All language subtitles for Roseanne S09E19 The Miracle - fiveofseven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,234 --> 00:00:07,034 How long has it been? Two hours. 2 00:00:07,036 --> 00:00:09,369 And no contractions at all, right? 3 00:00:09,371 --> 00:00:12,039 Not even any little ones that you didn't tell us about? 4 00:00:12,041 --> 00:00:14,875 No, but I feel like my heart is going to pound out of my chest 5 00:00:14,877 --> 00:00:16,411 and fly around the room. 6 00:00:16,413 --> 00:00:19,747 Well, if it does, your Dad'll catch it. 7 00:00:20,884 --> 00:00:22,784 Or at least bat it back down. 8 00:00:22,786 --> 00:00:25,319 Where the hell is David? What's taking him so long? 9 00:00:25,321 --> 00:00:27,321 Darlene, it's really, really bad traffic out there. 10 00:00:27,323 --> 00:00:30,057 I know he's doing everything he can to get here as soon as he can. 11 00:00:30,059 --> 00:00:32,059 I'm sure he'll be here any minute. 12 00:00:32,061 --> 00:00:34,261 You said that an hour ago. 13 00:00:34,263 --> 00:00:36,130 Honey, come on. Just try and relax. 14 00:00:36,132 --> 00:00:39,466 Oh, sure, I'm lying here with God knows what coursing through my veins, 15 00:00:39,468 --> 00:00:41,702 I don't know whether my baby's gonna live or die, 16 00:00:41,704 --> 00:00:43,337 no one has a clue where my husband is, 17 00:00:43,339 --> 00:00:44,671 and you're telling me to relax? 18 00:00:44,673 --> 00:00:47,374 Yeah, I want you to stop talking like that, okay, Darlene? 19 00:00:47,376 --> 00:00:50,111 Because I know that negative talk like that 20 00:00:50,113 --> 00:00:51,946 is attracting negative energy. 21 00:00:51,948 --> 00:00:54,149 [door opens] 22 00:00:54,151 --> 00:00:55,550 I am so sorry. 23 00:00:55,552 --> 00:00:57,185 I got here as fast as I could. 24 00:00:57,187 --> 00:01:00,088 How do you feel? I'm fine, David. 25 00:01:00,090 --> 00:01:02,389 Yeah? What about the baby? 26 00:01:04,562 --> 00:01:05,626 We don't know yet. 27 00:01:09,767 --> 00:01:13,167 All right, um-- Where do we stand? 28 00:01:13,169 --> 00:01:16,504 Well, we tried several drugs to stop the contractions, 29 00:01:16,506 --> 00:01:18,807 and now we're on the big one, Ritodrine, 30 00:01:18,809 --> 00:01:22,345 and, uh, I don't know, it has some side effects, 31 00:01:22,347 --> 00:01:24,179 like, you know, rapid heartbeat. 32 00:01:24,181 --> 00:01:26,215 Got it. 33 00:01:27,351 --> 00:01:30,119 Yeah, but so far, it is working. 34 00:01:30,121 --> 00:01:32,421 So then, the contractions have stopped. 35 00:01:32,423 --> 00:01:34,490 Well, yeah, I mean, as of right now. 36 00:01:35,593 --> 00:01:37,526 Okay, what do we do now? 37 00:01:37,528 --> 00:01:39,996 Just cross our fingers and hope for the best. 38 00:01:42,633 --> 00:01:44,867 Uh, okay. All right. 39 00:01:44,869 --> 00:01:47,236 You guys must be tired, and I'm here now; 40 00:01:47,238 --> 00:01:48,771 why don't you just go home and lie down? 41 00:01:48,773 --> 00:01:50,272 I'll call you if anything happens. 42 00:01:50,274 --> 00:01:54,575 Wow. When did you get this new "take charge" attitude? 43 00:01:57,115 --> 00:01:59,281 I don't know. It just kind of came over me. 44 00:01:59,283 --> 00:02:02,351 We'll go on down to the cafeteria-- Oh, boy! 45 00:02:02,353 --> 00:02:04,920 My water just broke. 46 00:02:04,922 --> 00:02:09,525 ♪ If what doesn't kill us is makin' us stronger ♪ 47 00:02:09,527 --> 00:02:11,728 ♪ We're gonna last longer ♪ 48 00:02:11,730 --> 00:02:14,397 ♪ Than the greatest wall in China ♪ 49 00:02:14,399 --> 00:02:17,734 ♪ Or that rabbit with a drum ♪ 50 00:02:17,736 --> 00:02:21,904 ♪ If there's one thing that I've learned ♪ 51 00:02:21,906 --> 00:02:23,973 ♪ While waiting for my turn ♪ 52 00:02:23,975 --> 00:02:27,143 ♪ It's that in each life some rain falls ♪ 53 00:02:27,145 --> 00:02:30,146 ♪ But you also get some sun ♪ 54 00:02:30,148 --> 00:02:34,084 ♪ And we'll make out better than okay ♪ 55 00:02:34,086 --> 00:02:37,087 ♪ Hear what I say ♪ 56 00:02:37,089 --> 00:02:41,557 ♪ Yeah, any day ♪ 57 00:02:46,464 --> 00:02:48,298 Ha ha ha ha ha ha! 58 00:02:56,642 --> 00:02:57,875 Honey, you gotta stay calm, 59 00:02:57,877 --> 00:02:59,643 and know that we're here for you 60 00:02:59,645 --> 00:03:01,077 and everything's going to be okay. 61 00:03:01,079 --> 00:03:02,447 I'm scared. 62 00:03:02,449 --> 00:03:04,247 It's okay to be a little scared. 63 00:03:04,249 --> 00:03:06,082 You should have seen your mom when she had Becky. 64 00:03:06,084 --> 00:03:08,284 Hmph. 65 00:03:08,286 --> 00:03:09,353 I might have been scared, 66 00:03:09,355 --> 00:03:11,755 but your dad passed out in the waiting room. 67 00:03:14,727 --> 00:03:17,894 Don't leave me. No, I won't. 68 00:03:17,896 --> 00:03:19,530 Wish I could go through this for you. 69 00:03:19,532 --> 00:03:22,167 Yeah, me too. 70 00:03:22,169 --> 00:03:24,268 Well, we're ready to go. 71 00:03:24,270 --> 00:03:26,437 Oh, you want to start without me? 72 00:03:26,439 --> 00:03:28,239 You'll be in the delivery room very soon, 73 00:03:28,241 --> 00:03:30,207 and we're going to take real good care of you. 74 00:03:30,209 --> 00:03:31,910 You hear that, honey? Everything's under control. 75 00:03:33,646 --> 00:03:36,481 Okay, well, we're going to go into the waiting room now. 76 00:03:36,483 --> 00:03:38,449 I got D.J. saving all the chairs for us, 77 00:03:38,451 --> 00:03:41,519 and that one-legged guy's probably getting 78 00:03:41,521 --> 00:03:42,820 a little cranky by now. 79 00:03:45,392 --> 00:03:48,693 Dr. Rudmen, Darlene's only 28 weeks along. 80 00:03:48,695 --> 00:03:50,494 Everything's going to be fine, right? 81 00:03:50,496 --> 00:03:52,030 Well, I'm going to be honest with you, 82 00:03:52,032 --> 00:03:53,732 there's always an element of risk. 83 00:03:53,734 --> 00:03:55,934 Why is this happening now? 84 00:03:55,936 --> 00:03:58,803 Darlene, no one knows what exactly triggers 85 00:03:58,805 --> 00:04:01,106 normal labor, let alone premature labor. 86 00:04:01,108 --> 00:04:03,608 But babies this age have survived. 87 00:04:03,610 --> 00:04:07,279 You are young and healthy, and you've had very good prenatal care. 88 00:04:07,281 --> 00:04:08,713 And that's really good, isn't it? 89 00:04:08,715 --> 00:04:10,048 I mean, it means a lot, right? 90 00:04:10,050 --> 00:04:11,849 You bet it does. 91 00:04:11,851 --> 00:04:13,818 So you stay optimistic, okay? 92 00:04:13,820 --> 00:04:15,386 Yeah. 93 00:04:16,823 --> 00:04:19,690 The world population is, like, five billion, 94 00:04:19,692 --> 00:04:21,559 and they all had to be born. 95 00:04:21,561 --> 00:04:23,095 How can this be so hard? 96 00:04:23,097 --> 00:04:25,264 Okay, listen to me. 97 00:04:25,266 --> 00:04:27,632 You are very, very strong. 98 00:04:27,634 --> 00:04:31,403 More important than that, you're very stubborn, and I think God likes that. 99 00:04:31,405 --> 00:04:33,772 So everything's going to be just fine, okay? 100 00:04:33,774 --> 00:04:35,507 I hope you're right. 101 00:04:38,245 --> 00:04:39,511 Here we go. 102 00:04:39,513 --> 00:04:42,114 A few more minutes before we're parents. 103 00:04:42,116 --> 00:04:45,617 Is there anything left that we wanted to do before we had kids? 104 00:04:45,619 --> 00:04:47,621 [laughs] 105 00:04:47,623 --> 00:04:49,855 Oh, we were going to go to Paris. 106 00:04:49,857 --> 00:04:52,758 Might be a little late to book a flight, huh? 107 00:04:52,760 --> 00:04:55,227 Well, I'll settle for a cheese omelet, then. 108 00:04:55,229 --> 00:04:56,362 Okay. 109 00:04:59,133 --> 00:05:00,766 I love you. 110 00:05:01,936 --> 00:05:03,869 I love you so much. 111 00:05:09,977 --> 00:05:12,978 Mark, you're wearing a track in the floor. 112 00:05:12,980 --> 00:05:13,946 Sorry. 113 00:05:19,787 --> 00:05:21,988 I really have a bad feeling about this. 114 00:05:21,990 --> 00:05:23,755 Don't think that way, Becky. 115 00:05:23,757 --> 00:05:25,925 As Louise Hay says, you must learn to turn 116 00:05:25,927 --> 00:05:28,028 the negative into a positive. 117 00:05:28,030 --> 00:05:30,864 Yeah, you should listen to your grandma, Becky. 118 00:05:30,866 --> 00:05:35,234 Apparently, being gay means more than just wanting to wear 119 00:05:35,236 --> 00:05:36,937 flannel shirts and Birkenstocks; 120 00:05:36,939 --> 00:05:38,471 it also makes you smarter. 121 00:05:38,473 --> 00:05:40,807 Thank you, Roseanne, I have been trying 122 00:05:40,809 --> 00:05:44,510 to positively explore different avenues. 123 00:05:47,415 --> 00:05:49,181 Hey, check out that nurse with the crew cut. 124 00:05:52,120 --> 00:05:53,352 Made you look! 125 00:05:57,560 --> 00:06:00,360 We just called Leon to check on the kids. How's Darlene doing? 126 00:06:00,362 --> 00:06:01,995 She's been in there for over an hour. 127 00:06:01,997 --> 00:06:03,930 Jeez. You look terrible. 128 00:06:05,567 --> 00:06:08,502 Well, thank you for the compliment, Jackie. 129 00:06:08,504 --> 00:06:10,337 Would you like to check my breath while you're at it? 130 00:06:12,907 --> 00:06:15,209 Honey, want to take another walk down the hall? 131 00:06:15,211 --> 00:06:18,345 Mr. and Mrs. Conner? 132 00:06:18,347 --> 00:06:20,847 Your daughter has just given birth to a baby girl. 133 00:06:20,849 --> 00:06:23,384 Uh, is everything okay? 134 00:06:23,386 --> 00:06:26,154 Uh, well, Darlene is fine. David's with her right now. 135 00:06:26,156 --> 00:06:27,587 And the baby? 136 00:06:27,589 --> 00:06:30,291 Well, being so premature, 137 00:06:30,293 --> 00:06:32,293 her lungs are not sufficiently developed 138 00:06:32,295 --> 00:06:33,827 for her to breathe on her own. 139 00:06:33,829 --> 00:06:35,295 At this point, she can't even cry. 140 00:06:35,297 --> 00:06:37,732 We have her down in N.I.C.U. 141 00:06:37,734 --> 00:06:41,001 She's in an incubator, on a respirator and I.V. 142 00:06:41,003 --> 00:06:43,804 The next 24 to 48 hours are going to be very critical. 143 00:06:45,207 --> 00:06:47,374 What exactly does that mean? 144 00:06:47,376 --> 00:06:49,943 It means they don't know anything, Becky. 145 00:06:52,215 --> 00:06:53,581 Well, yeah, so what now? 146 00:06:53,583 --> 00:06:56,517 I mean, isn't there anything that you can do? 147 00:06:56,519 --> 00:06:58,953 Actually, the best thing we can do right now is to wait. 148 00:07:01,524 --> 00:07:03,023 So that's what you're de-- 149 00:07:03,025 --> 00:07:05,460 That's all you can tell us, is that we should wait? 150 00:07:05,462 --> 00:07:07,562 Look, Mrs. Conner, I know this is hard. 151 00:07:07,564 --> 00:07:10,365 I know that. But please, it really is the best we can do right now. 152 00:07:10,367 --> 00:07:13,468 Well, no, I can't accept that. I want to get a second opinion. 153 00:07:13,470 --> 00:07:17,105 All right, I'd be happy to give you the names of some neonatologists. 154 00:07:17,107 --> 00:07:18,974 There's a couple of good doctors in Chicago. 155 00:07:18,976 --> 00:07:21,442 No, I'm not interested in good. 156 00:07:21,444 --> 00:07:23,378 Okay? I want the best. 157 00:07:23,380 --> 00:07:26,214 If we have to go to New York, or Australia, 158 00:07:26,216 --> 00:07:29,250 or Japan, or Timbuktu, I really don't care. 159 00:07:29,252 --> 00:07:32,286 I have all the money in the world, 160 00:07:32,288 --> 00:07:36,224 and I want the very best doctor on this whole damn planet. 161 00:07:48,873 --> 00:07:52,040 Well, they're trying to get a hold of that doctor in Australia. 162 00:07:52,042 --> 00:07:53,675 Go in there and find out what's going on 163 00:07:53,677 --> 00:07:57,713 with that Dr. Igarashi there in Tokyo. 164 00:07:57,715 --> 00:07:59,781 You know, we're running out of specialists, Roseanne. 165 00:07:59,783 --> 00:08:01,683 There's 12 on the lists, we've already called 10. 166 00:08:01,685 --> 00:08:04,786 I know. Maybe it's time we started thinking of some alternatives. 167 00:08:04,788 --> 00:08:07,723 What? Acupuncture? 168 00:08:07,725 --> 00:08:11,260 Well, yeah! Or herbalists, or some kind of healer. 169 00:08:11,262 --> 00:08:14,063 I mean, Western medicine can't have all the answers. 170 00:08:14,065 --> 00:08:16,798 And other cultures, they take a whole different approach. 171 00:08:16,800 --> 00:08:19,568 Like in India, when people are sick, you know what they do? 172 00:08:19,570 --> 00:08:22,338 They take them down and they give them a bath in the holy river. 173 00:08:22,340 --> 00:08:24,274 You're making it up. That doesn't work. 174 00:08:24,276 --> 00:08:26,175 Oh, yes it does, Jackie. And you know why? 175 00:08:26,177 --> 00:08:29,680 Because they believe it's gonna work. 176 00:08:29,682 --> 00:08:31,682 I read that in all those books that Nancy gave me. 177 00:08:31,684 --> 00:08:33,550 And you know what? They all say the very same thing. 178 00:08:33,552 --> 00:08:35,050 You know what they say? 179 00:08:35,052 --> 00:08:38,321 That the spiritual is the cause for the physical. 180 00:08:39,825 --> 00:08:42,459 Okay, they talked to that Dr. Phillips in London? 181 00:08:42,461 --> 00:08:44,527 He's afraid he can't get here in time. 182 00:08:44,529 --> 00:08:46,430 But he says there's this great South African doctor 183 00:08:46,432 --> 00:08:47,997 who's giving a lecture in Boston. 184 00:08:47,999 --> 00:08:50,567 That's a couple of hours away. We could get him. 185 00:08:50,569 --> 00:08:52,335 No, I want them both. 186 00:08:52,337 --> 00:08:54,771 You tell that London guy to take the Concorde into New York, 187 00:08:54,773 --> 00:08:56,974 and then we'll charter a plane and get him down here. 188 00:08:56,976 --> 00:08:59,443 And go get that South African doctor on the phone, too. 189 00:08:59,445 --> 00:09:00,677 Got it. 190 00:09:00,679 --> 00:09:02,679 For once, we can afford the best, 191 00:09:02,681 --> 00:09:04,614 and we're gonna get it. 192 00:09:10,022 --> 00:09:13,756 Hey. Brought you some more apple sauce. 193 00:09:13,758 --> 00:09:15,959 I'm not hungry right now. Thanks anyway. 194 00:09:20,599 --> 00:09:24,034 How are you doing? Better. 195 00:09:24,036 --> 00:09:26,736 I mean, I'm still pretty wrung out, though. 196 00:09:26,738 --> 00:09:28,505 Any new word about the baby? 197 00:09:28,507 --> 00:09:30,875 No. I can go check now again, if you want. 198 00:09:30,877 --> 00:09:34,177 No, it's okay. 199 00:09:34,179 --> 00:09:36,780 This is really happening to us, isn't it? 200 00:09:39,117 --> 00:09:41,518 I'm afraid so. What made this happen? 201 00:09:41,520 --> 00:09:43,020 I mean, what did I do? 202 00:09:43,022 --> 00:09:45,154 It wasn't anything that you did. 203 00:09:45,156 --> 00:09:48,124 I'm not a drinker, I don't smoke, 204 00:09:48,126 --> 00:09:50,994 I only did drugs once-- That was a long time ago. 205 00:09:50,996 --> 00:09:53,364 Could I have been eating the wrong thing the whole time? 206 00:09:53,366 --> 00:09:55,433 You're a vegetarian, one of the healthiest eaters-- 207 00:09:55,435 --> 00:09:58,203 Maybe it's physical, like some kind of genetic defect or something. 208 00:09:58,205 --> 00:10:00,005 I don't think it was anything like that, either. 209 00:10:00,007 --> 00:10:02,607 Well, then what's the answer, David? 210 00:10:02,609 --> 00:10:05,276 We know the question. 211 00:10:05,278 --> 00:10:08,446 Why was my baby born prematurely? 212 00:10:09,583 --> 00:10:11,883 And why is it probably going to die? 213 00:10:13,653 --> 00:10:15,152 No one can answer that. 214 00:10:15,154 --> 00:10:18,322 Well, if it's not something physical, 215 00:10:18,324 --> 00:10:20,424 maybe I'm being punished for something. 216 00:10:20,426 --> 00:10:21,927 Sweetheart, don't do that to yourself. 217 00:10:21,929 --> 00:10:23,629 That's ridiculous. 218 00:10:23,631 --> 00:10:27,332 Why is it ridiculous? We don't know everything. 219 00:10:27,334 --> 00:10:29,502 Maybe there's some unknowable power at work, 220 00:10:29,504 --> 00:10:31,737 like some kind of universal force 221 00:10:31,739 --> 00:10:33,506 that's punishing me for something that I did. 222 00:10:33,508 --> 00:10:36,274 You didn't do anything wrong. Well, I must have, David. 223 00:10:36,276 --> 00:10:38,109 Because if there's nothing physically wrong with me, 224 00:10:38,111 --> 00:10:40,912 and I didn't do anything morally wrong, then nothing makes any sense! 225 00:10:42,148 --> 00:10:45,250 Why do I deserve this? 226 00:10:46,420 --> 00:10:50,455 No. No. Look at me. 227 00:10:50,457 --> 00:10:52,891 You don't deserve this, okay? 228 00:10:52,893 --> 00:10:55,727 You do not deserve this, I do not deserve this, 229 00:10:55,729 --> 00:10:57,629 our baby does not deserve this. 230 00:10:59,467 --> 00:11:02,233 These things happen. Okay? 231 00:11:02,235 --> 00:11:03,635 No one deserves them. 232 00:11:06,074 --> 00:11:08,074 Okay? 233 00:11:09,577 --> 00:11:11,711 Come here. 234 00:11:11,713 --> 00:11:13,946 I'm here for you. 235 00:11:15,883 --> 00:11:18,283 I'm always here for you. 236 00:11:22,890 --> 00:11:25,458 I must have walked across this room a thousand times. 237 00:11:25,460 --> 00:11:27,627 How long have they been in there? An hour. 238 00:11:27,629 --> 00:11:29,629 Well, how long does it take to examine a baby? 239 00:11:29,631 --> 00:11:31,932 She's only the si-- 240 00:11:31,934 --> 00:11:33,966 I'm sorry. 241 00:11:33,968 --> 00:11:36,202 It's okay, Mark. 242 00:11:36,204 --> 00:11:39,239 Well, Roseanne, your high-priced specialists 243 00:11:39,241 --> 00:11:40,873 are sure taking their time. 244 00:11:40,875 --> 00:11:44,277 That's because they're high-priced specialists, Mother. 245 00:11:44,279 --> 00:11:48,514 Yeah, and for the money I pay them, they'd better be taking a lot of time. 246 00:11:50,119 --> 00:11:51,885 Dr. Phillips, what's happening? 247 00:11:51,887 --> 00:11:54,854 Dr. Nicosi and I have examined the baby. 248 00:11:54,856 --> 00:11:56,990 I'm afraid that we both concur with Dr. Rudmen. 249 00:11:58,393 --> 00:11:59,692 Does Darlene know? 250 00:11:59,694 --> 00:12:02,029 Yes. We've gone over everything with them. 251 00:12:02,031 --> 00:12:05,565 I want you to know, everything that can be done is being done. 252 00:12:05,567 --> 00:12:06,800 We shouldn't give up hope. 253 00:12:06,802 --> 00:12:08,968 Oh, man. 254 00:12:08,970 --> 00:12:12,239 Oh, man. [sighs] 255 00:12:12,241 --> 00:12:16,176 I don't understand. You men are supposed to be the best in your field. 256 00:12:16,178 --> 00:12:18,912 You've tried everything? Yes, we have, Mr. Conner. 257 00:12:18,914 --> 00:12:22,348 Isn't there some kind of experimental drug, 258 00:12:22,350 --> 00:12:24,684 or some machine, or something-- 259 00:12:24,686 --> 00:12:28,155 You do understand, don't you, that money is no object. 260 00:12:28,157 --> 00:12:31,124 It's not a question of money, Mrs. Conner. 261 00:12:31,126 --> 00:12:34,761 Unfortunately, we cannot duplicate the conditions in the womb. 262 00:12:34,763 --> 00:12:36,297 But this is crazy. 263 00:12:36,299 --> 00:12:38,432 There's got to be something you can do. 264 00:12:38,434 --> 00:12:40,868 Well, I wish there was, Mrs. Conner. I'm so sorry. 265 00:12:47,710 --> 00:12:50,011 Well, can we see the baby? 266 00:12:50,013 --> 00:12:52,313 Of course you can. 267 00:12:52,315 --> 00:12:53,814 But don't be shocked when you see her. 268 00:12:53,816 --> 00:12:56,017 She doesn't look like a full-term baby looks. 269 00:12:56,019 --> 00:13:00,054 Her skin is a little translucent, and she's very tiny. 270 00:13:17,074 --> 00:13:20,008 She's so beautiful. 271 00:13:20,010 --> 00:13:23,077 She's my daughter. 272 00:13:23,079 --> 00:13:25,313 She's my beautiful little daughter. 273 00:13:25,315 --> 00:13:27,315 [sighs] I can't stand to look at her, 274 00:13:27,317 --> 00:13:29,451 hooked up with all this stuff. 275 00:13:33,490 --> 00:13:35,022 Is there any point to this? 276 00:13:35,024 --> 00:13:37,057 Well, in some instances like these, 277 00:13:37,059 --> 00:13:41,696 parents decide to unplug the machine. 278 00:13:41,698 --> 00:13:44,265 Let nature take its course. 279 00:13:46,169 --> 00:13:49,805 Well, David, I think we have a decision to make. 280 00:13:49,807 --> 00:13:52,241 Wait. Are you saying that this is it for her? 281 00:13:52,243 --> 00:13:54,709 Well, if you're asking my medical opinion, 282 00:13:54,711 --> 00:13:57,546 I would say that she has very little chance 283 00:13:57,548 --> 00:13:59,681 to survive on her own. 284 00:13:59,683 --> 00:14:02,951 Well, uh, I mean-- 285 00:14:02,953 --> 00:14:07,222 I think that she deserves a chance to experience life 286 00:14:07,224 --> 00:14:10,458 not hooked up to all these machines and tubes and stuff. 287 00:14:14,098 --> 00:14:15,998 Yeah, I think she's right. 288 00:14:16,000 --> 00:14:18,033 All right, I'll send in a nurse 289 00:14:18,035 --> 00:14:19,935 with some forms for you to sign. 290 00:14:19,937 --> 00:14:22,771 David, let's take a walk. I don't want to leave. 291 00:14:22,773 --> 00:14:24,507 No, come on, just a minute. Come on. 292 00:14:26,243 --> 00:14:28,711 I'm coming with you. [D.J.] Yeah, me too. 293 00:14:34,686 --> 00:14:36,251 [sniffling] 294 00:14:36,253 --> 00:14:38,620 You hang in there, David. I don't know if I can take it. 295 00:14:38,622 --> 00:14:40,189 Hey, it's hard. I know it's hard. 296 00:14:40,191 --> 00:14:42,725 But sometimes you've just got to put one foot in front of the other 297 00:14:42,727 --> 00:14:44,193 even though you don't know where you're going. 298 00:14:44,195 --> 00:14:45,995 I feel like I'm gonna lose it. 299 00:14:45,997 --> 00:14:47,397 No, you're not. No, you're not. 300 00:14:47,399 --> 00:14:51,001 I have never seen you as together as you were today, Dave. 301 00:14:51,003 --> 00:14:52,903 All right? You're-- You're gonna make it through this. 302 00:14:52,905 --> 00:14:54,237 Yeah, you're doing great. 303 00:14:54,239 --> 00:14:57,306 Look, Darlene needs you, David. You gotta stay focused. 304 00:14:57,308 --> 00:14:59,308 Just when you think you don't have anything more to give, 305 00:14:59,310 --> 00:15:00,576 you got to find more to give. 306 00:15:00,578 --> 00:15:03,279 I don't know if I can, Mr. Conner. 307 00:15:03,281 --> 00:15:05,048 [sobs] David, look. 308 00:15:05,050 --> 00:15:07,083 I know it's not politically correct to say this, 309 00:15:07,085 --> 00:15:10,219 but you are the man-- Darlene needs you to be strong right now. 310 00:15:10,221 --> 00:15:12,355 I know, I know. 311 00:15:12,357 --> 00:15:14,124 Hey, guys. Hey, Deej. 312 00:15:14,126 --> 00:15:16,459 Let me show you how to steal candy out of this machine over here. 313 00:15:16,461 --> 00:15:19,362 How do you do that? It's easy. You just need a hairpin and a soldering iron. 314 00:15:22,168 --> 00:15:25,002 [clears throat] David, I know I'm not your Dad. 315 00:15:25,004 --> 00:15:26,536 But you're like a son to me. 316 00:15:26,538 --> 00:15:29,573 And I'm going to get you through this. 317 00:15:29,575 --> 00:15:31,741 It just happened so fast, you know? 318 00:15:35,081 --> 00:15:37,047 See, a year ago, things were simple. 319 00:15:37,049 --> 00:15:39,749 And then Darlene got pregnant, and we got married, 320 00:15:39,751 --> 00:15:43,153 and-- I'm sorry, Mr. Conner, 321 00:15:43,155 --> 00:15:46,690 but I'll admit that it took me a long time 322 00:15:46,692 --> 00:15:49,159 to even get used to the idea of being a father. 323 00:15:50,864 --> 00:15:53,297 But now I am. 324 00:15:54,600 --> 00:15:57,101 And I want it more than anything in the world. 325 00:15:58,772 --> 00:16:02,073 It's just too much. How do I deal with it all? 326 00:16:03,242 --> 00:16:07,178 Look, David, I ain't no philosopher. 327 00:16:07,180 --> 00:16:12,083 But everyone knows that there's good and there's bad, okay? 328 00:16:12,085 --> 00:16:15,220 But nobody thinks that the bad stuff's ever going to happen to them. 329 00:16:15,222 --> 00:16:17,755 And then, one day, wham! All of a sudden, it does. 330 00:16:19,493 --> 00:16:23,962 And you think there's no way that you can go on. 331 00:16:23,964 --> 00:16:28,266 But the day goes by. 332 00:16:28,268 --> 00:16:30,435 Then another day goes by, then a week. 333 00:16:30,437 --> 00:16:32,972 A month. A year. 334 00:16:34,708 --> 00:16:37,877 And you look back. 335 00:16:37,879 --> 00:16:40,913 Hey...I got through that. 336 00:16:40,915 --> 00:16:44,249 I don't know how, but I made it. 337 00:16:47,687 --> 00:16:50,155 I am not going to let her down, Mr. Conner. 338 00:16:50,157 --> 00:16:51,857 I know you're not. 339 00:16:54,995 --> 00:16:56,695 Can we walk for a while? 340 00:16:56,697 --> 00:16:58,564 Yeah. Sure. 341 00:17:21,656 --> 00:17:26,125 God. She just looks so fragile. 342 00:17:26,127 --> 00:17:28,694 We'll let you all have some privacy. 343 00:17:34,301 --> 00:17:36,669 What am I gonna do, Mom? 344 00:17:36,671 --> 00:17:41,074 I just-- I just think we should all hold her. 345 00:17:41,076 --> 00:17:43,844 Are you sure we should do this, Roseanne? 346 00:17:43,846 --> 00:17:45,979 I'm not sure of anything, Mom. 347 00:17:45,981 --> 00:17:50,016 Except I know... 348 00:17:50,018 --> 00:17:52,953 that she comes from-- [gasps] 349 00:17:52,955 --> 00:17:55,688 a long line of women who fight... 350 00:17:55,690 --> 00:17:57,823 and survive. 351 00:18:00,095 --> 00:18:02,562 Looks like some kind of coven. 352 00:18:04,933 --> 00:18:08,501 Oh, you. Hi. You are so beautiful. 353 00:18:09,638 --> 00:18:12,038 You know, when I was about five years old, 354 00:18:12,040 --> 00:18:14,708 we were riding in the car. 355 00:18:14,710 --> 00:18:16,609 And-- [laughs] 356 00:18:16,611 --> 00:18:18,112 I was leaning up against the door, 357 00:18:18,114 --> 00:18:20,546 and all of a sudden, the door just popped open, 358 00:18:20,548 --> 00:18:24,918 and I started to fall out of the car. 359 00:18:24,920 --> 00:18:26,519 And-- Because I remember I looked down 360 00:18:26,521 --> 00:18:29,622 and I could see the road rushing underneath me, 361 00:18:29,624 --> 00:18:34,393 and I was literally, like, outside of the car. 362 00:18:34,395 --> 00:18:38,598 And all of a sudden, out of nowhere, 363 00:18:38,600 --> 00:18:41,535 my mom reached over and she grabbed me by the hair 364 00:18:41,537 --> 00:18:43,471 and she pulled me back inside. 365 00:18:46,075 --> 00:18:50,378 And so, if you-- if you feel like you're-- 366 00:18:50,380 --> 00:18:56,316 like you're starting to fall away, then you're not, 367 00:18:56,318 --> 00:19:00,620 because we're gonna pull you back inside. 368 00:19:07,797 --> 00:19:12,032 Oh, my. You've got quite a grip. 369 00:19:12,034 --> 00:19:15,903 I think you're stronger than you're letting on. 370 00:19:21,577 --> 00:19:23,945 Hey, there. 371 00:19:23,947 --> 00:19:28,282 You know, your mom and I had a pretty cool aunt when we were growing up. 372 00:19:28,284 --> 00:19:30,919 And I hope I can be the same for you. 373 00:19:44,901 --> 00:19:49,737 I want to apologize to you that the only thing I have even thought about 374 00:19:49,739 --> 00:19:52,807 were ways to heal your body. 375 00:19:52,809 --> 00:19:55,810 Because I know better. 376 00:19:55,812 --> 00:19:59,848 We're not bodies with souls, 377 00:19:59,850 --> 00:20:02,784 we are souls with bodies. 378 00:20:12,263 --> 00:20:14,296 Hey, you. 379 00:20:14,298 --> 00:20:19,936 We really want you to stay with us, okay? 380 00:20:19,938 --> 00:20:22,237 I mean, we got all the generations 381 00:20:22,239 --> 00:20:24,307 of women in the family here. 382 00:20:27,711 --> 00:20:30,645 I just thought of what your name should be. 383 00:20:30,647 --> 00:20:33,549 Harris Conner Healy. 384 00:20:43,595 --> 00:20:46,228 ♪♪ [music playing] 385 00:20:46,459 --> 00:20:50,709 ♪ Blackbird singing in the dead of night ♪ 386 00:20:51,459 --> 00:20:56,210 ♪ Take these broken wings and learn to fly ♪ 387 00:20:57,961 --> 00:21:00,709 ♪ All your life ♪ 388 00:21:02,459 --> 00:21:07,543 ♪ You were only waiting for this moment to arrive ♪ 389 00:21:07,553 --> 00:21:10,320 [Nurse on P.A.] Dr. Phillips to Neonatal I.C.U. 390 00:21:10,322 --> 00:21:12,589 Dr. Phillips to N.I.C.U., please. 391 00:21:13,729 --> 00:21:17,739 ♪ Blackbird singing in the dead of night ♪ 392 00:21:17,744 --> 00:21:22,139 ♪ Take these sunken eyes and learn to see ♪ 393 00:21:22,144 --> 00:21:25,245 [Dr. Phillips] This is the most incredible thing I've ever seen. 394 00:21:25,250 --> 00:21:27,749 ♪ All your life ♪ 395 00:21:29,499 --> 00:21:36,249 ♪ You were only waiting for this moment to be free ♪ 396 00:21:38,117 --> 00:21:41,552 [baby crying] 397 00:21:41,554 --> 00:21:44,488 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 34408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.