All language subtitles for Roseanne S09E17 Some Enchanted Merger - fiveofseven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,028 --> 00:00:03,260 ♪♪ [harmonica] 2 00:00:04,863 --> 00:00:07,331 This coffee's great. It's like regular coffee, 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,700 but, like, with the volume turned up. 4 00:00:09,702 --> 00:00:12,102 Yeah, well, it's this Jamaican stuff 5 00:00:12,104 --> 00:00:13,570 that Edgar told me about. 6 00:00:13,572 --> 00:00:16,974 I think his dad used to own about half of Jamaica. 7 00:00:16,976 --> 00:00:19,276 When did you start grinding your own beans? 8 00:00:19,278 --> 00:00:21,945 Oh, you know, Edgar told me to do that. 9 00:00:21,947 --> 00:00:24,814 He also said that you should keep the beans in the freezer. 10 00:00:24,816 --> 00:00:28,150 Oh. I didn't know that. 11 00:00:28,152 --> 00:00:29,352 Well, don't drink it yet 12 00:00:29,354 --> 00:00:31,020 till I put the cinnamon in there 13 00:00:31,022 --> 00:00:33,756 because, you know, that's what Edgar does. 14 00:00:33,758 --> 00:00:36,692 He's really funny when he's making the coffee, you know. 15 00:00:36,694 --> 00:00:38,427 He kind of hums all to himself. 16 00:00:38,429 --> 00:00:40,062 He stands there, you know. 17 00:00:40,064 --> 00:00:43,898 He's like, scoop, hmm, scoop, hmm. 18 00:00:49,138 --> 00:00:53,074 Well, so you've been seeing a lot of Edgar lately. 19 00:00:53,076 --> 00:00:54,876 No, I haven't! 20 00:00:54,878 --> 00:00:55,943 Yeah, you have. 21 00:00:55,945 --> 00:00:57,578 Yeah, you've been over at his place, 22 00:00:57,580 --> 00:00:59,480 like, uh, every day since you met him. 23 00:00:59,482 --> 00:01:02,249 That's working on the Wellman deal. God. 24 00:01:02,251 --> 00:01:04,219 That's not, like, you know, Edgar-- 25 00:01:04,221 --> 00:01:05,852 Oh, Edgar...Edgar... 26 00:01:05,854 --> 00:01:08,055 Edgar...Edgar. 27 00:01:08,057 --> 00:01:09,356 [goofy laugh] 28 00:01:14,397 --> 00:01:15,728 What? Well, what? 29 00:01:15,730 --> 00:01:16,930 Look at it. You're-- You're-- 30 00:01:16,932 --> 00:01:18,165 You've said his name, 31 00:01:18,167 --> 00:01:20,000 like, a dozen times already this morning. 32 00:01:20,002 --> 00:01:21,734 Uh-uh. Yes, you have! 33 00:01:21,736 --> 00:01:23,936 Do you have a problem with hearing the name Edgar? 34 00:01:23,938 --> 00:01:25,905 No. I'm thinking, though, 35 00:01:25,907 --> 00:01:28,775 that you might beginning to develop a little crush on the guy. 36 00:01:28,777 --> 00:01:31,644 Oh! 37 00:01:36,817 --> 00:01:38,217 Let's go drive by his house. 38 00:01:40,321 --> 00:01:44,989 ♪ If what doesn't kill us is makin' us stronger ♪ 39 00:01:44,991 --> 00:01:47,158 ♪ We're gonna last longer ♪ 40 00:01:47,160 --> 00:01:49,994 ♪ Than the greatest wall in China ♪ 41 00:01:49,996 --> 00:01:53,164 ♪ Or that rabbit with a drum ♪ 42 00:01:53,166 --> 00:01:57,335 ♪ If there's one thing that I've learned ♪ 43 00:01:57,337 --> 00:01:59,503 ♪ While waiting for my turn ♪ 44 00:01:59,505 --> 00:02:02,506 ♪ It's that in each life some rain falls ♪ 45 00:02:02,508 --> 00:02:05,676 ♪ But you also get some sun ♪ 46 00:02:05,678 --> 00:02:09,680 ♪ And we'll make out better than okay ♪ 47 00:02:09,682 --> 00:02:12,515 ♪ Hear what I say ♪ 48 00:02:12,517 --> 00:02:17,120 ♪ Yeah, any day ♪ 49 00:02:22,394 --> 00:02:23,560 Ha ha ha ha ha ha! 50 00:02:28,399 --> 00:02:30,666 Look, Jackie, I think I'm a little too old 51 00:02:30,668 --> 00:02:32,201 to have a crush on anybody. 52 00:02:32,203 --> 00:02:33,402 That is so lame. 53 00:02:33,404 --> 00:02:35,304 The guy is gorgeous, and you know it, 54 00:02:35,306 --> 00:02:36,605 so just admit it. 55 00:02:36,607 --> 00:02:37,706 No, he is. 56 00:02:37,708 --> 00:02:40,141 He's...really cute, isn't he? 57 00:02:40,143 --> 00:02:42,778 He kind of reminds me of, like, Gary Cooper or something, 58 00:02:42,780 --> 00:02:45,914 one of those cowboy types that'd actually tip his hat 59 00:02:45,916 --> 00:02:47,016 when he passes a lady. 60 00:02:47,018 --> 00:02:49,251 Listen to you. 61 00:02:49,253 --> 00:02:51,387 You're that far away from doodling his name 62 00:02:51,389 --> 00:02:52,620 in your yearbook. 63 00:02:52,622 --> 00:02:55,424 I'm just stating a fact. 64 00:02:55,426 --> 00:02:56,890 The man is good-looking. 65 00:02:56,892 --> 00:02:59,594 I mean, he's extremely good-looking. 66 00:02:59,596 --> 00:03:01,430 I'm just trying to help you out here 67 00:03:01,432 --> 00:03:03,697 because you are really vulnerable right now 68 00:03:03,699 --> 00:03:06,533 with Dan being gone, and you're alone a lot. 69 00:03:06,535 --> 00:03:10,370 Jackie, I don't do vulnerable. 70 00:03:10,372 --> 00:03:13,341 Well, all right, fine, whatever. 71 00:03:13,343 --> 00:03:15,309 But you don't have to admit that part of it. 72 00:03:15,311 --> 00:03:17,977 Just let me give you a little piece of advice. 73 00:03:17,979 --> 00:03:19,479 Take it slow. 74 00:03:19,481 --> 00:03:21,781 Um, listen. 75 00:03:21,783 --> 00:03:23,883 Once the whole Wellman deal is complete, 76 00:03:23,885 --> 00:03:25,184 me and Edgar will probably 77 00:03:25,186 --> 00:03:27,286 never even see each other again. 78 00:03:27,288 --> 00:03:30,190 Yeah, you're probably right. 79 00:03:30,192 --> 00:03:32,791 I mean, I might have to call him once or twice 80 00:03:32,793 --> 00:03:34,960 to see how things are going. 81 00:03:34,962 --> 00:03:38,531 I mean, I did give the guy $1 million. 82 00:03:38,533 --> 00:03:41,333 ♪♪ [dreamy orchestral] 83 00:03:43,671 --> 00:03:45,737 You're a lucky man, Edgar. 84 00:03:45,739 --> 00:03:47,839 I have money... 85 00:03:47,841 --> 00:03:51,709 but I don't have what you've got. 86 00:03:57,684 --> 00:04:00,751 Well, Roseanne, there are things that money can't buy. 87 00:04:10,263 --> 00:04:12,762 Not very many. 88 00:04:18,336 --> 00:04:20,337 Nice shot. 89 00:04:22,640 --> 00:04:23,840 So... [clears throat] 90 00:04:23,842 --> 00:04:25,342 I'll just read over the contract, 91 00:04:25,344 --> 00:04:26,976 then sign it, then we're all set, huh? 92 00:04:26,978 --> 00:04:28,412 Mm, well... 93 00:04:28,414 --> 00:04:30,012 Listen, why don't you just not worry 94 00:04:30,014 --> 00:04:31,848 your pretty little head about stuff like that 95 00:04:31,850 --> 00:04:33,716 and just go right ahead and sign it? 96 00:04:33,718 --> 00:04:36,152 Oh, no, if there's one thing my old man taught me, 97 00:04:36,154 --> 00:04:38,420 it's to read something over before I sign it. 98 00:04:38,422 --> 00:04:40,723 Let's see, "--through the fourth quarter... 99 00:04:40,725 --> 00:04:43,792 compounded annually... parties obligated to..." 100 00:04:43,794 --> 00:04:44,960 Wait a minute, what's this? 101 00:04:44,962 --> 00:04:47,896 No, see, this doesn't even concern you at all. 102 00:04:47,898 --> 00:04:50,098 Just go right ahead there. Sign it. 103 00:04:50,100 --> 00:04:52,133 No, I must be reading this wrong, 104 00:04:52,135 --> 00:04:53,801 because according to this, 105 00:04:53,803 --> 00:04:55,336 after you give me the million bucks 106 00:04:55,338 --> 00:04:57,138 and I pay off the bank loan, 107 00:04:57,140 --> 00:05:00,609 I have to sleep with you. 108 00:05:00,611 --> 00:05:01,775 So? 109 00:05:01,777 --> 00:05:03,911 So that's not what we agreed to. 110 00:05:03,913 --> 00:05:07,081 Hey, did you think I was just giving you the money? 111 00:05:07,083 --> 00:05:08,982 How stupid do you think I am? 112 00:05:08,984 --> 00:05:11,118 Roseanne, but-- Hey, hey, hey. 113 00:05:11,120 --> 00:05:13,054 Money will come and go, okay? 114 00:05:13,056 --> 00:05:14,788 But this night is going to last forever. 115 00:05:14,790 --> 00:05:19,093 Now sign the damn thing and get them pants off! 116 00:05:19,095 --> 00:05:21,429 ♪♪ [dream orchestral] 117 00:05:25,268 --> 00:05:27,167 Hey! [pop] 118 00:05:29,237 --> 00:05:31,403 You were thinking about him just now, weren't you? 119 00:05:31,405 --> 00:05:32,605 I was not! 120 00:05:32,607 --> 00:05:35,742 I was thinking about, uh, doing the laundry! 121 00:05:36,845 --> 00:05:37,844 Whose laundry? 122 00:05:37,846 --> 00:05:40,379 Uh... 123 00:05:40,381 --> 00:05:42,781 Ahh! 124 00:05:47,388 --> 00:05:49,388 Hey, Deej, how you hittin' 'em? 125 00:05:49,390 --> 00:05:50,923 How am I hitting what? 126 00:05:50,925 --> 00:05:52,757 No, no, no. 127 00:05:52,759 --> 00:05:54,659 It's another way of saying "How you doing?" 128 00:05:54,661 --> 00:05:56,428 You know, they call it an allegory. 129 00:05:59,266 --> 00:06:02,134 Can you-- Can you hand me that Phillips head? 130 00:06:04,970 --> 00:06:06,837 Cheers. 131 00:06:06,839 --> 00:06:09,373 Not so good. What? 132 00:06:09,375 --> 00:06:13,110 I'm not... hitting them so good. 133 00:06:13,112 --> 00:06:16,313 Yeah, I know when I was your age, man, I had a lot on my mind. 134 00:06:16,315 --> 00:06:18,449 Then I got a little older, and it went away. 135 00:06:20,153 --> 00:06:22,652 So what's up there, big guy? 136 00:06:24,923 --> 00:06:27,624 Well... um, it's Heather. 137 00:06:27,626 --> 00:06:29,225 We've been hanging out for a while now, 138 00:06:29,227 --> 00:06:31,795 everything's going great, we really like each other-- 139 00:06:31,797 --> 00:06:34,197 Stop right there, kid. You came to the right guy. 140 00:06:34,199 --> 00:06:37,534 I know women. I married one. 141 00:06:37,536 --> 00:06:39,035 I've been up and down that road. 142 00:06:39,037 --> 00:06:41,803 Busted a couple of tires, even broke an axle or two. 143 00:06:41,805 --> 00:06:45,006 Can we skip the analogies and get to the point? 144 00:06:45,008 --> 00:06:48,443 Hey, hey, look, I'm just trying to help you out here, kid. 145 00:06:48,445 --> 00:06:50,679 Women are tricky and you're still wet behind the neck. 146 00:06:52,917 --> 00:06:53,916 Sorry. 147 00:06:53,918 --> 00:06:55,717 Look, it's all right, all right? 148 00:06:55,719 --> 00:06:57,319 I want to help you, okay? 149 00:06:57,321 --> 00:06:59,053 But I don't want to waste my valuable time 150 00:06:59,055 --> 00:07:00,722 unless you really, really like this girl. 151 00:07:00,724 --> 00:07:02,857 Yeah, I do. I really, really do. 152 00:07:02,859 --> 00:07:04,659 Okay, so what's the problem? 153 00:07:04,661 --> 00:07:06,861 All right, she went to Chicago with her mother, 154 00:07:06,863 --> 00:07:08,696 and didn't even tell me till the day before. 155 00:07:08,698 --> 00:07:11,031 Come on, she's 15 year old. Give her a break. 156 00:07:11,033 --> 00:07:12,732 She's still gotta do what her mother says. 157 00:07:12,734 --> 00:07:14,168 Yeah, I know, but there's other stuff. 158 00:07:14,170 --> 00:07:16,538 Like when we go out, she always wants to pick where we go. 159 00:07:16,540 --> 00:07:18,572 Well, who cares as long as you're out with her 160 00:07:18,574 --> 00:07:20,708 and she's looking good? 161 00:07:20,710 --> 00:07:22,743 Okay. 162 00:07:22,745 --> 00:07:24,911 I guess what gets me, she's all opinionated. 163 00:07:24,913 --> 00:07:26,746 Doesn't even care if I agree with her or not. 164 00:07:26,748 --> 00:07:28,715 Dump her. 165 00:07:34,323 --> 00:07:37,056 There's more to this Edgar thing than you're letting on. 166 00:07:44,465 --> 00:07:46,833 Okay. 167 00:07:46,835 --> 00:07:49,034 Okay, just-- just have a seat. 168 00:07:49,036 --> 00:07:51,336 I'm going to tell you something, 169 00:07:51,338 --> 00:07:54,273 and I do not want you to freak out or smirk at me 170 00:07:54,275 --> 00:07:56,275 or pop out your eyes or any of that weird stuff. 171 00:07:56,277 --> 00:07:57,743 Okay, okay. Just sitting. 172 00:07:57,745 --> 00:08:01,780 Maybe I do... have a crush on him. 173 00:08:01,782 --> 00:08:03,682 Shut up! 174 00:08:05,018 --> 00:08:06,284 Sorry. You know... 175 00:08:06,286 --> 00:08:07,685 No reaction. No reaction. 176 00:08:07,687 --> 00:08:10,754 Maybe I do have feelings for him, 177 00:08:10,756 --> 00:08:14,425 and it's freaking me out because I still love Dan 178 00:08:14,427 --> 00:08:17,628 and I still think I hear him in the house here. 179 00:08:17,630 --> 00:08:18,729 Okay, let me say-- 180 00:08:18,731 --> 00:08:21,098 Uh, let me ask one question. 181 00:08:21,100 --> 00:08:23,701 You better be careful. 182 00:08:23,703 --> 00:08:27,237 Does...Edgar know that you feel this way? 183 00:08:27,239 --> 00:08:29,005 No! 184 00:08:29,007 --> 00:08:31,040 Of course he doesn't because whenever I'm with him, 185 00:08:31,042 --> 00:08:35,345 I just babble like an idiot and stare at his teeth. 186 00:08:35,347 --> 00:08:37,614 I mean, the guy's been everywhere, he's done everything. 187 00:08:37,616 --> 00:08:39,749 He's been around the world. 188 00:08:39,751 --> 00:08:41,817 I know. See, that's my point, you see? 189 00:08:41,819 --> 00:08:44,887 What I'm thinking now, he's sown his wild oats. 190 00:08:44,889 --> 00:08:47,390 Now he might be looking for something 191 00:08:47,392 --> 00:08:49,758 a little more earthy. 192 00:08:49,760 --> 00:08:53,729 What's that, a nice way of saying fat? 193 00:08:53,731 --> 00:08:55,531 No, see. Okay. This-- 194 00:08:55,533 --> 00:08:58,399 All right, now, you love Dan, 195 00:08:58,401 --> 00:09:00,234 and yet you're attracted to Edgar. 196 00:09:00,236 --> 00:09:02,236 So this becomes the question. 197 00:09:02,238 --> 00:09:04,239 Do you encourage that with Edgar 198 00:09:04,241 --> 00:09:06,040 and open up that whole can of worms, 199 00:09:06,042 --> 00:09:08,410 or do you shut out all your feelings about Edgar 200 00:09:08,412 --> 00:09:11,513 and hold everything down deep inside to be buried for the rest of your days? 201 00:09:11,515 --> 00:09:12,780 And then, do you live with that-- 202 00:09:12,782 --> 00:09:14,649 Put a lid on it, okay? Yeah. 203 00:09:14,651 --> 00:09:17,351 Because you're making me even more scared than I was 204 00:09:17,353 --> 00:09:18,852 when I first talked to you. 205 00:09:18,854 --> 00:09:21,488 I mean, the last time I went out with somebody, 206 00:09:21,490 --> 00:09:23,557 it lasted for 25 years. 207 00:09:23,559 --> 00:09:26,861 Well, see, that went pretty well, didn't it? 208 00:09:29,097 --> 00:09:30,931 Did he ask you on a date? 209 00:09:30,933 --> 00:09:32,265 No! 210 00:09:32,267 --> 00:09:35,636 No. And I could never go on a date anyway. 211 00:09:35,638 --> 00:09:37,871 That would be like going back in the work force 212 00:09:37,873 --> 00:09:39,973 after your kids have gone off to college 213 00:09:39,975 --> 00:09:42,275 or prison or wherever. 214 00:09:42,277 --> 00:09:44,577 No, it's not that bad. 215 00:09:44,579 --> 00:09:48,347 Yeah, it is. It's like a whole new technology. 216 00:09:48,349 --> 00:09:50,248 It's like if you got trained on a typewriter 217 00:09:50,250 --> 00:09:52,317 and now everybody's using computers. 218 00:09:52,319 --> 00:09:54,987 I wouldn't even know where to put my fingers. 219 00:09:56,323 --> 00:09:58,190 No, that would all come back to you. 220 00:09:58,192 --> 00:10:01,493 But see, now what I'm thinking is... 221 00:10:01,495 --> 00:10:03,095 you and Edgar actually have 222 00:10:03,097 --> 00:10:05,029 a lot more in common than you realize. 223 00:10:05,031 --> 00:10:07,399 The two of you saved Wellman Plastics together, 224 00:10:07,401 --> 00:10:08,566 let alone the whole town. 225 00:10:09,836 --> 00:10:12,804 Oh. 226 00:10:12,806 --> 00:10:16,107 Yeah, well, I guess I never thought about it like that. 227 00:10:18,845 --> 00:10:19,977 [tapping mic] 228 00:10:19,979 --> 00:10:21,379 [Argentinean accent] May I present to you 229 00:10:21,381 --> 00:10:25,817 the First Lady de Lanford, Rosita Duarte de Wellman. 230 00:10:25,819 --> 00:10:28,753 [crowd cheering, applauding] 231 00:10:36,662 --> 00:10:41,197 Workers of Wellman, I know your suffering. 232 00:10:41,199 --> 00:10:44,267 I am one of you. 233 00:10:44,269 --> 00:10:46,903 Or I was one of you until I got really rich 234 00:10:46,905 --> 00:10:49,372 and could afford to buy all these cool gowns. 235 00:10:49,374 --> 00:10:53,108 But the fact is the general and I 236 00:10:53,110 --> 00:10:57,380 are turning over the factory to you, the workers! 237 00:10:57,382 --> 00:11:00,048 [cheers, applause] 238 00:11:01,485 --> 00:11:05,320 Don't cry for me, Wellman Plastics. 239 00:11:05,322 --> 00:11:09,456 The fact is I finally bought you. 240 00:11:09,458 --> 00:11:13,427 We're simple people with blue collars 241 00:11:13,429 --> 00:11:17,565 who just happen to have 108 242 00:11:17,567 --> 00:11:21,503 ♪ Million dollars ♪ 243 00:11:21,505 --> 00:11:24,705 ♪ Who just happen to have ♪ 244 00:11:24,707 --> 00:11:29,677 ♪ $108 million ♪ 245 00:11:44,460 --> 00:11:49,495 Yeah, so, she-- she's independent, 246 00:11:49,497 --> 00:11:51,564 and you don't want to dump her. 247 00:11:51,566 --> 00:11:55,268 Your only choice: tame her. 248 00:11:55,270 --> 00:11:56,868 Can you tell me how to do that? 249 00:11:56,870 --> 00:11:58,337 Sure. I tamed your sister, didn't I? 250 00:11:58,339 --> 00:11:59,472 And she's a Conner woman. 251 00:11:59,474 --> 00:12:00,606 Let me tell you, 252 00:12:00,608 --> 00:12:03,975 that ain't no freakin' night in France. 253 00:12:03,977 --> 00:12:05,511 So what do I do? 254 00:12:05,513 --> 00:12:09,347 All right, rule number uno: 255 00:12:09,349 --> 00:12:11,383 don't let them dress you, okay? 256 00:12:11,385 --> 00:12:12,951 Like, this one time, Becky wanted me 257 00:12:12,953 --> 00:12:14,785 to wear this tie to this fancy restaurant. 258 00:12:14,787 --> 00:12:16,154 I didn't. 259 00:12:16,156 --> 00:12:19,123 So we get there, the maître d' doesn't let us in. 260 00:12:19,125 --> 00:12:21,526 We get home, she runs to the bedroom crying, 261 00:12:21,528 --> 00:12:25,663 I eat a TV dinner like I wanted to in the first place. 262 00:12:25,665 --> 00:12:27,297 Weren't you worried she'd be mad? 263 00:12:27,299 --> 00:12:28,431 Oh, no, no. 264 00:12:28,433 --> 00:12:30,433 See, I smoothed things out later that night, huh? 265 00:12:30,435 --> 00:12:32,902 Ah. 266 00:12:32,904 --> 00:12:35,872 Which brings us to rule número two: 267 00:12:35,874 --> 00:12:38,208 the man controls the romance. 268 00:12:38,210 --> 00:12:39,677 Like how? 269 00:12:39,679 --> 00:12:43,547 Uh, God, like say Becky's kissing me on the neck. 270 00:12:43,549 --> 00:12:46,448 Even though I like it, I tell her I'm busy, 271 00:12:46,450 --> 00:12:47,484 I shrug it off. 272 00:12:47,486 --> 00:12:49,686 Okay, now, I don't get this. 273 00:12:49,688 --> 00:12:51,787 You like it, so why do you pretend you don't? 274 00:12:51,789 --> 00:12:54,124 It's all about control. 275 00:12:54,126 --> 00:12:57,393 You gotta let her know that you're making the decisions here. 276 00:12:57,395 --> 00:12:58,994 Later on, she's that much more eager. 277 00:12:58,996 --> 00:13:01,296 Wow. Yeah. 278 00:13:05,736 --> 00:13:08,904 Rule C. 279 00:13:08,906 --> 00:13:11,006 If she says to you, "I love you," right? 280 00:13:11,008 --> 00:13:12,841 whatever you do, you don't say it back to her, 281 00:13:12,843 --> 00:13:14,542 because then she's got you. 282 00:13:14,544 --> 00:13:17,646 Just say "me, too" or "ditto." 283 00:13:17,648 --> 00:13:18,880 What does that get you? 284 00:13:18,882 --> 00:13:21,750 Respect, all right? 285 00:13:21,752 --> 00:13:24,118 And it'll make them try that much more harder next time. 286 00:13:24,120 --> 00:13:26,720 Sure, they might get fed up with you once in a while, 287 00:13:26,722 --> 00:13:28,922 cut you off, sometimes a week, 288 00:13:28,924 --> 00:13:31,958 maybe two... 289 00:13:31,960 --> 00:13:34,628 once even 46 days. 290 00:13:37,399 --> 00:13:38,832 But the beauty part of it 291 00:13:38,834 --> 00:13:41,301 is they're cutting themselves off, too, right? 292 00:13:41,303 --> 00:13:43,103 So who's the loser there? 293 00:13:45,407 --> 00:13:46,940 I'm not sure any of this stuff 294 00:13:46,942 --> 00:13:48,441 is going to work on Heather, though. 295 00:13:48,443 --> 00:13:51,411 Of course it will, man. All women are the same. 296 00:13:53,147 --> 00:13:56,682 Of course, some have bigger boobs, eh, Mark? 297 00:13:56,684 --> 00:13:58,684 Now you catching on, baby. 298 00:14:04,892 --> 00:14:06,491 Well, I think that about does it. 299 00:14:06,493 --> 00:14:09,494 The employee buyout at Wellman Plastics is complete. 300 00:14:09,496 --> 00:14:11,729 Workers of the world unite. 301 00:14:11,731 --> 00:14:14,633 It's Miller Time. 302 00:14:14,635 --> 00:14:19,203 Uh, would you settle for, uh...champagne? 303 00:14:19,205 --> 00:14:21,606 Whoa. I'm so impressed. 304 00:14:21,608 --> 00:14:23,408 You got your own bucket thingy. 305 00:14:23,410 --> 00:14:25,643 [chuckles] 306 00:14:25,645 --> 00:14:28,713 You've done something great here, Roseanne. 307 00:14:28,715 --> 00:14:31,247 Well, I figure I owed it to the factory. 308 00:14:31,249 --> 00:14:34,852 After all, it did suck the life out of me for 12 years. 309 00:14:34,854 --> 00:14:36,520 Well, that's all going to change now, 310 00:14:36,522 --> 00:14:39,489 now that the employees are working for themselves. 311 00:14:39,491 --> 00:14:41,491 I think we should have a toast. 312 00:14:41,493 --> 00:14:42,726 Um-- Oh, I know. 313 00:14:42,728 --> 00:14:44,628 To the people of Argentina. 314 00:14:44,630 --> 00:14:46,196 What? 315 00:14:46,198 --> 00:14:51,401 Oh, that's just some old saying in my family. 316 00:14:51,403 --> 00:14:53,870 Oh. 317 00:14:53,872 --> 00:14:57,339 So now that the whole buyout deal is complete, 318 00:14:57,341 --> 00:15:00,943 I'll let you get back to whatever in the hell it was you were doing 319 00:15:00,945 --> 00:15:03,212 before you started going around saving all these factories. 320 00:15:03,214 --> 00:15:04,513 Oh, hey, this has been great. 321 00:15:04,515 --> 00:15:06,181 You know, I, uh-- ahem-- 322 00:15:06,183 --> 00:15:08,617 I gotta tell you I've really enjoyed spending time with you. 323 00:15:08,619 --> 00:15:09,851 Yeah? Yeah. 324 00:15:15,993 --> 00:15:18,259 Well, then, you know... 325 00:15:18,261 --> 00:15:23,298 maybe we could still spend time together, 326 00:15:23,300 --> 00:15:28,102 you know, if that's what we both kind of... 327 00:15:33,542 --> 00:15:36,811 God, how many logs did you stick on that fire? 328 00:15:36,813 --> 00:15:40,347 Yeah, I guess it is getting a little warm in here. 329 00:15:40,349 --> 00:15:42,048 What were we talking about? 330 00:15:42,050 --> 00:15:44,116 That we don't have to quit spending time together 331 00:15:44,118 --> 00:15:46,420 because we've just finished our business. 332 00:15:48,457 --> 00:15:52,926 Yeah, because you are really easy to be with. 333 00:15:52,928 --> 00:15:54,427 So are you. Thanks. 334 00:15:55,898 --> 00:15:59,266 No, really, I-- I've felt this connection with you. 335 00:15:59,268 --> 00:16:01,634 You know much about Eastern philosophy? 336 00:16:01,636 --> 00:16:04,169 No. Oh, you mean much? 337 00:16:04,171 --> 00:16:05,303 No. 338 00:16:07,442 --> 00:16:09,542 I lived in the ashram for a year, 339 00:16:09,544 --> 00:16:10,843 and ever since we met, 340 00:16:10,845 --> 00:16:12,377 I just had this feeling that-- 341 00:16:12,379 --> 00:16:16,114 this strange feeling that we've met somewhere before. 342 00:16:16,116 --> 00:16:19,551 But, well, like-- Nah, this is silly. I-- 343 00:16:19,553 --> 00:16:20,818 No. 344 00:16:20,820 --> 00:16:22,587 No, that's okay. You can keep going. 345 00:16:22,589 --> 00:16:24,756 I'll just... have more to drink. 346 00:16:24,758 --> 00:16:27,358 I think we must've known each other 347 00:16:27,360 --> 00:16:29,093 in another lifetime. 348 00:16:29,095 --> 00:16:30,895 I look into your eyes, and I see deeper 349 00:16:30,897 --> 00:16:34,065 than the you that's sitting right here in front of me. 350 00:16:34,067 --> 00:16:35,232 Does that make sense? 351 00:16:35,234 --> 00:16:36,700 Well, yeah. 352 00:16:36,702 --> 00:16:40,403 I mean, it-- it sounds okay when you say it. 353 00:16:40,405 --> 00:16:41,872 If somebody else said it, 354 00:16:41,874 --> 00:16:43,339 I'd think they were full of crap. 355 00:16:47,378 --> 00:16:49,046 How come you never got married? 356 00:16:49,048 --> 00:16:50,713 I don't know. 357 00:16:50,715 --> 00:16:52,182 I guess I never found the right woman. 358 00:16:52,184 --> 00:16:55,052 You certainly had a lot of opportunities, right? 359 00:16:55,054 --> 00:16:56,153 I mean, look at you. 360 00:16:56,155 --> 00:16:57,554 Sure, I've had opportunities, 361 00:16:57,556 --> 00:16:59,855 but they were all on a superficial level. 362 00:16:59,857 --> 00:17:02,357 I want something deeper. 363 00:17:04,161 --> 00:17:06,495 I'll bet you feel that way sometimes. 364 00:17:06,497 --> 00:17:08,097 Oh, yeah. 365 00:17:08,099 --> 00:17:10,266 Only every single minute of my life. 366 00:17:11,535 --> 00:17:14,202 I'm really tough on the outside 367 00:17:14,204 --> 00:17:16,905 and everything, but, um... 368 00:17:16,907 --> 00:17:18,407 I don't know. 369 00:17:18,409 --> 00:17:21,009 I've always wondered what it would be like 370 00:17:21,011 --> 00:17:25,013 just for one day to be that girl 371 00:17:25,015 --> 00:17:26,982 that all the guys are staring at. 372 00:17:26,984 --> 00:17:29,151 You know? Mm. 373 00:17:29,153 --> 00:17:32,920 The one that they can't take their eyes off of. 374 00:17:32,922 --> 00:17:34,689 I've never told anybody that before. 375 00:17:34,691 --> 00:17:38,525 Wow. Thanks for taking me into your confidence. 376 00:17:38,527 --> 00:17:40,194 I'm honored, Roseanne. 377 00:17:46,035 --> 00:17:48,535 God, it's been so great working with you, Edgar. 378 00:17:48,537 --> 00:17:50,703 It's just been great. 379 00:17:50,705 --> 00:17:52,039 ♪♪ [harp] 380 00:17:53,642 --> 00:17:56,377 Roseanne, I can't take my eyes off of you. 381 00:18:08,389 --> 00:18:11,323 ♪♪ [fanfare] 382 00:18:24,537 --> 00:18:26,038 [keys jingling] 383 00:18:28,475 --> 00:18:30,142 Where have you been? 384 00:18:31,577 --> 00:18:33,611 It's 4:00 in the morning. For all I know, 385 00:18:33,613 --> 00:18:35,212 you could've been rolled in a ditch somewhere. 386 00:18:35,214 --> 00:18:37,014 I was just about to start to call hospitals. 387 00:18:37,016 --> 00:18:38,683 Hey, be quiet, okay? 388 00:18:38,685 --> 00:18:40,418 You're going to wake everybody in the whole house. 389 00:18:40,420 --> 00:18:43,955 Hospitals? This is Lanford. There's only one hospital. 390 00:18:43,957 --> 00:18:46,390 You had me worried sick. 391 00:18:46,392 --> 00:18:47,558 Well, ground me 392 00:18:47,560 --> 00:18:49,493 and take the car away for a month. 393 00:18:49,495 --> 00:18:50,527 All right, what happened? 394 00:18:50,529 --> 00:18:52,963 What hap-- Come-- Come here! 395 00:18:54,733 --> 00:18:56,232 What'd he do? 396 00:18:56,234 --> 00:18:58,167 Pump you full of booze and turn on the charm? 397 00:18:58,169 --> 00:19:00,269 Do we have anything to eat around here? 398 00:19:00,271 --> 00:19:01,504 Because I'm starving! 399 00:19:01,506 --> 00:19:04,907 Oh, no! 400 00:19:06,610 --> 00:19:07,876 All right, stop toying with me. 401 00:19:07,878 --> 00:19:10,514 I want to know what happened, I want to know right now. 402 00:19:10,516 --> 00:19:15,250 Oh, Jackie, Edgar is such a great person, you know? 403 00:19:15,252 --> 00:19:19,054 He's nice, he's funny, he's really smart. 404 00:19:19,056 --> 00:19:20,089 God, he's so good-looking. 405 00:19:20,091 --> 00:19:23,092 Yeah, I know that. I-- Sit down! 406 00:19:25,029 --> 00:19:27,461 You tell me the part that I don't know. 407 00:19:31,601 --> 00:19:33,935 All right, well, you know, a part of me 408 00:19:33,937 --> 00:19:36,304 just wanted to go ahead and just do it. 409 00:19:36,306 --> 00:19:39,006 I even imagined the two of us together. 410 00:19:39,008 --> 00:19:40,741 It was incredible. 411 00:19:40,743 --> 00:19:43,344 I saw rockets lifting, I saw fireworks, 412 00:19:43,346 --> 00:19:45,546 I saw waves crashing against the shore, 413 00:19:45,548 --> 00:19:49,416 I saw great big trays of doughnuts! 414 00:19:49,418 --> 00:19:51,084 It was awesome! 415 00:19:54,056 --> 00:19:57,290 But it was all in my head. 416 00:19:57,292 --> 00:19:59,859 But the part of me that was sitting there... 417 00:19:59,862 --> 00:20:03,096 [scoffs] I just-- I just shook his hand, 418 00:20:03,098 --> 00:20:05,498 and I stayed there talking for a couple of hours. 419 00:20:05,500 --> 00:20:07,867 And you just walked away? 420 00:20:07,869 --> 00:20:10,637 Wow. 421 00:20:10,639 --> 00:20:13,205 I don't know, Jackie. I just couldn't. 422 00:20:13,207 --> 00:20:15,141 I'm just an old married lady, you know? 423 00:20:15,143 --> 00:20:17,709 Can't fool around. No. 424 00:20:17,711 --> 00:20:20,279 Maybe if I would've met Edgar another time, another place-- 425 00:20:20,281 --> 00:20:21,614 you know, one of those stories. 426 00:20:21,616 --> 00:20:23,048 But I didn't and it didn't, 427 00:20:23,050 --> 00:20:26,017 and it doesn't and here I am, boom. 428 00:20:26,019 --> 00:20:27,552 No regrets? 429 00:20:27,554 --> 00:20:29,721 Yeah, I got a lot of regrets, 430 00:20:29,723 --> 00:20:32,991 and I'm going to cherish every one of them. 431 00:20:32,993 --> 00:20:34,592 Well, I'm going to go. 432 00:20:34,594 --> 00:20:36,995 Oh, will you just stay with me, Jackie? 433 00:20:36,997 --> 00:20:42,900 Because I know I'm not going to be able to sleep, 434 00:20:42,902 --> 00:20:44,167 you know, for days, probably. 435 00:20:44,169 --> 00:20:45,603 All right. 436 00:20:47,139 --> 00:20:48,906 These are stale. 437 00:20:54,113 --> 00:20:57,780 Jackie, Argentina, okay? 438 00:20:57,782 --> 00:20:59,815 Is that the one with all the rainforests 439 00:20:59,817 --> 00:21:01,418 or the one with all the Nazis? 440 00:21:08,527 --> 00:21:10,226 Hey, Mark. 441 00:21:10,228 --> 00:21:12,062 I took your advice about Heather. 442 00:21:12,064 --> 00:21:14,463 Great. You don't have to thank me. 443 00:21:14,465 --> 00:21:16,465 She called me a pig 444 00:21:16,467 --> 00:21:18,467 and kicked me out of her house. 445 00:21:18,469 --> 00:21:20,135 That's perfect! 446 00:21:20,137 --> 00:21:21,837 You got her right where you want her. 447 00:21:21,839 --> 00:21:23,238 She's going to call you tomorrow 448 00:21:23,240 --> 00:21:24,940 and tell you that she's sorry. 449 00:21:24,942 --> 00:21:28,376 She left a headless Ken doll in my locker! 450 00:21:31,282 --> 00:21:33,148 Man, that's even better. 451 00:21:33,150 --> 00:21:35,483 Deej, this girl really digs you. 452 00:21:35,485 --> 00:21:38,085 No, I don't think so. I think she's really mad. 453 00:21:38,087 --> 00:21:39,521 Of course she is. She's miserable. 454 00:21:39,523 --> 00:21:41,189 She can't stop thinking about you. 455 00:21:41,191 --> 00:21:42,723 Look, I'm the one who's miserable. 456 00:21:42,725 --> 00:21:44,424 I'm going to call her and apologize. 457 00:21:44,426 --> 00:21:47,061 Hey, kid. [whistles] 458 00:21:47,063 --> 00:21:48,528 What are you, gay? 459 00:21:50,266 --> 00:21:54,934 Look, we gotta think of ways to keep this thing going here. 460 00:21:54,936 --> 00:21:56,203 Got it. 461 00:21:56,205 --> 00:21:58,572 You walk by her house holding another girl's hand. 462 00:21:59,874 --> 00:22:02,042 How do you come up with this stuff? 463 00:22:03,979 --> 00:22:05,879 It's a gift. 464 00:22:08,416 --> 00:22:09,582 [door slams] 38775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.