Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,234 --> 00:00:07,034
How long has it been?
Two hours.
2
00:00:07,036 --> 00:00:09,369
And no contractions
at all, right?
3
00:00:09,371 --> 00:00:12,039
Not even any little ones
that you didn't tell us about?
4
00:00:12,041 --> 00:00:14,875
No, but I feel like
my heart is going to
pound out of my chest
5
00:00:14,877 --> 00:00:16,411
and fly around the room.
6
00:00:16,413 --> 00:00:19,747
Well, if it does,
your Dad'll catch it.
7
00:00:20,884 --> 00:00:22,784
Or at least
bat it back down.
8
00:00:22,786 --> 00:00:25,319
Where the hell is David?
What's taking him so long?
9
00:00:25,321 --> 00:00:27,321
Darlene, it's really,
really bad traffic out there.
10
00:00:27,323 --> 00:00:30,057
I know he's doing
everything he can to get
here as soon as he can.
11
00:00:30,059 --> 00:00:32,059
I'm sure he'll be here
any minute.
12
00:00:32,061 --> 00:00:34,261
You said that
an hour ago.
13
00:00:34,263 --> 00:00:36,130
Honey, come on.
Just try and relax.
14
00:00:36,132 --> 00:00:39,466
Oh, sure, I'm lying here
with God knows what
coursing through my veins,
15
00:00:39,468 --> 00:00:41,702
I don't know whether
my baby's gonna live or die,
16
00:00:41,704 --> 00:00:43,337
no one has a clue
where my husband is,
17
00:00:43,339 --> 00:00:44,671
and you're telling me
to relax?
18
00:00:44,673 --> 00:00:47,374
Yeah, I want you to stop
talking like that,
okay, Darlene?
19
00:00:47,376 --> 00:00:50,111
Because I know that
negative talk like that
20
00:00:50,113 --> 00:00:51,946
is attracting
negative energy.
21
00:00:51,948 --> 00:00:54,149
[door opens]
22
00:00:54,151 --> 00:00:55,550
I am so sorry.
23
00:00:55,552 --> 00:00:57,185
I got here as fast
as I could.
24
00:00:57,187 --> 00:01:00,088
How do you feel?
I'm fine, David.
25
00:01:00,090 --> 00:01:02,389
Yeah? What about the baby?
26
00:01:04,562 --> 00:01:05,626
We don't know yet.
27
00:01:09,767 --> 00:01:13,167
All right, um--
Where do we stand?
28
00:01:13,169 --> 00:01:16,504
Well, we tried several drugs
to stop the contractions,
29
00:01:16,506 --> 00:01:18,807
and now we're on
the big one, Ritodrine,
30
00:01:18,809 --> 00:01:22,345
and, uh, I don't know,
it has some side effects,
31
00:01:22,347 --> 00:01:24,179
like, you know,
rapid heartbeat.
32
00:01:24,181 --> 00:01:26,215
Got it.
33
00:01:27,351 --> 00:01:30,119
Yeah, but so far,
it is working.
34
00:01:30,121 --> 00:01:32,421
So then, the contractions
have stopped.
35
00:01:32,423 --> 00:01:34,490
Well, yeah, I mean,
as of right now.
36
00:01:35,593 --> 00:01:37,526
Okay, what do we do now?
37
00:01:37,528 --> 00:01:39,996
Just cross our fingers
and hope for the best.
38
00:01:42,633 --> 00:01:44,867
Uh, okay. All right.
39
00:01:44,869 --> 00:01:47,236
You guys must be tired,
and I'm here now;
40
00:01:47,238 --> 00:01:48,771
why don't you just
go home and lie down?
41
00:01:48,773 --> 00:01:50,272
I'll call you
if anything happens.
42
00:01:50,274 --> 00:01:54,575
Wow. When did you get
this new "take charge"
attitude?
43
00:01:57,115 --> 00:01:59,281
I don't know.
It just kind of
came over me.
44
00:01:59,283 --> 00:02:02,351
We'll go on down
to the cafeteria--
Oh, boy!
45
00:02:02,353 --> 00:02:04,920
My water just broke.
46
00:02:04,922 --> 00:02:09,525
♪ If what doesn't kill us is makin' us stronger ♪
47
00:02:09,527 --> 00:02:11,728
♪ We're gonna last longer ♪
48
00:02:11,730 --> 00:02:14,397
♪ Than the greatest wall in China ♪
49
00:02:14,399 --> 00:02:17,734
♪ Or that rabbit with a drum ♪
50
00:02:17,736 --> 00:02:21,904
♪ If there's one thing that I've learned ♪
51
00:02:21,906 --> 00:02:23,973
♪ While waiting for my turn ♪
52
00:02:23,975 --> 00:02:27,143
♪ It's that in each life some rain falls ♪
53
00:02:27,145 --> 00:02:30,146
♪ But you also get some sun ♪
54
00:02:30,148 --> 00:02:34,084
♪ And we'll make out better than okay ♪
55
00:02:34,086 --> 00:02:37,087
♪ Hear what I say ♪
56
00:02:37,089 --> 00:02:41,557
♪ Yeah, any day ♪
57
00:02:46,464 --> 00:02:48,298
Ha ha ha ha ha ha!
58
00:02:56,642 --> 00:02:57,875
Honey, you gotta
stay calm,
59
00:02:57,877 --> 00:02:59,643
and know that
we're here for you
60
00:02:59,645 --> 00:03:01,077
and everything's
going to be okay.
61
00:03:01,079 --> 00:03:02,447
I'm scared.
62
00:03:02,449 --> 00:03:04,247
It's okay to be
a little scared.
63
00:03:04,249 --> 00:03:06,082
You should have seen your mom
when she had Becky.
64
00:03:06,084 --> 00:03:08,284
Hmph.
65
00:03:08,286 --> 00:03:09,353
I might have been scared,
66
00:03:09,355 --> 00:03:11,755
but your dad passed out
in the waiting room.
67
00:03:14,727 --> 00:03:17,894
Don't leave me.
No, I won't.
68
00:03:17,896 --> 00:03:19,530
Wish I could go through
this for you.
69
00:03:19,532 --> 00:03:22,167
Yeah, me too.
70
00:03:22,169 --> 00:03:24,268
Well, we're ready to go.
71
00:03:24,270 --> 00:03:26,437
Oh, you want to start
without me?
72
00:03:26,439 --> 00:03:28,239
You'll be in the delivery
room very soon,
73
00:03:28,241 --> 00:03:30,207
and we're going to take
real good care of you.
74
00:03:30,209 --> 00:03:31,910
You hear that, honey?
Everything's under control.
75
00:03:33,646 --> 00:03:36,481
Okay, well, we're going to go
into the waiting room now.
76
00:03:36,483 --> 00:03:38,449
I got D.J. saving
all the chairs for us,
77
00:03:38,451 --> 00:03:41,519
and that one-legged guy's
probably getting
78
00:03:41,521 --> 00:03:42,820
a little cranky by now.
79
00:03:45,392 --> 00:03:48,693
Dr. Rudmen, Darlene's
only 28 weeks along.
80
00:03:48,695 --> 00:03:50,494
Everything's going
to be fine, right?
81
00:03:50,496 --> 00:03:52,030
Well, I'm going to be
honest with you,
82
00:03:52,032 --> 00:03:53,732
there's always
an element of risk.
83
00:03:53,734 --> 00:03:55,934
Why is this happening now?
84
00:03:55,936 --> 00:03:58,803
Darlene, no one knows
what exactly triggers
85
00:03:58,805 --> 00:04:01,106
normal labor,
let alone premature labor.
86
00:04:01,108 --> 00:04:03,608
But babies this age
have survived.
87
00:04:03,610 --> 00:04:07,279
You are young and healthy,
and you've had very good
prenatal care.
88
00:04:07,281 --> 00:04:08,713
And that's really good,
isn't it?
89
00:04:08,715 --> 00:04:10,048
I mean, it means a lot, right?
90
00:04:10,050 --> 00:04:11,849
You bet it does.
91
00:04:11,851 --> 00:04:13,818
So you stay optimistic, okay?
92
00:04:13,820 --> 00:04:15,386
Yeah.
93
00:04:16,823 --> 00:04:19,690
The world population
is, like, five billion,
94
00:04:19,692 --> 00:04:21,559
and they all
had to be born.
95
00:04:21,561 --> 00:04:23,095
How can this be so hard?
96
00:04:23,097 --> 00:04:25,264
Okay, listen to me.
97
00:04:25,266 --> 00:04:27,632
You are very, very strong.
98
00:04:27,634 --> 00:04:31,403
More important than that,
you're very stubborn,
and I think God likes that.
99
00:04:31,405 --> 00:04:33,772
So everything's going to be
just fine, okay?
100
00:04:33,774 --> 00:04:35,507
I hope you're right.
101
00:04:38,245 --> 00:04:39,511
Here we go.
102
00:04:39,513 --> 00:04:42,114
A few more minutes
before we're parents.
103
00:04:42,116 --> 00:04:45,617
Is there anything left
that we wanted to do
before we had kids?
104
00:04:45,619 --> 00:04:47,621
[laughs]
105
00:04:47,623 --> 00:04:49,855
Oh, we were going
to go to Paris.
106
00:04:49,857 --> 00:04:52,758
Might be a little late
to book a flight, huh?
107
00:04:52,760 --> 00:04:55,227
Well, I'll settle
for a cheese omelet, then.
108
00:04:55,229 --> 00:04:56,362
Okay.
109
00:04:59,133 --> 00:05:00,766
I love you.
110
00:05:01,936 --> 00:05:03,869
I love you so much.
111
00:05:09,977 --> 00:05:12,978
Mark, you're wearing
a track in the floor.
112
00:05:12,980 --> 00:05:13,946
Sorry.
113
00:05:19,787 --> 00:05:21,988
I really have
a bad feeling
about this.
114
00:05:21,990 --> 00:05:23,755
Don't think
that way, Becky.
115
00:05:23,757 --> 00:05:25,925
As Louise Hay says,
you must learn to turn
116
00:05:25,927 --> 00:05:28,028
the negative
into a positive.
117
00:05:28,030 --> 00:05:30,864
Yeah, you should listen
to your grandma, Becky.
118
00:05:30,866 --> 00:05:35,234
Apparently, being gay
means more than just
wanting to wear
119
00:05:35,236 --> 00:05:36,937
flannel shirts
and Birkenstocks;
120
00:05:36,939 --> 00:05:38,471
it also makes you smarter.
121
00:05:38,473 --> 00:05:40,807
Thank you, Roseanne,
I have been trying
122
00:05:40,809 --> 00:05:44,510
to positively explore
different avenues.
123
00:05:47,415 --> 00:05:49,181
Hey, check out that nurse
with the crew cut.
124
00:05:52,120 --> 00:05:53,352
Made you look!
125
00:05:57,560 --> 00:06:00,360
We just called Leon
to check on the kids.
How's Darlene doing?
126
00:06:00,362 --> 00:06:01,995
She's been in there
for over an hour.
127
00:06:01,997 --> 00:06:03,930
Jeez. You look terrible.
128
00:06:05,567 --> 00:06:08,502
Well, thank you
for the compliment, Jackie.
129
00:06:08,504 --> 00:06:10,337
Would you like to check
my breath while you're at it?
130
00:06:12,907 --> 00:06:15,209
Honey, want to
take another walk
down the hall?
131
00:06:15,211 --> 00:06:18,345
Mr. and Mrs. Conner?
132
00:06:18,347 --> 00:06:20,847
Your daughter has just
given birth to a baby girl.
133
00:06:20,849 --> 00:06:23,384
Uh, is everything okay?
134
00:06:23,386 --> 00:06:26,154
Uh, well, Darlene is fine.
David's with her right now.
135
00:06:26,156 --> 00:06:27,587
And the baby?
136
00:06:27,589 --> 00:06:30,291
Well, being so premature,
137
00:06:30,293 --> 00:06:32,293
her lungs are not
sufficiently developed
138
00:06:32,295 --> 00:06:33,827
for her to breathe
on her own.
139
00:06:33,829 --> 00:06:35,295
At this point,
she can't even cry.
140
00:06:35,297 --> 00:06:37,732
We have her down
in N.I.C.U.
141
00:06:37,734 --> 00:06:41,001
She's in an incubator,
on a respirator and I.V.
142
00:06:41,003 --> 00:06:43,804
The next 24 to 48 hours
are going to be very critical.
143
00:06:45,207 --> 00:06:47,374
What exactly
does that mean?
144
00:06:47,376 --> 00:06:49,943
It means they don't
know anything, Becky.
145
00:06:52,215 --> 00:06:53,581
Well, yeah, so what now?
146
00:06:53,583 --> 00:06:56,517
I mean, isn't there
anything that you can do?
147
00:06:56,519 --> 00:06:58,953
Actually, the best thing
we can do right now is to wait.
148
00:07:01,524 --> 00:07:03,023
So that's what you're de--
149
00:07:03,025 --> 00:07:05,460
That's all you can tell us,
is that we should wait?
150
00:07:05,462 --> 00:07:07,562
Look, Mrs. Conner,
I know this is hard.
151
00:07:07,564 --> 00:07:10,365
I know that. But please,
it really is the best
we can do right now.
152
00:07:10,367 --> 00:07:13,468
Well, no, I can't accept that.
I want to get a second opinion.
153
00:07:13,470 --> 00:07:17,105
All right, I'd be happy
to give you the names
of some neonatologists.
154
00:07:17,107 --> 00:07:18,974
There's a couple of good
doctors in Chicago.
155
00:07:18,976 --> 00:07:21,442
No, I'm not interested
in good.
156
00:07:21,444 --> 00:07:23,378
Okay? I want the best.
157
00:07:23,380 --> 00:07:26,214
If we have to go
to New York, or Australia,
158
00:07:26,216 --> 00:07:29,250
or Japan, or Timbuktu,
I really don't care.
159
00:07:29,252 --> 00:07:32,286
I have all the money
in the world,
160
00:07:32,288 --> 00:07:36,224
and I want the very best doctor
on this whole damn planet.
161
00:07:48,873 --> 00:07:52,040
Well, they're trying
to get a hold of that
doctor in Australia.
162
00:07:52,042 --> 00:07:53,675
Go in there and find out
what's going on
163
00:07:53,677 --> 00:07:57,713
with that Dr. Igarashi
there in Tokyo.
164
00:07:57,715 --> 00:07:59,781
You know, we're running
out of specialists, Roseanne.
165
00:07:59,783 --> 00:08:01,683
There's 12 on the lists,
we've already called 10.
166
00:08:01,685 --> 00:08:04,786
I know. Maybe it's time
we started thinking
of some alternatives.
167
00:08:04,788 --> 00:08:07,723
What? Acupuncture?
168
00:08:07,725 --> 00:08:11,260
Well, yeah! Or herbalists,
or some kind of healer.
169
00:08:11,262 --> 00:08:14,063
I mean, Western medicine
can't have all the answers.
170
00:08:14,065 --> 00:08:16,798
And other cultures,
they take a whole
different approach.
171
00:08:16,800 --> 00:08:19,568
Like in India,
when people are sick,
you know what they do?
172
00:08:19,570 --> 00:08:22,338
They take them down
and they give them
a bath in the holy river.
173
00:08:22,340 --> 00:08:24,274
You're making it up.
That doesn't work.
174
00:08:24,276 --> 00:08:26,175
Oh, yes it does, Jackie.
And you know why?
175
00:08:26,177 --> 00:08:29,680
Because they believe
it's gonna work.
176
00:08:29,682 --> 00:08:31,682
I read that in all those
books that Nancy gave me.
177
00:08:31,684 --> 00:08:33,550
And you know what?
They all say
the very same thing.
178
00:08:33,552 --> 00:08:35,050
You know what they say?
179
00:08:35,052 --> 00:08:38,321
That the spiritual
is the cause for the physical.
180
00:08:39,825 --> 00:08:42,459
Okay, they talked to that
Dr. Phillips in London?
181
00:08:42,461 --> 00:08:44,527
He's afraid he can't
get here in time.
182
00:08:44,529 --> 00:08:46,430
But he says there's this
great South African doctor
183
00:08:46,432 --> 00:08:47,997
who's giving
a lecture in Boston.
184
00:08:47,999 --> 00:08:50,567
That's a couple
of hours away.
We could get him.
185
00:08:50,569 --> 00:08:52,335
No, I want them both.
186
00:08:52,337 --> 00:08:54,771
You tell that London guy
to take the Concorde
into New York,
187
00:08:54,773 --> 00:08:56,974
and then we'll charter
a plane and get him down here.
188
00:08:56,976 --> 00:08:59,443
And go get that South African
doctor on the phone, too.
189
00:08:59,445 --> 00:09:00,677
Got it.
190
00:09:00,679 --> 00:09:02,679
For once, we can
afford the best,
191
00:09:02,681 --> 00:09:04,614
and we're gonna get it.
192
00:09:10,022 --> 00:09:13,756
Hey. Brought you
some more apple sauce.
193
00:09:13,758 --> 00:09:15,959
I'm not hungry right now.
Thanks anyway.
194
00:09:20,599 --> 00:09:24,034
How are you doing?
Better.
195
00:09:24,036 --> 00:09:26,736
I mean, I'm still
pretty wrung out, though.
196
00:09:26,738 --> 00:09:28,505
Any new word
about the baby?
197
00:09:28,507 --> 00:09:30,875
No. I can go check now
again, if you want.
198
00:09:30,877 --> 00:09:34,177
No, it's okay.
199
00:09:34,179 --> 00:09:36,780
This is really
happening to us,
isn't it?
200
00:09:39,117 --> 00:09:41,518
I'm afraid so.
What made this happen?
201
00:09:41,520 --> 00:09:43,020
I mean, what did I do?
202
00:09:43,022 --> 00:09:45,154
It wasn't anything
that you did.
203
00:09:45,156 --> 00:09:48,124
I'm not a drinker,
I don't smoke,
204
00:09:48,126 --> 00:09:50,994
I only did drugs once--
That was a long time ago.
205
00:09:50,996 --> 00:09:53,364
Could I have been eating
the wrong thing the whole time?
206
00:09:53,366 --> 00:09:55,433
You're a vegetarian,
one of the healthiest eaters--
207
00:09:55,435 --> 00:09:58,203
Maybe it's physical,
like some kind of genetic
defect or something.
208
00:09:58,205 --> 00:10:00,005
I don't think it was anything
like that, either.
209
00:10:00,007 --> 00:10:02,607
Well, then what's
the answer, David?
210
00:10:02,609 --> 00:10:05,276
We know the question.
211
00:10:05,278 --> 00:10:08,446
Why was my baby
born prematurely?
212
00:10:09,583 --> 00:10:11,883
And why is it
probably going to die?
213
00:10:13,653 --> 00:10:15,152
No one can answer that.
214
00:10:15,154 --> 00:10:18,322
Well, if it's not
something physical,
215
00:10:18,324 --> 00:10:20,424
maybe I'm being punished
for something.
216
00:10:20,426 --> 00:10:21,927
Sweetheart,
don't do that to yourself.
217
00:10:21,929 --> 00:10:23,629
That's ridiculous.
218
00:10:23,631 --> 00:10:27,332
Why is it ridiculous?
We don't know everything.
219
00:10:27,334 --> 00:10:29,502
Maybe there's some
unknowable power at work,
220
00:10:29,504 --> 00:10:31,737
like some kind of
universal force
221
00:10:31,739 --> 00:10:33,506
that's punishing me
for something that I did.
222
00:10:33,508 --> 00:10:36,274
You didn't do anything wrong.
Well, I must have, David.
223
00:10:36,276 --> 00:10:38,109
Because if there's nothing
physically wrong with me,
224
00:10:38,111 --> 00:10:40,912
and I didn't do anything
morally wrong, then nothing
makes any sense!
225
00:10:42,148 --> 00:10:45,250
Why do I deserve this?
226
00:10:46,420 --> 00:10:50,455
No. No.
Look at me.
227
00:10:50,457 --> 00:10:52,891
You don't deserve this, okay?
228
00:10:52,893 --> 00:10:55,727
You do not deserve this,
I do not deserve this,
229
00:10:55,729 --> 00:10:57,629
our baby does not
deserve this.
230
00:10:59,467 --> 00:11:02,233
These things happen.
Okay?
231
00:11:02,235 --> 00:11:03,635
No one deserves them.
232
00:11:06,074 --> 00:11:08,074
Okay?
233
00:11:09,577 --> 00:11:11,711
Come here.
234
00:11:11,713 --> 00:11:13,946
I'm here for you.
235
00:11:15,883 --> 00:11:18,283
I'm always here for you.
236
00:11:22,890 --> 00:11:25,458
I must have walked across
this room a thousand times.
237
00:11:25,460 --> 00:11:27,627
How long have they
been in there?
An hour.
238
00:11:27,629 --> 00:11:29,629
Well, how long does it take
to examine a baby?
239
00:11:29,631 --> 00:11:31,932
She's only the si--
240
00:11:31,934 --> 00:11:33,966
I'm sorry.
241
00:11:33,968 --> 00:11:36,202
It's okay, Mark.
242
00:11:36,204 --> 00:11:39,239
Well, Roseanne,
your high-priced
specialists
243
00:11:39,241 --> 00:11:40,873
are sure taking
their time.
244
00:11:40,875 --> 00:11:44,277
That's because
they're high-priced
specialists, Mother.
245
00:11:44,279 --> 00:11:48,514
Yeah, and for the money
I pay them, they'd better
be taking a lot of time.
246
00:11:50,119 --> 00:11:51,885
Dr. Phillips,
what's happening?
247
00:11:51,887 --> 00:11:54,854
Dr. Nicosi and I have
examined the baby.
248
00:11:54,856 --> 00:11:56,990
I'm afraid that we both
concur with Dr. Rudmen.
249
00:11:58,393 --> 00:11:59,692
Does Darlene know?
250
00:11:59,694 --> 00:12:02,029
Yes. We've gone over
everything with them.
251
00:12:02,031 --> 00:12:05,565
I want you to know,
everything that can
be done is being done.
252
00:12:05,567 --> 00:12:06,800
We shouldn't
give up hope.
253
00:12:06,802 --> 00:12:08,968
Oh, man.
254
00:12:08,970 --> 00:12:12,239
Oh, man.
[sighs]
255
00:12:12,241 --> 00:12:16,176
I don't understand.
You men are supposed to be
the best in your field.
256
00:12:16,178 --> 00:12:18,912
You've tried everything?
Yes, we have, Mr. Conner.
257
00:12:18,914 --> 00:12:22,348
Isn't there some kind
of experimental drug,
258
00:12:22,350 --> 00:12:24,684
or some machine,
or something--
259
00:12:24,686 --> 00:12:28,155
You do understand, don't you,
that money is no object.
260
00:12:28,157 --> 00:12:31,124
It's not a question
of money, Mrs. Conner.
261
00:12:31,126 --> 00:12:34,761
Unfortunately, we cannot
duplicate the conditions
in the womb.
262
00:12:34,763 --> 00:12:36,297
But this is crazy.
263
00:12:36,299 --> 00:12:38,432
There's got to be
something you can do.
264
00:12:38,434 --> 00:12:40,868
Well, I wish there was,
Mrs. Conner. I'm so sorry.
265
00:12:47,710 --> 00:12:50,011
Well, can we see the baby?
266
00:12:50,013 --> 00:12:52,313
Of course you can.
267
00:12:52,315 --> 00:12:53,814
But don't be shocked
when you see her.
268
00:12:53,816 --> 00:12:56,017
She doesn't look like
a full-term baby looks.
269
00:12:56,019 --> 00:13:00,054
Her skin is a little
translucent, and
she's very tiny.
270
00:13:17,074 --> 00:13:20,008
She's so beautiful.
271
00:13:20,010 --> 00:13:23,077
She's my daughter.
272
00:13:23,079 --> 00:13:25,313
She's my beautiful
little daughter.
273
00:13:25,315 --> 00:13:27,315
[sighs]
I can't stand
to look at her,
274
00:13:27,317 --> 00:13:29,451
hooked up with
all this stuff.
275
00:13:33,490 --> 00:13:35,022
Is there any point
to this?
276
00:13:35,024 --> 00:13:37,057
Well, in some
instances like these,
277
00:13:37,059 --> 00:13:41,696
parents decide
to unplug the machine.
278
00:13:41,698 --> 00:13:44,265
Let nature take its course.
279
00:13:46,169 --> 00:13:49,805
Well, David, I think
we have a decision to make.
280
00:13:49,807 --> 00:13:52,241
Wait. Are you saying
that this is it for her?
281
00:13:52,243 --> 00:13:54,709
Well, if you're asking
my medical opinion,
282
00:13:54,711 --> 00:13:57,546
I would say that
she has very little chance
283
00:13:57,548 --> 00:13:59,681
to survive on her own.
284
00:13:59,683 --> 00:14:02,951
Well, uh, I mean--
285
00:14:02,953 --> 00:14:07,222
I think that
she deserves a chance
to experience life
286
00:14:07,224 --> 00:14:10,458
not hooked up to
all these machines
and tubes and stuff.
287
00:14:14,098 --> 00:14:15,998
Yeah, I think
she's right.
288
00:14:16,000 --> 00:14:18,033
All right,
I'll send in a nurse
289
00:14:18,035 --> 00:14:19,935
with some forms
for you to sign.
290
00:14:19,937 --> 00:14:22,771
David, let's take a walk.
I don't want to leave.
291
00:14:22,773 --> 00:14:24,507
No, come on,
just a minute. Come on.
292
00:14:26,243 --> 00:14:28,711
I'm coming with you.
[D.J.]
Yeah, me too.
293
00:14:34,686 --> 00:14:36,251
[sniffling]
294
00:14:36,253 --> 00:14:38,620
You hang in there, David.
I don't know if I can take it.
295
00:14:38,622 --> 00:14:40,189
Hey, it's hard.
I know it's hard.
296
00:14:40,191 --> 00:14:42,725
But sometimes you've
just got to put one foot
in front of the other
297
00:14:42,727 --> 00:14:44,193
even though you don't
know where you're going.
298
00:14:44,195 --> 00:14:45,995
I feel like
I'm gonna lose it.
299
00:14:45,997 --> 00:14:47,397
No, you're not.
No, you're not.
300
00:14:47,399 --> 00:14:51,001
I have never
seen you as together
as you were today, Dave.
301
00:14:51,003 --> 00:14:52,903
All right? You're--
You're gonna make it
through this.
302
00:14:52,905 --> 00:14:54,237
Yeah, you're doing great.
303
00:14:54,239 --> 00:14:57,306
Look, Darlene needs you, David.
You gotta stay focused.
304
00:14:57,308 --> 00:14:59,308
Just when you think
you don't have anything
more to give,
305
00:14:59,310 --> 00:15:00,576
you got to find
more to give.
306
00:15:00,578 --> 00:15:03,279
I don't know if I can,
Mr. Conner.
307
00:15:03,281 --> 00:15:05,048
[sobs]
David, look.
308
00:15:05,050 --> 00:15:07,083
I know it's not politically
correct to say this,
309
00:15:07,085 --> 00:15:10,219
but you are the man--
Darlene needs you to be
strong right now.
310
00:15:10,221 --> 00:15:12,355
I know, I know.
311
00:15:12,357 --> 00:15:14,124
Hey, guys.
Hey, Deej.
312
00:15:14,126 --> 00:15:16,459
Let me show you how
to steal candy out of
this machine over here.
313
00:15:16,461 --> 00:15:19,362
How do you do that?
It's easy. You just need
a hairpin and a soldering iron.
314
00:15:22,168 --> 00:15:25,002
[clears throat]
David, I know
I'm not your Dad.
315
00:15:25,004 --> 00:15:26,536
But you're like
a son to me.
316
00:15:26,538 --> 00:15:29,573
And I'm going to
get you through this.
317
00:15:29,575 --> 00:15:31,741
It just happened
so fast, you know?
318
00:15:35,081 --> 00:15:37,047
See, a year ago,
things were simple.
319
00:15:37,049 --> 00:15:39,749
And then Darlene got pregnant,
and we got married,
320
00:15:39,751 --> 00:15:43,153
and-- I'm sorry,
Mr. Conner,
321
00:15:43,155 --> 00:15:46,690
but I'll admit that
it took me a long time
322
00:15:46,692 --> 00:15:49,159
to even get used to
the idea of being a father.
323
00:15:50,864 --> 00:15:53,297
But now I am.
324
00:15:54,600 --> 00:15:57,101
And I want it more than
anything in the world.
325
00:15:58,772 --> 00:16:02,073
It's just too much.
How do I deal with it all?
326
00:16:03,242 --> 00:16:07,178
Look, David,
I ain't no philosopher.
327
00:16:07,180 --> 00:16:12,083
But everyone knows
that there's good
and there's bad, okay?
328
00:16:12,085 --> 00:16:15,220
But nobody thinks that
the bad stuff's ever
going to happen to them.
329
00:16:15,222 --> 00:16:17,755
And then, one day, wham!
All of a sudden, it does.
330
00:16:19,493 --> 00:16:23,962
And you think
there's no way
that you can go on.
331
00:16:23,964 --> 00:16:28,266
But the day goes by.
332
00:16:28,268 --> 00:16:30,435
Then another day goes by,
then a week.
333
00:16:30,437 --> 00:16:32,972
A month. A year.
334
00:16:34,708 --> 00:16:37,877
And you look back.
335
00:16:37,879 --> 00:16:40,913
Hey...I got through that.
336
00:16:40,915 --> 00:16:44,249
I don't know how,
but I made it.
337
00:16:47,687 --> 00:16:50,155
I am not going to
let her down, Mr. Conner.
338
00:16:50,157 --> 00:16:51,857
I know you're not.
339
00:16:54,995 --> 00:16:56,695
Can we walk for a while?
340
00:16:56,697 --> 00:16:58,564
Yeah. Sure.
341
00:17:21,656 --> 00:17:26,125
God. She just
looks so fragile.
342
00:17:26,127 --> 00:17:28,694
We'll let you all
have some privacy.
343
00:17:34,301 --> 00:17:36,669
What am I gonna do, Mom?
344
00:17:36,671 --> 00:17:41,074
I just-- I just think
we should all hold her.
345
00:17:41,076 --> 00:17:43,844
Are you sure we should
do this, Roseanne?
346
00:17:43,846 --> 00:17:45,979
I'm not sure
of anything, Mom.
347
00:17:45,981 --> 00:17:50,016
Except I know...
348
00:17:50,018 --> 00:17:52,953
that she comes from--
[gasps]
349
00:17:52,955 --> 00:17:55,688
a long line of women
who fight...
350
00:17:55,690 --> 00:17:57,823
and survive.
351
00:18:00,095 --> 00:18:02,562
Looks like some kind
of coven.
352
00:18:04,933 --> 00:18:08,501
Oh, you. Hi.
You are so beautiful.
353
00:18:09,638 --> 00:18:12,038
You know, when I was
about five years old,
354
00:18:12,040 --> 00:18:14,708
we were riding in the car.
355
00:18:14,710 --> 00:18:16,609
And--
[laughs]
356
00:18:16,611 --> 00:18:18,112
I was leaning up
against the door,
357
00:18:18,114 --> 00:18:20,546
and all of a sudden,
the door just popped open,
358
00:18:20,548 --> 00:18:24,918
and I started to
fall out of the car.
359
00:18:24,920 --> 00:18:26,519
And-- Because I remember
I looked down
360
00:18:26,521 --> 00:18:29,622
and I could see the road
rushing underneath me,
361
00:18:29,624 --> 00:18:34,393
and I was literally,
like, outside of the car.
362
00:18:34,395 --> 00:18:38,598
And all of a sudden,
out of nowhere,
363
00:18:38,600 --> 00:18:41,535
my mom reached over and
she grabbed me by the hair
364
00:18:41,537 --> 00:18:43,471
and she pulled me
back inside.
365
00:18:46,075 --> 00:18:50,378
And so, if you--
if you feel like you're--
366
00:18:50,380 --> 00:18:56,316
like you're starting
to fall away,
then you're not,
367
00:18:56,318 --> 00:19:00,620
because we're gonna
pull you back inside.
368
00:19:07,797 --> 00:19:12,032
Oh, my. You've got
quite a grip.
369
00:19:12,034 --> 00:19:15,903
I think you're stronger
than you're letting on.
370
00:19:21,577 --> 00:19:23,945
Hey, there.
371
00:19:23,947 --> 00:19:28,282
You know, your mom and I
had a pretty cool aunt
when we were growing up.
372
00:19:28,284 --> 00:19:30,919
And I hope I can be
the same for you.
373
00:19:44,901 --> 00:19:49,737
I want to apologize to you
that the only thing I have
even thought about
374
00:19:49,739 --> 00:19:52,807
were ways
to heal your body.
375
00:19:52,809 --> 00:19:55,810
Because I know better.
376
00:19:55,812 --> 00:19:59,848
We're not bodies with souls,
377
00:19:59,850 --> 00:20:02,784
we are souls with bodies.
378
00:20:12,263 --> 00:20:14,296
Hey, you.
379
00:20:14,298 --> 00:20:19,936
We really want you
to stay with us, okay?
380
00:20:19,938 --> 00:20:22,237
I mean, we got
all the generations
381
00:20:22,239 --> 00:20:24,307
of women in
the family here.
382
00:20:27,711 --> 00:20:30,645
I just thought of what
your name should be.
383
00:20:30,647 --> 00:20:33,549
Harris Conner Healy.
384
00:20:43,595 --> 00:20:46,228
♪♪ [music playing]
385
00:20:46,459 --> 00:20:50,709
♪ Blackbird singing in
the dead of night ♪
386
00:20:51,459 --> 00:20:56,210
♪ Take these broken
wings and learn to fly ♪
387
00:20:57,961 --> 00:21:00,709
♪ All your life ♪
388
00:21:02,459 --> 00:21:07,543
♪ You were only waiting
for this moment to arrive ♪
389
00:21:07,553 --> 00:21:10,320
[Nurse on P.A.] Dr. Phillips to Neonatal I.C.U.
390
00:21:10,322 --> 00:21:12,589
Dr. Phillips to N.I.C.U., please.
391
00:21:13,729 --> 00:21:17,739
♪ Blackbird singing in
the dead of night ♪
392
00:21:17,744 --> 00:21:22,139
♪ Take these sunken
eyes and learn to see ♪
393
00:21:22,144 --> 00:21:25,245
[Dr. Phillips]
This is the most incredible
thing I've ever seen.
394
00:21:25,250 --> 00:21:27,749
♪ All your life ♪
395
00:21:29,499 --> 00:21:36,249
♪ You were only waiting
for this moment to be free ♪
396
00:21:38,117 --> 00:21:41,552
[baby crying]
397
00:21:41,554 --> 00:21:44,488
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
34408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.