All language subtitles for Secret Garden e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,016 --> 00:01:18,395 You're ten minutes late. 2 00:01:18,396 --> 00:01:19,266 What's this? 3 00:01:19,267 --> 00:01:20,285 Why are you here? 4 00:01:20,286 --> 00:01:23,386 I should know where my delinquent is going. 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,565 She seems familiar. 6 00:01:26,566 --> 00:01:28,146 I invited her. 7 00:01:28,376 --> 00:01:30,145 Ra Im is my guest. 8 00:01:30,146 --> 00:01:34,566 But your guest can't take her eyes off me. 9 00:01:36,256 --> 00:01:39,135 It's not that she can't take her eyes off you, it seems like she's glaring. 10 00:01:39,136 --> 00:01:40,955 That's what I mean. 11 00:01:40,956 --> 00:01:43,155 I told her she's prettier when she's angry. 12 00:01:43,156 --> 00:01:44,926 Jerk. 13 00:01:45,246 --> 00:01:47,856 That's the woman I know. 14 00:01:48,496 --> 00:01:49,936 Let's sit here. 15 00:01:51,786 --> 00:01:54,556 What's this vibe? 16 00:01:55,036 --> 00:01:59,775 I'm really curious, what kind of relationship do you two have? 17 00:01:59,776 --> 00:02:05,255 There are about 230 languages in the world and someone like me speaks five languages. 18 00:02:05,256 --> 00:02:10,956 And still, there are no words to describe our relationship. 19 00:02:12,256 --> 00:02:14,736 Nonsense. 20 00:02:14,956 --> 00:02:17,456 What's good here? 21 00:02:20,046 --> 00:02:23,325 I'm sorry, but all the tables are reserved. 22 00:02:23,326 --> 00:02:24,766 Oh, really? 23 00:02:24,996 --> 00:02:29,125 Is he the bastard who booked all the tables? 24 00:02:29,126 --> 00:02:30,356 Ah, yes. 25 00:02:35,106 --> 00:02:36,226 Did you forget? 26 00:02:36,436 --> 00:02:40,126 If you make reservations at a restaurant, I'm the guy who buys that restaurant. 27 00:02:40,856 --> 00:02:43,875 Did you like the Jeju Island prison food? 28 00:02:43,876 --> 00:02:47,446 You're prettier when you're locked up. 29 00:02:50,486 --> 00:02:51,945 Right? 30 00:02:51,946 --> 00:02:56,016 My looks just don't know when to control themselves. 31 00:02:56,386 --> 00:02:58,075 He's like this. 32 00:02:58,076 --> 00:03:00,185 Let's cheers without him. 33 00:03:00,186 --> 00:03:02,186 Sounds good. 34 00:03:03,096 --> 00:03:07,007 To the blue Jeju Island nights that await us, 35 00:03:07,008 --> 00:03:10,716 and to your eyes that are blacker and more beautiful than night. 36 00:03:10,896 --> 00:03:12,656 Cheers. 37 00:03:14,006 --> 00:03:22,006 Can it be that my eyes are beautiful because a star that fell to the earth is sitting in front of me? 38 00:03:23,396 --> 00:03:25,906 Oh no, I've been caught! 39 00:03:26,116 --> 00:03:28,935 Tell me if I'm too blinding. I'll turn around. 40 00:03:28,936 --> 00:03:30,196 No! 41 00:03:30,426 --> 00:03:34,526 I'd rather go blind instead. 42 00:03:37,136 --> 00:03:40,946 Honestly, I've been a fan for three years. 43 00:03:41,336 --> 00:03:44,285 Can I call you oppa? 44 00:03:44,286 --> 00:03:45,146 Of course! 45 00:03:45,146 --> 00:03:45,966 Oppa? 46 00:03:45,967 --> 00:03:50,845 You may not know this, but I'm a really easy man. 47 00:03:50,846 --> 00:03:56,215 I'm not a woman who doesn't give chances, either. 48 00:03:56,216 --> 00:03:58,576 You're crazy. You're crazy. 49 00:03:59,926 --> 00:04:02,596 Be quiet. 50 00:04:10,396 --> 00:04:17,271 One woman loves you 51 00:04:17,456 --> 00:04:23,455 That woman loves you a lot 52 00:04:23,456 --> 00:04:26,845 Everyday, like a shadow 53 00:04:26,846 --> 00:04:30,765 She follows you around 54 00:04:30,766 --> 00:04:37,863 She yells in her heart 55 00:04:39,266 --> 00:04:46,155 How much more 56 00:04:46,156 --> 00:04:52,715 Must I just gaze at you alone like this 57 00:04:52,716 --> 00:04:56,565 Must I continue this useless love 58 00:04:56,566 --> 00:04:59,885 This useless love 59 00:04:59,886 --> 00:05:04,525 For you to love me 60 00:05:06,686 --> 00:05:13,585 How much 61 00:05:13,586 --> 00:05:20,255 Must I just gaze at you alone like this 62 00:05:20,256 --> 00:05:24,015 Must I continue this wind-like love 63 00:05:24,016 --> 00:05:27,475 This useless love 64 00:05:27,476 --> 00:05:31,516 For you to love me 65 00:05:34,306 --> 00:05:40,839 So that woman 66 00:05:40,996 --> 00:05:47,865 Loved you because you were like 67 00:05:47,866 --> 00:05:51,306 Another fool... 68 00:05:53,252 --> 00:05:55,541 What is this? 69 00:05:57,203 --> 00:05:58,788 Hello. 70 00:05:58,789 --> 00:06:00,526 Wrap it all up. 71 00:06:00,706 --> 00:06:01,846 Yes. 72 00:06:06,466 --> 00:06:09,235 You got a text! 73 00:06:09,236 --> 00:06:15,015 While she yells it every day only in her heart 74 00:06:15,016 --> 00:06:23,016 That woman is by your side today too 75 00:06:31,296 --> 00:06:34,106 Do you know that that woman is me? 76 00:06:34,356 --> 00:06:37,816 You're not doing this while you know, right? 77 00:06:44,212 --> 00:06:45,383 Why's it so small? 78 00:06:49,586 --> 00:06:54,297 How much 79 00:06:54,706 --> 00:07:02,706 Must I just gaze at you alone like this 80 00:07:02,856 --> 00:07:06,565 I, who loves you 81 00:07:06,566 --> 00:07:10,555 Am still by your side 82 00:07:10,556 --> 00:07:14,886 That woman cries... 83 00:07:36,266 --> 00:07:38,476 Ra Im. One moment. 84 00:07:45,356 --> 00:07:47,326 Stop right there! 85 00:07:49,926 --> 00:07:51,645 I thought I said I won't be your sidekick. 86 00:07:51,646 --> 00:07:53,125 Yeah, don't! 87 00:07:53,126 --> 00:07:54,455 I said goodbye to that. 88 00:07:54,456 --> 00:07:57,545 But I just got out of the police station. 89 00:07:57,546 --> 00:07:58,775 Was it you who called them? 90 00:07:58,776 --> 00:08:00,745 If it wasn't for me, you would have been beaten to death. 91 00:08:00,746 --> 00:08:02,815 Police assistance, that's what we pay taxes for. 92 00:08:02,816 --> 00:08:04,505 I pay more taxes! 93 00:08:04,506 --> 00:08:06,465 Why did you make a big deal out of something that could be taken care of with a few bucks? 94 00:08:06,466 --> 00:08:08,335 What if it got out on the internet? 95 00:08:08,336 --> 00:08:10,286 A few bucks? 96 00:08:10,736 --> 00:08:13,215 Life is really easy for the rich. 97 00:08:13,216 --> 00:08:14,725 Yeah, it is. 98 00:08:14,726 --> 00:08:17,325 But you made it difficult. 99 00:08:17,326 --> 00:08:18,485 Is that why you did it? 100 00:08:18,486 --> 00:08:19,146 Did what? 101 00:08:19,147 --> 00:08:23,786 The excessiveness of booking all the tables for just the three of you. 102 00:08:24,506 --> 00:08:25,925 That... 103 00:08:25,926 --> 00:08:30,446 Can a Hallyu star who performs at the Tokyo Dome mock someone else's stage like that? 104 00:08:30,896 --> 00:08:32,005 And you said what? 105 00:08:32,006 --> 00:08:33,025 Train a rookie? 106 00:08:33,026 --> 00:08:34,695 It's not like that... 107 00:08:34,696 --> 00:08:38,746 What can someone who ridicules another's stage teach someone else? 108 00:08:40,836 --> 00:08:44,155 Let me talk too! Are you the only one with a mouth? 109 00:08:44,156 --> 00:08:44,866 Let go of this! 110 00:08:44,867 --> 00:08:46,665 I didn't book all the tables. 111 00:08:46,666 --> 00:08:49,186 And I never laughed at your stage. 112 00:08:49,432 --> 00:08:53,576 I have never laughed at your stage, or anyone else. 113 00:08:55,316 --> 00:08:57,926 Because they're all better than me. 114 00:08:59,276 --> 00:09:02,666 You told me if I was willing to come here, I should be honest. 115 00:09:04,196 --> 00:09:08,356 I got it, so let go when I ask nicely. 116 00:09:09,446 --> 00:09:11,956 Ask meanly then. 117 00:09:12,226 --> 00:09:16,296 This is the first time I'm saying anything for your sake, Mr. Hallyu Star. 118 00:09:16,506 --> 00:09:19,176 I like men. 119 00:09:20,126 --> 00:09:21,036 What? 120 00:09:21,037 --> 00:09:22,185 I said I'm gay. 121 00:09:22,186 --> 00:09:23,606 Huh? 122 00:09:24,926 --> 00:09:27,325 Yeah, right. 123 00:09:27,326 --> 00:09:30,415 Do you really want to get rid of me that badly? 124 00:09:30,416 --> 00:09:32,926 Is that method a trend these days? 125 00:09:36,166 --> 00:09:38,495 Yeah, well. 126 00:09:38,496 --> 00:09:40,496 There's a lot of them in this business. 127 00:09:41,236 --> 00:09:44,156 Isn't that just a difference in preference? 128 00:09:44,386 --> 00:09:45,946 What's wrong with that? 129 00:09:47,126 --> 00:09:48,856 Is that what you think? 130 00:09:49,776 --> 00:09:52,545 I'll think about it again. 131 00:09:52,546 --> 00:09:53,936 Scaredy cat. 132 00:10:10,516 --> 00:10:11,846 What? 133 00:10:12,056 --> 00:10:15,166 I'd rather go blind instead. 134 00:10:15,486 --> 00:10:18,115 Can I call you oppa? 135 00:10:18,116 --> 00:10:21,155 When did I sound that nasally? 136 00:10:21,156 --> 00:10:22,206 Look, look! 137 00:10:22,456 --> 00:10:26,466 How come you only glare at me, but you become a 17 year old girl in front of Choi Woo Young? 138 00:10:26,846 --> 00:10:29,255 Because he treats me like a girl. 139 00:10:29,256 --> 00:10:32,556 Not like someone who treats me like a poor and neglected neighbor. 140 00:10:32,766 --> 00:10:36,385 That oppa has girls like you on a national scale. 141 00:10:36,386 --> 00:10:41,125 What's important is that my oppa is in front of me at this very moment. 142 00:10:41,126 --> 00:10:42,595 I'm going crazy. 143 00:10:42,596 --> 00:10:44,005 Don't you read newspapers? 144 00:10:44,006 --> 00:10:47,795 That oppa is a total player. 145 00:10:47,796 --> 00:10:49,735 The women that I've had to take care of... 146 00:10:49,736 --> 00:10:51,855 Then try taking care of that woman too. 147 00:10:51,856 --> 00:10:54,136 She's been looking at you. 148 00:10:57,386 --> 00:11:00,146 I'm right! My goodness. 149 00:11:00,516 --> 00:11:04,795 While I was by the ocean, I was thinking of you. 150 00:11:04,796 --> 00:11:08,086 But how is it that we met like magic? 151 00:11:09,036 --> 00:11:11,085 What brings you to Jeju Island? 152 00:11:11,086 --> 00:11:12,295 Because of work. 153 00:11:12,296 --> 00:11:13,915 I'm location hunting. 154 00:11:13,916 --> 00:11:21,166 If I had known we would meet fatefully like this, our beginning might not have needed to be so planned. 155 00:11:23,016 --> 00:11:25,805 It might not have needed to begin at all. 156 00:11:25,806 --> 00:11:27,806 Your friends are waiting. 157 00:11:28,286 --> 00:11:30,075 Oh my. 158 00:11:30,076 --> 00:11:32,515 They're my juniors. 159 00:11:32,516 --> 00:11:33,975 Go ahead first. 160 00:11:33,976 --> 00:11:35,116 Yes. 161 00:11:36,536 --> 00:11:39,715 But you have a guest. 162 00:11:39,716 --> 00:11:44,346 She's the most difficult person to eat a meal with in my whole life. 163 00:11:51,026 --> 00:11:54,115 Excuse me, but who are your parents? 164 00:11:54,116 --> 00:11:56,886 If you need to excuse yourself, then please leave. 165 00:11:57,156 --> 00:12:01,066 She's a woman with a temper so I'm nervous she might just go. 166 00:12:01,356 --> 00:12:04,966 I'm telling you for the second time. 167 00:12:05,566 --> 00:12:09,796 Then I hope we meet like magic again. 168 00:12:11,326 --> 00:12:13,976 It was nice to meet you. 169 00:12:23,236 --> 00:12:25,396 What's wrong? Where are you going? 170 00:12:35,476 --> 00:12:37,656 Excuse me! 171 00:12:44,656 --> 00:12:45,745 You know me, right? 172 00:12:45,746 --> 00:12:46,855 I do. 173 00:12:46,856 --> 00:12:48,115 We just met. 174 00:12:48,116 --> 00:12:50,706 Not that. You know me. 175 00:12:50,946 --> 00:12:52,426 Do you know me? 176 00:12:52,706 --> 00:12:55,375 You know me, why are you acting? You really don't remember? 177 00:12:55,376 --> 00:12:56,745 I said I don't. 178 00:12:56,746 --> 00:12:57,696 Who are you? 179 00:12:57,697 --> 00:13:00,395 If you ask, "who are you?", you're a blockhead. 180 00:13:00,396 --> 00:13:02,996 I even got your friend's bag back. 181 00:13:04,106 --> 00:13:05,526 Bag? 182 00:13:06,636 --> 00:13:08,366 Yeah, it's me. 183 00:13:08,716 --> 00:13:11,746 It's quite a small world. 184 00:13:14,426 --> 00:13:17,656 You must be mistaken. 185 00:13:17,946 --> 00:13:18,946 No. 186 00:13:19,786 --> 00:13:22,846 I said you must be mistaken. 187 00:13:23,086 --> 00:13:24,245 So why's your voice shaking? 188 00:13:24,246 --> 00:13:25,216 Look here! 189 00:13:25,217 --> 00:13:27,035 To the very end... 190 00:13:27,036 --> 00:13:30,256 Should I make you beg to apologize? 191 00:13:30,476 --> 00:13:32,005 Is that what rich people are like? 192 00:13:32,006 --> 00:13:36,665 My friend almost got fired from her job that she faithfully worked at for five years because of you. 193 00:13:36,666 --> 00:13:38,856 If we decided we were even, that should be it. 194 00:13:39,066 --> 00:13:41,215 You sneakily call the department store? 195 00:13:41,216 --> 00:13:43,235 Do you like living life like that? Is it worth it? 196 00:13:43,236 --> 00:13:44,246 Stop it. 197 00:13:48,356 --> 00:13:51,026 What are you doing in public? 198 00:13:51,236 --> 00:13:52,746 Are you okay? 199 00:13:56,036 --> 00:13:59,286 I can't breathe. 200 00:14:00,476 --> 00:14:02,356 What a joke. 201 00:14:03,626 --> 00:14:05,725 Don't butt in if you don't know anything. 202 00:14:05,726 --> 00:14:07,575 That's what I would like. 203 00:14:07,576 --> 00:14:12,345 But I received the report and I heard your friend's explanation, I know more than you. 204 00:14:12,346 --> 00:14:13,925 Don't cause a scene, and apologize. 205 00:14:13,926 --> 00:14:14,366 What? 206 00:14:14,367 --> 00:14:16,366 I said apologize to this person. 207 00:14:17,476 --> 00:14:18,366 Why should I? 208 00:14:18,367 --> 00:14:23,485 The people who enter our V.V.I.P. spend one billion won a year and earn the right to enter that lounge. 209 00:14:23,486 --> 00:14:27,756 But because of you, the clients in the lounge that day had that right belittled. 210 00:14:29,276 --> 00:14:31,576 Yeah, fine. 211 00:14:32,036 --> 00:14:35,375 But is it that wrong to go in some lounge? 212 00:14:35,376 --> 00:14:37,465 Did I betray a country or something? 213 00:14:37,466 --> 00:14:40,646 Doesn't a thief become a murderer? 214 00:14:45,276 --> 00:14:50,726 If I knew things would become like this, I should have held back. 215 00:14:51,096 --> 00:14:56,066 I'm a bit upset at my inability to tolerate injustice. 216 00:14:56,326 --> 00:14:57,715 There's nothing to be upset about. 217 00:14:57,716 --> 00:14:59,716 You apologize, too. 218 00:15:00,296 --> 00:15:00,906 Huh? 219 00:15:00,907 --> 00:15:03,545 If you agreed to let it go, you should have. 220 00:15:03,546 --> 00:15:04,875 A promise is a promise. 221 00:15:04,876 --> 00:15:07,245 Because I never made that promise! 222 00:15:07,246 --> 00:15:09,405 She got your friend's bag back. 223 00:15:09,406 --> 00:15:11,975 She didn't get my bag back! 224 00:15:11,976 --> 00:15:12,786 Ah. 225 00:15:12,787 --> 00:15:15,325 You still haven't come to your senses. 226 00:15:15,326 --> 00:15:16,156 You come here. 227 00:15:16,157 --> 00:15:17,686 Come on, now. 228 00:15:18,176 --> 00:15:19,686 You two... 229 00:15:20,576 --> 00:15:21,736 Please leave. 230 00:15:22,826 --> 00:15:24,176 Please. 231 00:15:24,396 --> 00:15:26,116 Please, Ra Im. 232 00:15:43,996 --> 00:15:45,816 Are you mad? 233 00:15:46,436 --> 00:15:48,675 I said, are you mad? 234 00:15:48,676 --> 00:15:50,966 Why aren't you answering to a question? 235 00:15:51,276 --> 00:15:54,796 How can someone do that? 236 00:15:55,016 --> 00:15:56,796 I knew you'd do this. 237 00:15:57,336 --> 00:15:59,305 I wasn't taking her side. 238 00:15:59,306 --> 00:16:01,185 I was just taking the side of rules... 239 00:16:01,186 --> 00:16:05,826 What kind of people are they to spend one billion won at a department store? 240 00:16:06,036 --> 00:16:07,435 And in one year? 241 00:16:07,436 --> 00:16:11,736 How are they so much greater and different than me? 242 00:16:12,686 --> 00:16:14,776 You wouldn't understand if I told you. 243 00:16:15,266 --> 00:16:16,915 Are you going to say it in English? 244 00:16:16,916 --> 00:16:18,215 Try telling me. 245 00:16:18,216 --> 00:16:20,215 I'll understand. 246 00:16:20,216 --> 00:16:22,836 How much do you have in the bank? 247 00:16:23,486 --> 00:16:24,836 Not much. 248 00:16:25,176 --> 00:16:26,056 Why? 249 00:16:26,057 --> 00:16:27,385 That's it. 250 00:16:27,386 --> 00:16:29,175 This is how you're different. 251 00:16:29,176 --> 00:16:29,686 What? 252 00:16:29,687 --> 00:16:34,855 You know exactly how much is in your account, but those people don't know how much is in theirs. 253 00:16:34,856 --> 00:16:39,895 Because their internal and external accounts are fluctuating every day, every minute, and every second. 254 00:16:39,896 --> 00:16:41,915 It's still easy to get up until here. 255 00:16:41,916 --> 00:16:47,225 Do you know what social groups are created in the social economy's labor organizations 256 00:16:47,226 --> 00:16:48,706 based on division and income? 257 00:16:49,606 --> 00:16:50,925 It's class. 258 00:16:50,926 --> 00:16:54,645 While they spend one billion won a year, they want just two things. 259 00:16:54,646 --> 00:16:56,545 Inequality and discrimination. 260 00:16:56,546 --> 00:17:00,936 If they can't control and rule you, they'd rather have you completely discriminated against. 261 00:17:01,266 --> 00:17:03,356 That's their reason and common sense. 262 00:17:06,046 --> 00:17:08,485 Are you like that, too? 263 00:17:08,486 --> 00:17:10,886 Because there isn't a reason I shouldn't be. 264 00:17:14,056 --> 00:17:15,785 Find me my motorcycle key. 265 00:17:15,786 --> 00:17:17,786 I'll come get it when we go to Seoul. 266 00:17:29,736 --> 00:17:31,245 What happened? 267 00:17:31,246 --> 00:17:33,005 Why are you here? 268 00:17:33,006 --> 00:17:34,686 Well... 269 00:17:35,056 --> 00:17:36,475 What is he saying? 270 00:17:36,476 --> 00:17:38,235 You didn't come because of the music video? 271 00:17:38,236 --> 00:17:39,705 I said, what happened? 272 00:17:39,706 --> 00:17:42,486 You should be in Seoul, why are you here? 273 00:17:44,606 --> 00:17:46,835 You can yell at me. 274 00:17:46,836 --> 00:17:49,195 You don't have to let me participate. 275 00:17:49,196 --> 00:17:52,005 I'll just watch the car stunt scene. 276 00:17:52,006 --> 00:17:53,975 No, I'll be an assistant! 277 00:17:53,976 --> 00:17:56,275 Please just don't tell me to leave. 278 00:17:56,276 --> 00:18:00,066 So, you secretly followed us here? 279 00:18:00,466 --> 00:18:03,765 I happened to get a free plane ticket. 280 00:18:03,766 --> 00:18:06,806 I wondered why you were calling. 281 00:18:12,566 --> 00:18:14,005 And housing? 282 00:18:14,006 --> 00:18:16,135 You don't need to worry about that! 283 00:18:16,136 --> 00:18:19,295 I found a sauna that is 20 minutes away. 284 00:18:19,296 --> 00:18:20,156 What? 285 00:18:20,157 --> 00:18:21,646 A sauna? 286 00:18:23,076 --> 00:18:25,405 Were you always this irresponsible? 287 00:18:25,406 --> 00:18:29,585 Or your head's gotten big so you don't listen to what I say anymore? 288 00:18:29,586 --> 00:18:31,145 That's not it! 289 00:18:31,146 --> 00:18:33,146 And you're acting like this? 290 00:18:37,596 --> 00:18:40,966 We'll be done location hunting in two hours, so go wait in the room. 291 00:18:41,176 --> 00:18:42,405 Let's have a talk today. 292 00:18:42,406 --> 00:18:43,536 Yes! 293 00:18:44,076 --> 00:18:46,346 Have a good one! 294 00:18:48,316 --> 00:18:50,225 Is that something to be happy about? 295 00:18:50,226 --> 00:18:52,595 When a man tells you to go wait in his hotel room? 296 00:18:52,596 --> 00:18:55,626 It's really windy on Jeju Island. 297 00:18:56,016 --> 00:18:58,446 Should I take a shower? 298 00:18:58,656 --> 00:19:00,446 What? Do what? 299 00:19:05,636 --> 00:19:07,936 Oh hey, a room... 300 00:19:08,436 --> 00:19:09,725 Welcome, sir. 301 00:19:09,726 --> 00:19:11,585 Nothing's happened here, right? 302 00:19:11,586 --> 00:19:16,675 As I reported in the meeting, the response from foreign tourists is very good, so... 303 00:19:16,676 --> 00:19:17,695 Relax. 304 00:19:17,696 --> 00:19:19,315 I'm here on vacation. 305 00:19:19,316 --> 00:19:21,705 Instead, please prepare a room quickly. 306 00:19:21,706 --> 00:19:23,115 Well... 307 00:19:23,116 --> 00:19:29,056 The music video production team and Oska's fans suddenly rushed in, so there are no empty rooms. 308 00:19:29,386 --> 00:19:32,045 We only barely got one for you, too. 309 00:19:32,046 --> 00:19:33,395 Barely? 310 00:19:33,396 --> 00:19:34,805 What are you talking about? 311 00:19:34,806 --> 00:19:36,355 There's the one I always use. 312 00:19:36,356 --> 00:19:40,285 It's already had another guest for several days now... 313 00:19:40,286 --> 00:19:41,816 Another guest? 314 00:19:42,796 --> 00:19:44,896 Choi Woo Young? 315 00:19:45,886 --> 00:19:47,486 This guy really... 316 00:19:51,366 --> 00:19:53,716 Is this a coincidence? 317 00:19:55,006 --> 00:19:56,105 Don't you know me? 318 00:19:56,106 --> 00:19:58,745 Then are you saying you came deliberately to see me? 319 00:19:58,746 --> 00:20:00,196 Is that what it means? 320 00:20:00,946 --> 00:20:02,995 How did you know I'm here? 321 00:20:02,996 --> 00:20:04,345 How is that hard? 322 00:20:04,346 --> 00:20:07,296 Even all the Oska middle school fans know. 323 00:20:09,106 --> 00:20:12,095 Is there a reason for us to see each other again? 324 00:20:12,096 --> 00:20:14,255 There isn't. There isn't, so I made one. 325 00:20:14,256 --> 00:20:15,806 Made one? 326 00:20:16,516 --> 00:20:18,466 Ah, Joo Won? 327 00:20:19,146 --> 00:20:20,165 I heard you two had a blind date. 328 00:20:20,166 --> 00:20:21,205 You know? 329 00:20:21,206 --> 00:20:24,796 It seems it's progressed a lot between the parents. 330 00:20:25,196 --> 00:20:26,256 And you? 331 00:20:26,496 --> 00:20:27,476 What do you think? 332 00:20:27,477 --> 00:20:30,506 He's the top one percent out of the top one percent of men. 333 00:20:30,756 --> 00:20:33,265 He's first place as the man I want to take off the market. 334 00:20:33,266 --> 00:20:37,336 But I said I came here for Choi Woo Young, not Kim Joo Won. 335 00:20:37,986 --> 00:20:40,326 I'm going to be close with you again. 336 00:20:40,636 --> 00:20:44,165 We're going to be family soon, won't it be uncomfortable like this? 337 00:20:44,166 --> 00:20:46,166 You really... 338 00:20:47,636 --> 00:20:48,795 How is that so easy? 339 00:20:48,796 --> 00:20:50,526 Why shouldn't it be? 340 00:20:50,876 --> 00:20:56,546 Of course we didn't break up cleanly, but it wasn't ardent enough to leave any feelings. 341 00:20:56,956 --> 00:20:57,586 What? 342 00:20:57,587 --> 00:21:00,366 We weren't in love. 343 00:21:00,596 --> 00:21:02,796 That's how I know it. 344 00:21:06,036 --> 00:21:07,565 Who was that woman earlier? 345 00:21:07,566 --> 00:21:10,395 That below standards woman who was with Joo Won. 346 00:21:10,396 --> 00:21:11,575 Watch what you say. 347 00:21:11,576 --> 00:21:14,296 She's not Joo Won's guest, she's mine. 348 00:21:14,506 --> 00:21:15,876 No way. 349 00:21:16,416 --> 00:21:18,155 How did your tastes become like that? 350 00:21:18,156 --> 00:21:19,695 I said watch what you say. 351 00:21:19,696 --> 00:21:21,275 I said she's my guest. 352 00:21:21,276 --> 00:21:23,276 You don't know what that means? 353 00:21:23,576 --> 00:21:26,006 She's the woman I'm seeing. 354 00:21:26,716 --> 00:21:28,006 Lies. 355 00:21:28,806 --> 00:21:31,326 She's not your style. 356 00:21:32,546 --> 00:21:34,706 Not like you. 357 00:22:07,796 --> 00:22:12,015 You were the main character in all of my love songs until now. 358 00:22:12,016 --> 00:22:16,806 But I'm not going to make you the main character in my future songs. 359 00:22:18,116 --> 00:22:21,176 Come out of my songs now, 360 00:22:21,396 --> 00:22:25,256 and become the main character of my life. 361 00:22:44,596 --> 00:22:47,806 It's the biggest one in this store. 362 00:22:48,036 --> 00:22:49,365 Should it be bigger? 363 00:22:49,366 --> 00:22:50,905 What should I do? 364 00:22:50,906 --> 00:22:52,906 I'm sorry. 365 00:22:57,446 --> 00:23:01,156 You're already a washed up singer to me. 366 00:23:01,426 --> 00:23:04,526 But you must have planned on marrying me. 367 00:23:04,956 --> 00:23:06,846 You're more innocent than I thought. 368 00:23:07,056 --> 00:23:08,846 How disappointing. 369 00:23:09,316 --> 00:23:14,035 A celebrity is someone to date briefly when you're young, not marry! 370 00:23:14,036 --> 00:23:16,996 Don't you know I have to inherit my dad's business? 371 00:23:17,516 --> 00:23:20,905 I was about to get sick of you anyway, why didn't you just wait a bit longer? 372 00:23:20,906 --> 00:23:25,826 Then we could have at least had a clean breakup. 373 00:23:59,026 --> 00:24:00,845 Is your finger broken? 374 00:24:00,846 --> 00:24:02,825 Why did you ignore the bell and break my door? 375 00:24:02,826 --> 00:24:05,105 If you don't have any special plans, let's break a sweat. 376 00:24:05,106 --> 00:24:06,265 How about mountain biking? 377 00:24:06,266 --> 00:24:08,155 All the equipment is still here. 378 00:24:08,156 --> 00:24:09,466 No. It's cold. 379 00:24:09,676 --> 00:24:11,236 Give me back my room. 380 00:24:13,706 --> 00:24:16,876 If you win, I'll move to Gangnam. 381 00:24:19,056 --> 00:24:20,305 I'm serious. 382 00:24:20,306 --> 00:24:21,885 Use the Incheon home by yourself. 383 00:24:21,886 --> 00:24:23,545 And I'll get out of the room here. 384 00:24:23,546 --> 00:24:26,446 What is it that you want to bet so high? 385 00:24:26,886 --> 00:24:27,676 Gil Ra Im. 386 00:24:27,677 --> 00:24:28,905 Don't joke. 387 00:24:28,906 --> 00:24:30,065 I'm not joking. 388 00:24:30,066 --> 00:24:32,066 I desperately need her. 389 00:24:33,056 --> 00:24:34,426 You don't have confidence? 390 00:24:54,976 --> 00:24:56,365 Just go in one car. 391 00:24:56,366 --> 00:24:57,465 Where's the map? 392 00:24:57,466 --> 00:24:58,946 It's in the car. 393 00:25:06,486 --> 00:25:08,185 Get my bike from Woo Young's room. 394 00:25:08,186 --> 00:25:09,306 Yes. 395 00:25:19,296 --> 00:25:20,575 This course is rough. 396 00:25:20,576 --> 00:25:22,675 Tell me now if you don't have confidence. 397 00:25:22,676 --> 00:25:24,676 It's not that you don't have confidence. 398 00:25:25,186 --> 00:25:29,926 If you lose, you can't say anything about how I proceed with Gil Ra Im. 399 00:25:30,776 --> 00:25:32,495 She's not the kind of woman to fall for you. 400 00:25:32,496 --> 00:25:34,495 It's not that we don't know each other well. 401 00:25:34,496 --> 00:25:39,766 You can't give up anything for one woman, but I can give up everything. 402 00:25:40,036 --> 00:25:42,525 Women instinctively know that. 403 00:25:42,526 --> 00:25:44,526 Especially poor women. 404 00:25:46,926 --> 00:25:48,715 Everything's ready, shall we go? 405 00:25:48,716 --> 00:25:49,785 Shall we go? 406 00:25:49,786 --> 00:25:50,935 Let's go. 407 00:25:50,936 --> 00:25:53,505 I'm not going to go easy on you. 408 00:25:53,506 --> 00:25:54,426 Fine! 409 00:25:54,427 --> 00:25:59,926 It's sudden, but I really need her, so I can't lose either. 410 00:26:00,736 --> 00:26:01,666 Fine. 411 00:26:01,667 --> 00:26:02,895 Get in. 412 00:26:02,896 --> 00:26:04,516 One moment! 413 00:26:05,926 --> 00:26:07,475 Can I go, too? 414 00:26:07,476 --> 00:26:09,265 I bike pretty well too. 415 00:26:09,266 --> 00:26:10,305 It's not sitting behind someone. 416 00:26:10,306 --> 00:26:12,306 Did I ask you? 417 00:26:12,526 --> 00:26:16,425 It's not a common opportunity, biking with Oska. 418 00:26:16,426 --> 00:26:18,695 Of course I'd like that. Come with us. 419 00:26:18,696 --> 00:26:22,495 It's a bet where we take and get what the other wants. 420 00:26:22,496 --> 00:26:23,306 Is that okay? 421 00:26:23,307 --> 00:26:24,545 Really? 422 00:26:24,546 --> 00:26:25,935 That's good. 423 00:26:25,936 --> 00:26:30,296 Honestly, I was going to bother you for a favor. 424 00:26:30,566 --> 00:26:32,955 But I just have to win. 425 00:26:32,956 --> 00:26:34,845 I knew we had a connection. 426 00:26:34,846 --> 00:26:36,235 What's your request? 427 00:26:36,236 --> 00:26:41,055 If I win, please put me in your music video. 428 00:26:41,056 --> 00:26:42,875 That's it? 429 00:26:42,876 --> 00:26:45,595 That's like taking candy from a baby. 430 00:26:45,596 --> 00:26:47,595 What did you two bet? 431 00:26:47,596 --> 00:26:49,596 And what are you going to bet? 432 00:27:01,106 --> 00:27:03,105 This is the start. 433 00:27:03,106 --> 00:27:05,266 The end is that lighthouse. 434 00:27:05,506 --> 00:27:08,225 First person to arrive wins. Yeah? 435 00:27:08,226 --> 00:27:10,035 It's almost all a single path. 436 00:27:10,036 --> 00:27:11,495 There are no shortcuts here. 437 00:27:11,496 --> 00:27:13,585 If you try to take a shortcut, you'll get lost in the forest. 438 00:27:13,586 --> 00:27:15,395 Are you telling me to get lost? 439 00:27:15,396 --> 00:27:17,676 I'm saying that because I'm concerned. 440 00:27:18,036 --> 00:27:19,135 Can you really do it? 441 00:27:19,136 --> 00:27:20,895 What if I say I can't? Will you carry me on your back? 442 00:27:20,896 --> 00:27:23,426 I'll carry you in my arms. So I can see your face. 443 00:27:25,466 --> 00:27:26,976 Let's start! 444 00:27:27,336 --> 00:27:29,656 Take a deep breath, you ready? 445 00:27:34,326 --> 00:27:36,326 I'll go first! 446 00:27:38,436 --> 00:27:42,215 Why did you appear in front of my eyes? 447 00:27:42,216 --> 00:27:45,915 Why do you keep appearing? 448 00:27:45,916 --> 00:27:48,595 When I close my eyes and lay back 449 00:27:48,596 --> 00:27:52,516 Why do I think of your face? 450 00:27:53,543 --> 00:27:57,085 It seems like not a big deal 451 00:27:57,086 --> 00:28:00,885 My heart drops 452 00:28:00,886 --> 00:28:02,955 I must be positive 453 00:28:02,956 --> 00:28:08,375 That this is not a fleeting thing 454 00:28:08,376 --> 00:28:11,746 This must be love 455 00:28:17,846 --> 00:28:23,706 I've never felt that I was lacking 456 00:28:25,816 --> 00:28:30,226 And I've never had regrets at the end the day 457 00:28:32,876 --> 00:28:36,885 But the thing is, something's strange 458 00:28:36,886 --> 00:28:40,286 There must be a hole in me now 459 00:28:43,226 --> 00:28:44,393 [Path to Coastal Road] 460 00:28:44,394 --> 00:28:46,475 It's strange how only you fill this hole 461 00:28:46,476 --> 00:28:50,655 You know life only after you live it all 462 00:28:50,656 --> 00:28:55,265 I didn't know I had these feelings left 463 00:28:55,266 --> 00:29:01,195 I thought love was the easiest thing in the world and it's making me dizzy again 464 00:29:01,196 --> 00:29:04,745 Why did you appear in front of my eyes? 465 00:29:04,746 --> 00:29:08,346 Why do you keep appearing? 466 00:29:08,656 --> 00:29:11,105 When I close my eyes and lay back 467 00:29:11,106 --> 00:29:15,046 Why do I think of your face? 468 00:29:16,206 --> 00:29:19,535 It seems like not a big deal 469 00:29:19,536 --> 00:29:23,335 My heart drops 470 00:29:23,336 --> 00:29:25,535 I must be positive 471 00:29:25,536 --> 00:29:31,176 That this is not a fleeting thing... 472 00:29:32,116 --> 00:29:34,586 Dear Ah Young, 473 00:29:34,936 --> 00:29:38,425 The blinding sun is setting over there. 474 00:29:38,426 --> 00:29:44,756 On the day that you first applied to the company, what kind of sun set that day? 475 00:29:45,546 --> 00:29:53,546 On that day, the moment you said, "Excuse me," you had already taken all of me. 476 00:29:56,136 --> 00:29:59,376 So don't be mad any longer. 477 00:29:59,706 --> 00:30:06,475 I'm merely like a next door ahjussi to PR team's So Mi. 478 00:30:06,476 --> 00:30:08,476 Love... 479 00:30:08,866 --> 00:30:11,546 comes back! 480 00:30:14,426 --> 00:30:15,925 Wow. 481 00:30:15,926 --> 00:30:17,926 It's cold. 482 00:30:18,416 --> 00:30:19,925 How was it? 483 00:30:19,926 --> 00:30:21,425 It was totally cool, right? 484 00:30:21,426 --> 00:30:24,105 I'm going to send it to Ah Young right now, so... 485 00:30:24,106 --> 00:30:25,905 Oh, they're coming. 486 00:30:25,906 --> 00:30:27,296 They're coming, they're coming. 487 00:30:57,116 --> 00:30:58,266 - Sir, this way! - Oska! 488 00:31:09,716 --> 00:31:11,256 What's wrong? What's going on? 489 00:31:15,306 --> 00:31:16,856 I won! 490 00:31:17,106 --> 00:31:18,765 Gil Ra Im, can you hear me? 491 00:31:18,766 --> 00:31:20,576 You can't hear me? 492 00:31:21,016 --> 00:31:23,465 Gil Ra Im, what happened? 493 00:31:23,466 --> 00:31:25,626 Gil Ra Im! 494 00:31:26,246 --> 00:31:27,626 Answer me! 495 00:31:28,776 --> 00:31:30,165 Look at this kid. 496 00:31:30,166 --> 00:31:33,446 You're just embarrassed so you're faking it, right? 497 00:31:33,656 --> 00:31:35,666 I just heard a scream. 498 00:31:35,986 --> 00:31:38,996 Ra Im, Ra Im, Gil Ra Im. Answer me, over. 499 00:31:39,516 --> 00:31:41,506 Heard what? 500 00:31:42,416 --> 00:31:43,625 I hear it, I hear it! 501 00:31:43,626 --> 00:31:45,196 I hear it! 502 00:31:45,536 --> 00:31:48,025 Hey Gil Ra Im! Where are you? 503 00:31:48,026 --> 00:31:49,685 I said where are you? 504 00:31:49,686 --> 00:31:51,385 Answer me, you punk! 505 00:31:51,386 --> 00:31:52,545 Maybe she fell somewhere? 506 00:31:52,546 --> 00:31:53,966 Get the map, quickly! 507 00:31:54,336 --> 00:31:55,825 Call 911. 508 00:31:55,826 --> 00:31:56,995 You check the coast. 509 00:31:56,996 --> 00:31:58,996 Got it. 510 00:32:01,996 --> 00:32:03,306 Gil Ra Im. 511 00:32:04,386 --> 00:32:05,776 Gil Ra Im! 512 00:32:06,626 --> 00:32:08,346 Gil Ra Im, where are you? 513 00:32:09,656 --> 00:32:11,196 Gil Ra Im! 514 00:32:15,786 --> 00:32:17,196 Gil Ra Im, where are you? 515 00:32:19,226 --> 00:32:20,626 Answer me. 516 00:32:21,786 --> 00:32:22,866 Gil Ra Im. 517 00:32:23,196 --> 00:32:24,706 Gil Ra Im! 518 00:32:26,976 --> 00:32:29,386 Gil Ra Im! 519 00:32:31,276 --> 00:32:33,976 Gil Ra Im! 520 00:32:37,106 --> 00:32:39,386 Gil Ra Im, where are you? 521 00:33:00,296 --> 00:33:02,646 Just wait until I find you. 522 00:33:05,506 --> 00:33:06,545 Hyung. 523 00:33:06,546 --> 00:33:08,745 Yeah, did you find her? 524 00:33:08,746 --> 00:33:10,055 No. 525 00:33:10,056 --> 00:33:11,095 Nothing over there? 526 00:33:11,096 --> 00:33:12,155 Nothing. 527 00:33:12,156 --> 00:33:15,415 I went back down the coast, but I don't see her. 528 00:33:15,416 --> 00:33:17,115 You think something happened? 529 00:33:17,116 --> 00:33:20,436 Even if something happened, she's the type of woman to attack, not be hurt. 530 00:33:20,686 --> 00:33:22,926 I'll search back through again from the top. 531 00:33:26,606 --> 00:33:29,886 What does she look like? 532 00:33:30,096 --> 00:33:31,835 Or what is she wearing? 533 00:33:31,836 --> 00:33:33,165 What kind of clothes is she wearing? 534 00:33:33,166 --> 00:33:34,516 Clothes? 535 00:33:34,746 --> 00:33:38,145 If my president picked it out... 536 00:33:38,146 --> 00:33:39,726 Pretty clothes? 537 00:33:40,366 --> 00:33:41,425 Huh? 538 00:33:41,426 --> 00:33:43,425 She's a woman riding a bike. 539 00:33:43,426 --> 00:33:45,425 She disappeared around here. 540 00:33:45,426 --> 00:33:46,475 I haven't seen her. 541 00:33:46,476 --> 00:33:47,576 With short hair. 542 00:33:48,006 --> 00:33:49,576 Excuse me! 543 00:33:49,836 --> 00:33:53,846 Have you seen a woman about 163 centimeters tall and riding a bike? 544 00:33:55,086 --> 00:33:56,086 Gil Ra Im! 545 00:33:59,656 --> 00:34:01,606 Gil Ra Im! 546 00:34:09,886 --> 00:34:11,421 547 00:34:22,565 --> 00:34:23,767 Gil Ra Im! 548 00:34:26,569 --> 00:34:27,570 Gil Ra Im! 549 00:34:29,973 --> 00:34:34,110 Gil Ra Im! Gil Ra Im! 550 00:34:36,596 --> 00:34:37,846 Gil Ra Im, where are you? 551 00:34:40,998 --> 00:34:42,676 Gil Ra Im, where are you? 552 00:34:44,246 --> 00:34:45,596 Gil Ra Im! 553 00:34:53,196 --> 00:34:55,646 Gil... Gil Ra Im! 554 00:34:56,156 --> 00:35:00,316 Gil Orange*, I said where are you? (*play on "ra im" - lime in Korean) 555 00:35:21,636 --> 00:35:23,415 What are you doing here? 556 00:35:23,416 --> 00:35:24,865 You didn't go down? 557 00:35:24,866 --> 00:35:26,426 What? 558 00:35:26,696 --> 00:35:28,426 "What are you doing here?" 559 00:35:28,636 --> 00:35:29,655 Are you crazy? 560 00:35:29,656 --> 00:35:31,575 Do you have a death wish? 561 00:35:31,576 --> 00:35:33,285 Why take part in a competition if you don't have the skill? 562 00:35:33,286 --> 00:35:35,305 You showed off and then couldn't even follow us? 563 00:35:35,306 --> 00:35:37,275 Why did you come into the forest if you don't know the roads? 564 00:35:37,276 --> 00:35:40,066 I followed the arrow properly. 565 00:35:40,306 --> 00:35:42,545 But the road suddenly ended, what was I supposed to do? 566 00:35:42,546 --> 00:35:44,375 Are you going to make soup out of your cell phone? 567 00:35:44,376 --> 00:35:47,436 Is the walkie talkie just for looks? Why didn't you pick up? 568 00:35:48,136 --> 00:35:50,756 The area is a bit strange in general. 569 00:35:50,996 --> 00:35:54,606 I can't hear the walkie and my phone doesn't get service. 570 00:35:54,936 --> 00:35:57,635 That broke, too. 571 00:35:57,636 --> 00:35:59,315 It's expensive, right? 572 00:35:59,316 --> 00:36:01,316 Is that the problem right now? 573 00:36:01,606 --> 00:36:02,786 Are you okay? 574 00:36:03,006 --> 00:36:04,785 You didn't hurt anything? 575 00:36:04,786 --> 00:36:07,786 I hurt my chances of debuting a car stunt. 576 00:36:08,196 --> 00:36:11,426 Is Oska searching for me, too? 577 00:36:11,906 --> 00:36:13,735 And what if he is? What? 578 00:36:13,736 --> 00:36:17,025 You nearly kill me and now say what? 579 00:36:17,026 --> 00:36:19,295 What was that scream earlier? 580 00:36:19,296 --> 00:36:20,566 Scream? 581 00:36:20,906 --> 00:36:22,375 I never screamed. 582 00:36:22,376 --> 00:36:23,695 What are you talking about? 583 00:36:23,696 --> 00:36:26,346 You screamed 'AACK!' in the walkie twice. 584 00:36:26,606 --> 00:36:28,095 I said I didn't. 585 00:36:28,096 --> 00:36:29,565 What is a scream? 586 00:36:29,566 --> 00:36:32,006 A scream is something you yell when you're suddenly surprised. 587 00:36:32,066 --> 00:36:36,445 But why would I get surprised, press the walkie button, and then scream 'aack'? 588 00:36:36,446 --> 00:36:38,015 And twice even? 589 00:36:38,016 --> 00:36:39,025 I'm going crazy. 590 00:36:39,026 --> 00:36:41,185 I definitely heard screams. 591 00:36:41,186 --> 00:36:42,945 Fine. Let's say you heard it. 592 00:36:42,946 --> 00:36:44,555 But it wasn't me. 593 00:36:44,556 --> 00:36:47,226 You said I screamed 'aack' on the walkie talkie. 594 00:36:47,616 --> 00:36:50,136 But when I'm surprised, I scream 'kyak'! 595 00:36:50,426 --> 00:36:53,895 In a totally cute and pretty way. Did you know that? 596 00:36:53,896 --> 00:36:55,895 Cute and pretty? 597 00:36:55,896 --> 00:36:59,665 I keep telling you you're pretty so you're taking it the wrong way! 598 00:36:59,666 --> 00:37:01,286 Where are you going? 599 00:37:01,496 --> 00:37:04,236 There's a restaurant over there, so I'm going to call a cab. 600 00:37:04,866 --> 00:37:05,806 I'm going to go insane. 601 00:37:05,807 --> 00:37:09,296 Where is there a restaurant in the mountains, you blockhead? 602 00:37:09,826 --> 00:37:11,296 Blockhead? 603 00:37:12,206 --> 00:37:13,937 Then what's that? 604 00:37:16,072 --> 00:37:17,306 [Mysterious Garden 44 m] 605 00:37:17,307 --> 00:37:20,147 [Korean Chicken - Large stock Season Off! Huge amounts of young chicken] 606 00:37:22,512 --> 00:37:27,684 [Mysterious Garden 44 m] 607 00:37:39,796 --> 00:37:47,336 608 00:38:11,326 --> 00:38:13,666 Anyone here? 609 00:38:22,206 --> 00:38:25,855 Excuse us, we're in a bit of trouble... 610 00:38:25,856 --> 00:38:28,795 Boiled chicken 30,000 won. Braised chicken 20,000 won. 611 00:38:28,796 --> 00:38:29,516 Which one? 612 00:38:29,517 --> 00:38:32,746 We're fine on food, we'll just pay 30,000 won, so... 613 00:38:34,546 --> 00:38:37,266 You can also do half and half. 614 00:39:08,616 --> 00:39:10,395 What's wrong with this? 615 00:39:10,396 --> 00:39:12,346 Is it ringing or not? 616 00:39:30,646 --> 00:39:33,136 Wow. It looks good. 617 00:39:39,516 --> 00:39:41,236 We can just... 618 00:39:54,606 --> 00:39:56,065 Eat a lot. 619 00:39:56,066 --> 00:39:58,496 It's my heart. 620 00:40:04,926 --> 00:40:08,416 You're not sick, right? 621 00:40:09,056 --> 00:40:12,115 Cancer or leukemia... 622 00:40:12,116 --> 00:40:13,116 What? 623 00:40:13,216 --> 00:40:14,235 Probably not. 624 00:40:14,236 --> 00:40:16,236 You're rich and young. 625 00:40:21,146 --> 00:40:22,846 Miss... 626 00:40:23,966 --> 00:40:25,876 It's good to see you. 627 00:40:26,436 --> 00:40:28,575 It's very good to see you. 628 00:40:28,576 --> 00:40:29,595 Yes. 629 00:40:29,596 --> 00:40:31,596 Me too. 630 00:40:32,706 --> 00:40:35,365 You must like making liquor. 631 00:40:35,366 --> 00:40:37,626 It's my only hobby. 632 00:40:37,916 --> 00:40:41,225 That was my dad's hobby, too. 633 00:40:41,226 --> 00:40:44,065 He liked drinking it more than making it. 634 00:40:44,066 --> 00:40:45,206 What? 635 00:40:45,706 --> 00:40:47,555 You like drinking while eating, right? 636 00:40:47,556 --> 00:40:50,085 You look exactly like you've been doing it since high school. 637 00:40:50,086 --> 00:40:51,585 How did you know? 638 00:40:51,586 --> 00:40:54,946 That's how I learned to drink from my dad in high school. 639 00:40:55,196 --> 00:40:56,046 What? 640 00:40:56,047 --> 00:40:57,705 Learned to drink when? 641 00:40:57,706 --> 00:40:59,555 You drank as a high schooler? 642 00:40:59,556 --> 00:41:02,146 Drinking while eating isn't drinking. It's medicine. 643 00:41:03,146 --> 00:41:07,116 Are those also medicinal liquors that are good for you? 644 00:41:07,656 --> 00:41:09,526 It is medicinal liquor. 645 00:41:09,976 --> 00:41:13,006 Medicinal liquor that will save my daughter. 646 00:41:15,086 --> 00:41:17,596 Is your daughter sick? 647 00:41:18,926 --> 00:41:21,836 Apparently, that's her fate. 648 00:41:22,516 --> 00:41:23,886 Huh? 649 00:41:31,946 --> 00:41:35,676 We just arrived at the hotel. 650 00:41:36,446 --> 00:41:39,145 She's fine, so don't worry and sleep. 651 00:41:39,146 --> 00:41:40,286 Yeah. 652 00:41:40,516 --> 00:41:41,685 Is it Oska? 653 00:41:41,686 --> 00:41:43,685 Was he really worried about me? 654 00:41:43,686 --> 00:41:45,106 And if he was? 655 00:41:46,086 --> 00:41:47,415 Can't I even ask? 656 00:41:47,416 --> 00:41:49,815 Yeah. Don't ask because it pisses me off. 657 00:41:49,816 --> 00:41:51,195 Why did you accept that? 658 00:41:51,196 --> 00:41:53,366 An adult gave it to me, why wouldn't I accept? 659 00:41:53,576 --> 00:41:55,865 She said it's medicinal liquor that's good for you. 660 00:41:55,866 --> 00:41:57,865 Planning on strengthening yourself with alcohol? 661 00:41:57,866 --> 00:42:01,156 Be honest, there's an ahjussi in you, right? 662 00:42:01,656 --> 00:42:03,416 There are several. 663 00:42:03,776 --> 00:42:09,795 The shy ahjussi among them asked me to tell you something. 664 00:42:09,796 --> 00:42:11,246 What? 665 00:42:11,456 --> 00:42:13,846 Thank you for earlier. 666 00:42:15,606 --> 00:42:17,416 For coming to get me. 667 00:42:18,206 --> 00:42:22,026 If you were grateful, you should have said so when I came. 668 00:42:22,256 --> 00:42:24,595 Why are you saying this now, you ahjussi? 669 00:42:24,596 --> 00:42:28,416 If you keep this up, the fighting ahjussi could come out. 670 00:42:29,376 --> 00:42:30,826 Here. 671 00:42:31,216 --> 00:42:32,425 Forget it. 672 00:42:32,426 --> 00:42:34,235 I don't drink anything with uncertain origins. 673 00:42:34,236 --> 00:42:35,845 Who said it's for you? 674 00:42:35,846 --> 00:42:37,555 Give it to Oska. 675 00:42:37,556 --> 00:42:40,185 What the heck? 676 00:42:40,186 --> 00:42:42,365 I'm the one who saved you, why are you giving it to someone else? 677 00:42:42,366 --> 00:42:44,565 You said you don't drink anything with uncertain origins. 678 00:42:44,566 --> 00:42:46,105 You didn't know that until just now. 679 00:42:46,106 --> 00:42:48,125 Forget it. Give it back. 680 00:42:48,126 --> 00:42:49,885 I'm going to give it to him personally. 681 00:42:49,886 --> 00:42:52,216 You can't give something and take it back. 682 00:42:52,566 --> 00:42:53,705 Give it back! 683 00:42:53,706 --> 00:42:54,885 - No. - Give it back! 684 00:42:54,886 --> 00:42:56,945 - The poor are worse. - Give it... 685 00:42:56,946 --> 00:42:58,946 I'm sorry. 686 00:43:03,446 --> 00:43:06,786 I thought I told you to wait in the room. 687 00:43:07,826 --> 00:43:09,635 I left for a moment... 688 00:43:09,636 --> 00:43:11,516 For a moment where? 689 00:43:11,746 --> 00:43:13,826 Why did you come here? 690 00:43:14,036 --> 00:43:16,145 Did you come to play because you were bored of Seoul? 691 00:43:16,146 --> 00:43:18,625 That's not it. 692 00:43:18,626 --> 00:43:20,626 What time is it right now? 693 00:43:21,066 --> 00:43:22,356 Follow me. 694 00:43:23,766 --> 00:43:25,166 Wait. 695 00:43:26,196 --> 00:43:28,895 I know that there are no empty rooms here. 696 00:43:28,896 --> 00:43:31,165 Are you saying that you're going to use the same room? 697 00:43:31,166 --> 00:43:37,056 There's nothing weird with our family using one room without distinguishing sex. 698 00:43:42,896 --> 00:43:44,555 It's weird! 699 00:43:44,556 --> 00:43:46,556 It is weird! 700 00:43:49,596 --> 00:43:52,796 I'm sorry for leaving. 701 00:43:53,456 --> 00:43:55,535 But I didn't come to play. 702 00:43:55,536 --> 00:43:57,835 This is an opportunity that may never come to me... 703 00:43:57,836 --> 00:43:59,295 Am I stupid? 704 00:43:59,296 --> 00:44:02,135 Or am I doing this because I don't want you to succeed? 705 00:44:02,136 --> 00:44:03,965 I said you're not ready. 706 00:44:03,966 --> 00:44:05,455 I said not yet. 707 00:44:05,456 --> 00:44:08,016 Why do you want to do such a dangerous thing? 708 00:44:08,246 --> 00:44:11,375 If I was scared of getting hurt, I wouldn't even have started this job. 709 00:44:11,376 --> 00:44:15,035 I don't want to miss out because I'm a girl, not because of my skills. 710 00:44:15,036 --> 00:44:18,586 If you don't want to miss out because you're a girl, find another job. 711 00:44:18,836 --> 00:44:20,555 Or find another team. 712 00:44:20,556 --> 00:44:22,896 I'm going to keep you off until I die. 713 00:44:25,146 --> 00:44:26,785 Pack your things and come to my room. 714 00:44:26,786 --> 00:44:27,786 Yes. 715 00:44:29,066 --> 00:44:30,495 You go to your room. 716 00:44:30,496 --> 00:44:32,516 I don't want to see your face. 717 00:44:35,666 --> 00:44:37,266 Director. 718 00:44:49,146 --> 00:44:50,185 What is it? 719 00:44:50,186 --> 00:44:55,285 You might be okay with men and women using the same room, but it's very weird to me. 720 00:44:55,286 --> 00:44:56,685 My room is empty. 721 00:44:56,686 --> 00:44:57,406 Come out. 722 00:44:57,407 --> 00:44:58,465 She's my family. 723 00:44:58,466 --> 00:45:00,465 I'll take care of that family member for a few days. 724 00:45:00,466 --> 00:45:03,496 She's the winner of my department store's event. 725 00:45:05,256 --> 00:45:06,475 What is he talking about? 726 00:45:06,476 --> 00:45:08,036 Event? 727 00:45:08,396 --> 00:45:09,326 Why are you doing this? 728 00:45:09,327 --> 00:45:13,085 If it's that uncomfortable for you, I won't insist but, I'm telling you to stay in an empty room. 729 00:45:13,086 --> 00:45:14,555 Do you hate it that much? 730 00:45:14,556 --> 00:45:16,005 I can stay with Woo Young hyung. 731 00:45:16,006 --> 00:45:22,716 Is he talking about the Romantic Vacation with Oska? 732 00:45:23,136 --> 00:45:23,946 Yes. 733 00:45:23,947 --> 00:45:26,976 So you really won? 734 00:45:27,946 --> 00:45:28,976 Huh? 735 00:45:30,816 --> 00:45:33,015 I did something ridiculous. 736 00:45:33,016 --> 00:45:34,845 Then did you... 737 00:45:34,846 --> 00:45:36,065 What are you doing, not leaving? 738 00:45:36,066 --> 00:45:38,065 Why are you all just standing there? 739 00:45:38,066 --> 00:45:40,066 Sunbae, one moment. 740 00:45:40,676 --> 00:45:42,066 What's the room number? 741 00:45:46,926 --> 00:45:53,386 Instead of making you and the seniors uncomfortable, I'd rather make him uncomfortable. 742 00:45:54,716 --> 00:45:56,266 I'm sorry. 743 00:45:56,496 --> 00:45:59,156 But I definitely want to be at the scene. 744 00:45:59,466 --> 00:46:01,156 I'll at least watch. 745 00:46:01,626 --> 00:46:03,156 I'll see you in the morning. 746 00:46:19,706 --> 00:46:22,035 What kind of relationship do you have with him? 747 00:46:22,036 --> 00:46:24,335 Is it the kind of relationship where you two can be alone in a room and be fine? 748 00:46:24,336 --> 00:46:28,446 Don't just try to say it's just a teacher-student relationship, I won't fall for it. 749 00:46:28,786 --> 00:46:30,715 Does he like you? 750 00:46:30,716 --> 00:46:33,846 Or have you two dated? 751 00:46:35,016 --> 00:46:36,895 What if we dated? 752 00:46:36,896 --> 00:46:43,045 Why does it matter to you whether I've dated a man or if I'm in or out of a room alone with a man? 753 00:46:43,046 --> 00:46:44,255 I can't even ask? 754 00:46:44,256 --> 00:46:44,666 Yeah. 755 00:46:44,667 --> 00:46:46,665 Don't ask. It pisses me off. 756 00:46:46,666 --> 00:46:48,385 Why did you come here? 757 00:46:48,386 --> 00:46:50,606 Why are you following me around and bothering me? 758 00:46:50,876 --> 00:46:52,925 What are your true intentions? 759 00:46:52,926 --> 00:46:53,846 You know. 760 00:46:53,847 --> 00:46:56,045 I don't. How would I? 761 00:46:56,046 --> 00:46:57,126 You know. 762 00:46:57,396 --> 00:46:59,126 You know, too. 763 00:47:00,216 --> 00:47:04,345 If you're testing me to see if my feelings have changed, don't. 764 00:47:04,346 --> 00:47:08,336 I have too much to give it all up for one woman. 765 00:47:08,666 --> 00:47:12,366 So, let's hug once. 766 00:47:13,046 --> 00:47:13,586 What? 767 00:47:13,587 --> 00:47:18,575 For me there are two types of women, women to marry or like you said, women to play around with. 768 00:47:18,576 --> 00:47:21,165 But you're lingering in between the two. 769 00:47:21,166 --> 00:47:23,166 So, let's hug once. 770 00:47:24,176 --> 00:47:26,565 And if you like it? 771 00:47:26,566 --> 00:47:28,395 Then what? 772 00:47:28,396 --> 00:47:30,775 I'll make you live a life that's different than yours right now. 773 00:47:30,776 --> 00:47:32,275 You're the best. 774 00:47:32,276 --> 00:47:34,516 Then I'll be Cinderella? 775 00:47:34,936 --> 00:47:36,265 No. 776 00:47:36,266 --> 00:47:38,776 The Little Mermaid. 777 00:47:39,026 --> 00:47:43,066 You will always remain between those two categories. 778 00:47:43,296 --> 00:47:49,136 I'm asking you to stay almost nonexistent like that, and then disappear like bubbles. 779 00:47:49,366 --> 00:47:51,996 This is my view as a man. 780 00:48:03,186 --> 00:48:05,056 Think about it and tell me. 781 00:48:37,981 --> 00:48:41,303 You will always remain between those two categories. 782 00:48:42,286 --> 00:48:46,816 I'm asking you to stay almost nonexistent like that, and then disappear like bubbles. 783 00:48:47,186 --> 00:48:49,846 This is my view as a man. 784 00:49:14,596 --> 00:49:15,835 I looked for you for a long time. 785 00:49:15,836 --> 00:49:16,646 Get up. 786 00:49:16,647 --> 00:49:19,286 The music video director asked to see you now. 787 00:49:19,766 --> 00:49:20,616 Me? 788 00:49:20,617 --> 00:49:23,035 You came all the way here and caused a scene, what can I do? 789 00:49:23,036 --> 00:49:24,345 I needed to step in. 790 00:49:24,346 --> 00:49:27,005 I told her you do a great job, so do well. 791 00:49:27,006 --> 00:49:28,375 Keep it a secret from the boss. 792 00:49:28,376 --> 00:49:30,786 Yes. Thank you! 793 00:49:45,606 --> 00:49:48,705 Hello, Director. I'm Gil Ra Im. 794 00:49:48,706 --> 00:49:50,706 Please... 795 00:49:55,866 --> 00:49:57,795 You were right. 796 00:49:57,796 --> 00:50:02,446 The world is quite a small place, right? 797 00:50:03,366 --> 00:50:06,106 I was wondering what kind of work you did. 798 00:50:06,356 --> 00:50:08,926 You're part of Director Im's family. 799 00:50:09,136 --> 00:50:09,986 Yes. 800 00:50:09,987 --> 00:50:12,027 You lowered your words quite well when we first met. 801 00:50:12,086 --> 00:50:15,256 You must be the type who get more and more polite. 802 00:50:16,776 --> 00:50:18,105 What are you good at? 803 00:50:18,106 --> 00:50:19,886 Everything... 804 00:50:21,406 --> 00:50:22,895 Mostly every... 805 00:50:22,896 --> 00:50:26,516 Can you jump off The 63 Building? 806 00:50:27,406 --> 00:50:31,665 I can jump, but I would die. 807 00:50:31,666 --> 00:50:33,346 Really? 808 00:50:33,736 --> 00:50:37,475 I was wondering how great you must be to be dating Choi Woo Young. 809 00:50:37,476 --> 00:50:40,375 Does Woo Young oppa treat you well? 810 00:50:40,376 --> 00:50:41,895 He's such a kind person... 811 00:50:41,896 --> 00:50:44,116 That means you two are still in the introductory phase. 812 00:50:44,716 --> 00:50:47,686 I'll let you know separately if you'll be in or not. 813 00:50:48,316 --> 00:50:50,226 I have a meeting, so excuse me. 814 00:51:01,886 --> 00:51:03,345 What are you doing? 815 00:51:03,346 --> 00:51:05,346 Why are you here? 816 00:51:07,146 --> 00:51:09,235 You must not have heard the news. 817 00:51:09,236 --> 00:51:12,396 I'm the Oska music video's director, Yoon Seul. 818 00:51:12,686 --> 00:51:15,365 Filming director, Kim Dong Woon. 819 00:51:15,366 --> 00:51:16,875 Martial arts director, Lim Jong Soo. 820 00:51:16,876 --> 00:51:19,036 I said, who let you be here? 821 00:51:19,246 --> 00:51:21,235 You really must not have heard. 822 00:51:21,236 --> 00:51:23,005 I'm quite skilled. 823 00:51:23,006 --> 00:51:26,325 I don't care if you have supernatural powers. 824 00:51:26,326 --> 00:51:28,026 Hyung, where are you? 825 00:51:28,296 --> 00:51:30,026 I said where are you? 826 00:51:30,356 --> 00:51:32,326 We'll need to prepare ourselves. 827 00:51:32,576 --> 00:51:34,376 He seems like he'll cause some trouble, right? 828 00:51:35,176 --> 00:51:39,016 It seems more like he's upset. 829 00:51:39,496 --> 00:51:43,226 I thought you were just athletic, but you're quick too. 830 00:51:43,476 --> 00:51:45,806 Is that because you studied abroad? 831 00:51:49,106 --> 00:51:50,435 Where is he? 832 00:51:50,436 --> 00:51:52,695 Do you know you're asking once every minute? 833 00:51:52,696 --> 00:51:55,225 He probably came one more minute further than one minute ago. 834 00:51:55,226 --> 00:51:57,305 So where is that one minute further? 835 00:51:57,306 --> 00:51:59,086 Call him now! 836 00:51:59,366 --> 00:52:01,456 He's here. 837 00:52:03,266 --> 00:52:04,695 - What happened? - What happened? 838 00:52:04,696 --> 00:52:06,025 How can you do this without asking? 839 00:52:06,026 --> 00:52:08,825 You need to pick up for me to ask, did you pick up your phone? 840 00:52:08,826 --> 00:52:10,155 Still, you can't pick Seul! 841 00:52:10,156 --> 00:52:11,755 We didn't have a director, what should I have done? 842 00:52:11,756 --> 00:52:13,455 You think I was happy to pick her? 843 00:52:13,456 --> 00:52:16,516 You made this situation and this schedule, you punk! 844 00:52:16,736 --> 00:52:17,776 Fine. 845 00:52:18,066 --> 00:52:19,955 Then I'll give you more time for the schedule. 846 00:52:19,956 --> 00:52:20,995 I'm not doing it. 847 00:52:20,996 --> 00:52:22,155 I quit everything. 848 00:52:22,156 --> 00:52:22,846 What? 849 00:52:22,847 --> 00:52:25,025 I'm not trying to make money, and my album? 850 00:52:25,026 --> 00:52:25,816 I'm not in a rush. 851 00:52:25,816 --> 00:52:26,746 Just trash it. 852 00:52:26,747 --> 00:52:28,175 I didn't like the song anyways. 853 00:52:28,176 --> 00:52:29,275 Are you really crazy? 854 00:52:29,276 --> 00:52:31,336 This is for not knowing me well enough. 855 00:52:35,406 --> 00:52:37,206 Everyone get out. I'm going to sleep. 856 00:52:38,046 --> 00:52:42,856 What did I do to deserve getting Oska as my celebrity? 857 00:52:43,066 --> 00:52:44,856 Goddamn. 858 00:52:45,096 --> 00:52:46,856 Sir! 859 00:52:50,586 --> 00:52:51,995 I'm going to sleep here today. 860 00:52:51,996 --> 00:52:53,325 What's with you now? 861 00:52:53,326 --> 00:52:54,356 Hey! 862 00:53:14,786 --> 00:53:18,123 I'm going crazy. 863 00:53:23,096 --> 00:53:24,136 What's this? 864 00:53:24,606 --> 00:53:25,896 Is it alcohol? 865 00:53:27,826 --> 00:53:29,015 Don't touch it. 866 00:53:29,016 --> 00:53:30,136 It's mine. 867 00:53:30,346 --> 00:53:31,296 Oh my god. 868 00:53:31,297 --> 00:53:32,355 What is it? 869 00:53:32,356 --> 00:53:35,306 If you want to drink, call room service. 870 00:53:35,536 --> 00:53:36,276 I'll buy. 871 00:53:36,276 --> 00:53:37,126 Forget it. 872 00:53:37,127 --> 00:53:38,235 I'm not drinking. 873 00:53:38,236 --> 00:53:40,236 Okay then. 874 00:53:41,266 --> 00:53:44,665 Ah, how do you know Yoon Seul? 875 00:53:44,666 --> 00:53:46,015 I went on a blind date with her. 876 00:53:46,016 --> 00:53:47,016 I know. 877 00:53:47,446 --> 00:53:48,485 You know? 878 00:53:48,486 --> 00:53:50,486 She didn't say she knew you. 879 00:53:52,116 --> 00:53:54,986 Because we don't have a relationship where she would tell you. 880 00:53:55,626 --> 00:53:59,226 What kind of relationship is that? 881 00:53:59,576 --> 00:54:03,285 She's my anti-fan! 882 00:54:03,286 --> 00:54:05,286 Really? 883 00:55:58,816 --> 00:56:00,126 What's this? 884 00:56:00,516 --> 00:56:01,965 Am I still dreaming? 885 00:56:01,966 --> 00:56:05,186 It's such a sweet dream. 886 00:56:09,736 --> 00:56:13,806 Oska is in my dream! 887 00:56:14,116 --> 00:56:15,895 Kyak! 888 00:56:15,896 --> 00:56:17,206 His hand! 889 00:56:17,536 --> 00:56:19,206 Oh my! 890 00:56:48,056 --> 00:56:53,356 What the heck is this? 891 00:56:54,066 --> 00:56:56,846 Why am I having this kind of dream? 892 00:57:10,236 --> 00:57:11,855 Huh? 893 00:57:11,856 --> 00:57:14,426 Is this really a dream? 894 00:57:14,736 --> 00:57:17,356 It's so realistic. 895 00:57:30,806 --> 00:57:33,366 What's this? What's wrong with me? 896 00:57:47,686 --> 00:57:48,996 What's this? 897 00:57:50,346 --> 00:57:52,236 Where am I? 898 00:57:52,986 --> 00:57:54,235 Who are you? 899 00:57:54,236 --> 00:57:57,265 You were sleeping fine, what's wrong miss? 900 00:57:57,266 --> 00:57:58,426 Miss? 901 00:57:58,676 --> 00:58:00,026 Who? 902 00:58:00,436 --> 00:58:01,496 Me? 903 00:58:10,827 --> 00:58:13,330 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 904 00:58:13,663 --> 00:58:16,223 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 905 00:58:16,499 --> 00:58:19,002 Main Translator: serendipity Spot Translator: meju 906 00:58:19,336 --> 00:58:21,839 Timer: jann 907 00:58:22,172 --> 00:58:24,675 Editor/QC: RSK 908 00:58:25,008 --> 00:58:27,511 Coordinators: mily2, ay_link 909 00:58:29,526 --> 00:58:33,385 I know what you're saying, so let's go over there and talk over a cigarette. 910 00:58:33,386 --> 00:58:34,286 You... 911 00:58:34,287 --> 00:58:36,395 Oh right. I don't smoke, right? 912 00:58:36,396 --> 00:58:37,815 You're really sick, right? 913 00:58:37,816 --> 00:58:39,816 You're sick, really sick. 914 00:58:40,176 --> 00:58:41,356 Oh my god! 915 00:58:43,456 --> 00:58:44,226 What's wrong? 916 00:58:44,227 --> 00:58:46,406 I said what's wrong? Why, why, why? 917 00:58:47,236 --> 00:58:48,335 Arm through. 918 00:58:48,336 --> 00:58:49,356 Like this. 919 00:58:50,056 --> 00:58:50,666 Sorry. 920 00:58:50,666 --> 00:58:51,656 Gil Ra Im! 921 00:58:51,657 --> 00:58:53,655 You can't forget who you are, Gil Ra Im! 922 00:58:53,656 --> 00:58:54,686 Come here. 923 00:58:55,956 --> 00:58:57,616 What are they doing? 924 00:58:57,826 --> 00:59:01,085 Can't I just stay here? 925 00:59:01,086 --> 00:59:03,926 You're more provocative than I thought. 926 00:59:04,236 --> 00:59:05,366 Yes! 927 00:59:06,916 --> 00:59:08,125 Stop, stop! You can't. 928 00:59:08,126 --> 00:59:09,126 You definitely can't. 929 00:59:09,536 --> 00:59:11,006 Hey, do you want to die? 930 00:59:11,326 --> 00:59:13,006 Are you high? 65053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.