Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,016 --> 00:01:18,395
You're ten minutes late.
2
00:01:18,396 --> 00:01:19,266
What's this?
3
00:01:19,267 --> 00:01:20,285
Why are you here?
4
00:01:20,286 --> 00:01:23,386
I should know where my
delinquent is going.
5
00:01:23,626 --> 00:01:26,565
She seems familiar.
6
00:01:26,566 --> 00:01:28,146
I invited her.
7
00:01:28,376 --> 00:01:30,145
Ra Im is my guest.
8
00:01:30,146 --> 00:01:34,566
But your guest can't take her eyes off me.
9
00:01:36,256 --> 00:01:39,135
It's not that she can't take her eyes off
you, it seems like she's glaring.
10
00:01:39,136 --> 00:01:40,955
That's what I mean.
11
00:01:40,956 --> 00:01:43,155
I told her she's prettier when she's angry.
12
00:01:43,156 --> 00:01:44,926
Jerk.
13
00:01:45,246 --> 00:01:47,856
That's the woman I know.
14
00:01:48,496 --> 00:01:49,936
Let's sit here.
15
00:01:51,786 --> 00:01:54,556
What's this vibe?
16
00:01:55,036 --> 00:01:59,775
I'm really curious, what kind of
relationship do you two have?
17
00:01:59,776 --> 00:02:05,255
There are about 230 languages in the world
and someone like me speaks five languages.
18
00:02:05,256 --> 00:02:10,956
And still, there are no words to
describe our relationship.
19
00:02:12,256 --> 00:02:14,736
Nonsense.
20
00:02:14,956 --> 00:02:17,456
What's good here?
21
00:02:20,046 --> 00:02:23,325
I'm sorry, but all the tables are reserved.
22
00:02:23,326 --> 00:02:24,766
Oh, really?
23
00:02:24,996 --> 00:02:29,125
Is he the bastard who
booked all the tables?
24
00:02:29,126 --> 00:02:30,356
Ah, yes.
25
00:02:35,106 --> 00:02:36,226
Did you forget?
26
00:02:36,436 --> 00:02:40,126
If you make reservations at a restaurant,
I'm the guy who buys that restaurant.
27
00:02:40,856 --> 00:02:43,875
Did you like the Jeju Island prison food?
28
00:02:43,876 --> 00:02:47,446
You're prettier when you're locked up.
29
00:02:50,486 --> 00:02:51,945
Right?
30
00:02:51,946 --> 00:02:56,016
My looks just don't know when
to control themselves.
31
00:02:56,386 --> 00:02:58,075
He's like this.
32
00:02:58,076 --> 00:03:00,185
Let's cheers without him.
33
00:03:00,186 --> 00:03:02,186
Sounds good.
34
00:03:03,096 --> 00:03:07,007
To the blue Jeju Island
nights that await us,
35
00:03:07,008 --> 00:03:10,716
and to your eyes that are blacker and
more beautiful than night.
36
00:03:10,896 --> 00:03:12,656
Cheers.
37
00:03:14,006 --> 00:03:22,006
Can it be that my eyes are beautiful because a star
that fell to the earth is sitting in front of me?
38
00:03:23,396 --> 00:03:25,906
Oh no, I've been caught!
39
00:03:26,116 --> 00:03:28,935
Tell me if I'm too blinding.
I'll turn around.
40
00:03:28,936 --> 00:03:30,196
No!
41
00:03:30,426 --> 00:03:34,526
I'd rather go blind instead.
42
00:03:37,136 --> 00:03:40,946
Honestly, I've been a fan for three years.
43
00:03:41,336 --> 00:03:44,285
Can I call you oppa?
44
00:03:44,286 --> 00:03:45,146
Of course!
45
00:03:45,146 --> 00:03:45,966
Oppa?
46
00:03:45,967 --> 00:03:50,845
You may not know this, but
I'm a really easy man.
47
00:03:50,846 --> 00:03:56,215
I'm not a woman who doesn't
give chances, either.
48
00:03:56,216 --> 00:03:58,576
You're crazy.
You're crazy.
49
00:03:59,926 --> 00:04:02,596
Be quiet.
50
00:04:10,396 --> 00:04:17,271
One woman loves you
51
00:04:17,456 --> 00:04:23,455
That woman loves you a lot
52
00:04:23,456 --> 00:04:26,845
Everyday, like a shadow
53
00:04:26,846 --> 00:04:30,765
She follows you around
54
00:04:30,766 --> 00:04:37,863
She yells in her heart
55
00:04:39,266 --> 00:04:46,155
How much more
56
00:04:46,156 --> 00:04:52,715
Must I just gaze at you alone like this
57
00:04:52,716 --> 00:04:56,565
Must I continue this useless love
58
00:04:56,566 --> 00:04:59,885
This useless love
59
00:04:59,886 --> 00:05:04,525
For you to love me
60
00:05:06,686 --> 00:05:13,585
How much
61
00:05:13,586 --> 00:05:20,255
Must I just gaze at you alone like this
62
00:05:20,256 --> 00:05:24,015
Must I continue this wind-like love
63
00:05:24,016 --> 00:05:27,475
This useless love
64
00:05:27,476 --> 00:05:31,516
For you to love me
65
00:05:34,306 --> 00:05:40,839
So that woman
66
00:05:40,996 --> 00:05:47,865
Loved you because you were like
67
00:05:47,866 --> 00:05:51,306
Another fool...
68
00:05:53,252 --> 00:05:55,541
What is this?
69
00:05:57,203 --> 00:05:58,788
Hello.
70
00:05:58,789 --> 00:06:00,526
Wrap it all up.
71
00:06:00,706 --> 00:06:01,846
Yes.
72
00:06:06,466 --> 00:06:09,235
You got a text!
73
00:06:09,236 --> 00:06:15,015
While she yells it every
day only in her heart
74
00:06:15,016 --> 00:06:23,016
That woman is by your side today too
75
00:06:31,296 --> 00:06:34,106
Do you know that that woman is me?
76
00:06:34,356 --> 00:06:37,816
You're not doing this
while you know, right?
77
00:06:44,212 --> 00:06:45,383
Why's it so small?
78
00:06:49,586 --> 00:06:54,297
How much
79
00:06:54,706 --> 00:07:02,706
Must I just gaze at you alone like this
80
00:07:02,856 --> 00:07:06,565
I, who loves you
81
00:07:06,566 --> 00:07:10,555
Am still by your side
82
00:07:10,556 --> 00:07:14,886
That woman cries...
83
00:07:36,266 --> 00:07:38,476
Ra Im.
One moment.
84
00:07:45,356 --> 00:07:47,326
Stop right there!
85
00:07:49,926 --> 00:07:51,645
I thought I said I won't be your sidekick.
86
00:07:51,646 --> 00:07:53,125
Yeah, don't!
87
00:07:53,126 --> 00:07:54,455
I said goodbye to that.
88
00:07:54,456 --> 00:07:57,545
But I just got out of the police station.
89
00:07:57,546 --> 00:07:58,775
Was it you who called them?
90
00:07:58,776 --> 00:08:00,745
If it wasn't for me, you would have
been beaten to death.
91
00:08:00,746 --> 00:08:02,815
Police assistance, that's what
we pay taxes for.
92
00:08:02,816 --> 00:08:04,505
I pay more taxes!
93
00:08:04,506 --> 00:08:06,465
Why did you make a big deal out of something
that could be taken care of with a few bucks?
94
00:08:06,466 --> 00:08:08,335
What if it got out on the internet?
95
00:08:08,336 --> 00:08:10,286
A few bucks?
96
00:08:10,736 --> 00:08:13,215
Life is really easy for the rich.
97
00:08:13,216 --> 00:08:14,725
Yeah, it is.
98
00:08:14,726 --> 00:08:17,325
But you made it difficult.
99
00:08:17,326 --> 00:08:18,485
Is that why you did it?
100
00:08:18,486 --> 00:08:19,146
Did what?
101
00:08:19,147 --> 00:08:23,786
The excessiveness of booking all the
tables for just the three of you.
102
00:08:24,506 --> 00:08:25,925
That...
103
00:08:25,926 --> 00:08:30,446
Can a Hallyu star who performs at the Tokyo
Dome mock someone else's stage like that?
104
00:08:30,896 --> 00:08:32,005
And you said what?
105
00:08:32,006 --> 00:08:33,025
Train a rookie?
106
00:08:33,026 --> 00:08:34,695
It's not like that...
107
00:08:34,696 --> 00:08:38,746
What can someone who ridicules another's
stage teach someone else?
108
00:08:40,836 --> 00:08:44,155
Let me talk too!
Are you the only one with a mouth?
109
00:08:44,156 --> 00:08:44,866
Let go of this!
110
00:08:44,867 --> 00:08:46,665
I didn't book all the tables.
111
00:08:46,666 --> 00:08:49,186
And I never laughed at your stage.
112
00:08:49,432 --> 00:08:53,576
I have never laughed at your
stage, or anyone else.
113
00:08:55,316 --> 00:08:57,926
Because they're all better than me.
114
00:08:59,276 --> 00:09:02,666
You told me if I was willing to come here,
I should be honest.
115
00:09:04,196 --> 00:09:08,356
I got it, so let go when I ask nicely.
116
00:09:09,446 --> 00:09:11,956
Ask meanly then.
117
00:09:12,226 --> 00:09:16,296
This is the first time I'm saying anything
for your sake, Mr. Hallyu Star.
118
00:09:16,506 --> 00:09:19,176
I like men.
119
00:09:20,126 --> 00:09:21,036
What?
120
00:09:21,037 --> 00:09:22,185
I said I'm gay.
121
00:09:22,186 --> 00:09:23,606
Huh?
122
00:09:24,926 --> 00:09:27,325
Yeah, right.
123
00:09:27,326 --> 00:09:30,415
Do you really want to get rid
of me that badly?
124
00:09:30,416 --> 00:09:32,926
Is that method a trend these days?
125
00:09:36,166 --> 00:09:38,495
Yeah, well.
126
00:09:38,496 --> 00:09:40,496
There's a lot of them in this business.
127
00:09:41,236 --> 00:09:44,156
Isn't that just a difference in preference?
128
00:09:44,386 --> 00:09:45,946
What's wrong with that?
129
00:09:47,126 --> 00:09:48,856
Is that what you think?
130
00:09:49,776 --> 00:09:52,545
I'll think about it again.
131
00:09:52,546 --> 00:09:53,936
Scaredy cat.
132
00:10:10,516 --> 00:10:11,846
What?
133
00:10:12,056 --> 00:10:15,166
I'd rather go blind instead.
134
00:10:15,486 --> 00:10:18,115
Can I call you oppa?
135
00:10:18,116 --> 00:10:21,155
When did I sound that nasally?
136
00:10:21,156 --> 00:10:22,206
Look, look!
137
00:10:22,456 --> 00:10:26,466
How come you only glare at me, but you become a
17 year old girl in front of Choi Woo Young?
138
00:10:26,846 --> 00:10:29,255
Because he treats me like a girl.
139
00:10:29,256 --> 00:10:32,556
Not like someone who treats me like a
poor and neglected neighbor.
140
00:10:32,766 --> 00:10:36,385
That oppa has girls like you
on a national scale.
141
00:10:36,386 --> 00:10:41,125
What's important is that my oppa is in
front of me at this very moment.
142
00:10:41,126 --> 00:10:42,595
I'm going crazy.
143
00:10:42,596 --> 00:10:44,005
Don't you read newspapers?
144
00:10:44,006 --> 00:10:47,795
That oppa is a total player.
145
00:10:47,796 --> 00:10:49,735
The women that I've had to take care of...
146
00:10:49,736 --> 00:10:51,855
Then try taking care of that woman too.
147
00:10:51,856 --> 00:10:54,136
She's been looking at you.
148
00:10:57,386 --> 00:11:00,146
I'm right!
My goodness.
149
00:11:00,516 --> 00:11:04,795
While I was by the ocean,
I was thinking of you.
150
00:11:04,796 --> 00:11:08,086
But how is it that we met like magic?
151
00:11:09,036 --> 00:11:11,085
What brings you to Jeju Island?
152
00:11:11,086 --> 00:11:12,295
Because of work.
153
00:11:12,296 --> 00:11:13,915
I'm location hunting.
154
00:11:13,916 --> 00:11:21,166
If I had known we would meet fatefully like this, our
beginning might not have needed to be so planned.
155
00:11:23,016 --> 00:11:25,805
It might not have needed to begin at all.
156
00:11:25,806 --> 00:11:27,806
Your friends are waiting.
157
00:11:28,286 --> 00:11:30,075
Oh my.
158
00:11:30,076 --> 00:11:32,515
They're my juniors.
159
00:11:32,516 --> 00:11:33,975
Go ahead first.
160
00:11:33,976 --> 00:11:35,116
Yes.
161
00:11:36,536 --> 00:11:39,715
But you have a guest.
162
00:11:39,716 --> 00:11:44,346
She's the most difficult person to eat a
meal with in my whole life.
163
00:11:51,026 --> 00:11:54,115
Excuse me, but who are your parents?
164
00:11:54,116 --> 00:11:56,886
If you need to excuse yourself,
then please leave.
165
00:11:57,156 --> 00:12:01,066
She's a woman with a temper so I'm
nervous she might just go.
166
00:12:01,356 --> 00:12:04,966
I'm telling you for the second time.
167
00:12:05,566 --> 00:12:09,796
Then I hope we meet like magic again.
168
00:12:11,326 --> 00:12:13,976
It was nice to meet you.
169
00:12:23,236 --> 00:12:25,396
What's wrong?
Where are you going?
170
00:12:35,476 --> 00:12:37,656
Excuse me!
171
00:12:44,656 --> 00:12:45,745
You know me, right?
172
00:12:45,746 --> 00:12:46,855
I do.
173
00:12:46,856 --> 00:12:48,115
We just met.
174
00:12:48,116 --> 00:12:50,706
Not that.
You know me.
175
00:12:50,946 --> 00:12:52,426
Do you know me?
176
00:12:52,706 --> 00:12:55,375
You know me, why are you acting?
You really don't remember?
177
00:12:55,376 --> 00:12:56,745
I said I don't.
178
00:12:56,746 --> 00:12:57,696
Who are you?
179
00:12:57,697 --> 00:13:00,395
If you ask, "who are you?",
you're a blockhead.
180
00:13:00,396 --> 00:13:02,996
I even got your friend's bag back.
181
00:13:04,106 --> 00:13:05,526
Bag?
182
00:13:06,636 --> 00:13:08,366
Yeah, it's me.
183
00:13:08,716 --> 00:13:11,746
It's quite a small world.
184
00:13:14,426 --> 00:13:17,656
You must be mistaken.
185
00:13:17,946 --> 00:13:18,946
No.
186
00:13:19,786 --> 00:13:22,846
I said you must be mistaken.
187
00:13:23,086 --> 00:13:24,245
So why's your voice shaking?
188
00:13:24,246 --> 00:13:25,216
Look here!
189
00:13:25,217 --> 00:13:27,035
To the very end...
190
00:13:27,036 --> 00:13:30,256
Should I make you beg to apologize?
191
00:13:30,476 --> 00:13:32,005
Is that what rich people are like?
192
00:13:32,006 --> 00:13:36,665
My friend almost got fired from her job that she
faithfully worked at for five years because of you.
193
00:13:36,666 --> 00:13:38,856
If we decided we were even,
that should be it.
194
00:13:39,066 --> 00:13:41,215
You sneakily call the department store?
195
00:13:41,216 --> 00:13:43,235
Do you like living life like that?
Is it worth it?
196
00:13:43,236 --> 00:13:44,246
Stop it.
197
00:13:48,356 --> 00:13:51,026
What are you doing in public?
198
00:13:51,236 --> 00:13:52,746
Are you okay?
199
00:13:56,036 --> 00:13:59,286
I can't breathe.
200
00:14:00,476 --> 00:14:02,356
What a joke.
201
00:14:03,626 --> 00:14:05,725
Don't butt in if you don't know anything.
202
00:14:05,726 --> 00:14:07,575
That's what I would like.
203
00:14:07,576 --> 00:14:12,345
But I received the report and I heard your
friend's explanation, I know more than you.
204
00:14:12,346 --> 00:14:13,925
Don't cause a scene, and apologize.
205
00:14:13,926 --> 00:14:14,366
What?
206
00:14:14,367 --> 00:14:16,366
I said apologize to this person.
207
00:14:17,476 --> 00:14:18,366
Why should I?
208
00:14:18,367 --> 00:14:23,485
The people who enter our V.V.I.P. spend one billion
won a year and earn the right to enter that lounge.
209
00:14:23,486 --> 00:14:27,756
But because of you, the clients in the
lounge that day had that right belittled.
210
00:14:29,276 --> 00:14:31,576
Yeah, fine.
211
00:14:32,036 --> 00:14:35,375
But is it that wrong to go in some lounge?
212
00:14:35,376 --> 00:14:37,465
Did I betray a country or something?
213
00:14:37,466 --> 00:14:40,646
Doesn't a thief become a murderer?
214
00:14:45,276 --> 00:14:50,726
If I knew things would become like this,
I should have held back.
215
00:14:51,096 --> 00:14:56,066
I'm a bit upset at my inability
to tolerate injustice.
216
00:14:56,326 --> 00:14:57,715
There's nothing to be upset about.
217
00:14:57,716 --> 00:14:59,716
You apologize, too.
218
00:15:00,296 --> 00:15:00,906
Huh?
219
00:15:00,907 --> 00:15:03,545
If you agreed to let it go,
you should have.
220
00:15:03,546 --> 00:15:04,875
A promise is a promise.
221
00:15:04,876 --> 00:15:07,245
Because I never made that promise!
222
00:15:07,246 --> 00:15:09,405
She got your friend's bag back.
223
00:15:09,406 --> 00:15:11,975
She didn't get my bag back!
224
00:15:11,976 --> 00:15:12,786
Ah.
225
00:15:12,787 --> 00:15:15,325
You still haven't come to your senses.
226
00:15:15,326 --> 00:15:16,156
You come here.
227
00:15:16,157 --> 00:15:17,686
Come on, now.
228
00:15:18,176 --> 00:15:19,686
You two...
229
00:15:20,576 --> 00:15:21,736
Please leave.
230
00:15:22,826 --> 00:15:24,176
Please.
231
00:15:24,396 --> 00:15:26,116
Please, Ra Im.
232
00:15:43,996 --> 00:15:45,816
Are you mad?
233
00:15:46,436 --> 00:15:48,675
I said, are you mad?
234
00:15:48,676 --> 00:15:50,966
Why aren't you answering to a question?
235
00:15:51,276 --> 00:15:54,796
How can someone do that?
236
00:15:55,016 --> 00:15:56,796
I knew you'd do this.
237
00:15:57,336 --> 00:15:59,305
I wasn't taking her side.
238
00:15:59,306 --> 00:16:01,185
I was just taking the side of rules...
239
00:16:01,186 --> 00:16:05,826
What kind of people are they to spend one
billion won at a department store?
240
00:16:06,036 --> 00:16:07,435
And in one year?
241
00:16:07,436 --> 00:16:11,736
How are they so much greater
and different than me?
242
00:16:12,686 --> 00:16:14,776
You wouldn't understand if I told you.
243
00:16:15,266 --> 00:16:16,915
Are you going to say it in English?
244
00:16:16,916 --> 00:16:18,215
Try telling me.
245
00:16:18,216 --> 00:16:20,215
I'll understand.
246
00:16:20,216 --> 00:16:22,836
How much do you have in the bank?
247
00:16:23,486 --> 00:16:24,836
Not much.
248
00:16:25,176 --> 00:16:26,056
Why?
249
00:16:26,057 --> 00:16:27,385
That's it.
250
00:16:27,386 --> 00:16:29,175
This is how you're different.
251
00:16:29,176 --> 00:16:29,686
What?
252
00:16:29,687 --> 00:16:34,855
You know exactly how much is in your account, but
those people don't know how much is in theirs.
253
00:16:34,856 --> 00:16:39,895
Because their internal and external accounts are
fluctuating every day, every minute, and every second.
254
00:16:39,896 --> 00:16:41,915
It's still easy to get up until here.
255
00:16:41,916 --> 00:16:47,225
Do you know what social groups are created
in the social economy's labor organizations
256
00:16:47,226 --> 00:16:48,706
based on division and income?
257
00:16:49,606 --> 00:16:50,925
It's class.
258
00:16:50,926 --> 00:16:54,645
While they spend one billion won a year,
they want just two things.
259
00:16:54,646 --> 00:16:56,545
Inequality and discrimination.
260
00:16:56,546 --> 00:17:00,936
If they can't control and rule you, they'd rather
have you completely discriminated against.
261
00:17:01,266 --> 00:17:03,356
That's their reason and common sense.
262
00:17:06,046 --> 00:17:08,485
Are you like that, too?
263
00:17:08,486 --> 00:17:10,886
Because there isn't a
reason I shouldn't be.
264
00:17:14,056 --> 00:17:15,785
Find me my motorcycle key.
265
00:17:15,786 --> 00:17:17,786
I'll come get it when we go to Seoul.
266
00:17:29,736 --> 00:17:31,245
What happened?
267
00:17:31,246 --> 00:17:33,005
Why are you here?
268
00:17:33,006 --> 00:17:34,686
Well...
269
00:17:35,056 --> 00:17:36,475
What is he saying?
270
00:17:36,476 --> 00:17:38,235
You didn't come because
of the music video?
271
00:17:38,236 --> 00:17:39,705
I said, what happened?
272
00:17:39,706 --> 00:17:42,486
You should be in Seoul,
why are you here?
273
00:17:44,606 --> 00:17:46,835
You can yell at me.
274
00:17:46,836 --> 00:17:49,195
You don't have to let me participate.
275
00:17:49,196 --> 00:17:52,005
I'll just watch the car stunt scene.
276
00:17:52,006 --> 00:17:53,975
No, I'll be an assistant!
277
00:17:53,976 --> 00:17:56,275
Please just don't tell me to leave.
278
00:17:56,276 --> 00:18:00,066
So, you secretly followed us here?
279
00:18:00,466 --> 00:18:03,765
I happened to get a free plane ticket.
280
00:18:03,766 --> 00:18:06,806
I wondered why you were calling.
281
00:18:12,566 --> 00:18:14,005
And housing?
282
00:18:14,006 --> 00:18:16,135
You don't need to worry about that!
283
00:18:16,136 --> 00:18:19,295
I found a sauna that is 20 minutes away.
284
00:18:19,296 --> 00:18:20,156
What?
285
00:18:20,157 --> 00:18:21,646
A sauna?
286
00:18:23,076 --> 00:18:25,405
Were you always this irresponsible?
287
00:18:25,406 --> 00:18:29,585
Or your head's gotten big so you don't
listen to what I say anymore?
288
00:18:29,586 --> 00:18:31,145
That's not it!
289
00:18:31,146 --> 00:18:33,146
And you're acting like this?
290
00:18:37,596 --> 00:18:40,966
We'll be done location hunting in
two hours, so go wait in the room.
291
00:18:41,176 --> 00:18:42,405
Let's have a talk today.
292
00:18:42,406 --> 00:18:43,536
Yes!
293
00:18:44,076 --> 00:18:46,346
Have a good one!
294
00:18:48,316 --> 00:18:50,225
Is that something to be happy about?
295
00:18:50,226 --> 00:18:52,595
When a man tells you to go
wait in his hotel room?
296
00:18:52,596 --> 00:18:55,626
It's really windy on Jeju Island.
297
00:18:56,016 --> 00:18:58,446
Should I take a shower?
298
00:18:58,656 --> 00:19:00,446
What?
Do what?
299
00:19:05,636 --> 00:19:07,936
Oh hey, a room...
300
00:19:08,436 --> 00:19:09,725
Welcome, sir.
301
00:19:09,726 --> 00:19:11,585
Nothing's happened here, right?
302
00:19:11,586 --> 00:19:16,675
As I reported in the meeting, the response
from foreign tourists is very good, so...
303
00:19:16,676 --> 00:19:17,695
Relax.
304
00:19:17,696 --> 00:19:19,315
I'm here on vacation.
305
00:19:19,316 --> 00:19:21,705
Instead, please prepare a room quickly.
306
00:19:21,706 --> 00:19:23,115
Well...
307
00:19:23,116 --> 00:19:29,056
The music video production team and Oska's fans
suddenly rushed in, so there are no empty rooms.
308
00:19:29,386 --> 00:19:32,045
We only barely got one for you, too.
309
00:19:32,046 --> 00:19:33,395
Barely?
310
00:19:33,396 --> 00:19:34,805
What are you talking about?
311
00:19:34,806 --> 00:19:36,355
There's the one I always use.
312
00:19:36,356 --> 00:19:40,285
It's already had another guest
for several days now...
313
00:19:40,286 --> 00:19:41,816
Another guest?
314
00:19:42,796 --> 00:19:44,896
Choi Woo Young?
315
00:19:45,886 --> 00:19:47,486
This guy really...
316
00:19:51,366 --> 00:19:53,716
Is this a coincidence?
317
00:19:55,006 --> 00:19:56,105
Don't you know me?
318
00:19:56,106 --> 00:19:58,745
Then are you saying you came
deliberately to see me?
319
00:19:58,746 --> 00:20:00,196
Is that what it means?
320
00:20:00,946 --> 00:20:02,995
How did you know I'm here?
321
00:20:02,996 --> 00:20:04,345
How is that hard?
322
00:20:04,346 --> 00:20:07,296
Even all the Oska middle school fans know.
323
00:20:09,106 --> 00:20:12,095
Is there a reason for us to
see each other again?
324
00:20:12,096 --> 00:20:14,255
There isn't.
There isn't, so I made one.
325
00:20:14,256 --> 00:20:15,806
Made one?
326
00:20:16,516 --> 00:20:18,466
Ah, Joo Won?
327
00:20:19,146 --> 00:20:20,165
I heard you two had a blind date.
328
00:20:20,166 --> 00:20:21,205
You know?
329
00:20:21,206 --> 00:20:24,796
It seems it's progressed a lot
between the parents.
330
00:20:25,196 --> 00:20:26,256
And you?
331
00:20:26,496 --> 00:20:27,476
What do you think?
332
00:20:27,477 --> 00:20:30,506
He's the top one percent out of
the top one percent of men.
333
00:20:30,756 --> 00:20:33,265
He's first place as the man I want
to take off the market.
334
00:20:33,266 --> 00:20:37,336
But I said I came here for Choi Woo Young,
not Kim Joo Won.
335
00:20:37,986 --> 00:20:40,326
I'm going to be close with you again.
336
00:20:40,636 --> 00:20:44,165
We're going to be family soon,
won't it be uncomfortable like this?
337
00:20:44,166 --> 00:20:46,166
You really...
338
00:20:47,636 --> 00:20:48,795
How is that so easy?
339
00:20:48,796 --> 00:20:50,526
Why shouldn't it be?
340
00:20:50,876 --> 00:20:56,546
Of course we didn't break up cleanly, but it
wasn't ardent enough to leave any feelings.
341
00:20:56,956 --> 00:20:57,586
What?
342
00:20:57,587 --> 00:21:00,366
We weren't in love.
343
00:21:00,596 --> 00:21:02,796
That's how I know it.
344
00:21:06,036 --> 00:21:07,565
Who was that woman earlier?
345
00:21:07,566 --> 00:21:10,395
That below standards woman who
was with Joo Won.
346
00:21:10,396 --> 00:21:11,575
Watch what you say.
347
00:21:11,576 --> 00:21:14,296
She's not Joo Won's guest, she's mine.
348
00:21:14,506 --> 00:21:15,876
No way.
349
00:21:16,416 --> 00:21:18,155
How did your tastes become like that?
350
00:21:18,156 --> 00:21:19,695
I said watch what you say.
351
00:21:19,696 --> 00:21:21,275
I said she's my guest.
352
00:21:21,276 --> 00:21:23,276
You don't know what that means?
353
00:21:23,576 --> 00:21:26,006
She's the woman I'm seeing.
354
00:21:26,716 --> 00:21:28,006
Lies.
355
00:21:28,806 --> 00:21:31,326
She's not your style.
356
00:21:32,546 --> 00:21:34,706
Not like you.
357
00:22:07,796 --> 00:22:12,015
You were the main character in
all of my love songs until now.
358
00:22:12,016 --> 00:22:16,806
But I'm not going to make you the main
character in my future songs.
359
00:22:18,116 --> 00:22:21,176
Come out of my songs now,
360
00:22:21,396 --> 00:22:25,256
and become the main character of my life.
361
00:22:44,596 --> 00:22:47,806
It's the biggest one in this store.
362
00:22:48,036 --> 00:22:49,365
Should it be bigger?
363
00:22:49,366 --> 00:22:50,905
What should I do?
364
00:22:50,906 --> 00:22:52,906
I'm sorry.
365
00:22:57,446 --> 00:23:01,156
You're already a washed up singer to me.
366
00:23:01,426 --> 00:23:04,526
But you must have planned on marrying me.
367
00:23:04,956 --> 00:23:06,846
You're more innocent than I thought.
368
00:23:07,056 --> 00:23:08,846
How disappointing.
369
00:23:09,316 --> 00:23:14,035
A celebrity is someone to date briefly
when you're young, not marry!
370
00:23:14,036 --> 00:23:16,996
Don't you know I have to inherit
my dad's business?
371
00:23:17,516 --> 00:23:20,905
I was about to get sick of you anyway,
why didn't you just wait a bit longer?
372
00:23:20,906 --> 00:23:25,826
Then we could have at least
had a clean breakup.
373
00:23:59,026 --> 00:24:00,845
Is your finger broken?
374
00:24:00,846 --> 00:24:02,825
Why did you ignore the bell
and break my door?
375
00:24:02,826 --> 00:24:05,105
If you don't have any special plans,
let's break a sweat.
376
00:24:05,106 --> 00:24:06,265
How about mountain biking?
377
00:24:06,266 --> 00:24:08,155
All the equipment is still here.
378
00:24:08,156 --> 00:24:09,466
No.
It's cold.
379
00:24:09,676 --> 00:24:11,236
Give me back my room.
380
00:24:13,706 --> 00:24:16,876
If you win, I'll move to Gangnam.
381
00:24:19,056 --> 00:24:20,305
I'm serious.
382
00:24:20,306 --> 00:24:21,885
Use the Incheon home by yourself.
383
00:24:21,886 --> 00:24:23,545
And I'll get out of the room here.
384
00:24:23,546 --> 00:24:26,446
What is it that you want to bet so high?
385
00:24:26,886 --> 00:24:27,676
Gil Ra Im.
386
00:24:27,677 --> 00:24:28,905
Don't joke.
387
00:24:28,906 --> 00:24:30,065
I'm not joking.
388
00:24:30,066 --> 00:24:32,066
I desperately need her.
389
00:24:33,056 --> 00:24:34,426
You don't have confidence?
390
00:24:54,976 --> 00:24:56,365
Just go in one car.
391
00:24:56,366 --> 00:24:57,465
Where's the map?
392
00:24:57,466 --> 00:24:58,946
It's in the car.
393
00:25:06,486 --> 00:25:08,185
Get my bike from Woo Young's room.
394
00:25:08,186 --> 00:25:09,306
Yes.
395
00:25:19,296 --> 00:25:20,575
This course is rough.
396
00:25:20,576 --> 00:25:22,675
Tell me now if you don't have confidence.
397
00:25:22,676 --> 00:25:24,676
It's not that you don't have confidence.
398
00:25:25,186 --> 00:25:29,926
If you lose, you can't say anything
about how I proceed with Gil Ra Im.
399
00:25:30,776 --> 00:25:32,495
She's not the kind of
woman to fall for you.
400
00:25:32,496 --> 00:25:34,495
It's not that we don't
know each other well.
401
00:25:34,496 --> 00:25:39,766
You can't give up anything for one woman,
but I can give up everything.
402
00:25:40,036 --> 00:25:42,525
Women instinctively know that.
403
00:25:42,526 --> 00:25:44,526
Especially poor women.
404
00:25:46,926 --> 00:25:48,715
Everything's ready, shall we go?
405
00:25:48,716 --> 00:25:49,785
Shall we go?
406
00:25:49,786 --> 00:25:50,935
Let's go.
407
00:25:50,936 --> 00:25:53,505
I'm not going to go easy on you.
408
00:25:53,506 --> 00:25:54,426
Fine!
409
00:25:54,427 --> 00:25:59,926
It's sudden, but I really need her,
so I can't lose either.
410
00:26:00,736 --> 00:26:01,666
Fine.
411
00:26:01,667 --> 00:26:02,895
Get in.
412
00:26:02,896 --> 00:26:04,516
One moment!
413
00:26:05,926 --> 00:26:07,475
Can I go, too?
414
00:26:07,476 --> 00:26:09,265
I bike pretty well too.
415
00:26:09,266 --> 00:26:10,305
It's not sitting behind someone.
416
00:26:10,306 --> 00:26:12,306
Did I ask you?
417
00:26:12,526 --> 00:26:16,425
It's not a common opportunity,
biking with Oska.
418
00:26:16,426 --> 00:26:18,695
Of course I'd like that.
Come with us.
419
00:26:18,696 --> 00:26:22,495
It's a bet where we take and get
what the other wants.
420
00:26:22,496 --> 00:26:23,306
Is that okay?
421
00:26:23,307 --> 00:26:24,545
Really?
422
00:26:24,546 --> 00:26:25,935
That's good.
423
00:26:25,936 --> 00:26:30,296
Honestly, I was going to bother
you for a favor.
424
00:26:30,566 --> 00:26:32,955
But I just have to win.
425
00:26:32,956 --> 00:26:34,845
I knew we had a connection.
426
00:26:34,846 --> 00:26:36,235
What's your request?
427
00:26:36,236 --> 00:26:41,055
If I win, please put me
in your music video.
428
00:26:41,056 --> 00:26:42,875
That's it?
429
00:26:42,876 --> 00:26:45,595
That's like taking candy from a baby.
430
00:26:45,596 --> 00:26:47,595
What did you two bet?
431
00:26:47,596 --> 00:26:49,596
And what are you going to bet?
432
00:27:01,106 --> 00:27:03,105
This is the start.
433
00:27:03,106 --> 00:27:05,266
The end is that lighthouse.
434
00:27:05,506 --> 00:27:08,225
First person to arrive wins.
Yeah?
435
00:27:08,226 --> 00:27:10,035
It's almost all a single path.
436
00:27:10,036 --> 00:27:11,495
There are no shortcuts here.
437
00:27:11,496 --> 00:27:13,585
If you try to take a shortcut,
you'll get lost in the forest.
438
00:27:13,586 --> 00:27:15,395
Are you telling me to get lost?
439
00:27:15,396 --> 00:27:17,676
I'm saying that because I'm concerned.
440
00:27:18,036 --> 00:27:19,135
Can you really do it?
441
00:27:19,136 --> 00:27:20,895
What if I say I can't?
Will you carry me on your back?
442
00:27:20,896 --> 00:27:23,426
I'll carry you in my arms.
So I can see your face.
443
00:27:25,466 --> 00:27:26,976
Let's start!
444
00:27:27,336 --> 00:27:29,656
Take a deep breath, you ready?
445
00:27:34,326 --> 00:27:36,326
I'll go first!
446
00:27:38,436 --> 00:27:42,215
Why did you appear in front of my eyes?
447
00:27:42,216 --> 00:27:45,915
Why do you keep appearing?
448
00:27:45,916 --> 00:27:48,595
When I close my eyes and lay back
449
00:27:48,596 --> 00:27:52,516
Why do I think of your face?
450
00:27:53,543 --> 00:27:57,085
It seems like not a big deal
451
00:27:57,086 --> 00:28:00,885
My heart drops
452
00:28:00,886 --> 00:28:02,955
I must be positive
453
00:28:02,956 --> 00:28:08,375
That this is not a fleeting thing
454
00:28:08,376 --> 00:28:11,746
This must be love
455
00:28:17,846 --> 00:28:23,706
I've never felt that I was lacking
456
00:28:25,816 --> 00:28:30,226
And I've never had regrets
at the end the day
457
00:28:32,876 --> 00:28:36,885
But the thing is, something's strange
458
00:28:36,886 --> 00:28:40,286
There must be a hole in me now
459
00:28:43,226 --> 00:28:44,393
[Path to Coastal Road]
460
00:28:44,394 --> 00:28:46,475
It's strange how only you fill this hole
461
00:28:46,476 --> 00:28:50,655
You know life only after you live it all
462
00:28:50,656 --> 00:28:55,265
I didn't know I had these feelings left
463
00:28:55,266 --> 00:29:01,195
I thought love was the easiest thing in the
world and it's making me dizzy again
464
00:29:01,196 --> 00:29:04,745
Why did you appear in front of my eyes?
465
00:29:04,746 --> 00:29:08,346
Why do you keep appearing?
466
00:29:08,656 --> 00:29:11,105
When I close my eyes and lay back
467
00:29:11,106 --> 00:29:15,046
Why do I think of your face?
468
00:29:16,206 --> 00:29:19,535
It seems like not a big deal
469
00:29:19,536 --> 00:29:23,335
My heart drops
470
00:29:23,336 --> 00:29:25,535
I must be positive
471
00:29:25,536 --> 00:29:31,176
That this is not a fleeting thing...
472
00:29:32,116 --> 00:29:34,586
Dear Ah Young,
473
00:29:34,936 --> 00:29:38,425
The blinding sun is setting over there.
474
00:29:38,426 --> 00:29:44,756
On the day that you first applied to the
company, what kind of sun set that day?
475
00:29:45,546 --> 00:29:53,546
On that day, the moment you said, "Excuse
me," you had already taken all of me.
476
00:29:56,136 --> 00:29:59,376
So don't be mad any longer.
477
00:29:59,706 --> 00:30:06,475
I'm merely like a next door ahjussi
to PR team's So Mi.
478
00:30:06,476 --> 00:30:08,476
Love...
479
00:30:08,866 --> 00:30:11,546
comes back!
480
00:30:14,426 --> 00:30:15,925
Wow.
481
00:30:15,926 --> 00:30:17,926
It's cold.
482
00:30:18,416 --> 00:30:19,925
How was it?
483
00:30:19,926 --> 00:30:21,425
It was totally cool, right?
484
00:30:21,426 --> 00:30:24,105
I'm going to send it to Ah Young
right now, so...
485
00:30:24,106 --> 00:30:25,905
Oh, they're coming.
486
00:30:25,906 --> 00:30:27,296
They're coming, they're coming.
487
00:30:57,116 --> 00:30:58,266
- Sir, this way!
- Oska!
488
00:31:09,716 --> 00:31:11,256
What's wrong?
What's going on?
489
00:31:15,306 --> 00:31:16,856
I won!
490
00:31:17,106 --> 00:31:18,765
Gil Ra Im, can you hear me?
491
00:31:18,766 --> 00:31:20,576
You can't hear me?
492
00:31:21,016 --> 00:31:23,465
Gil Ra Im, what happened?
493
00:31:23,466 --> 00:31:25,626
Gil Ra Im!
494
00:31:26,246 --> 00:31:27,626
Answer me!
495
00:31:28,776 --> 00:31:30,165
Look at this kid.
496
00:31:30,166 --> 00:31:33,446
You're just embarrassed so
you're faking it, right?
497
00:31:33,656 --> 00:31:35,666
I just heard a scream.
498
00:31:35,986 --> 00:31:38,996
Ra Im, Ra Im, Gil Ra Im.
Answer me, over.
499
00:31:39,516 --> 00:31:41,506
Heard what?
500
00:31:42,416 --> 00:31:43,625
I hear it, I hear it!
501
00:31:43,626 --> 00:31:45,196
I hear it!
502
00:31:45,536 --> 00:31:48,025
Hey Gil Ra Im!
Where are you?
503
00:31:48,026 --> 00:31:49,685
I said where are you?
504
00:31:49,686 --> 00:31:51,385
Answer me, you punk!
505
00:31:51,386 --> 00:31:52,545
Maybe she fell somewhere?
506
00:31:52,546 --> 00:31:53,966
Get the map, quickly!
507
00:31:54,336 --> 00:31:55,825
Call 911.
508
00:31:55,826 --> 00:31:56,995
You check the coast.
509
00:31:56,996 --> 00:31:58,996
Got it.
510
00:32:01,996 --> 00:32:03,306
Gil Ra Im.
511
00:32:04,386 --> 00:32:05,776
Gil Ra Im!
512
00:32:06,626 --> 00:32:08,346
Gil Ra Im, where are you?
513
00:32:09,656 --> 00:32:11,196
Gil Ra Im!
514
00:32:15,786 --> 00:32:17,196
Gil Ra Im, where are you?
515
00:32:19,226 --> 00:32:20,626
Answer me.
516
00:32:21,786 --> 00:32:22,866
Gil Ra Im.
517
00:32:23,196 --> 00:32:24,706
Gil Ra Im!
518
00:32:26,976 --> 00:32:29,386
Gil Ra Im!
519
00:32:31,276 --> 00:32:33,976
Gil Ra Im!
520
00:32:37,106 --> 00:32:39,386
Gil Ra Im, where are you?
521
00:33:00,296 --> 00:33:02,646
Just wait until I find you.
522
00:33:05,506 --> 00:33:06,545
Hyung.
523
00:33:06,546 --> 00:33:08,745
Yeah, did you find her?
524
00:33:08,746 --> 00:33:10,055
No.
525
00:33:10,056 --> 00:33:11,095
Nothing over there?
526
00:33:11,096 --> 00:33:12,155
Nothing.
527
00:33:12,156 --> 00:33:15,415
I went back down the coast,
but I don't see her.
528
00:33:15,416 --> 00:33:17,115
You think something happened?
529
00:33:17,116 --> 00:33:20,436
Even if something happened, she's the type
of woman to attack, not be hurt.
530
00:33:20,686 --> 00:33:22,926
I'll search back through
again from the top.
531
00:33:26,606 --> 00:33:29,886
What does she look like?
532
00:33:30,096 --> 00:33:31,835
Or what is she wearing?
533
00:33:31,836 --> 00:33:33,165
What kind of clothes is she wearing?
534
00:33:33,166 --> 00:33:34,516
Clothes?
535
00:33:34,746 --> 00:33:38,145
If my president picked it out...
536
00:33:38,146 --> 00:33:39,726
Pretty clothes?
537
00:33:40,366 --> 00:33:41,425
Huh?
538
00:33:41,426 --> 00:33:43,425
She's a woman riding a bike.
539
00:33:43,426 --> 00:33:45,425
She disappeared around here.
540
00:33:45,426 --> 00:33:46,475
I haven't seen her.
541
00:33:46,476 --> 00:33:47,576
With short hair.
542
00:33:48,006 --> 00:33:49,576
Excuse me!
543
00:33:49,836 --> 00:33:53,846
Have you seen a woman about 163
centimeters tall and riding a bike?
544
00:33:55,086 --> 00:33:56,086
Gil Ra Im!
545
00:33:59,656 --> 00:34:01,606
Gil Ra Im!
546
00:34:09,886 --> 00:34:11,421
547
00:34:22,565 --> 00:34:23,767
Gil Ra Im!
548
00:34:26,569 --> 00:34:27,570
Gil Ra Im!
549
00:34:29,973 --> 00:34:34,110
Gil Ra Im!
Gil Ra Im!
550
00:34:36,596 --> 00:34:37,846
Gil Ra Im, where are you?
551
00:34:40,998 --> 00:34:42,676
Gil Ra Im, where are you?
552
00:34:44,246 --> 00:34:45,596
Gil Ra Im!
553
00:34:53,196 --> 00:34:55,646
Gil...
Gil Ra Im!
554
00:34:56,156 --> 00:35:00,316
Gil Orange*, I said where are you?
(*play on "ra im" - lime in Korean)
555
00:35:21,636 --> 00:35:23,415
What are you doing here?
556
00:35:23,416 --> 00:35:24,865
You didn't go down?
557
00:35:24,866 --> 00:35:26,426
What?
558
00:35:26,696 --> 00:35:28,426
"What are you doing here?"
559
00:35:28,636 --> 00:35:29,655
Are you crazy?
560
00:35:29,656 --> 00:35:31,575
Do you have a death wish?
561
00:35:31,576 --> 00:35:33,285
Why take part in a competition if
you don't have the skill?
562
00:35:33,286 --> 00:35:35,305
You showed off and then
couldn't even follow us?
563
00:35:35,306 --> 00:35:37,275
Why did you come into the forest if
you don't know the roads?
564
00:35:37,276 --> 00:35:40,066
I followed the arrow properly.
565
00:35:40,306 --> 00:35:42,545
But the road suddenly ended,
what was I supposed to do?
566
00:35:42,546 --> 00:35:44,375
Are you going to make soup
out of your cell phone?
567
00:35:44,376 --> 00:35:47,436
Is the walkie talkie just for looks?
Why didn't you pick up?
568
00:35:48,136 --> 00:35:50,756
The area is a bit strange in general.
569
00:35:50,996 --> 00:35:54,606
I can't hear the walkie and my
phone doesn't get service.
570
00:35:54,936 --> 00:35:57,635
That broke, too.
571
00:35:57,636 --> 00:35:59,315
It's expensive, right?
572
00:35:59,316 --> 00:36:01,316
Is that the problem right now?
573
00:36:01,606 --> 00:36:02,786
Are you okay?
574
00:36:03,006 --> 00:36:04,785
You didn't hurt anything?
575
00:36:04,786 --> 00:36:07,786
I hurt my chances of debuting a car stunt.
576
00:36:08,196 --> 00:36:11,426
Is Oska searching for me, too?
577
00:36:11,906 --> 00:36:13,735
And what if he is?
What?
578
00:36:13,736 --> 00:36:17,025
You nearly kill me and now say what?
579
00:36:17,026 --> 00:36:19,295
What was that scream earlier?
580
00:36:19,296 --> 00:36:20,566
Scream?
581
00:36:20,906 --> 00:36:22,375
I never screamed.
582
00:36:22,376 --> 00:36:23,695
What are you talking about?
583
00:36:23,696 --> 00:36:26,346
You screamed 'AACK!' in the walkie twice.
584
00:36:26,606 --> 00:36:28,095
I said I didn't.
585
00:36:28,096 --> 00:36:29,565
What is a scream?
586
00:36:29,566 --> 00:36:32,006
A scream is something you yell when
you're suddenly surprised.
587
00:36:32,066 --> 00:36:36,445
But why would I get surprised, press the
walkie button, and then scream 'aack'?
588
00:36:36,446 --> 00:36:38,015
And twice even?
589
00:36:38,016 --> 00:36:39,025
I'm going crazy.
590
00:36:39,026 --> 00:36:41,185
I definitely heard screams.
591
00:36:41,186 --> 00:36:42,945
Fine.
Let's say you heard it.
592
00:36:42,946 --> 00:36:44,555
But it wasn't me.
593
00:36:44,556 --> 00:36:47,226
You said I screamed 'aack'
on the walkie talkie.
594
00:36:47,616 --> 00:36:50,136
But when I'm surprised, I scream 'kyak'!
595
00:36:50,426 --> 00:36:53,895
In a totally cute and pretty way.
Did you know that?
596
00:36:53,896 --> 00:36:55,895
Cute and pretty?
597
00:36:55,896 --> 00:36:59,665
I keep telling you you're pretty so
you're taking it the wrong way!
598
00:36:59,666 --> 00:37:01,286
Where are you going?
599
00:37:01,496 --> 00:37:04,236
There's a restaurant over there, so
I'm going to call a cab.
600
00:37:04,866 --> 00:37:05,806
I'm going to go insane.
601
00:37:05,807 --> 00:37:09,296
Where is there a restaurant in the
mountains, you blockhead?
602
00:37:09,826 --> 00:37:11,296
Blockhead?
603
00:37:12,206 --> 00:37:13,937
Then what's that?
604
00:37:16,072 --> 00:37:17,306
[Mysterious Garden 44 m]
605
00:37:17,307 --> 00:37:20,147
[Korean Chicken - Large stock
Season Off! Huge amounts of young chicken]
606
00:37:22,512 --> 00:37:27,684
[Mysterious Garden 44 m]
607
00:37:39,796 --> 00:37:47,336
608
00:38:11,326 --> 00:38:13,666
Anyone here?
609
00:38:22,206 --> 00:38:25,855
Excuse us, we're in a bit of trouble...
610
00:38:25,856 --> 00:38:28,795
Boiled chicken 30,000 won.
Braised chicken 20,000 won.
611
00:38:28,796 --> 00:38:29,516
Which one?
612
00:38:29,517 --> 00:38:32,746
We're fine on food, we'll just
pay 30,000 won, so...
613
00:38:34,546 --> 00:38:37,266
You can also do half and half.
614
00:39:08,616 --> 00:39:10,395
What's wrong with this?
615
00:39:10,396 --> 00:39:12,346
Is it ringing or not?
616
00:39:30,646 --> 00:39:33,136
Wow.
It looks good.
617
00:39:39,516 --> 00:39:41,236
We can just...
618
00:39:54,606 --> 00:39:56,065
Eat a lot.
619
00:39:56,066 --> 00:39:58,496
It's my heart.
620
00:40:04,926 --> 00:40:08,416
You're not sick, right?
621
00:40:09,056 --> 00:40:12,115
Cancer or leukemia...
622
00:40:12,116 --> 00:40:13,116
What?
623
00:40:13,216 --> 00:40:14,235
Probably not.
624
00:40:14,236 --> 00:40:16,236
You're rich and young.
625
00:40:21,146 --> 00:40:22,846
Miss...
626
00:40:23,966 --> 00:40:25,876
It's good to see you.
627
00:40:26,436 --> 00:40:28,575
It's very good to see you.
628
00:40:28,576 --> 00:40:29,595
Yes.
629
00:40:29,596 --> 00:40:31,596
Me too.
630
00:40:32,706 --> 00:40:35,365
You must like making liquor.
631
00:40:35,366 --> 00:40:37,626
It's my only hobby.
632
00:40:37,916 --> 00:40:41,225
That was my dad's hobby, too.
633
00:40:41,226 --> 00:40:44,065
He liked drinking it more than making it.
634
00:40:44,066 --> 00:40:45,206
What?
635
00:40:45,706 --> 00:40:47,555
You like drinking while eating, right?
636
00:40:47,556 --> 00:40:50,085
You look exactly like you've been
doing it since high school.
637
00:40:50,086 --> 00:40:51,585
How did you know?
638
00:40:51,586 --> 00:40:54,946
That's how I learned to drink from
my dad in high school.
639
00:40:55,196 --> 00:40:56,046
What?
640
00:40:56,047 --> 00:40:57,705
Learned to drink when?
641
00:40:57,706 --> 00:40:59,555
You drank as a high schooler?
642
00:40:59,556 --> 00:41:02,146
Drinking while eating isn't drinking.
It's medicine.
643
00:41:03,146 --> 00:41:07,116
Are those also medicinal liquors
that are good for you?
644
00:41:07,656 --> 00:41:09,526
It is medicinal liquor.
645
00:41:09,976 --> 00:41:13,006
Medicinal liquor that
will save my daughter.
646
00:41:15,086 --> 00:41:17,596
Is your daughter sick?
647
00:41:18,926 --> 00:41:21,836
Apparently, that's her fate.
648
00:41:22,516 --> 00:41:23,886
Huh?
649
00:41:31,946 --> 00:41:35,676
We just arrived at the hotel.
650
00:41:36,446 --> 00:41:39,145
She's fine, so don't worry and sleep.
651
00:41:39,146 --> 00:41:40,286
Yeah.
652
00:41:40,516 --> 00:41:41,685
Is it Oska?
653
00:41:41,686 --> 00:41:43,685
Was he really worried about me?
654
00:41:43,686 --> 00:41:45,106
And if he was?
655
00:41:46,086 --> 00:41:47,415
Can't I even ask?
656
00:41:47,416 --> 00:41:49,815
Yeah.
Don't ask because it pisses me off.
657
00:41:49,816 --> 00:41:51,195
Why did you accept that?
658
00:41:51,196 --> 00:41:53,366
An adult gave it to me,
why wouldn't I accept?
659
00:41:53,576 --> 00:41:55,865
She said it's medicinal liquor
that's good for you.
660
00:41:55,866 --> 00:41:57,865
Planning on strengthening
yourself with alcohol?
661
00:41:57,866 --> 00:42:01,156
Be honest, there's an ahjussi
in you, right?
662
00:42:01,656 --> 00:42:03,416
There are several.
663
00:42:03,776 --> 00:42:09,795
The shy ahjussi among them
asked me to tell you something.
664
00:42:09,796 --> 00:42:11,246
What?
665
00:42:11,456 --> 00:42:13,846
Thank you for earlier.
666
00:42:15,606 --> 00:42:17,416
For coming to get me.
667
00:42:18,206 --> 00:42:22,026
If you were grateful, you should have
said so when I came.
668
00:42:22,256 --> 00:42:24,595
Why are you saying this now, you ahjussi?
669
00:42:24,596 --> 00:42:28,416
If you keep this up, the fighting
ahjussi could come out.
670
00:42:29,376 --> 00:42:30,826
Here.
671
00:42:31,216 --> 00:42:32,425
Forget it.
672
00:42:32,426 --> 00:42:34,235
I don't drink anything
with uncertain origins.
673
00:42:34,236 --> 00:42:35,845
Who said it's for you?
674
00:42:35,846 --> 00:42:37,555
Give it to Oska.
675
00:42:37,556 --> 00:42:40,185
What the heck?
676
00:42:40,186 --> 00:42:42,365
I'm the one who saved you, why are
you giving it to someone else?
677
00:42:42,366 --> 00:42:44,565
You said you don't drink anything
with uncertain origins.
678
00:42:44,566 --> 00:42:46,105
You didn't know that until just now.
679
00:42:46,106 --> 00:42:48,125
Forget it.
Give it back.
680
00:42:48,126 --> 00:42:49,885
I'm going to give it to him personally.
681
00:42:49,886 --> 00:42:52,216
You can't give something and take it back.
682
00:42:52,566 --> 00:42:53,705
Give it back!
683
00:42:53,706 --> 00:42:54,885
- No.
- Give it back!
684
00:42:54,886 --> 00:42:56,945
- The poor are worse.
- Give it...
685
00:42:56,946 --> 00:42:58,946
I'm sorry.
686
00:43:03,446 --> 00:43:06,786
I thought I told you to wait in the room.
687
00:43:07,826 --> 00:43:09,635
I left for a moment...
688
00:43:09,636 --> 00:43:11,516
For a moment where?
689
00:43:11,746 --> 00:43:13,826
Why did you come here?
690
00:43:14,036 --> 00:43:16,145
Did you come to play because you
were bored of Seoul?
691
00:43:16,146 --> 00:43:18,625
That's not it.
692
00:43:18,626 --> 00:43:20,626
What time is it right now?
693
00:43:21,066 --> 00:43:22,356
Follow me.
694
00:43:23,766 --> 00:43:25,166
Wait.
695
00:43:26,196 --> 00:43:28,895
I know that there are no empty rooms here.
696
00:43:28,896 --> 00:43:31,165
Are you saying that you're going
to use the same room?
697
00:43:31,166 --> 00:43:37,056
There's nothing weird with our family
using one room without distinguishing sex.
698
00:43:42,896 --> 00:43:44,555
It's weird!
699
00:43:44,556 --> 00:43:46,556
It is weird!
700
00:43:49,596 --> 00:43:52,796
I'm sorry for leaving.
701
00:43:53,456 --> 00:43:55,535
But I didn't come to play.
702
00:43:55,536 --> 00:43:57,835
This is an opportunity that
may never come to me...
703
00:43:57,836 --> 00:43:59,295
Am I stupid?
704
00:43:59,296 --> 00:44:02,135
Or am I doing this because I don't
want you to succeed?
705
00:44:02,136 --> 00:44:03,965
I said you're not ready.
706
00:44:03,966 --> 00:44:05,455
I said not yet.
707
00:44:05,456 --> 00:44:08,016
Why do you want to do such a
dangerous thing?
708
00:44:08,246 --> 00:44:11,375
If I was scared of getting hurt, I wouldn't
even have started this job.
709
00:44:11,376 --> 00:44:15,035
I don't want to miss out because I'm
a girl, not because of my skills.
710
00:44:15,036 --> 00:44:18,586
If you don't want to miss out because
you're a girl, find another job.
711
00:44:18,836 --> 00:44:20,555
Or find another team.
712
00:44:20,556 --> 00:44:22,896
I'm going to keep you off until I die.
713
00:44:25,146 --> 00:44:26,785
Pack your things and come to my room.
714
00:44:26,786 --> 00:44:27,786
Yes.
715
00:44:29,066 --> 00:44:30,495
You go to your room.
716
00:44:30,496 --> 00:44:32,516
I don't want to see your face.
717
00:44:35,666 --> 00:44:37,266
Director.
718
00:44:49,146 --> 00:44:50,185
What is it?
719
00:44:50,186 --> 00:44:55,285
You might be okay with men and women using
the same room, but it's very weird to me.
720
00:44:55,286 --> 00:44:56,685
My room is empty.
721
00:44:56,686 --> 00:44:57,406
Come out.
722
00:44:57,407 --> 00:44:58,465
She's my family.
723
00:44:58,466 --> 00:45:00,465
I'll take care of that family member
for a few days.
724
00:45:00,466 --> 00:45:03,496
She's the winner of my department
store's event.
725
00:45:05,256 --> 00:45:06,475
What is he talking about?
726
00:45:06,476 --> 00:45:08,036
Event?
727
00:45:08,396 --> 00:45:09,326
Why are you doing this?
728
00:45:09,327 --> 00:45:13,085
If it's that uncomfortable for you, I won't insist
but, I'm telling you to stay in an empty room.
729
00:45:13,086 --> 00:45:14,555
Do you hate it that much?
730
00:45:14,556 --> 00:45:16,005
I can stay with Woo Young hyung.
731
00:45:16,006 --> 00:45:22,716
Is he talking about the
Romantic Vacation with Oska?
732
00:45:23,136 --> 00:45:23,946
Yes.
733
00:45:23,947 --> 00:45:26,976
So you really won?
734
00:45:27,946 --> 00:45:28,976
Huh?
735
00:45:30,816 --> 00:45:33,015
I did something ridiculous.
736
00:45:33,016 --> 00:45:34,845
Then did you...
737
00:45:34,846 --> 00:45:36,065
What are you doing, not leaving?
738
00:45:36,066 --> 00:45:38,065
Why are you all just standing there?
739
00:45:38,066 --> 00:45:40,066
Sunbae, one moment.
740
00:45:40,676 --> 00:45:42,066
What's the room number?
741
00:45:46,926 --> 00:45:53,386
Instead of making you and the seniors
uncomfortable, I'd rather make him uncomfortable.
742
00:45:54,716 --> 00:45:56,266
I'm sorry.
743
00:45:56,496 --> 00:45:59,156
But I definitely want to be at the scene.
744
00:45:59,466 --> 00:46:01,156
I'll at least watch.
745
00:46:01,626 --> 00:46:03,156
I'll see you in the morning.
746
00:46:19,706 --> 00:46:22,035
What kind of relationship do you
have with him?
747
00:46:22,036 --> 00:46:24,335
Is it the kind of relationship where you
two can be alone in a room and be fine?
748
00:46:24,336 --> 00:46:28,446
Don't just try to say it's just a teacher-student
relationship, I won't fall for it.
749
00:46:28,786 --> 00:46:30,715
Does he like you?
750
00:46:30,716 --> 00:46:33,846
Or have you two dated?
751
00:46:35,016 --> 00:46:36,895
What if we dated?
752
00:46:36,896 --> 00:46:43,045
Why does it matter to you whether I've dated a man
or if I'm in or out of a room alone with a man?
753
00:46:43,046 --> 00:46:44,255
I can't even ask?
754
00:46:44,256 --> 00:46:44,666
Yeah.
755
00:46:44,667 --> 00:46:46,665
Don't ask.
It pisses me off.
756
00:46:46,666 --> 00:46:48,385
Why did you come here?
757
00:46:48,386 --> 00:46:50,606
Why are you following me around
and bothering me?
758
00:46:50,876 --> 00:46:52,925
What are your true intentions?
759
00:46:52,926 --> 00:46:53,846
You know.
760
00:46:53,847 --> 00:46:56,045
I don't.
How would I?
761
00:46:56,046 --> 00:46:57,126
You know.
762
00:46:57,396 --> 00:46:59,126
You know, too.
763
00:47:00,216 --> 00:47:04,345
If you're testing me to see if my feelings
have changed, don't.
764
00:47:04,346 --> 00:47:08,336
I have too much to give it all up
for one woman.
765
00:47:08,666 --> 00:47:12,366
So, let's hug once.
766
00:47:13,046 --> 00:47:13,586
What?
767
00:47:13,587 --> 00:47:18,575
For me there are two types of women, women to marry
or like you said, women to play around with.
768
00:47:18,576 --> 00:47:21,165
But you're lingering in between the two.
769
00:47:21,166 --> 00:47:23,166
So, let's hug once.
770
00:47:24,176 --> 00:47:26,565
And if you like it?
771
00:47:26,566 --> 00:47:28,395
Then what?
772
00:47:28,396 --> 00:47:30,775
I'll make you live a life that's different
than yours right now.
773
00:47:30,776 --> 00:47:32,275
You're the best.
774
00:47:32,276 --> 00:47:34,516
Then I'll be Cinderella?
775
00:47:34,936 --> 00:47:36,265
No.
776
00:47:36,266 --> 00:47:38,776
The Little Mermaid.
777
00:47:39,026 --> 00:47:43,066
You will always remain between those
two categories.
778
00:47:43,296 --> 00:47:49,136
I'm asking you to stay almost nonexistent
like that, and then disappear like bubbles.
779
00:47:49,366 --> 00:47:51,996
This is my view as a man.
780
00:48:03,186 --> 00:48:05,056
Think about it and tell me.
781
00:48:37,981 --> 00:48:41,303
You will always remain between those
two categories.
782
00:48:42,286 --> 00:48:46,816
I'm asking you to stay almost nonexistent
like that, and then disappear like bubbles.
783
00:48:47,186 --> 00:48:49,846
This is my view as a man.
784
00:49:14,596 --> 00:49:15,835
I looked for you for a long time.
785
00:49:15,836 --> 00:49:16,646
Get up.
786
00:49:16,647 --> 00:49:19,286
The music video director asked
to see you now.
787
00:49:19,766 --> 00:49:20,616
Me?
788
00:49:20,617 --> 00:49:23,035
You came all the way here and caused a
scene, what can I do?
789
00:49:23,036 --> 00:49:24,345
I needed to step in.
790
00:49:24,346 --> 00:49:27,005
I told her you do a great job, so do well.
791
00:49:27,006 --> 00:49:28,375
Keep it a secret from the boss.
792
00:49:28,376 --> 00:49:30,786
Yes.
Thank you!
793
00:49:45,606 --> 00:49:48,705
Hello, Director.
I'm Gil Ra Im.
794
00:49:48,706 --> 00:49:50,706
Please...
795
00:49:55,866 --> 00:49:57,795
You were right.
796
00:49:57,796 --> 00:50:02,446
The world is quite a small place, right?
797
00:50:03,366 --> 00:50:06,106
I was wondering what kind of work you did.
798
00:50:06,356 --> 00:50:08,926
You're part of Director Im's family.
799
00:50:09,136 --> 00:50:09,986
Yes.
800
00:50:09,987 --> 00:50:12,027
You lowered your words quite well
when we first met.
801
00:50:12,086 --> 00:50:15,256
You must be the type who get
more and more polite.
802
00:50:16,776 --> 00:50:18,105
What are you good at?
803
00:50:18,106 --> 00:50:19,886
Everything...
804
00:50:21,406 --> 00:50:22,895
Mostly every...
805
00:50:22,896 --> 00:50:26,516
Can you jump off The 63 Building?
806
00:50:27,406 --> 00:50:31,665
I can jump, but I would die.
807
00:50:31,666 --> 00:50:33,346
Really?
808
00:50:33,736 --> 00:50:37,475
I was wondering how great you must be to
be dating Choi Woo Young.
809
00:50:37,476 --> 00:50:40,375
Does Woo Young oppa treat you well?
810
00:50:40,376 --> 00:50:41,895
He's such a kind person...
811
00:50:41,896 --> 00:50:44,116
That means you two are still in
the introductory phase.
812
00:50:44,716 --> 00:50:47,686
I'll let you know separately if
you'll be in or not.
813
00:50:48,316 --> 00:50:50,226
I have a meeting, so excuse me.
814
00:51:01,886 --> 00:51:03,345
What are you doing?
815
00:51:03,346 --> 00:51:05,346
Why are you here?
816
00:51:07,146 --> 00:51:09,235
You must not have heard the news.
817
00:51:09,236 --> 00:51:12,396
I'm the Oska music video's
director, Yoon Seul.
818
00:51:12,686 --> 00:51:15,365
Filming director, Kim Dong Woon.
819
00:51:15,366 --> 00:51:16,875
Martial arts director, Lim Jong Soo.
820
00:51:16,876 --> 00:51:19,036
I said, who let you be here?
821
00:51:19,246 --> 00:51:21,235
You really must not have heard.
822
00:51:21,236 --> 00:51:23,005
I'm quite skilled.
823
00:51:23,006 --> 00:51:26,325
I don't care if you have
supernatural powers.
824
00:51:26,326 --> 00:51:28,026
Hyung, where are you?
825
00:51:28,296 --> 00:51:30,026
I said where are you?
826
00:51:30,356 --> 00:51:32,326
We'll need to prepare ourselves.
827
00:51:32,576 --> 00:51:34,376
He seems like he'll cause
some trouble, right?
828
00:51:35,176 --> 00:51:39,016
It seems more like he's upset.
829
00:51:39,496 --> 00:51:43,226
I thought you were just athletic,
but you're quick too.
830
00:51:43,476 --> 00:51:45,806
Is that because you studied abroad?
831
00:51:49,106 --> 00:51:50,435
Where is he?
832
00:51:50,436 --> 00:51:52,695
Do you know you're asking
once every minute?
833
00:51:52,696 --> 00:51:55,225
He probably came one more minute further
than one minute ago.
834
00:51:55,226 --> 00:51:57,305
So where is that one minute further?
835
00:51:57,306 --> 00:51:59,086
Call him now!
836
00:51:59,366 --> 00:52:01,456
He's here.
837
00:52:03,266 --> 00:52:04,695
- What happened?
- What happened?
838
00:52:04,696 --> 00:52:06,025
How can you do this without asking?
839
00:52:06,026 --> 00:52:08,825
You need to pick up for me to ask,
did you pick up your phone?
840
00:52:08,826 --> 00:52:10,155
Still, you can't pick Seul!
841
00:52:10,156 --> 00:52:11,755
We didn't have a director,
what should I have done?
842
00:52:11,756 --> 00:52:13,455
You think I was happy to pick her?
843
00:52:13,456 --> 00:52:16,516
You made this situation and
this schedule, you punk!
844
00:52:16,736 --> 00:52:17,776
Fine.
845
00:52:18,066 --> 00:52:19,955
Then I'll give you more time
for the schedule.
846
00:52:19,956 --> 00:52:20,995
I'm not doing it.
847
00:52:20,996 --> 00:52:22,155
I quit everything.
848
00:52:22,156 --> 00:52:22,846
What?
849
00:52:22,847 --> 00:52:25,025
I'm not trying to make money,
and my album?
850
00:52:25,026 --> 00:52:25,816
I'm not in a rush.
851
00:52:25,816 --> 00:52:26,746
Just trash it.
852
00:52:26,747 --> 00:52:28,175
I didn't like the song anyways.
853
00:52:28,176 --> 00:52:29,275
Are you really crazy?
854
00:52:29,276 --> 00:52:31,336
This is for not knowing me well enough.
855
00:52:35,406 --> 00:52:37,206
Everyone get out.
I'm going to sleep.
856
00:52:38,046 --> 00:52:42,856
What did I do to deserve getting
Oska as my celebrity?
857
00:52:43,066 --> 00:52:44,856
Goddamn.
858
00:52:45,096 --> 00:52:46,856
Sir!
859
00:52:50,586 --> 00:52:51,995
I'm going to sleep here today.
860
00:52:51,996 --> 00:52:53,325
What's with you now?
861
00:52:53,326 --> 00:52:54,356
Hey!
862
00:53:14,786 --> 00:53:18,123
I'm going crazy.
863
00:53:23,096 --> 00:53:24,136
What's this?
864
00:53:24,606 --> 00:53:25,896
Is it alcohol?
865
00:53:27,826 --> 00:53:29,015
Don't touch it.
866
00:53:29,016 --> 00:53:30,136
It's mine.
867
00:53:30,346 --> 00:53:31,296
Oh my god.
868
00:53:31,297 --> 00:53:32,355
What is it?
869
00:53:32,356 --> 00:53:35,306
If you want to drink, call room service.
870
00:53:35,536 --> 00:53:36,276
I'll buy.
871
00:53:36,276 --> 00:53:37,126
Forget it.
872
00:53:37,127 --> 00:53:38,235
I'm not drinking.
873
00:53:38,236 --> 00:53:40,236
Okay then.
874
00:53:41,266 --> 00:53:44,665
Ah, how do you know Yoon Seul?
875
00:53:44,666 --> 00:53:46,015
I went on a blind date with her.
876
00:53:46,016 --> 00:53:47,016
I know.
877
00:53:47,446 --> 00:53:48,485
You know?
878
00:53:48,486 --> 00:53:50,486
She didn't say she knew you.
879
00:53:52,116 --> 00:53:54,986
Because we don't have a relationship
where she would tell you.
880
00:53:55,626 --> 00:53:59,226
What kind of relationship is that?
881
00:53:59,576 --> 00:54:03,285
She's my anti-fan!
882
00:54:03,286 --> 00:54:05,286
Really?
883
00:55:58,816 --> 00:56:00,126
What's this?
884
00:56:00,516 --> 00:56:01,965
Am I still dreaming?
885
00:56:01,966 --> 00:56:05,186
It's such a sweet dream.
886
00:56:09,736 --> 00:56:13,806
Oska is in my dream!
887
00:56:14,116 --> 00:56:15,895
Kyak!
888
00:56:15,896 --> 00:56:17,206
His hand!
889
00:56:17,536 --> 00:56:19,206
Oh my!
890
00:56:48,056 --> 00:56:53,356
What the heck is this?
891
00:56:54,066 --> 00:56:56,846
Why am I having this kind of dream?
892
00:57:10,236 --> 00:57:11,855
Huh?
893
00:57:11,856 --> 00:57:14,426
Is this really a dream?
894
00:57:14,736 --> 00:57:17,356
It's so realistic.
895
00:57:30,806 --> 00:57:33,366
What's this?
What's wrong with me?
896
00:57:47,686 --> 00:57:48,996
What's this?
897
00:57:50,346 --> 00:57:52,236
Where am I?
898
00:57:52,986 --> 00:57:54,235
Who are you?
899
00:57:54,236 --> 00:57:57,265
You were sleeping fine,
what's wrong miss?
900
00:57:57,266 --> 00:57:58,426
Miss?
901
00:57:58,676 --> 00:58:00,026
Who?
902
00:58:00,436 --> 00:58:01,496
Me?
903
00:58:10,827 --> 00:58:13,330
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
904
00:58:13,663 --> 00:58:16,223
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
905
00:58:16,499 --> 00:58:19,002
Main Translator: serendipity
Spot Translator: meju
906
00:58:19,336 --> 00:58:21,839
Timer: jann
907
00:58:22,172 --> 00:58:24,675
Editor/QC: RSK
908
00:58:25,008 --> 00:58:27,511
Coordinators: mily2, ay_link
909
00:58:29,526 --> 00:58:33,385
I know what you're saying, so let's go over
there and talk over a cigarette.
910
00:58:33,386 --> 00:58:34,286
You...
911
00:58:34,287 --> 00:58:36,395
Oh right.
I don't smoke, right?
912
00:58:36,396 --> 00:58:37,815
You're really sick, right?
913
00:58:37,816 --> 00:58:39,816
You're sick, really sick.
914
00:58:40,176 --> 00:58:41,356
Oh my god!
915
00:58:43,456 --> 00:58:44,226
What's wrong?
916
00:58:44,227 --> 00:58:46,406
I said what's wrong?
Why, why, why?
917
00:58:47,236 --> 00:58:48,335
Arm through.
918
00:58:48,336 --> 00:58:49,356
Like this.
919
00:58:50,056 --> 00:58:50,666
Sorry.
920
00:58:50,666 --> 00:58:51,656
Gil Ra Im!
921
00:58:51,657 --> 00:58:53,655
You can't forget who you are, Gil Ra Im!
922
00:58:53,656 --> 00:58:54,686
Come here.
923
00:58:55,956 --> 00:58:57,616
What are they doing?
924
00:58:57,826 --> 00:59:01,085
Can't I just stay here?
925
00:59:01,086 --> 00:59:03,926
You're more provocative than I thought.
926
00:59:04,236 --> 00:59:05,366
Yes!
927
00:59:06,916 --> 00:59:08,125
Stop, stop!
You can't.
928
00:59:08,126 --> 00:59:09,126
You definitely can't.
929
00:59:09,536 --> 00:59:11,006
Hey, do you want to die?
930
00:59:11,326 --> 00:59:13,006
Are you high?
65053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.