All language subtitles for Seinfeld.S02E08.720p.WebRip.ReEnc-DeeJayAhmed [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:06,270 أقرّ بأني أستمتع بكوني راشداً لعدة أسباب 2 00:00:06,450 --> 00:00:07,910 سأخبركم بالسبب الأول 3 00:00:08,170 --> 00:00:13,790 ،كوني راشداً، إن أردت البسكويت تناولته صحيح؟ 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,050 ،سأتناول ثلاثة أو أربعة 5 00:00:17,220 --> 00:00:20,550 أو حتى 11 إذا أردت 6 00:00:20,720 --> 00:00:25,960 سأفسد شهيتي متعمداً عدة مرات 7 00:00:26,140 --> 00:00:27,390 أفسدها وحسب 8 00:00:27,560 --> 00:00:31,140 ثم أتصل بأمّي بعد ذلك لأخبرها بأني فعلت ذلك 9 00:00:31,310 --> 00:00:34,810 ،أهلاً أمي" لقد أفسدت شهيتي بأكملها 10 00:00:34,980 --> 00:00:37,110 "بسكويت 11 00:00:38,320 --> 00:00:39,350 ما المشكلة إن أفسدت شهيتك؟ 12 00:00:39,530 --> 00:00:42,530 كراشدين، نعلم أننا حتى ،وإن أفسدنا شهيتنا 13 00:00:42,700 --> 00:00:45,700 فإن ثمة شهية أخرى قادمة وراءها 14 00:00:45,870 --> 00:00:48,620 ما من خطر وراء إفساد الشهية 15 00:00:48,790 --> 00:00:52,660 ،عندي ملايين الشهيات أفسدها وقتما شئت 16 00:01:00,050 --> 00:01:02,750 !(انظر إلى السماء (زغموند 17 00:01:02,930 --> 00:01:05,130 !الكوكب يحترق 18 00:01:05,300 --> 00:01:07,460 !كما تنبأت تماماً 19 00:01:07,640 --> 00:01:11,220 كوكب نظامنا الشمسي يحترق 20 00:01:11,390 --> 00:01:17,650 ،(ككرة ملتهبة يا (زغموند !ككرة ملتهبة 21 00:01:22,070 --> 00:01:23,950 ،(زغموند) 22 00:01:46,430 --> 00:01:48,470 قهوة - شكراً لك - 23 00:01:51,230 --> 00:01:52,510 هل هذا خيار؟ 24 00:01:53,140 --> 00:01:55,300 أجل، وما المشكلة؟ 25 00:01:56,150 --> 00:01:58,190 هل جلبت معك خياراً من الخارج؟ 26 00:01:58,360 --> 00:02:01,440 ،يرفضون وضع الخيار في السلطة يلزمني الخيار 27 00:02:01,780 --> 00:02:04,100 ماذا فعلت؟ لا أستطيع قراءة هذا 28 00:02:04,280 --> 00:02:07,820 فولمان هيرتل فام"؟" 29 00:02:08,990 --> 00:02:13,160 ،صحوت بالليل وكتبت هذا حسبت أن فكرة رائعة راودتني 30 00:02:13,330 --> 00:02:15,540 مهلاً 31 00:02:15,710 --> 00:02:19,160 "ارسل لي بعض السمك" 32 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 أهذا مضحكاً؟ أهذه مزحة؟ 33 00:02:22,170 --> 00:02:23,800 كلا، ارني هذا 34 00:02:24,180 --> 00:02:26,630 "(لا تعبث مع (جوني" 35 00:02:27,050 --> 00:02:28,760 من هو (جوني)؟ 36 00:02:28,930 --> 00:02:31,930 !(جوني كارسن) هل أهنت (جوني) من برنامج "الليلة"؟ 37 00:02:32,100 --> 00:02:34,670 هل عبثت مع (جوني)؟ 38 00:02:34,850 --> 00:02:36,050 اريني هذا 39 00:02:38,150 --> 00:02:39,730 أين (كرايمر)؟ - لست أدري - 40 00:02:39,900 --> 00:02:42,190 هذا أشبه بالسؤال عن (مكان (والدو 41 00:02:42,860 --> 00:02:44,520 أعتقد أني أتعرّض لنوبة قلبية 42 00:02:45,490 --> 00:02:47,030 لا أعتقد أن هذا هو المكتوب 43 00:02:47,200 --> 00:02:49,190 لست أمزح - ما معنى ذلك؟ - 44 00:02:51,040 --> 00:02:53,490 ...أعتقد أنه يحاول أن يقول 45 00:02:53,660 --> 00:02:55,700 إنه يتعرّض لنوبة قلبية... 46 00:02:55,870 --> 00:02:57,530 هو يتعرّض لنوبة قلبية 47 00:02:58,330 --> 00:02:59,960 ضيق - بحقك - 48 00:03:00,130 --> 00:03:02,200 ضيق تنفّس - هذا سخف - 49 00:03:02,380 --> 00:03:04,710 موجة آلام حادّة - !أعرف ماهية هذا - 50 00:03:04,880 --> 00:03:09,540 شاهدت فيلم "بلدة الجلطات" بالأمس 51 00:03:09,720 --> 00:03:12,050 ...رأيته في دليل التلفاز وإتصلت به 52 00:03:12,220 --> 00:03:14,510 لأطلب منه عدم مشاهدته... 53 00:03:14,680 --> 00:03:16,510 لم يُعرض أي شيء آخر 54 00:03:16,690 --> 00:03:19,390 تناول بعض الماء - ذراعي الأيسر - 55 00:03:20,020 --> 00:03:22,100 شاهد حلقة عن فقدان الشهية ،السنة الماضية 56 00:03:22,280 --> 00:03:24,400 وكان يأكل مثل الحيوان لمدة سنتين 57 00:03:24,570 --> 00:03:27,110 لمَ لا أتعرّض لنوبة قلبية؟ ذلك مباح لي 58 00:03:27,280 --> 00:03:29,110 أتريدني أن آخذك إلى المستشفى؟ 59 00:03:29,450 --> 00:03:31,570 مستشفى (مانهاتن) التذكاري 60 00:03:31,740 --> 00:03:33,400 سأتصل بالإسعاف 61 00:03:35,580 --> 00:03:36,960 هل كل شيء بخير؟ 62 00:03:37,670 --> 00:03:39,540 سندفع الحساب 63 00:03:45,590 --> 00:03:46,920 --إقترفت خطئاً في 64 00:03:47,090 --> 00:03:49,080 (جورج) 65 00:03:56,100 --> 00:03:57,760 هل أنت بخير؟ 66 00:04:01,610 --> 00:04:05,220 (أنا (جورج كوستانزا 67 00:04:06,150 --> 00:04:09,520 لم أدخل المستشفى يوماً ،في حياتي 68 00:04:09,990 --> 00:04:12,280 عدا عندما أزلت اللوز 69 00:04:13,200 --> 00:04:16,740 لم يعطوني أي مثلجات 70 00:04:17,790 --> 00:04:20,360 --لطالما شعرت بأنهم لو - !اخرس - 71 00:04:22,500 --> 00:04:26,330 ما رأيك؟ - "سلامي سلامي بولوني" - 72 00:04:26,510 --> 00:04:28,130 بالتأكيد 73 00:04:28,300 --> 00:04:30,620 سلامي سلامي بولوني"؟" 74 00:04:30,800 --> 00:04:35,130 ،صديقك بخير، لم يتعرّض لنوبة قلبية سأدخل له خلال دقائق 75 00:04:35,310 --> 00:04:36,800 يا لها من مفاجأة 76 00:04:40,230 --> 00:04:41,640 أهلاً 77 00:04:41,810 --> 00:04:43,310 كيف حالك يا صاحبي؟ 78 00:04:44,360 --> 00:04:45,770 هل يلزمك أي شيء؟ 79 00:04:46,570 --> 00:04:49,110 أتريدني أن أجلب عدداً من مجلة (سوبرمان)؟ 80 00:04:49,650 --> 00:04:51,780 كلا، شكراً 81 00:04:52,320 --> 00:04:54,990 ...كنت أتسائل 82 00:04:55,160 --> 00:04:57,320 هل تعرف تلك السترة السوداء التي لديك؟ 83 00:04:57,500 --> 00:05:00,660 طبعاً، أحب سترتي السوداء 84 00:05:00,830 --> 00:05:05,830 ...كنت أفكّر ما إذا سارت الأمور 85 00:05:07,260 --> 00:05:09,130 ...بطريقة مؤسفة... 86 00:05:10,590 --> 00:05:13,340 ،لن تناسبك الكمّان قصيران 87 00:05:13,510 --> 00:05:15,340 كلا، لقد إرتديتها وكانت مناسبة 88 00:05:16,470 --> 00:05:18,680 ...لم أفكّر فيما كنت سأفعل 89 00:05:18,850 --> 00:05:22,020 بكل الأشياء... - أنت تعلم - 90 00:05:23,400 --> 00:05:25,190 ،حسناً 91 00:05:25,360 --> 00:05:27,350 حسناً 92 00:05:27,530 --> 00:05:30,190 ألن تمانع إن إتصلتُ بـ(سوزان ديفيز)؟ 93 00:05:30,360 --> 00:05:32,520 سوزان ديفيز)، مهلاً) 94 00:05:32,700 --> 00:05:35,530 أؤكد لك بأننا لن نلتقي بك 95 00:05:36,700 --> 00:05:38,860 لست أدري، أنت و(سوزان)؟ 96 00:05:39,040 --> 00:05:40,860 ،أتدري 97 00:05:41,040 --> 00:05:42,870 ليت مستقبلك كان أكثر وضوحاً 98 00:05:45,880 --> 00:05:47,210 حسناً 99 00:05:47,750 --> 00:05:49,710 هيا، اتصل بها 100 00:05:49,880 --> 00:05:52,090 تزوج وانجب الأطفال واحظ بحياة سعيدة 101 00:05:52,840 --> 00:05:54,590 وما همّي؟ إني هالك 102 00:05:54,760 --> 00:05:56,840 إنتهى أمري 103 00:05:58,390 --> 00:06:00,260 ،بالواقع 104 00:06:00,430 --> 00:06:02,590 دعنا ننهي الأمر الآن 105 00:06:02,770 --> 00:06:04,180 ،(جيري) 106 00:06:04,350 --> 00:06:05,900 اقتلني 107 00:06:07,070 --> 00:06:09,100 أرجوك أن تقتلني الآن 108 00:06:09,280 --> 00:06:12,060 ،دعنا ننهي معاناتي كن صديقي 109 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 ضع الوسادة فوق وجهي 110 00:06:19,700 --> 00:06:20,730 ،حسناً 111 00:06:21,410 --> 00:06:24,030 هكذا؟ - ماذا تفعل؟ - 112 00:06:24,920 --> 00:06:26,080 !جيري)! توقف) 113 00:06:29,550 --> 00:06:30,580 !(جيري) 114 00:06:33,470 --> 00:06:36,590 إلين)، ماذا تفعلين هنا؟) 115 00:06:39,600 --> 00:06:41,260 اغرب عني 116 00:06:43,770 --> 00:06:47,550 لا خطب فيه، قابلت الطبيب وهو بخير 117 00:06:50,270 --> 00:06:52,400 (أهلاً (جورج 118 00:06:52,570 --> 00:06:54,780 كيف تشعر؟ 119 00:06:55,280 --> 00:06:58,230 هل سيأخذ أحد ما شقتك؟ 120 00:07:00,700 --> 00:07:03,110 ،صدقني، إن خرجت من هنا 121 00:07:03,290 --> 00:07:05,530 سأغيّر حياتي 122 00:07:05,710 --> 00:07:08,620 سأقوم بأفعال جديدة 123 00:07:10,000 --> 00:07:11,630 أتلقّى دروس يوغا 124 00:07:11,920 --> 00:07:14,490 سأتأمل، سآكل بطريقة صحية 125 00:07:15,300 --> 00:07:17,460 سأسترخ 126 00:07:17,640 --> 00:07:19,790 أتحكّم في غضبي 127 00:07:20,970 --> 00:07:23,430 هل ينصت أحد؟ 128 00:07:30,150 --> 00:07:31,480 أهلاً 129 00:07:33,400 --> 00:07:34,900 (سيد (كوستانزا 130 00:07:35,070 --> 00:07:36,310 عذراً 131 00:07:36,490 --> 00:07:39,770 لقد تحسّنت كثيراً أيها الطبيب 132 00:07:40,160 --> 00:07:44,320 نظرنا في مخطط رسم القلب وأجرينا بعض الفحوصات 133 00:07:44,500 --> 00:07:45,990 يا إلهي، أمي 134 00:07:49,290 --> 00:07:51,500 ببساطة لم تتعرّض لنوبة قلبة 135 00:07:52,380 --> 00:07:53,960 حقاً؟ 136 00:07:54,130 --> 00:07:55,510 أنا بخير؟ 137 00:07:55,670 --> 00:07:57,800 !أنا بخير؟ أشكرك 138 00:07:57,970 --> 00:07:59,680 !شكراً لك 139 00:07:59,840 --> 00:08:01,340 !أجهل كيف أشكرك 140 00:08:01,600 --> 00:08:04,850 ،ذلك كان مرحاً هل يمكننا الذهاب الآن؟ 141 00:08:05,020 --> 00:08:08,180 ،كلا، نريد أن نبقيه تحت الملاحظة من باب الإحتياط 142 00:08:08,350 --> 00:08:09,600 طبعاً، كما تشاءون 143 00:08:09,770 --> 00:08:11,890 هل تصدّق؟ لا خطب فيّ 144 00:08:12,520 --> 00:08:14,480 ما كنت لأعتقد ذلك 145 00:08:15,030 --> 00:08:16,270 ماذا؟ 146 00:08:16,440 --> 00:08:17,720 يا إلهي، ماذا؟ 147 00:08:17,900 --> 00:08:19,180 أهو إلتهاب السحايا؟ 148 00:08:19,360 --> 00:08:20,560 أهو الجنف؟ 149 00:08:20,740 --> 00:08:22,570 !أهو داء الكلب؟ 150 00:08:23,030 --> 00:08:25,440 هل سبق وأزلت اللوز؟ 151 00:08:25,870 --> 00:08:27,500 اللوز؟ 152 00:08:27,660 --> 00:08:29,040 أجل، في صباي 153 00:08:29,580 --> 00:08:31,540 لقد عادت 154 00:08:31,710 --> 00:08:33,370 وزوائدك الأنفية متورمة أيضاً 155 00:08:33,750 --> 00:08:35,380 حقاً؟ - أجل - 156 00:08:35,550 --> 00:08:39,710 لوز من عادت؟ - هذا يحدث - 157 00:08:39,880 --> 00:08:42,420 إن تعرّضت إلى آشعة غاما سابقاً 158 00:08:43,260 --> 00:08:44,840 ما زلت محتفظة بلوزي 159 00:08:45,010 --> 00:08:46,560 جميع أفراد عائلتي محتفظين بلوزهم 160 00:08:46,720 --> 00:08:50,010 بالواقع، محرّم علينا الإختلاط ...بأي أحد 161 00:08:50,190 --> 00:08:52,010 قد أزال لوزه... 162 00:08:52,190 --> 00:08:55,720 هذا شيق، لأن لا أحد بعائلتي محتفظاً بلوزه 163 00:08:55,900 --> 00:08:58,900 ومحرّم علينا الإختلاط بمن لديهم لوزهم 164 00:09:02,200 --> 00:09:05,650 (أشبه بعائلتيّ (كابيوليت (و(مونتغيو 165 00:09:08,750 --> 00:09:10,240 عذراً 166 00:09:11,040 --> 00:09:13,450 بأي حال، أوصي بشدة على إزالتها 167 00:09:14,170 --> 00:09:15,960 أتعني بسكين؟ 168 00:09:16,550 --> 00:09:19,040 أجل، بسكين، بالشقّ 169 00:09:20,590 --> 00:09:23,340 ،ستكون تحت تأثير المخدّر لن تشعر بأي شيء 170 00:09:23,510 --> 00:09:25,750 وعندما تستيقظ يمكنك تناول بعض المثلجات 171 00:09:25,930 --> 00:09:28,420 أجل، أخبروني بذلك المرة السابقة 172 00:09:28,930 --> 00:09:30,430 فكّر بالأمر 173 00:09:30,810 --> 00:09:32,090 عذراً 174 00:09:32,270 --> 00:09:34,060 آسف - آسفة - 175 00:09:48,240 --> 00:09:52,490 ...أريد أن أسال الطبيب 176 00:09:52,670 --> 00:09:54,120 عن شيء آخر... 177 00:09:59,670 --> 00:10:02,510 النساء يلاحقن الأطباء كما يلاحق الرجال العارضات 178 00:10:02,680 --> 00:10:05,760 ،يردن أحداً على علم بخبايا الجسد ونحن نريد الجسد فحسب 179 00:10:06,140 --> 00:10:07,300 أهلاً - أهلاً - 180 00:10:07,470 --> 00:10:08,630 ،رباه 181 00:10:08,810 --> 00:10:11,300 لديهم مقصفاً رائعاً بالأسفل 182 00:10:11,480 --> 00:10:14,150 طعام ساخن، شطائر، سلطات 183 00:10:14,310 --> 00:10:16,800 وكأن (سزلر) إفتتح فرعاً بالمستشفى 184 00:10:18,320 --> 00:10:19,560 ،رباه 185 00:10:19,730 --> 00:10:21,530 كيف تعرّضت لنوبة قلبية؟ 186 00:10:22,110 --> 00:10:24,150 أنت شاب 187 00:10:24,320 --> 00:10:26,150 ماذا كنت فاعلاً؟ 188 00:10:26,320 --> 00:10:27,870 هل سيقومون بفتحك؟ 189 00:10:28,030 --> 00:10:30,820 إنهم يحبون الفتح - (كرايمر) - 190 00:10:31,000 --> 00:10:34,160 لعلمك، الجنس من الأمور التي تهلك القلب 191 00:10:34,330 --> 00:10:36,240 عليك الحذر من الجنس الآن 192 00:10:36,420 --> 00:10:38,000 ،تتزايد سرعة نبضات قلبك 193 00:10:38,920 --> 00:10:40,660 !ثم تنفجر بغتة ...وبعد ذلك 194 00:10:40,840 --> 00:10:44,500 تجد خرطوماً خارج من صدرك... مربوط بقطعة قماش 195 00:10:45,550 --> 00:10:47,920 (كرايمر)، لم يتعرّض (جورج) لنوبة قلبية 196 00:10:48,100 --> 00:10:50,050 حقاً؟ هذا جيد 197 00:10:50,220 --> 00:10:52,460 عليّ إزالة اللوز الآن 198 00:10:53,020 --> 00:10:55,010 يا للهول 199 00:10:55,190 --> 00:10:57,720 جورج)، علينا أن نُخرجك) من هنا الآن 200 00:10:57,900 --> 00:10:59,360 سيقتلونك هنا 201 00:11:00,780 --> 00:11:02,190 تلك جراحة بسيطة 202 00:11:02,360 --> 00:11:04,980 حقاً؟ ،(صديقي (بوب سكامانو 203 00:11:05,150 --> 00:11:08,030 جاء إلى هنا لعملية فتق 204 00:11:08,200 --> 00:11:10,030 "بلى، "جراحة بسيطة 205 00:11:10,200 --> 00:11:12,320 الآن يجلس على كرسيه :بجانب النافذة قائلاً 206 00:11:12,500 --> 00:11:14,160 "!(اسمي (بوب" 207 00:11:16,420 --> 00:11:19,090 ،جورج)، مهما فعلوا) لا تتركهم يقطّعوك 208 00:11:19,250 --> 00:11:21,040 لا تتركهم يقطّعوك 209 00:11:21,210 --> 00:11:22,710 ماذا أفعل يا (كرايمر)؟ 210 00:11:22,880 --> 00:11:25,720 أولاً، لا تنصت إليه - سأخبرك بما تفعل - 211 00:11:26,180 --> 00:11:28,550 ،سأخبرك بما تفعل (اقصد (تور أكمان 212 00:11:28,720 --> 00:11:30,550 تور)، سيعالجك في الحال) 213 00:11:30,720 --> 00:11:32,880 ،إنه معالج بالأعشاب (معالج يا (جورج 214 00:11:33,060 --> 00:11:35,430 لن يعالج اللوز والزوائد الأنفية وحسب 215 00:11:35,600 --> 00:11:38,390 وإنما سيغيّر وظائفك بالكامل 216 00:11:38,560 --> 00:11:40,350 جسدياً وعقلياً 217 00:11:41,230 --> 00:11:43,360 أكمان)؟) خلته يقضي عقوبة السجن 218 00:11:43,530 --> 00:11:45,900 كلا، لقد خرج 219 00:11:48,240 --> 00:11:50,730 ،انظر، المؤسسة الطبية 220 00:11:50,950 --> 00:11:55,240 ،حاولوا الإيقاع به تلك سياسة، ولكنه ثوري 221 00:11:55,410 --> 00:11:57,200 ثوري؟ 222 00:11:57,370 --> 00:11:59,530 كلا، (جون يوما) كان ثورياً 223 00:11:59,710 --> 00:12:01,920 إن (أكمان) مجنوناً 224 00:12:02,090 --> 00:12:05,750 إن أردت معالجة لوزك، فافعل ذلك في المستشفى على يد طبيب 225 00:12:05,920 --> 00:12:07,250 إنه شامل 226 00:12:07,430 --> 00:12:09,580 جورج)، إنه شامل) 227 00:12:10,300 --> 00:12:12,210 شامل؟ - أجل - 228 00:12:12,640 --> 00:12:14,600 هذا يبدو مثالياً 229 00:12:14,770 --> 00:12:17,050 جورج)، يلزمك طبيباً حقيقياً) 230 00:12:17,230 --> 00:12:19,100 دعني أطرح عليك سؤالاً 231 00:12:19,270 --> 00:12:22,220 كم برأيك ستكّلف عملية إزالة ...زوائد أنفية ولوز 232 00:12:22,400 --> 00:12:24,140 في مستشفى؟... 233 00:12:24,320 --> 00:12:27,400 ،إقامة بالمستشفى، عملية جراحية لست أدري 234 00:12:27,570 --> 00:12:29,060 أربع آلاف؟ 235 00:12:30,110 --> 00:12:34,240 كم تكلفة ذلك المعالج؟ - أول زيارة؟ 38 دولار - 236 00:12:36,410 --> 00:12:38,070 أجل، شامل 237 00:12:38,250 --> 00:12:40,290 ،هذه ضالتي هذا هو الجواب 238 00:12:46,130 --> 00:12:47,950 أتعجبك طريقتي في إقناعك للقدوم إلى هنا؟ 239 00:12:48,130 --> 00:12:49,620 لا تغترّ بنفسك يا صديقي 240 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 جئت تحديداً لرؤية النتائج ...ويراودني شعوراً 241 00:12:52,380 --> 00:12:55,960 ،بأن هذا قد يكون منجم ذهب... وما زلت أظنك مجنوناً رغم ذلك 242 00:12:57,260 --> 00:13:00,680 كنت أتردد على الأطباء طيلة حياتي وإلى أين وصلت؟ 243 00:13:00,850 --> 00:13:03,170 عمري 33 ولم أتجاوز ،مشاكل المراهقة 244 00:13:03,350 --> 00:13:05,340 وأواجه من الآن مشاكل الشيخوخة 245 00:13:05,520 --> 00:13:08,390 وفاتتني فترة البلوغ الصحية 246 00:13:08,560 --> 00:13:12,060 تحوّلت من مرحلة الإستمتاع بالجماع إلى الإمتناع الأبدي 247 00:13:12,230 --> 00:13:15,770 يمكنك أن تدفع ضرائبك في الوقت الذي سأستغرقه للشعور بلذة الجماع 248 00:13:15,950 --> 00:13:17,990 ...لم أشعر يوماً بلذة جماع 249 00:13:18,160 --> 00:13:19,490 عادية... 250 00:13:21,790 --> 00:13:24,160 لم أتناول يوماً مخللاً جيداً 251 00:13:27,790 --> 00:13:30,660 وكم سيكلّفني ذلك، 38 دولار؟ 252 00:13:41,970 --> 00:13:44,050 انزل قدمك فضلاً 253 00:13:44,220 --> 00:13:45,680 آسف 254 00:13:52,780 --> 00:13:55,230 في أي شهر وُلدت؟ - أبريل - 255 00:13:55,400 --> 00:13:58,020 وجب أن تُولد في أغسطس 256 00:13:58,860 --> 00:14:01,870 كان حرياً بوالديك الإنتظار 257 00:14:03,540 --> 00:14:04,990 حقاً؟ 258 00:14:08,000 --> 00:14:10,040 هل تستحمّ بماء ساخن؟ 259 00:14:11,040 --> 00:14:14,040 أجل - كفّ عن إستعماله - 260 00:14:15,630 --> 00:14:17,670 حاضر - لا أستعمل الماء الساخن - 261 00:14:18,880 --> 00:14:23,180 أخبرني (كرايمر) بأنك تفضّل العلاج البديل للجراحة 262 00:14:23,350 --> 00:14:24,890 أجل، هذا صحيح 263 00:14:32,400 --> 00:14:34,220 أعتقد أننا نستطيع مساعدتك 264 00:14:34,860 --> 00:14:37,560 ...للأسف المؤسسات الطبية 265 00:14:37,740 --> 00:14:40,110 هي مجال تربّح... مثل أي عمل آخر 266 00:14:40,280 --> 00:14:42,570 والعمل يحتاج إلى زبائن 267 00:14:42,740 --> 00:14:44,950 ويريدون أن يبيعوا لكم ،أكثر سلعهم غلاءاً 268 00:14:45,120 --> 00:14:47,080 ألا وهي الجراحة الغير لازمة 269 00:14:49,920 --> 00:14:51,960 هل أستطيع تنظيف وجهي بالماء الساخن؟ 270 00:14:52,130 --> 00:14:53,950 ،كلا، لعلمك 271 00:14:54,130 --> 00:14:56,750 لست رجل أعمال 272 00:14:56,920 --> 00:15:00,460 ،إني معالج شامل ذلك وحي، موهبة 273 00:15:00,630 --> 00:15:03,420 ...من مصلحة مجال الطب 274 00:15:03,600 --> 00:15:07,590 ،أن تبقى مريضاً... فذلك يضمن سيران العمل 275 00:15:07,770 --> 00:15:10,090 فأنت لست مريضاً وإنما زبوناً 276 00:15:10,270 --> 00:15:13,440 وأنت لست طبيباً وإنما تتقمّص دور واحداً 277 00:15:16,150 --> 00:15:17,430 ماذا عن الحلاقة؟ 278 00:15:17,610 --> 00:15:20,310 أنت تكثر من تناول الألبان 279 00:15:21,660 --> 00:15:23,070 أتسمح لي؟ 280 00:15:23,570 --> 00:15:25,280 أعتقد ذلك 281 00:15:35,460 --> 00:15:36,790 أرأيت؟ 282 00:15:39,260 --> 00:15:41,460 أنت في حالة تنافر 283 00:15:41,630 --> 00:15:43,790 الحنجرة هي بوابة إلى الرئة 284 00:15:43,970 --> 00:15:47,170 إلتهاب اللوزتين والغدانية ،بالتعابير الصينية الطبية 285 00:15:47,350 --> 00:15:49,170 هي غزو للحرارة والريح 286 00:15:49,350 --> 00:15:52,100 ثمة موجة حرارة هنا 287 00:15:53,730 --> 00:15:54,970 ،أتدرون 288 00:15:55,150 --> 00:15:58,150 عشت مع الإسكيمو ،منذ سنوات عديدة 289 00:15:58,320 --> 00:16:01,350 وكانوا يضعون وجوههم في الثلج 290 00:16:04,160 --> 00:16:06,310 أيمكن أن يكون فاتراً؟ 291 00:16:07,280 --> 00:16:11,330 أكثر من الألبان؟ تعتقد ذلك حقاً 292 00:16:13,500 --> 00:16:14,700 اللسان 293 00:16:14,880 --> 00:16:16,370 أجل، اللسان 294 00:16:16,540 --> 00:16:19,330 اللسان باللفظ الطبي 295 00:16:19,510 --> 00:16:20,920 إنه عضو عضلي 296 00:16:21,090 --> 00:16:22,500 :يتكوّن من جزءين 297 00:16:22,670 --> 00:16:25,510 الهيكل والجذر 298 00:16:26,470 --> 00:16:28,590 إنه مكسو بغشاء مخاطي 299 00:16:28,760 --> 00:16:31,850 هذه النتوء الصغيرة هي الحليمات 300 00:16:32,480 --> 00:16:34,390 هذا ما يكسبه مظهره الفروي 301 00:16:34,560 --> 00:16:35,840 شديد النعومة 302 00:16:41,440 --> 00:16:43,350 الشاي جاهز الآن 303 00:16:43,530 --> 00:16:46,530 هذا من شأنه معالجة مشكلة اللوز السابقة 304 00:16:46,780 --> 00:16:48,360 إنه معدّ خصيصاً 305 00:16:48,530 --> 00:16:51,200 يحتوي على ورق التوت - أحب ورق التوت - 306 00:16:51,790 --> 00:16:53,030 النبات الشوكي 307 00:16:53,210 --> 00:16:56,870 تناولته ذات مرة في صباي وكنت قادراً على رفع سيارة 308 00:16:57,290 --> 00:16:58,700 وبعض الأعشاب 309 00:16:58,880 --> 00:17:01,040 أعشاب وورق توت؟ 310 00:17:01,210 --> 00:17:02,870 (أعتقد أن هذا هو ما قتل (كيرلي 311 00:17:05,590 --> 00:17:07,050 (هيا، اشربه يا (جورج 312 00:17:09,640 --> 00:17:11,630 عذراً، (تور)؟ 313 00:17:11,810 --> 00:17:14,180 ألي أن أطرح عليك سؤالاً؟ 314 00:17:14,350 --> 00:17:16,720 فأنت لديك قدرات حدثية 315 00:17:16,900 --> 00:17:20,400 أنت على إتصال بالكثير من الأشياء الكونية 316 00:17:20,570 --> 00:17:24,400 ،معي ملاحظة أعجز عن قراءتها --اتسائل ما إذا إستطعتْ 317 00:17:27,410 --> 00:17:29,070 !أجل 318 00:17:30,410 --> 00:17:33,580 "كليفيلاند) 117، (سان انطونيو) 109)" 319 00:17:39,920 --> 00:17:41,250 هيا (جورج)، اشربه 320 00:17:49,930 --> 00:17:51,670 ليس بالغ السوء 321 00:17:54,180 --> 00:17:55,810 !إني باذنجان 322 00:17:55,980 --> 00:17:58,600 !إني باذنجان! إني نبتة 323 00:17:58,770 --> 00:18:00,020 !لم آخذ (تشاكلز) خاصتك 324 00:18:00,190 --> 00:18:03,610 كان معي خمس، أكلت الخضراء والصفراء، والحمراء مفقودة 325 00:18:03,780 --> 00:18:06,610 !(لست حتى أحب (تشاكلز - لعله لا يحبه - 326 00:18:06,780 --> 00:18:09,450 !وجهي! وجهي !خذوني إلى المستشفى 327 00:18:09,620 --> 00:18:11,070 أريد (تشاكلز)، هل تسمعني؟ 328 00:18:11,240 --> 00:18:12,990 أتريد منّي أن أحضر لك (تشاكلز)؟ 329 00:18:13,160 --> 00:18:14,620 توقّف - أتوقّف؟ - 330 00:18:14,790 --> 00:18:16,780 توقّف"؟ أتريد أن تراني على حقيقتي؟" - !أجل - 331 00:18:16,960 --> 00:18:19,110 هل ستقاتلني؟ - !كلا! إني متقلّب - 332 00:18:20,540 --> 00:18:23,160 دعني أتولّى القيادة - !هيا، توقّف يا رجل - 333 00:18:23,340 --> 00:18:25,290 !حسناً، سأبرّحك ضرباً 334 00:18:25,460 --> 00:18:26,790 من فضلكما 335 00:18:26,970 --> 00:18:28,460 !قلبي 336 00:18:28,630 --> 00:18:30,260 إلى أين ذاهب؟ !هل أنت مجنون؟ 337 00:18:30,430 --> 00:18:32,630 !سأوسعه ضرباً - هل معك المفاتيح؟ - 338 00:18:32,810 --> 00:18:35,130 !لا يمكنك الرحيل !هذه سيارة إسعاف 339 00:18:35,310 --> 00:18:38,060 !هذه حالة طارئة - لا أحب (تشاكلز) يا رجل - 340 00:18:38,230 --> 00:18:41,430 !إن سمعت صوتك مرة أخرى، قتلتك 341 00:18:41,610 --> 00:18:44,730 (كل هذا بسبب (تشاكلز - ما هو (تشاكلز)؟ - 342 00:18:44,900 --> 00:18:48,230 ،إنها حلوى هلامية بها خمس نكهات 343 00:18:52,120 --> 00:18:55,320 تسير الحليمات على الأخاديد فوق السطح 344 00:18:55,490 --> 00:18:57,200 هلا تركت لساني الآن؟ - ماذا؟ - 345 00:18:57,370 --> 00:19:01,290 اترك لساني - عذراً - 346 00:19:01,460 --> 00:19:03,450 يجدر بيّ الرحيل 347 00:19:05,500 --> 00:19:08,340 ماذا تفعل؟ - كنت سأقبّلك وأتمنى لك ليلة سعيدة - 348 00:19:08,800 --> 00:19:10,000 قبلة؟ 349 00:19:10,180 --> 00:19:14,970 باللسان؟ بالمخاط والنتوء والحليمات؟ 350 00:19:16,640 --> 00:19:18,380 لا أعتقد ذلك 351 00:19:20,730 --> 00:19:23,930 لا يمكنك أن تتركه هنا - قلت له إني سأوسعه ضرباً - 352 00:19:24,110 --> 00:19:27,190 هل يمكنك أن تطلب له سيارة إسعاف؟ - !أخبرته بأني لم آخذ (تشاكلز) خاصته - 353 00:19:27,360 --> 00:19:29,980 !لا آكل الحلوى السخيفة - حاذر للطريق - 354 00:19:30,150 --> 00:19:32,730 راقب الطريق يا رجل - أتريد أن تلقى نفس مصيره؟ - 355 00:19:32,910 --> 00:19:35,110 !حاذر - !حاذر - 356 00:19:48,920 --> 00:19:50,710 كيف حالك؟ 357 00:19:51,550 --> 00:19:53,180 أتعجز عن الكلام؟ 358 00:19:54,010 --> 00:19:55,750 كيف حصلت على الحزام البلاستيكي؟ 359 00:19:59,060 --> 00:20:00,880 يروقني هذا 360 00:20:03,480 --> 00:20:05,220 كيف هي الحياة بلا لوز؟ 361 00:20:08,030 --> 00:20:09,770 ما هذا؟ 362 00:20:10,440 --> 00:20:13,070 كم تكلفة ذلك، 6 آلاف؟ 363 00:20:17,330 --> 00:20:20,490 ،حسناً، عشّ وتعلّم أقلّه أننا عشنا 364 00:20:23,330 --> 00:20:25,660 (ذهب (كرايمر) إلى (أكمان ويشعر بتحسّن من الآن 365 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 ماذا تفعل؟ 366 00:20:32,800 --> 00:20:36,130 جورج) المسكين) 367 00:20:36,300 --> 00:20:41,180 ،آسفة، لا أستطيع البقاء طويلاً "لا أريد مقابلة الطبيب "لسان 368 00:20:41,850 --> 00:20:45,600 جلبت لك شيئاً 369 00:20:45,980 --> 00:20:47,560 انظر 370 00:20:49,360 --> 00:20:51,980 بربك، هذا لا شيء - شغّلي التلفاز - 371 00:20:52,150 --> 00:20:53,780 !الكوكب يحترق 372 00:20:53,950 --> 00:20:56,100 !كما تنبأت تماماً 373 00:20:56,280 --> 00:20:59,620 كوكب نظامنا الشمسي يحترق 374 00:20:59,990 --> 00:21:05,910 ،(ككرة ملتهبة يا (زغموند !ككرة ملتهبة 375 00:21:07,630 --> 00:21:10,790 !وجدتها! وجدتها "كواكب (زغموند) المحترقة" 376 00:21:10,960 --> 00:21:15,290 ،هذه هي ملاحظتي هذا ما حسبته مضحكاً 377 00:21:15,470 --> 00:21:17,670 إنه ليس مضحكاً 378 00:21:18,680 --> 00:21:20,260 لا شيء مضحك في ذلك 379 00:21:20,430 --> 00:21:22,510 !اخرس 380 00:21:26,150 --> 00:21:29,760 ،لديّ صديق مصاب بالوسوسة يظن نفسه مريضاً دون أن يكون 381 00:21:29,940 --> 00:21:31,650 ،وهناك نوعاً آخر من الناس 382 00:21:31,820 --> 00:21:34,360 ،يعتقد نفسه بخير دائماً مهما بلغت حاله من سوء 383 00:21:34,530 --> 00:21:37,810 ،إنه نوع مزعج للغاية إني بأفضل حال" 384 00:21:37,990 --> 00:21:40,610 أحب أن أتنفّس إصطناعياً 385 00:21:40,780 --> 00:21:44,530 حقن وريدية، تحويلة قلبية رئوية "ولم أكن أفضل حالاً من الآن 386 00:21:45,250 --> 00:21:50,830 علم الطب يتقدم كل يوم للسيطرة على المشاكل الصحية 387 00:21:51,000 --> 00:21:53,080 ...ربما هي مسألة وقت 388 00:21:53,260 --> 00:21:56,210 حتى تصبح النوبة القلبية... مثل دوار الرأس 389 00:21:56,840 --> 00:21:58,670 :سنشاهد الناس بالتلفاز يقولون 390 00:21:58,840 --> 00:22:01,630 ،تعرّضت لنوبة قلبية بهذا الحجم" 391 00:22:02,510 --> 00:22:05,680 ،ولكن قمت بإنعاش نفسي 392 00:22:06,350 --> 00:22:08,230 "فشُفيت 32657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.