Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:03,670
...أسوأ ما في التلفاز
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,430
هو أن كل من تشاهده في التلفاز...
...يفعل شيئاً أفضل
3
00:00:07,630 --> 00:00:09,090
مما تقوم به...
4
00:00:10,140 --> 00:00:13,890
لا ترى أبداً أحداً
،يستلقى على الأريكة
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,560
والفتات يملأ وجهه
6
00:00:15,980 --> 00:00:17,750
بعض الناس يحظون بالكثير من المرح
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,320
رجال إعلانات الصودا
8
00:00:19,420 --> 00:00:23,280
أنى لهم بكل هذا الحماس؟
9
00:00:23,590 --> 00:00:27,340
!هل رأيتموهم "تناولنا الصودا
"!تناولنا الصودا
10
00:00:27,550 --> 00:00:30,890
يقفزون ويضحكون ويطيرون في الهواء
11
00:00:31,930 --> 00:00:34,640
إنها علبة صودا
12
00:00:35,270 --> 00:00:38,190
،هل كنت تشاهد التلفاز يوماً
13
00:00:38,400 --> 00:00:44,130
وتشرب نفس المنتج
الذي يعلنون عنه في التلفاز؟
14
00:00:44,340 --> 00:00:48,820
وهم يمارسون الكرة والتزحلق
،وفتيات في ملابس السباحة
15
00:00:49,030 --> 00:00:53,520
وأنت تقف هناك معتقداً بأنك
وضعت الكثير من الثلج في شرابك
16
00:00:59,860 --> 00:01:01,110
،وعندما كنا نهمّ بالرحيل
17
00:01:01,120 --> 00:01:04,100
وقفنا هناك وإبتسمت لي
18
00:01:04,150 --> 00:01:06,130
لم أكن واثقاً من أنها أرادتني
أن أسألها الخروج في موعد
19
00:01:06,340 --> 00:01:08,320
عندما يبتسمن النساء
فلا أدري معنى ذلك
20
00:01:08,370 --> 00:01:10,450
أحياناً أفسرها بأنها مريضة نفسياً
21
00:01:10,500 --> 00:01:12,800
لا أدري ما إذا كان عليّ
الإبتسام في المقابل
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,880
،وقفت هناك وحسب
،(هل تذكر (كوايل
23
00:01:15,090 --> 00:01:17,910
عندما تجاهله (بينستن)؟
هكذا كان منظري
24
00:01:18,010 --> 00:01:19,990
لم تسألها إذاً؟ -
كلا، كنت متجمّداً -
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,290
العداد -
أجل، مهلاً، مهلاً -
26
00:01:22,390 --> 00:01:25,200
،بعد ربع ساعة كنت في المكتب
أخبرت (لويد) بالقصة
27
00:01:25,410 --> 00:01:29,060
فيسألني عن سبب عدم إتصالي بها
فأجبته بأني لم أستطع آنذاك
28
00:01:29,270 --> 00:01:31,980
لكي أسأل إمرأة الخروج معها
،يجب أن أتهيأ نفسياً
29
00:01:32,190 --> 00:01:34,480
مثل رجال الكاراتيه
قبلما يكسرون الأحجار
30
00:01:34,690 --> 00:01:37,300
فنعتني (لويد) بالجبان
31
00:01:37,510 --> 00:01:38,860
نعتك بالجبان؟ -
أجل -
32
00:01:39,390 --> 00:01:41,160
بأي حال، أشعرني بالندم
33
00:01:41,890 --> 00:01:43,140
هل إتصلت إذاً؟ -
طبعاً -
34
00:01:43,350 --> 00:01:45,750
ولكي أداري توتّري
،بدأت بتناول تفاحة
35
00:01:45,950 --> 00:01:48,870
أعتقد أنهن إن سمعنك تمضغ
،في وسط المكالمة
36
00:01:49,080 --> 00:01:51,270
فذلك يجعلك تبدو طبيعياً -
أجل، مثل الفلاحين -
37
00:01:51,480 --> 00:01:53,460
صحيح، فإتصلت بها
وعرّفتها بنفسي
38
00:01:53,570 --> 00:01:55,340
فرحّبت بي بحماس شديد
39
00:01:55,550 --> 00:01:57,950
حماس، هذا جميل
40
00:01:58,150 --> 00:02:00,450
إن لم ألقَ الترحيب الحار
لأغلقت السماعة
41
00:02:00,660 --> 00:02:03,580
كنت تمضغ التفاحة
ولاقيت ترحيباً حاراً
42
00:02:03,680 --> 00:02:06,390
،كنا نتكلّم
ولم يمضِ الكثير حتى سألتها الخروج
43
00:02:06,600 --> 00:02:08,580
وصلت إلى هدفي مباشرة
44
00:02:08,690 --> 00:02:11,610
فسألتها ببساطة "ماذا ستفعلين
"ليلة السبت؟
45
00:02:11,810 --> 00:02:13,170
والنتيجة؟
46
00:02:13,270 --> 00:02:14,940
وافقتْ
47
00:02:16,090 --> 00:02:17,550
يوم جميل في الصباح
48
00:02:17,760 --> 00:02:19,530
ثم أنهيت المكالمة مباشرة
49
00:02:19,740 --> 00:02:23,390
،ذلك أشبه بالسطو على مصرف
لا تتباطأ عند المحاسب بحقيبة المال
50
00:02:23,600 --> 00:02:25,790
تأخذ غايتك وترحل
51
00:02:25,990 --> 00:02:27,770
كلانا لديه موعداً غرامياً
في نفس اليوم
52
00:02:27,980 --> 00:02:29,960
لا أذكر آخر مرة حدث ذلك
53
00:02:33,810 --> 00:02:37,570
،لا أطيق القيام بالغسيل
لهذا لدي 40 زوجاً من الملابس التحتية
54
00:02:37,670 --> 00:02:39,550
صحيح؟ -
طبعاً -
55
00:02:39,760 --> 00:02:42,890
،لأنني بدلاً من الغسيل
أستمر في شراء الملابس التحتية
56
00:02:43,100 --> 00:02:44,970
غايتي هي الحصول على أكثر
من 360 زوجاً
57
00:02:45,080 --> 00:02:47,790
بهذه الطريقة سأقوم بالغسيل
مرة واحدة سنوياً
58
00:02:50,500 --> 00:02:52,380
!هيا، جرّبي
59
00:02:52,580 --> 00:02:54,770
اسمعيني لكنتك الأسكتلندية
60
00:02:55,400 --> 00:02:57,480
تلك آيرلندية -
آيرلندية، أسكتلندية -
61
00:02:57,690 --> 00:02:59,880
ما الفارق (لاسي)؟
62
00:03:01,970 --> 00:03:04,570
،شكراً على العشاء
كان رائعاً
63
00:03:04,990 --> 00:03:06,140
أجل
64
00:03:08,020 --> 00:03:09,480
علينا اللقاء مجدداً
65
00:03:10,940 --> 00:03:12,920
أتريد الصعود لتناول القهوة؟
66
00:03:13,230 --> 00:03:17,400
كلا، شكراً، لا أشرب القهوة بالليل
فهي تبقيني ساهراً
67
00:03:20,840 --> 00:03:22,200
...إذاً
68
00:03:22,300 --> 00:03:23,660
حسناً
69
00:03:25,220 --> 00:03:26,470
حسناً
70
00:03:27,100 --> 00:03:28,350
طابت ليلتك
71
00:03:28,560 --> 00:03:29,910
حسناً، اعتني بنفسك
72
00:03:41,590 --> 00:03:43,780
أكرر شكري على الفيلم -
على الرحب -
73
00:03:45,660 --> 00:03:47,850
كنت لأدعوك إلى شقتي
ولكن يتم دهانها
74
00:03:47,950 --> 00:03:49,520
لا عليك
75
00:03:50,250 --> 00:03:52,750
ما لم ترد أن نذهب إلى شقتك
76
00:03:52,960 --> 00:03:57,020
حسناً، ولكن ما من حلوى
لو ذلك هو ما تسعين إليه
77
00:03:58,070 --> 00:03:59,630
"اعتني بنفسك"
78
00:04:01,300 --> 00:04:02,970
"!اعتني بنفسك"
79
00:04:05,570 --> 00:04:08,280
،إن أراد أحد ما الإنتحار
80
00:04:08,390 --> 00:04:11,310
،فأقل واجب هو أن يترك رسالة
هكذا الأصول
81
00:04:11,520 --> 00:04:12,770
لست أدري
82
00:04:12,980 --> 00:04:15,370
لقد تربيت على ذلك
83
00:04:16,830 --> 00:04:19,960
القيّم هامّة -
هامّة للغاية -
84
00:04:21,740 --> 00:04:24,130
ماذا ستفعلين ليلة الخميس؟
أتريدين تناول العشاء؟
85
00:04:24,650 --> 00:04:26,220
الخميس يوم مناسب
86
00:04:30,080 --> 00:04:31,750
(بناطيل (تان
87
00:04:32,580 --> 00:04:35,190
لماذا أشتريها يا (دونا)؟
88
00:04:35,290 --> 00:04:37,060
ليست تشعرني بالراحة
89
00:04:37,170 --> 00:04:39,360
هل هذا قطن (دوكرز)؟
90
00:04:39,980 --> 00:04:44,150
لا أستطيع أن أصف لك
مدى كرهي لذلك الإعلان
91
00:04:44,260 --> 00:04:45,930
حقاً؟
92
00:04:46,030 --> 00:04:48,120
أحب ذلك الإعلان
93
00:04:53,020 --> 00:04:55,210
تحبين ذلك الإعلان؟
94
00:04:55,310 --> 00:04:56,770
أجل، إنه مبتكَر
95
00:04:57,190 --> 00:05:01,050
تقصدين الإعلان الذي يدور
،فيه الرجال
96
00:05:01,250 --> 00:05:03,130
وتعتقدينه طبيعياً ومبتكَراً؟
97
00:05:03,340 --> 00:05:05,420
أجل، هذا هو
98
00:05:07,200 --> 00:05:09,700
ما الذي يعجبك فيه؟
99
00:05:09,910 --> 00:05:12,310
لست أدري، أحب الرجال
100
00:05:12,410 --> 00:05:15,020
أجل، إنهم مرحون
ومرتاحون مع بعضهم البعض
101
00:05:15,120 --> 00:05:18,460
وقد أشعر بالراحة أيضاً
لو لبست بنطالاً مماثلاً
102
00:05:18,670 --> 00:05:21,380
أستطيع الجلوس على السقيفة
،والمصارعة مع الآخرين
103
00:05:21,590 --> 00:05:24,090
وربما أستطيع المشاركة
في جلسة نقاشية
104
00:05:24,300 --> 00:05:27,630
،أعرف رجالاً مماثلين
أرى أن الحوار واقعي للغاية
105
00:05:32,120 --> 00:05:35,140
،حتى ولو كان الحوار واقعياً
106
00:05:35,250 --> 00:05:38,790
حتى ولو هناك رجالاً مماثلين
،بطريقة ما وفي مكان ما
107
00:05:39,000 --> 00:05:42,020
فما علاقة ذلك بالبناطيل؟
108
00:05:42,230 --> 00:05:44,420
ألا تستائين من ذلك؟
109
00:05:44,630 --> 00:05:47,650
،هذا هو بيت القصيد
هذا هو الإبتكار فيه
110
00:05:47,760 --> 00:05:50,780
إنهم لا يتكلمون عن البناطيل -
إنهم لا يتكلمون عن أي شيء -
111
00:05:50,890 --> 00:05:52,760
هذا هو بيت القصيد -
أعرف بيت القصيد -
112
00:05:52,970 --> 00:05:54,750
لم يجبرك أحد على محبته
113
00:05:54,950 --> 00:05:58,920
،وتلك اللقطات السريعة للبناطيل
بناطيل، بناطيل
114
00:05:59,120 --> 00:06:01,310
ما المقصود من ذلك؟
115
00:06:06,940 --> 00:06:11,740
أقسى ما في المواعيد الغرامية هو التمحيص
الذي يجريه كل شخص على الآخر
116
00:06:11,950 --> 00:06:14,770
لأنك وقتما فكّرت
...في الطرف الآخر
117
00:06:14,970 --> 00:06:18,830
من ناحية المستقبل...
فعليك أن تتأكد من كل شيء فيه
118
00:06:19,040 --> 00:06:23,420
سيقول الرجل "لا أعتقد
،أن حاجبيها متماثلين
119
00:06:24,980 --> 00:06:28,630
هل أستطيع النظر إلى حاجبين
"غير متماثلين لبقية حياتي؟
120
00:06:28,840 --> 00:06:31,140
بالطبع ستفكّر المرأة
:عندما تنظر إلى الرجل في الآتي
121
00:06:31,240 --> 00:06:33,640
"إلام ينظر؟"
122
00:06:33,740 --> 00:06:37,180
هل أنا بحاجة لشخص ما
"لينظر إليّ بهذه الطريقة لبقية حياتي؟
123
00:06:40,210 --> 00:06:42,190
يفترض أن ألتقي بها مجدداً
يوم الخميس
124
00:06:42,290 --> 00:06:46,250
لكن هل أستطيع مواعدة إمرأةً
تحب ذلك الإعلان؟
125
00:06:46,980 --> 00:06:50,320
فسخت علاقتي برجل ما سابقاً
لأنه لم يكن ينظّف حمّامه
126
00:06:50,530 --> 00:06:52,620
حقاً، هل أخبرته
بأن ذلك هو السبب؟
127
00:06:52,820 --> 00:06:54,390
أجل، أخبرته طيلة الوقت
128
00:06:54,490 --> 00:06:56,990
لم تكن لتتخيّل منظر حوضه
129
00:06:57,200 --> 00:07:00,330
كان ثمة مدينة للجراثيم هناك
130
00:07:00,540 --> 00:07:02,000
كانت لهم مكاتب هناك
131
00:07:02,210 --> 00:07:05,230
المنازل القريبة من البالوعة
إرتفع سعرها إلى 150 ألف دولار
132
00:07:09,190 --> 00:07:10,650
أهلاً
133
00:07:14,300 --> 00:07:16,080
أما زلت تفكّر في ذلك؟
134
00:07:17,950 --> 00:07:23,270
دعتني إلى شقتها في الـ12 ليلاً
لتناول القهوة
135
00:07:24,110 --> 00:07:25,770
ولم أقبل
136
00:07:26,400 --> 00:07:28,170
كلا، شكراً"
137
00:07:28,280 --> 00:07:30,470
لا أريد القهوة
138
00:07:30,570 --> 00:07:32,550
إنها تبقيني ساهراً
139
00:07:33,390 --> 00:07:35,680
"الوقت متأخر على تناول القهوة
140
00:07:36,200 --> 00:07:37,970
قلت لها ذلك
141
00:07:38,700 --> 00:07:41,520
أناس بهذا الغباء
يجب إبادتهم
142
00:07:41,730 --> 00:07:43,710
لا أتخيل إنطباعها عني
143
00:07:43,810 --> 00:07:46,000
تعتقد أنك رجلاً لا يحب القهوة
144
00:07:46,110 --> 00:07:48,400
!عندما تدعوني إلى شقتها
فإن القهوة ليست قهوة
145
00:07:48,500 --> 00:07:51,110
القهوة مقصود بها المعاشرة -
ربما مقصود بها القهوة -
146
00:07:51,320 --> 00:07:54,030
القهوة بذاتها تكون في الصباح
ليس في الـ12 ليلاً
147
00:07:54,140 --> 00:07:55,700
بعض الناس يشربون القهوة متأخراً
148
00:07:55,910 --> 00:08:00,180
(أجل، الذين يعملون في (نوراد
بالحراسة على مدار اليوم
149
00:08:01,540 --> 00:08:04,150
كل الأمور كانت تسير بأكمل وجه
وكانت تضحك
150
00:08:04,250 --> 00:08:05,920
كنت مرِحاً
151
00:08:06,330 --> 00:08:10,090
،ردّدت إلى نفسي "واصل
"لا تفسد الأمر، أنت متألق
152
00:08:10,510 --> 00:08:13,220
،هذا في رأسك فحسب
هي تعتقد أنها قضت وقتاً طيباً
153
00:08:13,430 --> 00:08:16,450
أعتقد أن عليك الإتصال بها -
لا أستطيع الآن، الوقت مبكّر للغاية -
154
00:08:16,660 --> 00:08:18,640
أخطّط للإتصال يوم الأربعاء
155
00:08:18,850 --> 00:08:21,560
لماذا؟ أحب أن يتصل بي الرجل
في اليوم التالي
156
00:08:21,770 --> 00:08:24,370
طبعاً، ولكنك تتخيلين رجلاً يروقك
157
00:08:24,480 --> 00:08:28,230
لا رجل يقول
"لا أشرب القهوة ليلاً"
158
00:08:29,070 --> 00:08:31,150
إن إتصلت بها الآن
ستعتقد أني بحاجتها
159
00:08:31,360 --> 00:08:32,920
النساء لا يردن أن يشعرن بحاجتك
160
00:08:33,030 --> 00:08:36,990
،وإنما يردن رجلاً مسؤولاً
عقيد، قيصر
161
00:08:38,030 --> 00:08:40,330
ستعتقد أنك معجب بها
162
00:08:40,640 --> 00:08:42,830
هذا هو ما أتجنّبه بالتحديد
163
00:08:42,930 --> 00:08:44,600
هي تريد أن تعجب بها
164
00:08:44,810 --> 00:08:49,610
أجل، تريد ذلك إن أعجبت بي
وذلك غير صحيح
165
00:08:50,230 --> 00:08:53,470
أجهل ماذا فعل بك أبواك
166
00:08:54,610 --> 00:08:55,970
أهلاً
167
00:08:56,390 --> 00:08:59,410
راودتني فكرة رائعة لفقراتك
168
00:08:59,510 --> 00:09:02,120
:حسناً، تقول وأنت على المسرح
169
00:09:02,220 --> 00:09:05,870
،هل لاحظتم كيف أن السيارات"
...(هنا في (نيويورك
170
00:09:06,080 --> 00:09:08,170
لا تفسح المجال...
لسيارات الإسعاف؟
171
00:09:08,580 --> 00:09:12,440
أحد ما بين الموت والحياة
:ونحن نقول
172
00:09:12,650 --> 00:09:14,110
آسف يا صاح"
173
00:09:14,220 --> 00:09:17,340
كان عليك التفكير في هذا
...عندما تناولت أومليت الجبن
174
00:09:17,450 --> 00:09:20,260
على الإفطار كل يوم...
"للـ30 سنة الماضية؟
175
00:09:20,990 --> 00:09:22,560
هل ستستعملها؟
176
00:09:23,290 --> 00:09:24,640
لا أعتقد ذلك
177
00:09:25,580 --> 00:09:27,980
إنها مضحكة -
إنها مضحكة -
178
00:09:28,080 --> 00:09:29,860
أحب إلقاء مادتي الخاصة
179
00:09:29,960 --> 00:09:32,980
تلك بنفس جودة فقراتك
180
00:09:34,340 --> 00:09:37,150
،حسناً، سأجري إتصالاً
فليخرج الجميع، هيا
181
00:09:37,470 --> 00:09:39,660
لماذا علينا أن نخرج؟ -
،لا أستطيع الإتصال بإمرأة -
182
00:09:39,870 --> 00:09:41,850
في وجود أشخاص آخرين بالغرفة -
أرأيت؟ -
183
00:09:42,060 --> 00:09:43,520
هذه هي المشكلة
184
00:09:44,040 --> 00:09:45,600
هل تطردني من منزلي؟
185
00:09:45,810 --> 00:09:47,370
أجل -
لا تنس -
186
00:09:47,480 --> 00:09:50,400
،(حسناً (جيري
هل لديك تفاح؟
187
00:09:52,070 --> 00:09:53,730
لا تمارس حيلة التفاح
188
00:09:54,260 --> 00:09:56,240
يكفي من التفاح
189
00:10:12,190 --> 00:10:14,380
،(أهلاً، معك (كارول
سأعاود الإتصال بك
190
00:10:15,420 --> 00:10:18,130
(أهلاً! معك (جورج
191
00:10:18,240 --> 00:10:20,320
جورج كوستانزا)، أتذكرينني؟)
192
00:10:20,430 --> 00:10:22,510
الرجل الذي لم يصعد
لتناول القهوة
193
00:10:23,560 --> 00:10:28,980
بالواقع، لم أدرك أن المقصود
--من كلمة قهوة
194
00:10:29,920 --> 00:10:31,580
لا عليك
195
00:10:32,310 --> 00:10:33,570
بأي حال
196
00:10:33,770 --> 00:10:35,440
كان مرحاً
197
00:10:36,070 --> 00:10:37,940
--كان
198
00:10:38,670 --> 00:10:40,660
--كان مرحاً، إذاً
199
00:10:40,860 --> 00:10:43,780
--يا للهول، إذاً
200
00:10:43,990 --> 00:10:45,240
عاودي الإتصال
201
00:10:45,450 --> 00:10:47,640
إن أردتِ
202
00:10:47,750 --> 00:10:49,730
الأمر يعود إليك
203
00:10:49,940 --> 00:10:51,710
أياً ما تريدين
204
00:10:52,540 --> 00:10:54,000
كما تشائين
205
00:10:54,630 --> 00:10:56,610
الكرة في ملعبك
206
00:10:57,440 --> 00:10:59,630
...إذاً
207
00:11:00,780 --> 00:11:02,140
اعتني بنفسك
208
00:11:04,330 --> 00:11:06,830
،سآخذ سترتي
سألاقيك بالأسفل
209
00:11:07,040 --> 00:11:09,750
ما الخطب؟
هل إتصلت؟
210
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
أجابنتني الآلة المجيبة
211
00:11:11,730 --> 00:11:14,650
،إني في عداد الموتي
إني ميت
212
00:11:14,750 --> 00:11:16,110
إني ميت
213
00:11:16,320 --> 00:11:18,610
ماذا قلت؟ -
أجهل ماذا قلت بحق الجحيم -
214
00:11:18,710 --> 00:11:21,950
أعطيتها عذراً نهائياً وليس بيدي
حيلة، إنها الآلة المجيبة
215
00:11:22,160 --> 00:11:25,280
يضيء المصباح الصغير الآن قائلاً
،تعال واستمع إلى الأبله"
216
00:11:25,490 --> 00:11:28,200
"!أيها الجميع، الأبله يتحدث
217
00:11:29,350 --> 00:11:31,640
تحاول الإرتجال إلى آلة مجيبة
بعد موعد وحيد؟
218
00:11:31,850 --> 00:11:34,040
الآن أنا في أسوأ موقف
على الإطلاق
219
00:11:34,250 --> 00:11:38,000
ذات مرة ترك نسيبي رسالة
على الآلة المجيبة لرجل ما
220
00:11:38,210 --> 00:11:41,030
وكان قد أفشى معلومات عن العمل
ما كان يجب أن يبوح بها
221
00:11:41,240 --> 00:11:43,640
كان ليتكلّف 15 ألف دولار
222
00:11:43,840 --> 00:11:45,930
فإنتظر خارج منزل ذلك الرجل
223
00:11:46,140 --> 00:11:50,200
وعند عودة الرجل إلى المنزل
دخل معه وإستبدل الشريط
224
00:11:50,730 --> 00:11:52,290
فعل ذلك؟ -
أجل -
225
00:11:52,500 --> 00:11:53,650
أحد ما فعل ذلك؟
226
00:11:53,850 --> 00:11:57,090
،ستعاود الإتصال بك
أنت تبالغ
227
00:12:03,560 --> 00:12:05,640
ولا مرة -
أبداً -
228
00:12:05,850 --> 00:12:11,060
"(لم أشاهد حلقة واحدة من "أحب (لوسي
في حياتي
229
00:12:11,170 --> 00:12:13,980
هذا مدهش -
شكراً لك -
230
00:12:14,190 --> 00:12:15,650
هل من شيء آخر
عليّ معرفته؟
231
00:12:15,860 --> 00:12:18,050
أجل، لا أطيق اللاكتوز
232
00:12:19,400 --> 00:12:22,640
حقاً؟ -
،لا أستطيع الصبر على اللاكتوز -
233
00:12:23,160 --> 00:12:25,140
ولا أتحمّله
234
00:12:25,970 --> 00:12:27,640
سأعود مباشرةً
235
00:12:32,860 --> 00:12:34,110
اصبر حتى تسمع الآتي
236
00:12:35,780 --> 00:12:37,650
--عذراً، لم أعرف
237
00:12:37,760 --> 00:12:40,050
مهلاً، إنه بالحمّام
238
00:12:40,780 --> 00:12:43,390
أردت التكلّم معه لخمس دقائق
ولكني سأعود
239
00:12:43,600 --> 00:12:45,260
ليس عليك أن تذهب
240
00:12:45,470 --> 00:12:47,040
أنت واثقة؟ -
أجل -
241
00:12:47,350 --> 00:12:48,710
حسناً
242
00:12:49,120 --> 00:12:51,310
(أنا (دونا -
دونا)؟) -
243
00:12:51,520 --> 00:12:54,230
!أنت التي تحبين ذلك الإعلان
244
00:12:54,750 --> 00:12:56,110
هو أخبرك بذلك؟
245
00:12:57,360 --> 00:13:00,800
كلا، لم يخبرني بذلك حقاً
246
00:13:00,900 --> 00:13:03,930
،كنا نتكلّم عن ذلك الإعلان
،في الواقع
247
00:13:04,030 --> 00:13:07,790
أعتقد أنني فتحت الموضوع
لأنني أحب ذلك الإعلان، كلا
248
00:13:08,000 --> 00:13:10,390
ما كان ليخبرني بشيء مماثل أبداً
249
00:13:10,600 --> 00:13:12,900
،هو لا يناقش أي شيء
--إنه
250
00:13:13,100 --> 00:13:16,650
،إنه هادئ
لن تذكري ذلك إليه؟
251
00:13:16,860 --> 00:13:20,510
تسخر منّي أمام أصدقائك
لأنني أحب ذلك الإعلان
252
00:13:20,720 --> 00:13:21,860
ماذا؟
253
00:13:22,070 --> 00:13:23,840
ماذا قلت؟ -
قلت؟ ماذا؟ لا شيء -
254
00:13:24,050 --> 00:13:26,560
أخبرته بأنني أحب ذلك الإعلان
255
00:13:26,760 --> 00:13:28,220
وماذا إن قلت ذلك؟
256
00:13:28,330 --> 00:13:30,100
ما وجب أن تخبر أصدقائك
257
00:13:30,310 --> 00:13:33,750
كلا، وجب أن أخبر أصدقائي
ولكن ما وجب أن يخبرك أصدقائي
258
00:13:34,060 --> 00:13:35,730
لماذا تقحميني في المشاكل؟
259
00:13:35,940 --> 00:13:38,230
لا أحب أن تتكلّم عني
من وراء ظهري
260
00:13:38,440 --> 00:13:40,740
يا للهول -
...قلت إني لم أصدّق بأنك تحبين -
261
00:13:40,940 --> 00:13:42,400
ذلك الإعلان، فما المشكلة؟...
262
00:13:42,610 --> 00:13:45,530
سألت بعض الأصدقاء
وجميعهم يحب ذلك الإعلان
263
00:13:45,740 --> 00:13:49,290
أنا واثق من أن لديكم
طاولة مستديرة هناك
264
00:13:51,270 --> 00:13:52,520
أهلاً
265
00:13:52,830 --> 00:13:55,230
(كرايمر)، هذه (دونا)
266
00:13:57,110 --> 00:13:59,090
!(قطن (دوكرز
267
00:13:59,300 --> 00:14:00,960
يجدر بنا الذهاب، هيا بنا
268
00:14:01,070 --> 00:14:03,680
إلى أين نذهب؟ -
لا تتكبّد العناء، إني مغادرة -
269
00:14:03,780 --> 00:14:05,240
أنت تعطين الأمر أكثر من حجمه
270
00:14:05,340 --> 00:14:06,910
،%قطن (دوكرز) 100 "
271
00:14:07,120 --> 00:14:09,520
(لو ليس (دوكرز
"فهو مجرد بنطال عادي
272
00:14:09,930 --> 00:14:11,390
(أرجوك (كرايمر)، (دونا
273
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
لا أريد سماع ذلك
274
00:14:14,620 --> 00:14:16,190
لا أصدّق أني قلت ذلك
275
00:14:16,400 --> 00:14:18,070
تعرفني، فأنا بئر
276
00:14:18,270 --> 00:14:20,260
،لا عليك
لم تكن لتنجح علاقتنا بأي حال
277
00:14:20,360 --> 00:14:23,070
ماذا حدث الآن؟ -
سأخبرك لاحقاً -
278
00:14:23,490 --> 00:14:26,620
لن تصدّق ما حدث
مع تلك المرأة
279
00:14:28,490 --> 00:14:31,310
تعلم أني بادرت بالإتصال
يوم الأحد
280
00:14:31,410 --> 00:14:32,770
لم تعاود الإتصال
281
00:14:32,980 --> 00:14:34,440
فأتصل مجدداً يوم الإثنين
282
00:14:34,640 --> 00:14:35,900
أترك رسالة أخرى
283
00:14:36,100 --> 00:14:38,290
فأتصل يوم الثلاثاء
وأجد الآلة المجيبة مجدداً
284
00:14:38,500 --> 00:14:41,730
،أعلم أنك موجودة"
"أجهل ما هي حكايتك
285
00:14:41,940 --> 00:14:44,240
بالأمس كنت كالبركان
286
00:14:44,340 --> 00:14:46,220
أجرّب إتصالاً آخر
287
00:14:46,320 --> 00:14:51,540
تردّ الآلة المجيبة فأطلق وابلاً
(من الشتائم مثل (موسوليني
288
00:14:51,740 --> 00:14:53,830
أنى لك بهذا البرود بحق الجحيم؟"
289
00:14:54,040 --> 00:14:57,790
تدعينني لتناول القهوة في شقتك
ثم تمتنعين عن الإتصال بي لأربعة أيام؟
290
00:14:58,000 --> 00:15:00,820
لا أحب القهوة
!وليس عليّ الصعود
291
00:15:01,020 --> 00:15:04,780
أريد فرصة أخرى لتناول القهوة
"!حتى أبصقها في وجهك
292
00:15:06,450 --> 00:15:08,740
أقلت ذلك؟ -
لقد فقدت أعصابي -
293
00:15:08,950 --> 00:15:12,490
،لا أستطيع أن ألومك
لا أصدّق بأنها لم تعاود الإتصال بك
294
00:15:12,910 --> 00:15:14,270
لقد إتصلت
295
00:15:15,000 --> 00:15:16,560
اليوم
296
00:15:16,670 --> 00:15:18,960
ماذا؟ -
إتصلت بي في العمل -
297
00:15:20,110 --> 00:15:22,920
(قالت إنها كانت في (هامبتونز
منذ يوم الأحد
298
00:15:23,130 --> 00:15:25,320
لم تعرف أني كنت
أحاول الإتصال بها
299
00:15:25,420 --> 00:15:27,930
تعطلّت الآلة المجيبة
وكانت تستعمل الآلة القديمة
300
00:15:28,140 --> 00:15:30,430
ولا تستطيع سماع الصافرة
301
00:15:30,530 --> 00:15:34,600
لم تتلقّ الرسائل -
بالضبط، ولكنهم بإنتظارها -
302
00:15:34,700 --> 00:15:37,420
هي لا تطيق الإنتظار لرؤيتي
سنخرج للعشاء الليلة
303
00:15:37,520 --> 00:15:39,810
قالت إنها ستتصل بي
عند عودتها إلى المنزل
304
00:15:39,920 --> 00:15:42,110
ولكن ماذا عن الرسائل؟
305
00:15:46,070 --> 00:15:47,840
فكرة (إلين)؟
306
00:15:48,050 --> 00:15:49,200
كيف ستدخل؟
307
00:15:49,720 --> 00:15:51,800
سألاقيها خارج البناية
308
00:15:52,010 --> 00:15:55,250
ولكنك تعلم بأنها فور دخولها
ستذهب إلى الآلة المجيبة
309
00:15:55,660 --> 00:15:58,790
،ما لم تدخل الحمّام
تلك هي فرصتي الوحيدة
310
00:15:59,730 --> 00:16:02,650
هل أخادع نفسي؟
!لا أستطيع القيام بذلك
311
00:16:02,860 --> 00:16:04,840
لا أجيد إستعمال الآلة اللعينة
312
00:16:05,050 --> 00:16:08,590
،ما من صعوبة في ذلك
ترفع الغطاء فحسب
313
00:16:08,700 --> 00:16:10,680
افعل ذلك عنّي -
ماذا؟ -
314
00:16:10,890 --> 00:16:13,080
هيا، سيكون الأمر أسهل بكثير
315
00:16:13,910 --> 00:16:15,790
كيف ستدخلني إلى هناك؟
316
00:16:16,000 --> 00:16:18,600
سأخبرها بأني إلتقيت بك صدفة
وأني سأقلّك إلى أعلى المدينة
317
00:16:18,810 --> 00:16:21,000
من سيقوم بعملية التبديل؟ -
أنت -
318
00:16:21,210 --> 00:16:22,770
أنا -
لا أستطيع القيام بذلك -
319
00:16:22,980 --> 00:16:24,550
سأقوم بتشتيتها
320
00:16:25,280 --> 00:16:27,880
لا أستطيع الإشتراك في ذلك
321
00:16:28,510 --> 00:16:31,320
أعتقد أني أحب تلك المراة
322
00:16:32,470 --> 00:16:34,240
ماذا لو رأتني؟
323
00:16:34,560 --> 00:16:37,060
يا لك من جبان
324
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
جبان؟ -
أجل -
325
00:16:43,310 --> 00:16:44,770
هل نعتنّي بالجبان؟
326
00:16:49,990 --> 00:16:51,660
ثمة زحام في المرور
327
00:16:52,390 --> 00:16:54,050
قد تتأخر إلى الثامنة والربع
328
00:16:54,260 --> 00:16:57,390
،عندي مشكلة واحدة
أن تبقيها منشغلة في الغرفة الأخرى
329
00:16:57,600 --> 00:17:00,830
ماذا لو أفلتت منك بطريقة ما
ودخلت عندي؟
330
00:17:01,040 --> 00:17:02,810
يجب أن تقوم بإشارة
عند قدومها
331
00:17:03,020 --> 00:17:04,790
إشارة، حسناً
332
00:17:05,420 --> 00:17:07,300
...حسناً، الإشارة هي
333
00:17:07,510 --> 00:17:09,170
"!سأصيح بـ"تيبي تو
334
00:17:10,950 --> 00:17:12,510
تيبي تو"؟"
335
00:17:13,240 --> 00:17:15,120
لا أعتقد ذلك
336
00:17:15,330 --> 00:17:17,930
ألا تحب (تيبي تو)؟ -
(لا (تيبي تو -
337
00:17:18,040 --> 00:17:19,500
حسناً
338
00:17:19,710 --> 00:17:21,170
حسناً، وجدتها
339
00:17:21,270 --> 00:17:23,770
سأغنّي -
أية أغنية؟ -
340
00:17:24,610 --> 00:17:27,320
"كيف تحلّ مشكلةً مثل (ماريا)؟"
341
00:17:27,530 --> 00:17:29,920
ما هذه؟ -
أغنية حب -
342
00:17:32,320 --> 00:17:33,990
هل لديك شيئاً آخر؟
343
00:17:34,510 --> 00:17:36,390
اختر بنفسك
344
00:17:37,540 --> 00:17:39,520
"شجرة الليمون" -
بيتر)، (بول) و(ماري)؟) -
345
00:17:39,730 --> 00:17:41,500
(كلا، (تيني لوبيز
346
00:17:45,560 --> 00:17:47,020
حسناً
347
00:17:47,440 --> 00:17:48,690
هل معك الشريط؟
348
00:17:49,530 --> 00:17:50,990
العادي
349
00:17:51,200 --> 00:17:53,380
الصغير -
هل تشعر بالثقة؟ -
350
00:17:53,590 --> 00:17:54,840
أشعر بخير -
أمتوتر؟ -
351
00:17:54,950 --> 00:17:56,410
على الإطلاق
352
00:17:56,510 --> 00:17:57,970
انهض، هذه هي
353
00:17:58,180 --> 00:18:00,790
!بئس الأمر، إني خائف
ارحل، تخلّ عن كل شيء
354
00:18:01,000 --> 00:18:03,500
أهلاً، ماذا تفعل هنا؟
355
00:18:03,710 --> 00:18:05,790
كنت سأتصل بك فور عودتي
إلى المنزل
356
00:18:06,000 --> 00:18:09,230
،لم أستطع الإنتظار
كنت متلّهفاً لرؤيتك
357
00:18:09,340 --> 00:18:12,050
هذا لطيف للغاية
358
00:18:12,150 --> 00:18:14,450
(هذا صديقي (جيري ساينفيلد
359
00:18:14,660 --> 00:18:17,050
إلتقيت به صدفةً عند الزاوية
360
00:18:17,680 --> 00:18:19,660
أليست هذه مصادفة؟
361
00:18:19,870 --> 00:18:22,270
المضحك في الأمر
هو أني أراه طيلة الوقت
362
00:18:22,480 --> 00:18:24,250
طيلة الوقت -
يسرّني لقاؤك -
363
00:18:24,460 --> 00:18:25,710
أهلاً
364
00:18:25,810 --> 00:18:27,900
،إني أتضوّر جوعاً
أين سنأكل؟
365
00:18:28,320 --> 00:18:29,780
يمكننا الذهاب
،إلى أعلى المدينة
366
00:18:29,980 --> 00:18:31,970
وبالمناسبة يمكننا توصيل
جيري) إلى منزله)
367
00:18:32,070 --> 00:18:34,680
،هيا بنا، إني مستعدة
أين صففتما السيارة؟
368
00:18:35,930 --> 00:18:37,490
ألا تريدين دخول الشقة أولاً؟
369
00:18:37,700 --> 00:18:40,720
كلا، لماذا؟
سأعطي حقيبتي للحارس
370
00:18:41,140 --> 00:18:42,500
،أتعرفين
371
00:18:43,430 --> 00:18:45,830
يلزمني إستعمال الحمّام
372
00:18:46,560 --> 00:18:49,590
ثمة حمّام بالمقهى المجاور
373
00:18:49,800 --> 00:18:51,360
أجل، أجل
374
00:18:51,570 --> 00:18:55,740
ولكن عليّ إجراء مكالمة هاتفية -
ولديهم هاتف أيضاً -
375
00:19:01,370 --> 00:19:03,140
(أعرف (جيري
376
00:19:04,810 --> 00:19:09,290
إنه يخاف الحمّامات العامّة
377
00:19:10,440 --> 00:19:12,210
أعتقد أن علينا دخول شقتك
378
00:19:12,840 --> 00:19:15,340
أعتقد أني سأدخل شقتي
379
00:19:15,450 --> 00:19:17,110
سأتمكّن من مراجعة الآلة المجيبة
380
00:19:17,320 --> 00:19:18,680
حسناً
381
00:19:18,780 --> 00:19:20,240
حسناً
382
00:19:26,290 --> 00:19:28,270
الحمّام بنهاية الردهة
على اليمين
383
00:19:29,630 --> 00:19:30,880
،أتدرين أمراً
384
00:19:31,090 --> 00:19:33,380
،ادخلي أولاً
فأنت قادمة من رحلة طويلة
385
00:19:33,480 --> 00:19:35,470
كلا، أنا بخير
386
00:19:36,930 --> 00:19:40,370
أتدرين، حدث أغرب شيء
387
00:19:40,890 --> 00:19:42,450
لم أعد بحاجة للحمّام
388
00:19:43,290 --> 00:19:44,750
هذا غريب
389
00:19:44,950 --> 00:19:48,810
،كلا، يمكن حدوث ذلك
قرأت عنه في الجريدة الطبية
390
00:19:49,020 --> 00:19:50,480
هذا شيء غريب للغاية
391
00:19:51,000 --> 00:19:52,880
دعني أراجع رسائلي
ثم سنذهب
392
00:19:53,090 --> 00:19:56,220
كارول)، هل أستطيع التحدث معك الآن؟) -
طبعاً -
393
00:19:56,320 --> 00:19:59,550
أرجوك، هذا أمر بالغ الأهمية
394
00:20:06,230 --> 00:20:08,940
!(تيبي تو)! (تيبي تو)
!"شجرة الليمون"
395
00:20:09,150 --> 00:20:11,130
،الآن علمت من أنت
أنت كوميديان
396
00:20:11,340 --> 00:20:13,420
،لقد رأيتك
كنت سأفقد صوابي
397
00:20:13,840 --> 00:20:15,300
هذا صحيح
398
00:20:15,400 --> 00:20:18,530
كارول)، تلك قسوة شديدة)
399
00:20:19,050 --> 00:20:20,510
أرجوك، إني جاد -
حسناً -
400
00:20:20,720 --> 00:20:22,390
لحظة واحدة بعد إذنك
401
00:20:22,600 --> 00:20:25,310
(ثم سنتكلم مع (جيري
402
00:20:36,570 --> 00:20:39,280
هيا، إني مستعد للذهاب
403
00:20:39,700 --> 00:20:41,260
هذا ما أردت أن تخبرني به؟
404
00:20:41,470 --> 00:20:43,450
أن والدك يرتدي الحذاء
في حوض السباحة؟
405
00:20:47,200 --> 00:20:49,190
ألا ترى ذلك غريباً؟
406
00:20:49,390 --> 00:20:51,060
بلى
407
00:20:51,900 --> 00:20:55,130
سأسمع رسائلي ثم سنذهب
408
00:20:57,840 --> 00:20:59,820
،كلا، ما من رسائل
هيا بنا
409
00:21:00,030 --> 00:21:01,590
نسيت أن أخبرك
410
00:21:01,700 --> 00:21:05,760
،بعد أن تكلّمت معك
إتصلت جارتي وأسمعتني الرسائل
411
00:21:07,950 --> 00:21:10,250
،كنت مرِحاً للغاية
كدنا نموت من الضحك
412
00:21:10,460 --> 00:21:12,020
أحب النكات على هذه الشاكلة
413
00:21:21,200 --> 00:21:24,320
أحب آلتي المجيبة
414
00:21:24,530 --> 00:21:27,450
ليتني كنت آلة مجيبة
415
00:21:27,870 --> 00:21:31,210
إن قابلت أحداً في الشارع
:ولا أريد التكلّم معه، قلت
416
00:21:31,420 --> 00:21:33,920
عذراً، لست موجوداً الآن"
417
00:21:35,790 --> 00:21:39,240
،إن تركت لي رسالة
"واصلت المسير
418
00:21:40,900 --> 00:21:45,070
عندي أيضاً هاتف لاسلكي
ولكني لا أحبه كثيراً
419
00:21:45,280 --> 00:21:47,370
لأنك لا تستطيع غلق سماعة
الهاتف اللاسلكي
420
00:21:47,890 --> 00:21:50,180
تستاء من شخص ما
:في هاتف عادي
421
00:21:50,390 --> 00:21:52,790
"لا يمكنك مخاطبتي بهذه الطريقة"
وتصفع السماعة
422
00:21:53,000 --> 00:21:57,480
،أما الهاتف اللاسلكي
"لا يكمنك مخاطبتي بهذه الطريقة"
423
00:22:02,490 --> 00:22:04,160
أخبرته
38281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.