490 --> 00:18:15,410 ...لكان ذلك الحقير 291 00:18:15,620 --> 00:18:20,310 على طائرة متجهة... ،إلى (سياتل) الآن 292 00:18:20,520 --> 00:18:23,650 ...بدلاً من البحث عن مكان وقوف 293 00:18:23,750 --> 00:18:26,050 بالأسفل... 294 00:18:27,190 --> 00:18:28,550 لقد فعلت ما بوسعك - لقد حاولت - 295 00:18:28,760 --> 00:18:30,010 النادل قادم 296 00:18:30,430 --> 00:18:33,970 النادل قادم - النادل قادم؟ - 297 00:18:34,180 --> 00:18:36,890 لا تعني هنا - ناديته إلى هنا، إنه يصعد السلّم - 298 00:18:37,100 --> 00:18:38,980 هو قادم؟ سأراكم فيما بعد 299 00:18:39,190 --> 00:18:41,060 إلى أين تذهب؟ - إنه يسعى وراءي - 300 00:18:41,270 --> 00:18:44,500 جاء لتصفية الحساب - كلا، أنتما تعرفانه - 301 00:18:44,710 --> 00:18:47,110 ما من فائدة من تدخّلي في هذه المرحلة 302 00:18:47,320 --> 00:18:50,340 أضمن لك بأنه لن يفعل أي شيء 303 00:18:50,550 --> 00:18:52,950 بئس الأمر! فليقتلني 304 00:18:53,370 --> 00:18:56,290 !أنطونيو)! من هنا) 305 00:18:59,210 --> 00:19:01,500 ،(أهلاً (أنطونيو كيف حالك؟ 306 00:19:02,750 --> 00:19:04,630 ،قبل ثلاث ليال 307 00:19:05,460 --> 00:19:09,010 ،إنفجر أنبوب غاز تحت المطعم 308 00:19:09,220 --> 00:19:12,140 ،قتل خمس أشخاص من قسمي 309 00:19:12,340 --> 00:19:14,640 من ضمنهم النادل الذي حل بديلاً لي 310 00:19:16,930 --> 00:19:20,790 ،لو لم اُفصل في تلك الليلة بسببك 311 00:19:21,000 --> 00:19:24,650 ،وبسبب تعليقك الطائش المتبلّد 312 00:19:25,900 --> 00:19:27,460 لكنت ميتاً الآن 313 00:19:30,490 --> 00:19:33,620 !لقد أنقذت حياتي 314 00:19:36,120 --> 00:19:37,580 بحقك 315 00:19:40,910 --> 00:19:42,900 نعم؟ - (هذا (إدي - 316 00:19:43,310 --> 00:19:46,340 إنه صاعد - ،وبنفس ليلة الحادث - 317 00:19:46,540 --> 00:19:48,420 ،(أثناء بحثي عن (باكيتا 318 00:19:48,630 --> 00:19:50,920 وجدت وظيفة في مطعم ...حيث يدفعون لي 319 00:19:51,130 --> 00:19:53,220 تقريباً ضِعف أجري السابق... 320 00:19:54,470 --> 00:19:57,280 ،وعندما عدت إلى الشقة 321 00:19:57,490 --> 00:20:00,310 ربما أن (باكيتا) خافت من الإنفجار 322 00:20:00,730 --> 00:20:02,710 وعادت بأعجوبة 323 00:20:05,100 --> 00:20:06,360 ،حسناً 324 00:20:06,560 --> 00:20:10,740 الآن علي الذهاب ،إذ سأبدأ وظيفتي الجديدة الرائعة 325 00:20:10,940 --> 00:20:13,760 ولقد تأخرت للغاية 326 00:20:15,840 --> 00:20:17,410 شكراً لكم 327 00:20:17,830 --> 00:20:20,020 شكراً لكم جميعاً 328 00:20:28,570 --> 00:20:31,590 ،تابع طريقك كدت تخلع رأسي 329 00:20:31,690 --> 00:20:33,680 راقب طريقك، مفهوم؟ 330 00:20:33,880 --> 00:20:37,430 لأنك إصطدمت بي - مع من تخال نفسك تتكلّم؟ - 331 00:20:37,640 --> 00:20:40,240 !ابعد يديك عني 332 00:20:40,350 --> 00:20:41,810 !اذهب إلى الجحيم 333 00:20:55,880 --> 00:20:57,450 سيجد وظيفة أخرى 334 00:20:57,970 --> 00:20:59,220 إنه نادل 335 00:20:59,640 --> 00:21:01,310 لن يكون كذلك لبعض الوقت 336 00:21:01,410 --> 00:21:03,290 أقله ليس قبل أن يزيل الجبس 337 00:21:03,500 --> 00:21:05,580 السقوط من على السلّم هو ما أودى به 338 00:21:05,790 --> 00:21:07,250 ليس الأمر كذلك 339 00:21:07,460 --> 00:21:09,540 وإنما السقوط عليه بركبته 340 00:21:09,750 --> 00:21:12,570 ،ذلك كان فظيعاً (المسكين (أنطونيو 341 00:21:14,130 --> 00:21:15,280 شكراً 342 00:21:15,800 --> 00:21:18,090 إلى متى إذاً؟ 343 00:21:18,510 --> 00:21:23,310 (ماذا تقصد؟ عندما يعود إلى (سياتل أم عندما يستطيع إطعام نفسه؟ 344 00:21:26,440 --> 00:21:28,310 لا يهم 345 00:21:31,750 --> 00:21:33,940 اعتنيا بنفسيكما 346 00:21:35,400 --> 00:21:37,280 يجدر بيّ الذهاب أيضاً 347 00:21:37,490 --> 00:21:41,350 ،إن لم أطعم (باكيتا) بحلول السابعة قلبت المكان رأساً على عقب 348 00:21:41,870 --> 00:21:43,540 اعتنِ بنفسك 349 00:21:43,750 --> 00:21:45,100 أجل 350 00:21:48,330 --> 00:21:49,900 كيف حالك؟ 351 00:21:51,040 --> 00:21:55,110 أولاً، لا أصدّق أن الناس يتشاجرون حقاً 352 00:21:55,320 --> 00:21:58,240 ،الناس يتشاجرون بقبضاتهم ...لا أصدّق 353 00:21:58,340 --> 00:22:01,160 ،أن لدينا لعبة الملاكمة أيضاً... إنها أمر مدهش 354 00:22:01,680 --> 00:22:04,290 مشكلة الملاكمة ،هي أن أمامك رجلين يتشاجران 355 00:22:04,500 --> 00:22:06,270 دون إختلاف مسبق 356 00:22:07,520 --> 00:22:10,440 لمَ لا يجعلون الملاكمين يدخلان الحلبة ،في عربات صغيرة 357 00:22:10,650 --> 00:22:13,250 ويتجولان قليلاً ثم يتعرّضان لحادث :فيخرجا ويقولا 358 00:22:13,460 --> 00:22:15,650 ألم ترَ إشارتي؟" "!انظر إلى هذا المصد 359 00:22:15,680 --> 00:22:17,350 عندئذ ستشاهد شجاراً حقيقياً 32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.