All language subtitles for Roseanne S09E11 Mothers and Other Strangers - fiveofseven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,969 --> 00:00:08,404 Are you excited that your daddy's coming home? 2 00:00:08,406 --> 00:00:10,506 You remember your daddy, don't you? 3 00:00:10,508 --> 00:00:12,207 He got a big head and funny hair, 4 00:00:12,209 --> 00:00:13,308 just like you do. 5 00:00:15,012 --> 00:00:17,879 Mmm. Yum, yum, yum. There's so much to tell him. 6 00:00:17,881 --> 00:00:21,317 It's almost like some insane woman made it all up! 7 00:00:21,319 --> 00:00:22,318 Mmm! 8 00:00:25,088 --> 00:00:27,355 And while Daddy was out in California, 9 00:00:27,357 --> 00:00:29,958 counting fat grams and pointing out nose jobs... 10 00:00:31,428 --> 00:00:34,128 we were in New York City. 11 00:00:34,130 --> 00:00:36,998 New York is funny, huh? 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,567 King Kong didn't fall. 13 00:00:38,569 --> 00:00:39,935 He actually jumped! 14 00:00:41,938 --> 00:00:43,137 Thank you. 15 00:00:43,139 --> 00:00:46,307 And Aunt Jackie's dating a prince. 16 00:00:46,309 --> 00:00:49,177 You got lots bigger. 17 00:00:49,179 --> 00:00:51,913 And so did Darlene's tummy. 18 00:00:51,915 --> 00:00:55,482 And-- and D.J.'s funny voice went away, 19 00:00:55,484 --> 00:00:58,820 which is a relief to all the doggies in the neighborhood. 20 00:00:58,822 --> 00:01:00,554 Mm-hm! 21 00:01:00,556 --> 00:01:02,055 Oh! And one more thing. 22 00:01:02,057 --> 00:01:06,694 Grandma came out of the closet! Mmm! 23 00:01:06,696 --> 00:01:08,729 Can you say, "Uh-oh"? 24 00:01:08,731 --> 00:01:11,332 Uh-oh! 25 00:01:11,334 --> 00:01:16,002 ♪ If what doesn't kill us is makin' us stronger ♪ 26 00:01:16,004 --> 00:01:18,171 ♪ We're gonna last longer ♪ 27 00:01:18,173 --> 00:01:21,007 ♪ Then the greatest wall in China ♪ 28 00:01:21,009 --> 00:01:24,177 ♪ Or that rabbit with a drum ♪ 29 00:01:24,179 --> 00:01:28,348 ♪ If there's one thing that I've learned ♪ 30 00:01:28,350 --> 00:01:30,516 ♪ While waiting for my turn ♪ 31 00:01:30,518 --> 00:01:33,519 ♪ It's that in each life some rain falls ♪ 32 00:01:33,521 --> 00:01:36,689 ♪ But you also get some sun ♪ 33 00:01:36,691 --> 00:01:40,693 ♪ And we'll make out better than okay ♪ 34 00:01:40,695 --> 00:01:43,529 ♪ Hear what I say ♪ 35 00:01:43,531 --> 00:01:48,134 ♪ Yeah, any day ♪ 36 00:01:56,645 --> 00:01:59,278 [gasps] Stop it! 37 00:01:59,280 --> 00:02:01,181 [gasps] 38 00:02:01,183 --> 00:02:04,583 Stop it, you princely animal! 39 00:02:04,585 --> 00:02:06,285 [gasps] 40 00:02:06,287 --> 00:02:08,254 Uh...I gotta go. 41 00:02:08,256 --> 00:02:11,891 No...no, I can't! 42 00:02:11,893 --> 00:02:13,793 No! I can't! 43 00:02:13,795 --> 00:02:16,929 Because I'm not alone. 44 00:02:16,931 --> 00:02:19,331 No, I'm no... okay, I will. 45 00:02:19,333 --> 00:02:20,566 Okay! 46 00:02:20,568 --> 00:02:23,269 Oh, you bet I will! 47 00:02:23,271 --> 00:02:24,469 Bye-bye. 48 00:02:27,242 --> 00:02:29,674 If you're gonna have sex, use your own phone. 49 00:02:31,545 --> 00:02:34,314 Roseanne, I have never experienced 50 00:02:34,316 --> 00:02:35,580 anything like this before in my life. 51 00:02:35,582 --> 00:02:37,116 I mean, I knew that the prince 52 00:02:37,118 --> 00:02:38,483 was a romantic in person, 53 00:02:38,485 --> 00:02:39,885 but on the phone, it-- 54 00:02:39,887 --> 00:02:42,420 za-boom! 55 00:02:43,758 --> 00:02:46,058 So...what kind of stuff does he say? 56 00:02:46,060 --> 00:02:48,293 Well, you know, just stuff. 57 00:02:48,295 --> 00:02:50,763 Come on! I had to listen to every detail 58 00:02:50,765 --> 00:02:52,063 about how boring Fred was. 59 00:02:52,065 --> 00:02:53,899 Now I wanna hear about the royal stud. 60 00:02:53,901 --> 00:02:55,000 Well, he-- 61 00:02:55,002 --> 00:02:57,535 said that he wanted to be my-- 62 00:03:00,474 --> 00:03:02,173 [whispers] 63 00:03:02,175 --> 00:03:03,975 so that he could be with me. 64 00:03:03,977 --> 00:03:05,910 I mean, really with me. 65 00:03:05,912 --> 00:03:07,079 All day long. 66 00:03:12,785 --> 00:03:14,518 That has got to be the grossest thing 67 00:03:14,520 --> 00:03:16,720 I have ever heard in my life. 68 00:03:16,722 --> 00:03:18,990 Boy, you picked yourself a real winner there. 69 00:03:18,992 --> 00:03:22,627 [sighs] Ah, so has Dan called you lately? 70 00:03:22,629 --> 00:03:24,428 Yes. He has. 71 00:03:24,430 --> 00:03:26,063 Oh, not like that. 72 00:03:26,065 --> 00:03:27,031 But, yeah. 73 00:03:28,434 --> 00:03:32,904 Man! I miss him so much. I know you do. 74 00:03:32,906 --> 00:03:34,671 You know, every morning I get up, 75 00:03:34,673 --> 00:03:37,108 and he's not there. And just for a second, 76 00:03:37,110 --> 00:03:38,775 I think he's in the bathroom. 77 00:03:38,777 --> 00:03:40,911 But then I see that TV Guide, 78 00:03:40,913 --> 00:03:42,046 and that yellow highlighter, 79 00:03:42,048 --> 00:03:43,447 and I know he's not in the bathroom. 80 00:03:43,449 --> 00:03:44,982 He's still out in California with his mom. 81 00:03:44,984 --> 00:03:47,517 Well, he'll be back in a couple weeks. 82 00:03:47,519 --> 00:03:49,920 Yeah, I know. But it's still tough, you know? 83 00:03:49,922 --> 00:03:53,122 We've never been apart this long is our whole relationship. 84 00:03:53,124 --> 00:03:55,758 And, I mean-- 85 00:03:55,760 --> 00:03:57,295 I feel like I-- 86 00:03:57,297 --> 00:03:59,262 I've changed, you know? 87 00:03:59,264 --> 00:04:01,098 I made all my own decisions. 88 00:04:01,100 --> 00:04:02,332 I went wherever I wanted to go, 89 00:04:02,334 --> 00:04:04,634 with whoever I wanted to go with. 90 00:04:04,636 --> 00:04:06,436 I was, like, totally on my own. 91 00:04:06,438 --> 00:04:08,638 Now I'm a little nervous about when Dan comes back, 92 00:04:08,640 --> 00:04:12,109 and I go back to making the decisions for both of us again. 93 00:04:12,111 --> 00:04:13,410 So, you know... 94 00:04:13,412 --> 00:04:15,278 You'll bark him down a couple of times. 95 00:04:15,280 --> 00:04:17,480 And after a few days, everything will be back to normal. 96 00:04:17,482 --> 00:04:19,315 Yeah. I don't know, though. 97 00:04:19,317 --> 00:04:21,684 I just-- I feel really nervous about-- 98 00:04:21,686 --> 00:04:22,919 him seeing me. 99 00:04:22,921 --> 00:04:24,620 You've been married for 25 years. 100 00:04:24,622 --> 00:04:26,256 Yeah. I know! But that whole time, 101 00:04:26,258 --> 00:04:28,891 I just kept him here, in Lanford, all isolated, you know? 102 00:04:28,893 --> 00:04:30,726 And he's been out in California! 103 00:04:30,728 --> 00:04:31,894 You know, when he comes back here, 104 00:04:31,896 --> 00:04:33,230 he might see me in a different way. 105 00:04:33,232 --> 00:04:34,964 Where's all this coming from? 106 00:04:34,966 --> 00:04:37,132 I don't know. Just-- 107 00:04:37,134 --> 00:04:38,900 I just got a weird feeling. 108 00:04:41,440 --> 00:04:43,305 Let's go see Barbara's movie tonight. 109 00:04:43,307 --> 00:04:45,808 She was so great on Oprah. 110 00:04:45,810 --> 00:04:47,710 You know, I remember after we saw A Star is Born, 111 00:04:47,712 --> 00:04:49,244 we went out and got our hair all permed? 112 00:04:49,246 --> 00:04:51,313 Two hands on the wheel, please! Relax, Don. 113 00:04:51,315 --> 00:04:52,648 I got it. 114 00:04:52,650 --> 00:04:54,650 I am feeling a little anxious. 115 00:04:54,652 --> 00:04:57,753 My mother is not the easiest person to talk to. 116 00:04:57,755 --> 00:04:59,621 Maybe we ought to turn the car around-- 117 00:04:59,623 --> 00:05:02,091 No, no, no, no! Bev, you're just a bit confused. 118 00:05:02,093 --> 00:05:03,325 It is perfectly natural. 119 00:05:03,327 --> 00:05:06,262 You've kept this thing hidden for such a long time. 120 00:05:06,264 --> 00:05:09,830 I remember when I had "the talk" with my parents, okay? 121 00:05:09,832 --> 00:05:11,966 There was a long, awkward silence. 122 00:05:11,968 --> 00:05:14,001 And then my mother just turned to my father 123 00:05:14,003 --> 00:05:16,238 and said, "You owe me ten bucks!" 124 00:05:18,141 --> 00:05:19,974 Mine didn't even go that smoothly. 125 00:05:19,976 --> 00:05:22,610 My father would not talk to me for five years. 126 00:05:22,612 --> 00:05:25,380 Every Thanksgiving, he would turn the TV set away, 127 00:05:25,382 --> 00:05:27,615 so I couldn't watch the football games. 128 00:05:27,617 --> 00:05:30,084 That's horrible! What about your mother? 129 00:05:30,086 --> 00:05:33,788 Oh, once a mama's boy, always a mama's boy. Oh, stop it. 130 00:05:33,790 --> 00:05:37,725 We're almost there. Just turn left at that stop sign. 131 00:05:37,727 --> 00:05:40,161 Left it is. Tell us when to pull in. 132 00:05:40,163 --> 00:05:43,430 Oh, you'll recognize the house. 133 00:05:43,432 --> 00:05:45,867 Whoa! [gasps] 134 00:05:45,869 --> 00:05:49,103 What in the name of Brian Boitano? 135 00:05:52,042 --> 00:05:54,908 Get a load of all those pink flamingos! 136 00:05:54,910 --> 00:05:57,244 What is that thing in the middle of the yard? 137 00:05:57,246 --> 00:05:58,745 It looks like a giant windmill 138 00:05:58,747 --> 00:06:01,782 made out of Campbell's soup cans? 139 00:06:01,784 --> 00:06:03,016 That's the place! 140 00:06:04,085 --> 00:06:05,552 Whoa. 141 00:06:05,554 --> 00:06:07,086 Think we'd better lock it up, fellas. 142 00:06:09,324 --> 00:06:10,824 [knocking on door] 143 00:06:10,826 --> 00:06:11,991 [Beverly] Hello! 144 00:06:11,993 --> 00:06:14,460 Give me a minute! I've got my clothes on! 145 00:06:16,866 --> 00:06:18,164 Mother, it's Bev. 146 00:06:18,166 --> 00:06:19,933 And I've brought along some guests. 147 00:06:19,935 --> 00:06:22,736 Hello. Hello, you guys! 148 00:06:22,738 --> 00:06:25,139 Hi! Welcome. Welcome. 149 00:06:25,141 --> 00:06:27,975 Thank you. Mary, is that a real windmill out there? 150 00:06:27,977 --> 00:06:30,944 You can bet your ass it is! 151 00:06:30,946 --> 00:06:34,281 Listen, I brought it from Amsterdam 152 00:06:34,283 --> 00:06:37,217 right after the Spanish Civil War. Wow. 153 00:06:37,219 --> 00:06:39,018 It used to be in my bedroom 154 00:06:39,020 --> 00:06:41,321 when I was a little girl. 155 00:06:41,323 --> 00:06:44,023 Mother, I see the place hasn't changed much. 156 00:06:44,025 --> 00:06:45,658 Yeah, it sure is interesting. 157 00:06:45,660 --> 00:06:47,192 Oh, you like it, Leon? 158 00:06:47,194 --> 00:06:50,663 Well, it-- it does explain where Roseanne gets her taste. 159 00:06:52,901 --> 00:06:57,670 I absolutely love this old trunk! 160 00:06:57,672 --> 00:06:59,838 Ornate, yet calm. 161 00:07:00,909 --> 00:07:03,475 Oh. I traded Meyer Lansky, 162 00:07:03,477 --> 00:07:05,544 the famous gangster, for it. No... 163 00:07:05,546 --> 00:07:07,780 Mother's wild stories 164 00:07:07,782 --> 00:07:10,482 that everyone has heard a thousand times! 165 00:07:10,484 --> 00:07:13,051 No! No, not here! 166 00:07:13,053 --> 00:07:14,552 Not a block off the highway 167 00:07:14,554 --> 00:07:16,255 in the middle of corn country! 168 00:07:16,257 --> 00:07:19,424 Oh, my! Oh, my! 169 00:07:19,426 --> 00:07:21,460 [gasping] I-I feel faint. 170 00:07:21,462 --> 00:07:23,462 Give me air! Give me air, honey! 171 00:07:25,266 --> 00:07:27,333 Mary, do not tell me 172 00:07:27,335 --> 00:07:29,067 that that is an authentic Picasso. 173 00:07:29,069 --> 00:07:31,437 It better be a real Picasso! 174 00:07:31,439 --> 00:07:33,939 I posed nude for that for four days! 175 00:07:33,941 --> 00:07:35,474 Got pneumonia. 176 00:07:35,476 --> 00:07:36,675 Oh, that old letch. 177 00:07:38,111 --> 00:07:40,345 Ah, like you knew Picasso! 178 00:07:40,347 --> 00:07:42,080 Give me a big break! 179 00:07:42,082 --> 00:07:43,882 Here's what I'd like to give you! 180 00:07:45,452 --> 00:07:46,751 Scott, let's go antiquing. 181 00:07:46,753 --> 00:07:48,486 Now? Yes. Right now. 182 00:07:48,488 --> 00:07:50,554 I love it when you're impulsive. 183 00:07:52,058 --> 00:07:54,225 I just think there's a Gustav Stickley 184 00:07:54,227 --> 00:07:56,394 rocking chair out there with our names on it. 185 00:07:56,396 --> 00:07:58,129 I bet she slept with Picasso. 186 00:07:58,131 --> 00:07:59,730 In a cubist second. 187 00:08:01,168 --> 00:08:03,535 All right, Beverly. What the hell you doin' here? 188 00:08:03,537 --> 00:08:05,370 You haven't been here for, uh-- 189 00:08:05,372 --> 00:08:06,471 were you ever here? 190 00:08:07,607 --> 00:08:09,907 Yes! But it's been a long time. 191 00:08:09,909 --> 00:08:12,444 Actually, I thought we might, uh, chat. 192 00:08:12,446 --> 00:08:14,612 Okay. Let's chat. 193 00:08:17,651 --> 00:08:20,116 You and I have never had 194 00:08:20,118 --> 00:08:22,152 a mother-daughter talk. 195 00:08:22,154 --> 00:08:24,688 And now that I am all grown up, 196 00:08:24,690 --> 00:08:27,257 I think it's time we did. 197 00:08:27,259 --> 00:08:28,458 Oh, God. I was hoping 198 00:08:28,460 --> 00:08:31,428 to postpone it for another decade. 199 00:08:31,430 --> 00:08:32,996 Mother! 200 00:08:32,998 --> 00:08:34,030 Yeah, what? 201 00:08:34,032 --> 00:08:36,166 Well, you see, I am at a-- at a-- 202 00:08:36,168 --> 00:08:38,401 at a crossroads in my life! 203 00:08:38,403 --> 00:08:41,237 I mean, I just don't know where I'm going... 204 00:08:41,239 --> 00:08:44,707 ever since I blurted out to the world 205 00:08:44,709 --> 00:08:46,477 that I'm attracted to women. 206 00:08:46,479 --> 00:08:48,211 When did you do this? 207 00:08:50,249 --> 00:08:51,614 Thanksgiving! 208 00:08:51,616 --> 00:08:53,350 Thanksgiv-- Oh, yeah. 209 00:08:53,352 --> 00:08:55,418 I was there. I remember. 210 00:08:55,420 --> 00:08:57,286 I've realized that my whole life 211 00:08:57,288 --> 00:09:00,055 is just one mistake after another! 212 00:09:00,057 --> 00:09:01,857 Oh, man. That really sucks. 213 00:09:06,063 --> 00:09:09,131 It's true, Mom! 214 00:09:09,133 --> 00:09:11,200 I quit secretarial school, 215 00:09:11,202 --> 00:09:14,470 despite the fact that I excelled in stenography. 216 00:09:14,472 --> 00:09:17,507 Yes. I married the first man who came along! 217 00:09:17,509 --> 00:09:19,475 You married the first schmuck that came along! 218 00:09:20,711 --> 00:09:23,745 Mother, I came here in search of answers, 219 00:09:23,747 --> 00:09:25,047 not criticism! 220 00:09:25,049 --> 00:09:26,882 That is not criticism. 221 00:09:26,884 --> 00:09:28,217 That was a commentary. 222 00:09:29,853 --> 00:09:31,620 Mother, I came here for help. 223 00:09:31,622 --> 00:09:33,356 I thought you could perhaps give me... 224 00:09:33,358 --> 00:09:35,022 some hint. Some clue. 225 00:09:35,024 --> 00:09:38,727 Something to help me understand myself! 226 00:09:38,729 --> 00:09:41,296 All right. You are a rebel, just like me. 227 00:09:41,298 --> 00:09:44,298 You just had different things to rebel against! 228 00:09:44,300 --> 00:09:46,234 What are you babbling about? 229 00:09:46,236 --> 00:09:47,535 All right. Sit down. 230 00:09:48,905 --> 00:09:51,105 Now remember when I used to get drunk 231 00:09:51,107 --> 00:09:52,307 with Hemingway? 232 00:09:52,309 --> 00:09:53,808 I wasn't there! 233 00:09:53,810 --> 00:09:55,277 Well, you remember. 234 00:09:55,279 --> 00:09:58,212 And I used to go smoke reefers in Harlem 235 00:09:58,214 --> 00:09:59,281 with the jazz crowd? 236 00:10:01,084 --> 00:10:02,584 Well, you were rebelling 237 00:10:02,586 --> 00:10:06,188 against the woman that I was then! 238 00:10:06,190 --> 00:10:10,425 You became a kind of uptight, repressed conformist. 239 00:10:10,427 --> 00:10:12,327 Does any of this help you, honey? 240 00:10:14,096 --> 00:10:17,197 I was not uptight and repressed. 241 00:10:17,199 --> 00:10:20,000 I was a realist! Someone had to be! 242 00:10:20,002 --> 00:10:21,935 All you did was wake me up 243 00:10:21,937 --> 00:10:22,936 in the middle of the night 244 00:10:22,938 --> 00:10:24,572 so we could skip out on the rent 245 00:10:24,574 --> 00:10:26,508 and move on to another town. 246 00:10:26,510 --> 00:10:29,910 Or move on to another boyfriend. 247 00:10:29,912 --> 00:10:31,846 I never knew where we were gonna live. 248 00:10:31,848 --> 00:10:33,414 I never went to the same school. 249 00:10:33,416 --> 00:10:35,516 I never knew when you'd come home at night. 250 00:10:35,518 --> 00:10:38,085 You were mentally unstable! 251 00:10:38,087 --> 00:10:40,388 No, Beverly. 252 00:10:40,390 --> 00:10:43,190 What I was was what they used to call 253 00:10:43,192 --> 00:10:44,924 a free spirit. 254 00:10:44,926 --> 00:10:46,627 Yes, I was! 255 00:10:46,629 --> 00:10:48,429 You know, I had you very young. 256 00:10:48,431 --> 00:10:50,964 So I parked you with my mother for a couple of years. 257 00:10:52,735 --> 00:10:55,602 But when I came back, there was no running around. 258 00:10:55,604 --> 00:10:58,372 And come on, you went to the same school then, 259 00:10:58,374 --> 00:11:00,073 and you slept in the same bed. 260 00:11:00,075 --> 00:11:03,443 And I did every menial job that came along. 261 00:11:04,780 --> 00:11:08,114 And I gave up all my dreams of being an artiste. 262 00:11:08,116 --> 00:11:10,150 A ballerina. A writer. 263 00:11:10,152 --> 00:11:11,585 A union organizer. 264 00:11:14,122 --> 00:11:17,858 Come on, Beverly, all I got left are my treasures. 265 00:11:17,860 --> 00:11:21,061 You know it. I wasn't a bad mother. 266 00:11:21,063 --> 00:11:23,864 I never said you were a bad mother. 267 00:11:23,866 --> 00:11:26,699 Wow, kiddo. You certainly were hinting at it. 268 00:11:29,037 --> 00:11:30,703 Mom. 269 00:11:30,705 --> 00:11:31,904 I've asked you this before, 270 00:11:31,906 --> 00:11:33,739 and you've always avoided it. 271 00:11:33,741 --> 00:11:35,241 Who was my father? 272 00:11:38,513 --> 00:11:41,146 You know what? I'm-- 273 00:11:41,148 --> 00:11:43,015 I'm gonna make us some sandwiches. 274 00:11:49,256 --> 00:11:52,290 Well, Jerry and Andy are down for their naps. 275 00:11:52,292 --> 00:11:54,526 I think this baby thing is gonna be a breeze. 276 00:11:54,528 --> 00:11:56,261 You just remember that when I'm in labor 277 00:11:56,263 --> 00:11:57,629 and I'm ripping your throat out. 278 00:11:59,399 --> 00:12:00,531 What are you guys doing? 279 00:12:00,533 --> 00:12:03,601 Well, I unloaded the dishwasher. 280 00:12:03,603 --> 00:12:05,104 And I listened to Aunt Jackie 281 00:12:05,106 --> 00:12:07,106 get an obscene phone call, 282 00:12:07,108 --> 00:12:09,941 and I'm kind of just sitting here thinking about Dad. 283 00:12:09,943 --> 00:12:13,378 Hey, did you tell him about all the remodeling you did yet? 284 00:12:13,380 --> 00:12:14,879 Well, no. Not all of it. 285 00:12:14,881 --> 00:12:16,315 'Cause, you know, it's supposed to be 286 00:12:16,317 --> 00:12:18,650 a great big surprise when he gets here. 287 00:12:18,652 --> 00:12:20,218 Hmph. You think so? 288 00:12:21,588 --> 00:12:23,555 Well, yeah! We got new cupboards. 289 00:12:23,557 --> 00:12:24,789 The new table here. 290 00:12:24,791 --> 00:12:27,191 The convection oven, whatever the hell that is. 291 00:12:28,795 --> 00:12:30,361 Well, what about the living room? 292 00:12:30,363 --> 00:12:31,629 What about it? 293 00:12:34,001 --> 00:12:35,000 Well... 294 00:12:39,271 --> 00:12:41,139 I don't think Dad could even fit in this chair. 295 00:12:43,777 --> 00:12:46,144 Well, so what? He'll sit someplace else! 296 00:12:46,146 --> 00:12:47,411 All right, everybody get out! 297 00:12:47,413 --> 00:12:48,880 You're ruining my surround sound. 298 00:12:50,917 --> 00:12:52,282 Mute! 299 00:12:53,486 --> 00:12:55,119 I don't know, Mom. 300 00:12:55,121 --> 00:12:57,455 It just doesn't seem like Dad's taste to me. 301 00:12:57,457 --> 00:12:59,723 Darlene, this is the first furniture 302 00:12:59,725 --> 00:13:01,425 we have ever had that we did not buy 303 00:13:01,427 --> 00:13:04,428 off of somebody's lawn. 304 00:13:04,430 --> 00:13:05,896 Well, yeah. But is it Dad? 305 00:13:05,898 --> 00:13:08,665 Well, of course it is! 306 00:13:08,667 --> 00:13:10,300 Isn't it? 307 00:13:10,302 --> 00:13:12,135 Well, some of the old stuff was, 308 00:13:12,137 --> 00:13:13,704 uh, a little more, uh, 309 00:13:13,706 --> 00:13:16,273 you know, uh, guy-friendly. 310 00:13:18,110 --> 00:13:19,509 This is totally guy-friendly! 311 00:13:19,511 --> 00:13:22,646 You just can't tell 'cause it's still clean! 312 00:13:22,648 --> 00:13:25,314 I don't think you have anything to worry about, Mrs. Conner. 313 00:13:25,316 --> 00:13:27,852 I mean, look at me. I'm a guy and I-- 314 00:13:27,854 --> 00:13:29,519 I love this new stuff! 315 00:13:29,521 --> 00:13:31,121 I'm screwed. 316 00:13:33,659 --> 00:13:36,559 See, now you've got me all unsure of myself 317 00:13:36,561 --> 00:13:38,062 and feeling all nervous. 318 00:13:38,064 --> 00:13:40,029 Tell me the truth, Jackie! What do you really think? 319 00:13:40,031 --> 00:13:41,897 Well-- [phone rings] 320 00:13:41,899 --> 00:13:43,999 I got it. No! I got it! 321 00:13:44,001 --> 00:13:45,401 I know it's for me, anyway! 322 00:13:45,403 --> 00:13:46,969 Go! I'm-- 323 00:13:53,410 --> 00:13:54,544 Hello? 324 00:13:56,214 --> 00:13:58,881 No, actually, I wouldn't like that. 325 00:13:58,883 --> 00:14:00,716 It's the prince. 326 00:14:02,219 --> 00:14:03,919 Hello! [giggling] 327 00:14:10,461 --> 00:14:12,061 Aah! 328 00:14:12,063 --> 00:14:13,162 Beverly! You're still here? 329 00:14:14,665 --> 00:14:16,799 Of course I'm still here! Remember? 330 00:14:16,801 --> 00:14:18,268 You just went into the kitchen 331 00:14:18,270 --> 00:14:20,369 to make us some sandwiches. 332 00:14:20,371 --> 00:14:23,872 Oh, that's right. Well, you're welcome to half. 333 00:14:23,874 --> 00:14:25,340 But, uh, I'm warning you. 334 00:14:25,342 --> 00:14:27,876 I sprinkled my Metamucil all over it. 335 00:14:29,813 --> 00:14:32,014 I'm not really hungry, anyway. 336 00:14:32,016 --> 00:14:33,581 Mother... 337 00:14:33,583 --> 00:14:36,584 you have not answered my question. 338 00:14:36,586 --> 00:14:38,687 Who was my father? 339 00:14:38,689 --> 00:14:41,155 Bev, let me tell you a story. 340 00:14:41,157 --> 00:14:42,590 Sit down. 341 00:14:42,592 --> 00:14:45,127 Uh, there was this party 342 00:14:45,129 --> 00:14:47,128 in a mansion in Paris. 343 00:14:47,130 --> 00:14:51,032 Okay? And-- No, maybe it was at a restaurant. 344 00:14:51,034 --> 00:14:54,535 But anyway, coming towards me 345 00:14:54,537 --> 00:14:56,837 was this handsome actor. 346 00:14:56,839 --> 00:15:00,008 Remember, he used to swing from the trees 347 00:15:00,010 --> 00:15:02,943 in those pictures? Uh, uh-- 348 00:15:02,945 --> 00:15:04,345 Tarzan? Tarzan? 349 00:15:04,347 --> 00:15:07,382 Yeah! Are you telling me that Tarzan was my father? 350 00:15:07,384 --> 00:15:09,217 Johnny Weissmuller? 351 00:15:09,219 --> 00:15:10,217 Yeah! 352 00:15:10,219 --> 00:15:12,854 Mother, no more stories! 353 00:15:12,856 --> 00:15:15,623 I don't know who my father is! 354 00:15:15,625 --> 00:15:17,791 Well, then we're even! I don't know, either. 355 00:15:20,996 --> 00:15:23,163 You really don't know? No. 356 00:15:23,165 --> 00:15:25,700 I narrowed it down to four guys. 357 00:15:25,702 --> 00:15:27,035 Really only two. 358 00:15:27,037 --> 00:15:30,537 Because-- I mean, you have no talent for art, 359 00:15:30,539 --> 00:15:32,472 so it couldn't be Picasso. 360 00:15:32,474 --> 00:15:33,808 You can't play the piano, 361 00:15:33,810 --> 00:15:35,708 so it can't be Arthur Rubenstein. 362 00:15:35,710 --> 00:15:38,612 Well, I can sing. Could it be Louis Armstrong? 363 00:15:40,615 --> 00:15:42,982 That is a distinct possibility. 364 00:15:42,984 --> 00:15:44,184 Mother! 365 00:15:44,186 --> 00:15:45,852 All right. 366 00:15:45,854 --> 00:15:47,420 Come on. Bev! 367 00:15:47,422 --> 00:15:48,689 You gotta remember. 368 00:15:48,691 --> 00:15:50,991 Stop this! Life is a banquet! 369 00:15:50,993 --> 00:15:53,727 You gotta learn how to take big bites out of it! 370 00:15:53,729 --> 00:15:55,428 I love you. I love you! 371 00:15:55,430 --> 00:15:57,564 But get the hell off my back! 372 00:15:57,566 --> 00:15:59,766 I need help. 373 00:15:59,768 --> 00:16:01,935 Honey, listen to me. 374 00:16:01,937 --> 00:16:04,604 Everybody goes down a different road. 375 00:16:04,606 --> 00:16:08,041 It doesn't matter what the hell other people think! 376 00:16:08,043 --> 00:16:11,343 To thine own self be true. 377 00:16:11,345 --> 00:16:13,079 Shakespeare said that. 378 00:16:13,081 --> 00:16:15,948 Or maybe it was in The Bible. 379 00:16:15,950 --> 00:16:17,918 Oh, no. I know! It was Steve Allen! 380 00:16:19,955 --> 00:16:21,520 Here. Have a cigar. 381 00:16:21,522 --> 00:16:23,889 I don't smoke! 382 00:16:23,891 --> 00:16:26,859 Oh, well, Castro gave me these cigars. 383 00:16:26,861 --> 00:16:28,026 Yeah. When? 384 00:16:28,028 --> 00:16:30,229 Oh, yeah. New York. Long time ago. 385 00:16:30,231 --> 00:16:31,864 He was doing The Jack Paar Show. 386 00:16:33,468 --> 00:16:35,601 That cigar box is lovely. 387 00:16:35,603 --> 00:16:37,903 It would be perfect for potpourri. 388 00:16:37,905 --> 00:16:39,738 Yeah? You like it? 389 00:16:39,740 --> 00:16:41,573 I do. Have it. 390 00:16:41,575 --> 00:16:44,042 You know, there's a lot of other stuff around here 391 00:16:44,044 --> 00:16:45,343 I'd like you to have. 392 00:16:45,345 --> 00:16:47,113 But I didn't think you liked any of it. 393 00:16:47,115 --> 00:16:49,147 I liked it. 394 00:16:49,149 --> 00:16:51,684 I just didn't want you to know it. 395 00:16:51,686 --> 00:16:52,851 Why? 396 00:16:54,587 --> 00:16:56,554 Maybe I really am a rebel! 397 00:16:56,556 --> 00:16:57,622 You know, in this life, 398 00:16:57,624 --> 00:17:00,225 there are more questions than answers. 399 00:17:00,227 --> 00:17:01,292 Ugh... 400 00:17:01,294 --> 00:17:02,961 Maybe it's meant to be that way, 401 00:17:02,963 --> 00:17:04,862 so it keeps us on our toes. 402 00:17:04,864 --> 00:17:06,364 You know, Mom... What? 403 00:17:06,366 --> 00:17:07,865 Thanks. 404 00:17:07,867 --> 00:17:09,167 You're welcome. 405 00:17:10,870 --> 00:17:12,937 You're okay, kiddo. 406 00:17:15,475 --> 00:17:17,442 Okay, Jackie. What do you think? 407 00:17:20,213 --> 00:17:22,813 Roseanne, it's a little revealing. 408 00:17:22,815 --> 00:17:25,115 I know. I bought it for when Dan comes home, 409 00:17:25,117 --> 00:17:27,284 to distract him in case he don't like the furniture. 410 00:17:28,789 --> 00:17:30,955 Well, it works, 'cause I'm your sister, 411 00:17:30,957 --> 00:17:32,757 and even I can't keep my eyes off your rack. 412 00:17:35,261 --> 00:17:37,528 Well, it's common knowledge, Jackie. 413 00:17:37,530 --> 00:17:40,965 Men prefer boobs over end tables any day. 414 00:17:40,967 --> 00:17:43,101 [doorbell] 415 00:17:56,183 --> 00:17:59,049 God, it's real roses, Jackie! Look! 416 00:17:59,051 --> 00:18:02,052 Not the hundred- for-five-dollar roses. 417 00:18:02,054 --> 00:18:05,287 Carlos! He is so romantic! 418 00:18:05,289 --> 00:18:07,624 What in the hell makes you think they're from Carlos? 419 00:18:07,626 --> 00:18:10,526 Because your husband wouldn't send you any flowers! 420 00:18:10,528 --> 00:18:12,561 Yeah, but your dirty-mouthed prince would! 421 00:18:12,563 --> 00:18:13,696 Yes, he would! 422 00:18:13,698 --> 00:18:16,265 [grunting] 423 00:18:16,267 --> 00:18:17,801 Get off! [giggling] 424 00:18:20,672 --> 00:18:23,239 Ah! "Can't wait to see you, honey." 425 00:18:23,241 --> 00:18:26,276 [cackles] "There's no place like home--" 426 00:18:26,278 --> 00:18:27,944 They're for me! 427 00:18:30,015 --> 00:18:32,182 "Can't wait to see you, honey. 428 00:18:32,184 --> 00:18:33,882 "There's no place like home. Love, Dan!" 429 00:18:37,155 --> 00:18:38,421 God. Jesus. Oh, my God. 430 00:18:38,423 --> 00:18:40,122 Dan's expecting home. 431 00:18:40,124 --> 00:18:42,325 I mean, like the old home. You know what I mean? 432 00:18:42,327 --> 00:18:46,228 Like the coffee table with the beer can stains on it home! 433 00:18:46,230 --> 00:18:47,830 My God! I gotta get 434 00:18:47,832 --> 00:18:50,132 some of the things that he used to like, and put 'em back out here. 435 00:18:50,134 --> 00:18:52,801 Maybe that'd help ease his way into the new. 436 00:18:52,803 --> 00:18:54,837 Oh. Is this your "I'm gonna be a grandma" look? 437 00:18:57,341 --> 00:18:58,807 Hey, Darlene? 438 00:18:58,809 --> 00:19:01,443 We didn't get rid of that dogs playing poker picture, did we? 439 00:19:01,445 --> 00:19:04,645 Believe it or not, somebody stole it out of the garage. 440 00:19:04,647 --> 00:19:06,747 Go figure. 441 00:19:06,749 --> 00:19:08,850 I'm gonna have to have that, 'cause your dad loved it. 442 00:19:08,852 --> 00:19:10,418 Mrs. Conner, you-- you do know 443 00:19:10,420 --> 00:19:12,387 that that was just a reproduction. 444 00:19:14,558 --> 00:19:16,056 Where can I get another one? 445 00:19:16,058 --> 00:19:18,059 Have you checked the Lanford House of Velvet? 446 00:19:19,930 --> 00:19:22,029 You know, I could paint you another one. 447 00:19:22,031 --> 00:19:23,765 And I could probably do it just from memory. 448 00:19:23,767 --> 00:19:25,400 Really? Yeah. Sure. 449 00:19:25,402 --> 00:19:26,635 Yeah. It's one of those images 450 00:19:26,637 --> 00:19:28,737 that sears itself into your cornea. 451 00:19:30,173 --> 00:19:31,705 I'll go get started. 452 00:19:31,707 --> 00:19:34,609 Oh, my God, Jackie. I'm just totally nervous! 453 00:19:34,611 --> 00:19:35,944 Everything in the house is 454 00:19:35,946 --> 00:19:37,812 just too different. I mean, including me. 455 00:19:37,814 --> 00:19:40,015 Ever since I went to that spa, I look different! 456 00:19:40,017 --> 00:19:42,683 Mmm... no, you don't. 457 00:19:42,685 --> 00:19:44,853 Sure she does! 458 00:19:44,855 --> 00:19:46,754 Her hair's shinier-- 459 00:19:46,756 --> 00:19:48,722 Oh, yeah. If there's one thing Dad cares about, 460 00:19:48,724 --> 00:19:50,290 it's shiny hair. 461 00:19:51,961 --> 00:19:53,494 Well, all I know, Jackie, 462 00:19:53,496 --> 00:19:56,063 is that Dan is not gonna be returning 463 00:19:56,065 --> 00:19:59,233 to the demure little Lanford hausfrau 464 00:19:59,235 --> 00:20:00,501 that he left behind. 465 00:20:00,503 --> 00:20:02,936 I've been out in the world. I've lived! 466 00:20:02,938 --> 00:20:04,439 I've traveled! 467 00:20:04,441 --> 00:20:05,972 I've experienced a million things. 468 00:20:05,974 --> 00:20:08,575 I've got a self- defrosting freezer. 469 00:20:08,577 --> 00:20:10,844 And there is that little matter of the terrorist. 470 00:20:10,846 --> 00:20:11,945 My God, Jackie. 471 00:20:11,947 --> 00:20:14,214 What kind of a man wants to sleep with a woman 472 00:20:14,216 --> 00:20:16,116 who's thrown a man off a train? 473 00:20:16,118 --> 00:20:18,885 Roseanne, get a hold of yourself. 474 00:20:18,887 --> 00:20:21,688 Dan doesn't care about that stuff. 475 00:20:21,690 --> 00:20:23,223 All he's ever wanted, really, 476 00:20:23,225 --> 00:20:25,291 is just a place to sit. 477 00:20:25,293 --> 00:20:26,960 My God, and I gave that away! 478 00:20:28,663 --> 00:20:31,797 Dan doesn't care how fancy all your crap has gotten. 479 00:20:31,799 --> 00:20:33,733 He just wants you here. You know that. 480 00:20:33,735 --> 00:20:35,768 What if-- Now just stop! 481 00:20:35,770 --> 00:20:37,303 What if? What if? What if-- 482 00:20:37,305 --> 00:20:39,172 What if cars ran on spit? 483 00:20:41,042 --> 00:20:42,674 You know what Nana Mary says. 484 00:20:42,676 --> 00:20:46,246 There will always be more questions than answers in this life. 485 00:20:47,948 --> 00:20:51,217 Here you go. Sketched out that picture of the dogs for you. 486 00:20:51,219 --> 00:20:53,386 The poodle looks a little like Becky. 487 00:20:53,388 --> 00:20:55,688 David! 488 00:20:55,690 --> 00:20:58,591 He did that from memory! It's perfect! 489 00:20:58,593 --> 00:20:59,892 What are you, crazy? 490 00:20:59,894 --> 00:21:01,027 It's not even close! 491 00:21:01,029 --> 00:21:03,594 The bulldog is supposed to have the full house. 492 00:21:03,596 --> 00:21:05,364 And the Chihuahua has the pair. 493 00:21:07,301 --> 00:21:09,969 So? The bulldog has to win! 494 00:21:09,971 --> 00:21:11,703 That's the whole point of the painting! 495 00:21:14,475 --> 00:21:15,807 Oh, my God! I know what! 496 00:21:15,809 --> 00:21:17,343 Oh, I know. I've got something in the bedroom 497 00:21:17,345 --> 00:21:20,079 that will make Dan really, really excited to be home. 498 00:21:20,081 --> 00:21:23,115 Okay. It's another eye-popping cleavage outfit. 499 00:21:24,651 --> 00:21:26,617 Huh? Here we go. 500 00:21:26,619 --> 00:21:29,288 Yeah? Yeah. I'm going to put this right back 501 00:21:29,290 --> 00:21:30,855 on the mantelpiece over the-- 502 00:21:30,857 --> 00:21:32,824 Oh, God! [gasps] 503 00:21:32,826 --> 00:21:34,660 I got rid of the fireplace! 504 00:22:12,498 --> 00:22:15,433 Closed-Captioning By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 42696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.