All language subtitles for Roseanne S09E07 Satan, Darling - fiveofseven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,732 --> 00:00:06,831 Over here, over here. 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,800 Hey, look. I'm the Nanny. 3 00:00:10,537 --> 00:00:12,704 Get out of here. 4 00:00:15,542 --> 00:00:17,877 Okay, the key to fitting in to New York society 5 00:00:17,945 --> 00:00:20,146 is acting like you don't want to be here. 6 00:00:20,214 --> 00:00:21,581 Actually, the coolest thing would be 7 00:00:21,649 --> 00:00:23,015 if we just left right now. 8 00:00:23,084 --> 00:00:24,717 Oh, I don't want to leave. 9 00:00:24,785 --> 00:00:27,453 The New York parties are more exciting 10 00:00:27,522 --> 00:00:30,290 than I ever thought they could be. 11 00:00:30,358 --> 00:00:31,892 And this one's for charity. 12 00:00:31,961 --> 00:00:33,193 I don't know which one, 13 00:00:33,262 --> 00:00:34,962 but if Liz Taylor's involved, 14 00:00:35,030 --> 00:00:38,532 you know it has to be something really sad. 15 00:00:38,601 --> 00:00:41,301 Of course, this is nothing like New York in its prime. 16 00:00:41,369 --> 00:00:44,170 Let's face it, this city died years ago 17 00:00:44,239 --> 00:00:46,975 when Lou Reed walked into that Methadone clinic. 18 00:00:47,043 --> 00:00:49,944 What do you talk to these people about? 19 00:00:50,012 --> 00:00:53,282 Hey, we can talk to them about the Golden Chamber spa. 20 00:00:53,351 --> 00:00:54,848 How was it there? 21 00:00:54,917 --> 00:00:55,850 Oh, it was-- 22 00:00:57,255 --> 00:00:58,386 Aah! 23 00:00:58,455 --> 00:00:59,822 Ow! 24 00:00:59,890 --> 00:01:01,388 Fantastic. 25 00:01:01,457 --> 00:01:03,959 Oh, God, I just remembered. 26 00:01:04,028 --> 00:01:05,394 Spas are out. 27 00:01:05,463 --> 00:01:06,995 No! 28 00:01:07,064 --> 00:01:09,098 So, uh... I'm dating a prince. 29 00:01:09,167 --> 00:01:10,766 We can talk to 'em about that. 30 00:01:10,835 --> 00:01:11,934 That seems like bragging. 31 00:01:12,003 --> 00:01:13,069 Bragging's in. 32 00:01:13,137 --> 00:01:15,170 All right. We're home free. 33 00:01:15,239 --> 00:01:17,372 Okay, girls, look, 34 00:01:17,442 --> 00:01:18,808 I know you're new at this, 35 00:01:18,876 --> 00:01:20,743 so I'm gonna volunteer to be your guide. 36 00:01:20,812 --> 00:01:22,878 Now, look, if we get separated-- 37 00:01:22,947 --> 00:01:25,048 Oh, Vandala, honey, I need to talk to you! 38 00:01:25,117 --> 00:01:26,116 What? 39 00:01:26,185 --> 00:01:28,018 If we get separated, what? 40 00:01:28,087 --> 00:01:29,386 Drinks. 41 00:01:35,495 --> 00:01:40,098 ♪ If what doesn't kill us is makin' us stronger ♪ 42 00:01:40,167 --> 00:01:42,267 ♪ We're gonna last longer ♪ 43 00:01:42,335 --> 00:01:45,103 ♪ Then the greatest wall in China ♪ 44 00:01:45,172 --> 00:01:48,274 ♪ Or that rabbit with a drum ♪ 45 00:01:48,342 --> 00:01:52,445 ♪ If there's one thing that I've learned ♪ 46 00:01:52,513 --> 00:01:54,613 ♪ While waiting for my turn ♪ 47 00:01:54,683 --> 00:01:57,617 ♪ It's that in each life some rain falls ♪ 48 00:01:57,686 --> 00:02:00,787 ♪ But you also get some sun ♪ 49 00:02:00,855 --> 00:02:04,791 ♪ And we'll make out better than okay ♪ 50 00:02:04,859 --> 00:02:07,627 ♪ Hear what I say ♪ 51 00:02:07,696 --> 00:02:12,299 ♪ Yeah, any day ♪ 52 00:02:17,707 --> 00:02:18,940 Ha ha ha ha ha ha! 53 00:02:23,613 --> 00:02:24,712 Well, I don't know. 54 00:02:24,781 --> 00:02:26,881 I guess we got to mingle a little better. 55 00:02:26,950 --> 00:02:29,185 Yeah. I think you're right. 56 00:02:29,253 --> 00:02:30,751 So... 57 00:02:32,589 --> 00:02:34,655 how are things going at the diner? 58 00:02:36,127 --> 00:02:37,726 Don't mingle with me. 59 00:02:37,795 --> 00:02:39,361 Sorry. 60 00:02:39,431 --> 00:02:41,531 Come on. We'll take a lap. 61 00:02:42,633 --> 00:02:44,134 [laughter] 62 00:02:46,205 --> 00:02:47,303 Who's that? 63 00:02:50,342 --> 00:02:52,742 That is Tina Beige. 64 00:02:52,811 --> 00:02:54,143 Remarkable woman. 65 00:02:54,212 --> 00:02:57,880 Yes. She is the editor of Manhattan magazine. 66 00:02:57,949 --> 00:02:59,516 Oh, I love that magazine. 67 00:02:59,584 --> 00:03:02,452 it's extra heavy for killing the big bugs. 68 00:03:02,520 --> 00:03:04,388 You know, he was so fond of Jackie, 69 00:03:04,456 --> 00:03:07,492 so I said to him, "Darling, you're Gore Vidal. 70 00:03:07,560 --> 00:03:09,760 "Of course your story can be a day late. 71 00:03:09,829 --> 00:03:12,897 Genius does not punch a time clock." 72 00:03:14,234 --> 00:03:15,867 Ha ha ha ha ha! 73 00:03:21,108 --> 00:03:23,475 You got to work on your fake laugh. 74 00:03:23,544 --> 00:03:25,077 You want to mingle more 75 00:03:25,146 --> 00:03:26,612 or just head for the buffet? 76 00:03:26,681 --> 00:03:29,415 Ah, the buffet. 77 00:03:29,483 --> 00:03:31,818 I remember you from the Vanderbilts. 78 00:03:31,886 --> 00:03:35,989 You're married to that delightful arms dealer, are you not? 79 00:03:36,057 --> 00:03:38,090 Oh, yeah. As a matter of fact, 80 00:03:38,160 --> 00:03:39,859 he's wrapping up a deal right now 81 00:03:39,928 --> 00:03:41,928 at Roosevelt Junior High. 82 00:03:41,998 --> 00:03:43,764 I'm Estee Longet. 83 00:03:43,833 --> 00:03:45,633 You're Estee Longet? 84 00:03:45,702 --> 00:03:47,400 Oh, my God. Like in the perfume 85 00:03:47,470 --> 00:03:49,236 and the make-up and all that? 86 00:03:49,305 --> 00:03:50,537 In the flesh. 87 00:03:50,606 --> 00:03:51,772 Oh, my God! 88 00:03:51,841 --> 00:03:54,108 Hey, do you know Maybelline? 89 00:03:57,147 --> 00:03:59,848 Uh, I'm Jackie Harris. This is Roseanne Conner. 90 00:03:59,917 --> 00:04:02,550 I'm so glad to meet you. 91 00:04:06,157 --> 00:04:08,556 Man, she must have a fever or something. 92 00:04:08,625 --> 00:04:11,194 Her hand was hot as hell. 93 00:04:11,262 --> 00:04:13,495 Martini boy! 94 00:04:19,538 --> 00:04:20,970 Uh, they're really very good. 95 00:04:21,040 --> 00:04:24,007 I've just had-- [hiccup]-- three of them myself. 96 00:04:26,344 --> 00:04:30,179 Hello, hello, hello. Look at you. 97 00:04:30,248 --> 00:04:32,682 Look at them. You look gorgeous. 98 00:04:32,751 --> 00:04:35,519 In fact, you look like $108 million. 99 00:04:37,157 --> 00:04:39,457 Astrid, remember? You can call me Bobo. 100 00:04:39,526 --> 00:04:40,725 This is my husband Gardiner. 101 00:04:40,794 --> 00:04:42,994 You can call him Dinky. I call him Peanut. 102 00:04:44,564 --> 00:04:46,630 Were you in town for the Jackie O. auction? 103 00:04:46,699 --> 00:04:49,633 We couldn't wait to get our hands on some of her things. 104 00:04:49,702 --> 00:04:50,902 Oh, she had wonderful things. 105 00:04:50,971 --> 00:04:53,705 Colleen Dewhurst died. I hear she had lovely things. 106 00:04:53,774 --> 00:04:55,707 Yes. We've already got red dots 107 00:04:55,776 --> 00:04:57,909 on Barbra Streisand's things. 108 00:04:57,978 --> 00:04:59,512 May she live forever. 109 00:05:00,848 --> 00:05:03,916 Oh, I wish I'd brought a camera! 110 00:05:03,985 --> 00:05:05,684 Shall I tell you who's here? Yeah. 111 00:05:05,754 --> 00:05:07,486 Let's see. Oh, there's Dibs Huntsford 112 00:05:07,555 --> 00:05:09,222 and Didi Rottweiler 113 00:05:09,290 --> 00:05:11,825 And over-- Baby Dachshund 114 00:05:11,893 --> 00:05:14,861 and Oreka Schnauzer. 115 00:05:14,929 --> 00:05:17,264 And the woman I admire most in the world: 116 00:05:17,333 --> 00:05:18,966 Bixie Hamberfachenbergerbender. 117 00:05:20,937 --> 00:05:23,638 She is the perfect weight for New York: 118 00:05:23,706 --> 00:05:26,374 2 pounds above organ failure. 119 00:05:26,443 --> 00:05:28,776 Oh! There's two other people you must meet. 120 00:05:28,845 --> 00:05:30,545 They were at the auction as well. 121 00:05:30,614 --> 00:05:32,247 You stay here. Stay, money. 122 00:05:46,998 --> 00:05:48,898 [no audible dialogue] 123 00:05:52,504 --> 00:05:53,603 Fabulous party. Fabulous party. 124 00:05:53,672 --> 00:05:55,439 Thank you, darling. There they are over there. 125 00:05:55,508 --> 00:05:58,075 $108 million lottery winners. 126 00:05:58,143 --> 00:06:00,343 They'll be coming from their fingers like ticker tape 127 00:06:00,412 --> 00:06:02,012 by the time I've finished with them. 128 00:06:02,080 --> 00:06:03,881 Yes, they will. That's them. 129 00:06:03,949 --> 00:06:05,883 Liz? Oh, my God, 130 00:06:05,951 --> 00:06:08,051 what did Larry Fortensky do to her? 131 00:06:08,120 --> 00:06:09,052 It's not Liz. 132 00:06:09,122 --> 00:06:10,121 It's not Liz. 133 00:06:10,189 --> 00:06:11,890 And who's that drag queen with her? 134 00:06:11,958 --> 00:06:14,059 That's not Liz. It's not Liz. 135 00:06:14,127 --> 00:06:15,193 Come meet, come meet. 136 00:06:15,262 --> 00:06:16,594 Come meet. 137 00:06:16,663 --> 00:06:20,633 Eddie, Pats, this is Roseanne and Jackie. Hello. 138 00:06:20,700 --> 00:06:22,268 Hello. Nice to meet you. Hello. 139 00:06:22,336 --> 00:06:24,869 Oh, hey, so you're from a foreign country. 140 00:06:24,939 --> 00:06:26,105 We're from England. 141 00:06:26,173 --> 00:06:27,840 Oh! 142 00:06:27,909 --> 00:06:30,276 Cool. Well, sis, here, is dating a prince. 143 00:06:30,344 --> 00:06:32,078 Dating a prince. 144 00:06:32,147 --> 00:06:34,247 If he's one of ours, it must be Edward. 145 00:06:37,485 --> 00:06:38,851 Go get us some drinks, darling. 146 00:06:38,920 --> 00:06:40,020 They need oiling up. 147 00:06:40,089 --> 00:06:41,488 Yeah, yeah. 148 00:06:41,556 --> 00:06:45,158 So, uh, who's the drag queen? 149 00:06:47,430 --> 00:06:48,495 Hey, Pat! 150 00:06:49,898 --> 00:06:52,066 Need any help with those drinks? 151 00:06:52,135 --> 00:06:53,968 Yeah, thanks, old man. 152 00:06:55,972 --> 00:06:57,404 Eddie, you have to tell her 153 00:06:57,473 --> 00:06:58,906 what you bought at the auction. 154 00:06:58,975 --> 00:06:59,907 I'll leave. 155 00:06:59,976 --> 00:07:01,175 Not the pink dress. 156 00:07:01,243 --> 00:07:03,278 Not the pink dress. 157 00:07:03,347 --> 00:07:05,013 The pink Bic. 158 00:07:05,082 --> 00:07:06,248 The pink Bic? 159 00:07:06,316 --> 00:07:07,349 The Lady Schick. 160 00:07:07,418 --> 00:07:08,950 What do you want with a razor? 161 00:07:09,019 --> 00:07:10,619 DNA. 162 00:07:12,389 --> 00:07:14,055 Do you understand? 163 00:07:14,124 --> 00:07:16,025 Okay, you've got Jackie Kennedy's DNA on the razor. 164 00:07:16,093 --> 00:07:18,528 No, I don't get it. Shh! 165 00:07:18,596 --> 00:07:19,529 What? 166 00:07:19,597 --> 00:07:21,297 See this little spot of blood here? 167 00:07:21,366 --> 00:07:23,700 Don't touch it. I don't want yours mingling in there. 168 00:07:23,769 --> 00:07:25,902 You see that? This spot of blood 169 00:07:25,971 --> 00:07:29,972 contains Jackie O's dyno-berililic nuclear acid. 170 00:07:30,041 --> 00:07:31,208 [gasp] 171 00:07:31,277 --> 00:07:33,443 Jurassic Park. Jurassic Park. 172 00:07:36,482 --> 00:07:37,582 Hmm. 173 00:07:37,651 --> 00:07:40,652 That's nice, yet-- What do you think? 174 00:07:41,987 --> 00:07:42,920 Oh. 175 00:07:46,660 --> 00:07:47,926 Delicious. 176 00:07:47,994 --> 00:07:49,595 70 proof. 177 00:07:52,633 --> 00:07:54,500 We're gonna clone Jackie O. 178 00:07:54,568 --> 00:07:57,135 Not just one of them. We can have hundreds of them. 179 00:07:57,205 --> 00:07:58,637 We can have thousands of them. 180 00:07:58,706 --> 00:08:02,241 You know, we can have little Jackies of all ages. 181 00:08:02,310 --> 00:08:07,379 We can have herds of Jackie Raptors strolling through the misty valley. 182 00:08:07,448 --> 00:08:09,148 This is gonna be a theme park. 183 00:08:09,217 --> 00:08:12,152 You can go from Bouvier to Onassis in one simple tram line. 184 00:08:12,221 --> 00:08:13,354 It's fantastic. 185 00:08:13,422 --> 00:08:14,521 Oh, I get it. 186 00:08:14,590 --> 00:08:16,857 It's kind of like Dollywood, 187 00:08:16,925 --> 00:08:19,025 except for, like, Jackiewood. 188 00:08:19,094 --> 00:08:20,026 Yeah. 189 00:08:20,095 --> 00:08:21,663 Six Flags Over Jackie. 190 00:08:21,732 --> 00:08:22,664 That's it. 191 00:08:22,733 --> 00:08:23,831 EuroJackie. 192 00:08:23,899 --> 00:08:25,333 Yeah. But it's only the beginning. 193 00:08:25,401 --> 00:08:28,236 I mean, with your money, we can have a DNA bank. 194 00:08:28,305 --> 00:08:29,938 People can leave their DNA now 195 00:08:30,006 --> 00:08:32,473 so they can be theme parked when they die. 196 00:08:32,542 --> 00:08:33,942 Yeah? Are you in? 197 00:08:34,011 --> 00:08:36,044 Well, I don't know. Do I get to be 198 00:08:36,112 --> 00:08:37,880 Chairman of the Board or Skipper or anything? 199 00:08:37,948 --> 00:08:39,915 How much have you got? 108 million. 200 00:08:39,983 --> 00:08:41,417 Hello, boss. Ha ha ha! 201 00:08:41,486 --> 00:08:43,152 Boss. 202 00:08:43,221 --> 00:08:44,888 I love you. 203 00:08:44,956 --> 00:08:47,422 Well, I got to hand it to you. 204 00:08:47,492 --> 00:08:49,926 The way you walk so well in those heels, 205 00:08:49,994 --> 00:08:52,562 you about had me convinced. 206 00:08:55,067 --> 00:08:57,700 That's a very covering foundation you use. 207 00:08:59,739 --> 00:09:01,371 You have a problem with stubble? 208 00:09:01,439 --> 00:09:02,673 Yeah, yeah. 209 00:09:02,741 --> 00:09:04,107 Not on my face. 210 00:09:11,985 --> 00:09:14,085 Roseanna Connelly. 211 00:09:14,154 --> 00:09:16,187 I'm gonna do your publicity, darling. 212 00:09:16,255 --> 00:09:19,157 I'm gonna do your PR for you, sweetheart. 213 00:09:19,226 --> 00:09:20,958 All right, sweetie. 214 00:09:22,229 --> 00:09:23,162 What? 215 00:09:23,230 --> 00:09:24,763 I am gonna do your publicity. 216 00:09:24,832 --> 00:09:28,033 What the hell do I need publicity for? 217 00:09:28,102 --> 00:09:30,335 Everybody needs publicity! 218 00:09:30,405 --> 00:09:33,206 Sweetheart, come on, talk to me, talk to me. 219 00:09:33,275 --> 00:09:36,676 Come on, tell me. How many children have you got, darling, hmm? 220 00:09:36,744 --> 00:09:38,044 Huh? 221 00:09:38,113 --> 00:09:39,045 How many? 222 00:09:39,114 --> 00:09:40,213 Four! 223 00:09:40,282 --> 00:09:41,715 Well, you'll have to lose two. 224 00:09:41,784 --> 00:09:43,584 We'll get Mia Farrow to adopt them. 225 00:09:43,653 --> 00:09:45,986 Ha ha ha ha ha ha! 226 00:09:46,054 --> 00:09:48,255 You're not a man at all, are you, Jackie? 227 00:09:48,323 --> 00:09:49,590 I'm not a man! 228 00:09:49,659 --> 00:09:51,358 I'm not a man. 229 00:09:51,427 --> 00:09:52,693 You know, I can't believe 230 00:09:52,762 --> 00:09:54,696 you actually thought I was an actual man 231 00:09:54,765 --> 00:09:57,465 because I'm, like, so far away from being an actual man. 232 00:09:57,534 --> 00:09:58,466 Well... 233 00:09:58,535 --> 00:09:59,968 I gave birth to a child. 234 00:10:00,037 --> 00:10:01,970 I-- I breast fed a little baby. 235 00:10:02,039 --> 00:10:04,472 I-- These are real, you know? 236 00:10:04,541 --> 00:10:06,374 Milk comes out of these. 237 00:10:07,477 --> 00:10:08,911 I got to tell you, though, 238 00:10:08,979 --> 00:10:10,546 the ironic thing is, see, 239 00:10:10,614 --> 00:10:13,181 I thought you were a man. 240 00:10:13,250 --> 00:10:15,950 Well, I was once for about a year. 241 00:10:17,922 --> 00:10:19,555 And then what happened? 242 00:10:19,624 --> 00:10:20,990 Well, it dropped off. 243 00:10:25,430 --> 00:10:27,129 I'm gonna change your image for you. 244 00:10:27,198 --> 00:10:29,232 I'm gonna change your image for you. 245 00:10:29,301 --> 00:10:31,568 I don't want my image to be changed. 246 00:10:31,637 --> 00:10:33,236 Of course you want your image changed. 247 00:10:33,305 --> 00:10:34,571 Get this woman another drink! 248 00:10:34,640 --> 00:10:40,511 I'm gonna make you the next Heavy-belly Illy-billy. 249 00:10:40,580 --> 00:10:42,513 Fat is back. I can see it now. 250 00:10:42,582 --> 00:10:44,781 You can never be too fat or too rich. 251 00:10:44,850 --> 00:10:46,150 Go for it, Eddie! 252 00:10:46,219 --> 00:10:47,652 It won't cost you very much. 253 00:10:47,720 --> 00:10:49,420 It's just gonna be a small percentage 254 00:10:49,489 --> 00:10:50,922 of your total capital grossage. 255 00:10:50,991 --> 00:10:53,892 That's it-- Come on, throw money at me, darling. 256 00:10:53,960 --> 00:10:55,026 I'll get you out of here. 257 00:10:55,095 --> 00:10:56,162 I'll get you a People spread. 258 00:10:56,230 --> 00:10:58,197 I'll get you the Kathie-Regis Lee show! 259 00:10:58,266 --> 00:10:59,264 No, no, don't! 260 00:10:59,333 --> 00:11:00,699 No, Roseanne, don't do Kathie Lee! 261 00:11:00,767 --> 00:11:01,801 Not Kathie Lee! 262 00:11:01,869 --> 00:11:03,468 Kathie Lee made little children 263 00:11:03,537 --> 00:11:05,572 work in sweat shirts in the heat! 264 00:11:10,579 --> 00:11:13,647 Hey! Hey! Hey! 265 00:11:21,357 --> 00:11:22,757 I'm not gonna listen 266 00:11:22,825 --> 00:11:27,561 to one more bad thing about Kathie Lee Gifford! 267 00:11:27,630 --> 00:11:30,230 Okay? What with all the things she's got to do 268 00:11:30,299 --> 00:11:32,768 between her show, her Christmas special, 269 00:11:32,836 --> 00:11:34,770 all the things she does for little Cody, 270 00:11:34,838 --> 00:11:37,037 plus the daughter-- whatever the hell her name is. 271 00:11:37,106 --> 00:11:38,806 Do you really think she has time 272 00:11:38,875 --> 00:11:40,308 to be on a cruise ship 273 00:11:40,377 --> 00:11:41,844 as well as overseeing things 274 00:11:41,912 --> 00:11:44,579 in some Honduras sweatshop at the very same time? 275 00:11:44,649 --> 00:11:48,384 My God, the woman is only human! 276 00:11:52,891 --> 00:11:54,490 You know, when you think about it, 277 00:11:54,559 --> 00:11:55,826 maybe those children were lucky. 278 00:11:55,895 --> 00:11:59,161 There are millions of children in our own country 279 00:11:59,230 --> 00:12:01,632 who cannot even find jobs! 280 00:12:03,802 --> 00:12:05,602 [Jackie sobbing] 281 00:12:31,832 --> 00:12:34,699 [Roseanne] This must be SoHo. 282 00:12:39,340 --> 00:12:40,640 Ha ha ha ha ha! 283 00:12:40,708 --> 00:12:42,341 Ear of a rabbit. 284 00:12:42,411 --> 00:12:44,577 A splash of lye. 285 00:12:44,646 --> 00:12:47,513 And the brittle wings of a dragonfly. 286 00:12:49,818 --> 00:12:50,750 Roseanne. 287 00:12:50,820 --> 00:12:51,752 Roseanne. 288 00:12:51,821 --> 00:12:53,654 Bow unto our midnight dance. 289 00:12:53,722 --> 00:12:55,622 The souls of hell have chosen you. 290 00:12:55,691 --> 00:12:57,691 For a purpose you will discover. 291 00:12:57,760 --> 00:13:00,761 In another world of parallel reality. 292 00:13:00,830 --> 00:13:01,762 Mmm... 293 00:13:01,831 --> 00:13:05,366 The potion, it is ready. 294 00:13:05,435 --> 00:13:07,268 It is ready. 295 00:13:07,337 --> 00:13:10,137 You shall deliver what we want. 296 00:13:10,206 --> 00:13:12,607 It belongs to your daughter Darlene. 297 00:13:12,676 --> 00:13:14,109 Drink! Drink! 298 00:13:14,178 --> 00:13:16,511 All right, all right, but if I'm gonna drink it, 299 00:13:16,580 --> 00:13:18,580 I want it from That Witch. 300 00:13:18,648 --> 00:13:21,218 ♪♪ [That Girl theme music] 301 00:13:22,386 --> 00:13:23,886 Stop that. 302 00:13:25,590 --> 00:13:27,690 Here, my little pretty. 303 00:13:33,631 --> 00:13:34,965 Mom, is this normal? 304 00:13:35,033 --> 00:13:36,265 I mean, I'm so big, 305 00:13:36,334 --> 00:13:38,301 and I'm only eight weeks pregnant. 306 00:13:40,772 --> 00:13:42,974 I don't know how to tell you this, Darlene, 307 00:13:43,042 --> 00:13:46,510 but this isn't normal for eight years pregnant. 308 00:13:46,578 --> 00:13:48,512 Good evening, neighbors. 309 00:13:48,582 --> 00:13:49,514 Hello, there. 310 00:13:49,583 --> 00:13:50,682 Hello? 311 00:13:50,751 --> 00:13:52,450 We would invite you in, 312 00:13:52,519 --> 00:13:54,986 but then I guess we would be too late. 313 00:13:55,055 --> 00:13:56,254 Oh, no, it's okay, Mom. 314 00:13:56,323 --> 00:13:58,057 This is Al and Edna Von Miest. 315 00:13:58,125 --> 00:13:59,157 They live next door. 316 00:13:59,226 --> 00:14:03,428 My dear, you're getting bigger every day. 317 00:14:03,498 --> 00:14:06,466 We know the top obstetrician in town. 318 00:14:06,534 --> 00:14:08,168 I'll have him sent right over. 319 00:14:08,236 --> 00:14:10,636 Well, we already have a doctor that we like. 320 00:14:10,705 --> 00:14:14,074 I strongly recommend you switch to ours. 321 00:14:14,142 --> 00:14:18,445 What are you, one of those thugs from Blue Cross? 322 00:14:18,514 --> 00:14:20,447 Oh! And look. 323 00:14:20,516 --> 00:14:23,717 We've brought you a thermos of tannis root tea. 324 00:14:23,785 --> 00:14:25,486 Yes, we did. Mm-mm-mm. 325 00:14:25,554 --> 00:14:27,054 There we go. 326 00:14:27,123 --> 00:14:29,056 Aren't you forgetting something, Al? 327 00:14:29,125 --> 00:14:30,057 What, dear? 328 00:14:30,126 --> 00:14:31,893 Oh, he'd lose his head 329 00:14:31,961 --> 00:14:34,762 if it wasn't spiked onto his neck. 330 00:14:34,831 --> 00:14:36,697 Uh, the amulet. 331 00:14:36,766 --> 00:14:39,401 Oh, yes, the amulet. 332 00:14:39,469 --> 00:14:40,568 Here it is. 333 00:14:40,636 --> 00:14:44,040 Now you just wear this all the time. 334 00:14:44,108 --> 00:14:45,741 It'll keep away the good. 335 00:14:46,978 --> 00:14:50,045 I mean evil-- ha ha-- spirits. 336 00:14:52,716 --> 00:14:53,984 Got to go. 337 00:14:54,052 --> 00:14:56,686 Listen, you just keep drinking that tea, all right? 338 00:14:56,755 --> 00:14:58,353 All right. Bye-bye. 339 00:14:58,422 --> 00:14:59,656 Drink the tea, dear. 340 00:15:01,160 --> 00:15:03,726 You know, I don't want to pick your friends for you, 341 00:15:03,795 --> 00:15:05,997 but I hate those people. 342 00:15:06,064 --> 00:15:08,364 Man, I'm hungry. 343 00:15:09,669 --> 00:15:11,836 Ew! Oh! 344 00:15:11,905 --> 00:15:14,005 What is that you're eating, Darlene? 345 00:15:14,073 --> 00:15:15,473 Raw chicken gizzards. 346 00:15:15,542 --> 00:15:17,975 Al and Edna said they'd be good for the baby. 347 00:15:18,044 --> 00:15:20,012 You're not an animal. 348 00:15:20,079 --> 00:15:22,014 Use a fork! 349 00:15:23,249 --> 00:15:24,682 Wait a minute. Oh, my God. 350 00:15:24,751 --> 00:15:26,684 What did you say their names were again? 351 00:15:26,753 --> 00:15:28,420 Al and Edna Von Miest. 352 00:15:28,489 --> 00:15:30,755 Al and Edna Von Miest. 353 00:15:30,825 --> 00:15:34,793 My God, Darlene, their names spell out "Evil demon Satan"! 354 00:15:34,862 --> 00:15:35,861 No way. 355 00:15:35,930 --> 00:15:37,363 Yes, and they also spell out 356 00:15:37,432 --> 00:15:39,499 "Save Damien, not L." 357 00:15:39,568 --> 00:15:43,035 And Damian was that horrible devil kid in The Omen. 358 00:15:43,104 --> 00:15:44,670 Who's L? I don't know. 359 00:15:44,739 --> 00:15:47,307 Listen, we've got to get you out of here now. 360 00:15:47,375 --> 00:15:48,708 Aah! 361 00:15:48,776 --> 00:15:49,910 Aah! 362 00:15:49,978 --> 00:15:52,311 I'm gonna have the baby right now! 363 00:15:54,116 --> 00:15:55,582 Don't you worry about a thing. 364 00:15:55,651 --> 00:15:57,084 You can trust Eddie. 365 00:15:57,153 --> 00:15:58,085 Aah! 366 00:15:58,155 --> 00:15:59,486 Come on, dear. 367 00:15:59,555 --> 00:16:00,887 [everyone talking at once] 368 00:16:00,958 --> 00:16:03,657 Mom! 369 00:16:03,727 --> 00:16:05,326 Darlene! 370 00:16:06,663 --> 00:16:08,863 ♪♪ [eerie] 371 00:16:54,447 --> 00:16:56,748 Aah! 372 00:16:56,817 --> 00:17:00,786 You really shouldn't be here, Roseanne. 373 00:17:00,854 --> 00:17:02,387 This is my first grandkid, 374 00:17:02,456 --> 00:17:04,756 and I'll be damned if I don't see it. 375 00:17:04,825 --> 00:17:08,227 How ironic. You'll also be damned if you do. 376 00:17:13,034 --> 00:17:14,100 [gasp] 377 00:17:14,168 --> 00:17:16,803 What have you done to it? 378 00:17:16,871 --> 00:17:19,606 What have you done to its eyes? 379 00:17:19,674 --> 00:17:21,674 They're his father's eyes, Roseanne. 380 00:17:21,743 --> 00:17:23,476 What are you talking about? 381 00:17:23,545 --> 00:17:26,213 Those are not David's eyes. 382 00:17:26,281 --> 00:17:27,981 David is not his father, Roseanne. 383 00:17:28,050 --> 00:17:30,684 His father is the Prince of Darkness. 384 00:17:30,753 --> 00:17:31,752 Hail! Hail! 385 00:17:31,821 --> 00:17:34,055 Hail! Hail! 386 00:17:34,124 --> 00:17:35,923 He chose your daughter. 387 00:17:35,993 --> 00:17:37,758 You should be very honored. 388 00:17:37,828 --> 00:17:39,761 There's nothing wrong with my baby. 389 00:17:39,830 --> 00:17:42,130 He's just my wittle bittle precious. 390 00:17:42,199 --> 00:17:45,133 Raahr! 391 00:17:45,202 --> 00:17:48,370 Man, is he gonna be difficult as a teenager. 392 00:17:49,673 --> 00:17:50,772 It's really not fair 393 00:17:50,841 --> 00:17:52,975 for the devil to take my grandchild. 394 00:17:53,044 --> 00:17:54,977 I have never done anything to the devil. 395 00:17:55,046 --> 00:17:57,780 It's not like I go to church or nothing. 396 00:17:57,849 --> 00:17:59,749 Roseanne, now that you know the truth, 397 00:17:59,818 --> 00:18:02,018 I think it would be better if you left. 398 00:18:02,088 --> 00:18:04,587 That's right, but don't worry. 399 00:18:04,655 --> 00:18:07,091 You can visit the child any time you like. 400 00:18:07,159 --> 00:18:10,995 It'll be hot, but it's a nice dry heat. 401 00:18:11,063 --> 00:18:13,097 No, not so fast. 402 00:18:13,165 --> 00:18:15,766 I demand to talk to the baby's father. 403 00:18:15,834 --> 00:18:17,834 Well, unfortunately, Roseanne, 404 00:18:17,904 --> 00:18:19,136 the devil couldn't make it, 405 00:18:19,205 --> 00:18:22,807 but he did send a lovely fruit basket. 406 00:18:22,876 --> 00:18:25,944 Look, you tell him to get his ass in here right now, 407 00:18:26,012 --> 00:18:27,645 if he has an ass. 408 00:18:27,714 --> 00:18:30,248 Oh, all right. 409 00:18:30,317 --> 00:18:33,585 He is not going to be happy about it. 410 00:18:39,961 --> 00:18:42,195 I don't get it. Are you the devil? 411 00:18:42,264 --> 00:18:45,631 No, Roseanne, I'm just his advocate. 412 00:18:45,700 --> 00:18:47,534 Well, you look exactly like me. 413 00:18:47,602 --> 00:18:52,606 I take on whatever form your subconscious chooses to give me. 414 00:18:52,675 --> 00:18:54,775 I almost came as a hamburger. 415 00:18:56,445 --> 00:18:59,679 Well, whoever you are, I'm taking my grandson back. 416 00:18:59,748 --> 00:19:02,516 I think that would be a mistake, Roseanne. 417 00:19:02,585 --> 00:19:04,519 What do you know about my grandson? 418 00:19:04,587 --> 00:19:07,622 We know how to get him into the right network of people. 419 00:19:07,690 --> 00:19:10,792 They only want what's best for him, Roseanne. 420 00:19:10,860 --> 00:19:14,896 You'll be rewarded beyond your wildest dreams. 421 00:19:14,966 --> 00:19:16,665 You think that some amount of money 422 00:19:16,733 --> 00:19:19,435 is enough for me to sell you my flesh and blood? 423 00:19:19,503 --> 00:19:21,437 Well, it's not like you're gonna be able 424 00:19:21,505 --> 00:19:22,704 to go back home anymore. 425 00:19:22,772 --> 00:19:23,972 You have become a have 426 00:19:24,041 --> 00:19:25,241 in a world of have-nots, 427 00:19:25,310 --> 00:19:27,443 and that puts your grandson in a weird position. 428 00:19:27,511 --> 00:19:29,845 Hey, I practically raised my sister 429 00:19:29,914 --> 00:19:31,614 and my husband and myself 430 00:19:31,682 --> 00:19:33,016 and my three grown kids, 431 00:19:33,084 --> 00:19:34,917 plus my daughters' husbands. 432 00:19:36,489 --> 00:19:37,920 I was strong as a mother, 433 00:19:37,989 --> 00:19:40,024 but I am unstoppable as a grandmother. 434 00:19:40,092 --> 00:19:41,225 You think you're so cool, 435 00:19:41,293 --> 00:19:43,160 but you've given me a lot of power. 436 00:19:43,229 --> 00:19:45,329 I can make you eat too much and steal. 437 00:19:45,397 --> 00:19:47,231 Remember those towels from Disney World? 438 00:19:48,434 --> 00:19:49,800 What towels? 439 00:19:51,704 --> 00:19:53,204 And I can make you lie. 440 00:19:53,273 --> 00:19:55,639 Well, I'm a damn good mother, and you know that. 441 00:19:55,708 --> 00:19:58,475 Obviously, the devil has a problem with women 442 00:19:58,544 --> 00:20:00,812 and a huge problem with mothers. 443 00:20:00,880 --> 00:20:04,449 Well, mothers are the hardest to turn, 444 00:20:04,518 --> 00:20:07,453 but when we do get one, we party for centuries. 445 00:20:07,521 --> 00:20:09,155 Well, I love my kids, 446 00:20:09,223 --> 00:20:12,425 even if they do have, uh, red, beady eyes 447 00:20:12,493 --> 00:20:15,594 and horns and hooves. 448 00:20:15,663 --> 00:20:17,197 I'll love this kid, 449 00:20:17,265 --> 00:20:19,799 no matter his race, creed, nationality, 450 00:20:19,867 --> 00:20:21,001 or sexual preference. 451 00:20:21,070 --> 00:20:23,504 Darn! I mean damn! 452 00:20:23,572 --> 00:20:27,674 Darlene, get your baby. We're going home. 453 00:20:33,716 --> 00:20:36,918 You are so beyond grounded, Darlene. 454 00:20:44,127 --> 00:20:45,059 Roseanne, wake up. 455 00:20:45,128 --> 00:20:46,261 What's the matter with her? 456 00:20:46,330 --> 00:20:47,696 She only had those ten martinis 457 00:20:47,764 --> 00:20:49,630 and that little thing you gave her, Pat. 458 00:20:49,699 --> 00:20:51,032 Oh. Pump her stomach. 459 00:20:53,437 --> 00:20:55,438 Oh, hey, that's my sister. 460 00:20:55,507 --> 00:20:56,638 I'll do it. 461 00:20:57,975 --> 00:20:59,107 [punch] 462 00:21:00,511 --> 00:21:02,711 What happened? 463 00:21:02,780 --> 00:21:04,180 You just passed out there. 464 00:21:04,249 --> 00:21:05,348 To be blunt, darling, 465 00:21:05,416 --> 00:21:07,684 you were around three rounds behind us. 466 00:21:07,752 --> 00:21:09,486 Rose-- Oh, there you are. 467 00:21:09,554 --> 00:21:13,257 How can I ever thank you for your $100,000 donation to our charity? 468 00:21:13,326 --> 00:21:15,559 I didn't give you $100,000! 469 00:21:15,627 --> 00:21:16,827 I'll need some of that 470 00:21:16,896 --> 00:21:17,962 to rehabilitate her image-- 471 00:21:18,030 --> 00:21:19,029 a percentage. 472 00:21:19,098 --> 00:21:20,064 Of course, of course. 473 00:21:20,133 --> 00:21:21,499 You are very happening right now, 474 00:21:21,568 --> 00:21:22,667 do you know that? 475 00:21:22,735 --> 00:21:24,602 You are coming to stay at my house 476 00:21:24,671 --> 00:21:25,803 on the Vineyard this weekend. 477 00:21:25,872 --> 00:21:27,004 I won't take no. 478 00:21:27,073 --> 00:21:28,939 We can go back to the party now. 479 00:21:29,009 --> 00:21:30,775 Everyone's willing to meet her. 480 00:21:30,845 --> 00:21:33,979 Oh, I-- I feel a little woozy. 481 00:21:34,048 --> 00:21:35,848 Oh, drink it off, sweetheart. 482 00:21:35,916 --> 00:21:37,617 Drink it off, sweetie. 483 00:21:42,423 --> 00:21:44,423 ♪♪ [Rosemary's Baby theme] 484 00:22:13,590 --> 00:22:16,525 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 38527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.