All language subtitles for Roseanne S09E05 Someday My Prince Will Come - fiveofseven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,856 --> 00:00:07,755 I helped pick the numbers. 2 00:00:07,824 --> 00:00:08,924 Again. 3 00:00:08,993 --> 00:00:09,925 [rewinding] 4 00:00:09,994 --> 00:00:12,094 I helped pick the numbers. 5 00:00:12,162 --> 00:00:13,261 Again. 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,296 [rewinding] 7 00:00:14,365 --> 00:00:16,165 I helped pick the numbers. 8 00:00:16,233 --> 00:00:20,268 The more I watch, the more beautiful she becomes. 9 00:00:20,337 --> 00:00:21,938 I must meet her. 10 00:00:22,006 --> 00:00:24,107 Her name is Jackie Harris. 11 00:00:24,175 --> 00:00:26,943 She's divorced, part-owner of a diner, 12 00:00:27,011 --> 00:00:29,278 lives in a small town called Lanford, 13 00:00:29,347 --> 00:00:32,281 and in high school she was spirit captain, 14 00:00:32,350 --> 00:00:33,883 whatever that is. 15 00:00:33,952 --> 00:00:34,883 Lovely. 16 00:00:36,687 --> 00:00:38,454 We're going to Lanford. 17 00:00:45,697 --> 00:00:47,130 Where is Lanford? 18 00:00:51,202 --> 00:00:55,805 ♪ If what doesn't kill us is makin' us stronger ♪ 19 00:00:55,874 --> 00:00:57,974 ♪ We're gonna last longer ♪ 20 00:00:58,043 --> 00:01:00,810 ♪ Then the greatest wall in China ♪ 21 00:01:00,879 --> 00:01:03,981 ♪ Or that rabbit with a drum ♪ 22 00:01:04,050 --> 00:01:08,152 ♪ If there's one thing that I've learned ♪ 23 00:01:08,220 --> 00:01:10,320 ♪ While waiting for my turn ♪ 24 00:01:10,389 --> 00:01:13,323 ♪ It's that in each life some rain falls ♪ 25 00:01:13,392 --> 00:01:16,494 ♪ But you also get some sun ♪ 26 00:01:16,563 --> 00:01:20,498 ♪ And we'll make out better than okay ♪ 27 00:01:20,567 --> 00:01:23,334 ♪ Hear what I say ♪ 28 00:01:23,403 --> 00:01:28,005 ♪ Yeah, any day ♪ 29 00:01:42,255 --> 00:01:45,323 Okay, Grandma. Say hi to Dad. 30 00:01:45,392 --> 00:01:48,693 Yeah, I love you, too. 31 00:01:48,762 --> 00:01:49,862 I miss you, too. 32 00:01:49,931 --> 00:01:54,367 Yeah, I really love you, too. 33 00:01:54,436 --> 00:01:57,370 This is D.J. 34 00:01:57,439 --> 00:01:59,873 D.J. Conner. 35 00:01:59,942 --> 00:02:01,341 Bye. 36 00:02:01,409 --> 00:02:04,210 Oh, God! 37 00:02:04,279 --> 00:02:07,714 That's it! 38 00:02:07,783 --> 00:02:09,048 That's it! 39 00:02:09,117 --> 00:02:11,217 Dating: hell. Hell: dating. 40 00:02:11,286 --> 00:02:13,786 It's the same! It's not different. 41 00:02:13,856 --> 00:02:18,391 I thought that I had been to the dark side of dating, Roseanne, 42 00:02:18,460 --> 00:02:19,526 but I was wrong. 43 00:02:19,595 --> 00:02:22,896 He whined to me all night long 44 00:02:22,964 --> 00:02:25,231 about how his ex-wife was trying to soak 45 00:02:25,300 --> 00:02:26,733 every last dime from him, 46 00:02:26,802 --> 00:02:29,937 and then he waited for me to pick up the check. 47 00:02:30,006 --> 00:02:33,573 So that makes me Jackie the loser magnet. 48 00:02:35,978 --> 00:02:37,911 Well, now at least you're going after guys 49 00:02:37,980 --> 00:02:41,215 that are ambitious enough to date you for your money. 50 00:02:41,283 --> 00:02:43,083 You don't even know, Roseanne. 51 00:02:43,152 --> 00:02:45,085 You've never had to date. 52 00:02:45,154 --> 00:02:46,087 Oh, please. 53 00:02:46,155 --> 00:02:47,088 Dating's just like hunting. 54 00:02:47,157 --> 00:02:49,257 You get lucky, you go home earlier. 55 00:02:50,993 --> 00:02:52,426 I don't need a man. 56 00:02:52,494 --> 00:02:54,262 I am financially secure. 57 00:02:54,330 --> 00:02:57,431 I am emotionally... 58 00:02:57,499 --> 00:02:59,267 stable. 59 00:02:59,335 --> 00:03:01,803 I have my Andy, I have my family. 60 00:03:01,872 --> 00:03:03,470 What about sex? 61 00:03:03,540 --> 00:03:05,941 I am so through with that. 62 00:03:06,010 --> 00:03:08,109 I am giving up on the whole mess. 63 00:03:08,178 --> 00:03:09,277 I'm getting rid of my short skirts 64 00:03:09,347 --> 00:03:11,680 and my heels and my makeup and my tweezers, 65 00:03:11,748 --> 00:03:13,215 and, uh... 66 00:03:13,283 --> 00:03:15,951 I'm free. I'm a free woman. 67 00:03:16,019 --> 00:03:17,452 I feel great! 68 00:03:22,692 --> 00:03:24,459 I'm going to go upstairs and get my son 69 00:03:24,527 --> 00:03:28,397 and we're going to go home and start our new life. 70 00:03:30,701 --> 00:03:31,968 You want to stay over? 71 00:03:32,036 --> 00:03:33,302 Yeah. Yeah. 72 00:03:41,213 --> 00:03:42,478 Some things don't change 73 00:03:42,546 --> 00:03:44,181 no matter how much money you've got. 74 00:03:44,249 --> 00:03:49,652 Like, I don't consider doing the ketchups work, you see? 75 00:03:49,721 --> 00:03:51,721 It's more like a challenge. 76 00:03:51,790 --> 00:03:53,156 No, it's work, Jackie. 77 00:03:53,225 --> 00:03:55,659 And I'm no longer up to that challenge. 78 00:04:07,340 --> 00:04:10,841 Um, can you help me? 79 00:04:10,909 --> 00:04:13,677 I mean-- 80 00:04:13,746 --> 00:04:14,845 I mean, can I-- 81 00:04:14,913 --> 00:04:17,181 Can I-- Can you help-- 82 00:04:17,250 --> 00:04:19,683 I'm sorry. 83 00:04:19,752 --> 00:04:22,120 Is there something that I could get for you? 84 00:04:22,189 --> 00:04:23,188 Um... 85 00:04:25,925 --> 00:04:26,857 Lunch. 86 00:04:26,926 --> 00:04:28,426 Yes, lunch. 87 00:04:28,495 --> 00:04:30,862 We have no real specials, 88 00:04:30,931 --> 00:04:33,531 but without getting too personal, 89 00:04:33,600 --> 00:04:36,201 could I recommend the double loose meat combo? 90 00:04:36,270 --> 00:04:40,272 It comes with a drink, so that's your best buy. 91 00:04:40,340 --> 00:04:42,707 I don't know what that is, 92 00:04:42,776 --> 00:04:47,113 but I'll try it if you say so, Jackie. 93 00:04:47,181 --> 00:04:49,515 How did you know my name? 94 00:04:49,583 --> 00:04:52,885 I saw you on television and I had to meet you. 95 00:04:52,954 --> 00:04:55,454 Oh, really? 96 00:04:55,523 --> 00:04:57,391 I'm Carlos Charmane. 97 00:04:57,459 --> 00:04:59,024 I'm from Moldavia. 98 00:04:59,093 --> 00:05:00,559 Oh, Moldavia. 99 00:05:00,627 --> 00:05:02,727 Oh, I've heard of Moldavia. 100 00:05:02,796 --> 00:05:06,898 I watch the-- that Carmen Sandiego show. 101 00:05:08,970 --> 00:05:10,736 It's one of my favorite shows as well. 102 00:05:10,804 --> 00:05:12,072 Oh, really? 103 00:05:12,140 --> 00:05:14,807 Well, what do you do there in Moldavia, Carlos? 104 00:05:14,876 --> 00:05:18,111 Actually, I'm a prince. 105 00:05:19,981 --> 00:05:22,517 A prince. 106 00:05:22,584 --> 00:05:25,084 The prince of Moldavia. 107 00:05:25,154 --> 00:05:29,257 The prince of Moldavia. 108 00:05:29,325 --> 00:05:32,260 Okay. 109 00:05:32,328 --> 00:05:35,928 I have a duke and duchess waiting on their fries. 110 00:05:35,998 --> 00:05:39,200 And so I will be right back. 111 00:05:39,269 --> 00:05:40,200 Okay? 112 00:05:44,006 --> 00:05:47,941 Loser. Loser! Loser! 113 00:05:48,010 --> 00:05:50,444 See, this guy is looking really good, 114 00:05:50,514 --> 00:05:52,112 and then he goes and tells me he's a prince. 115 00:05:52,181 --> 00:05:53,113 Can you believe that? 116 00:05:53,182 --> 00:05:54,616 Well, give him a chance, Jackie. 117 00:05:54,685 --> 00:05:55,949 I mean, if he was a big loser, 118 00:05:56,018 --> 00:05:58,720 he would have told you he was the king. 119 00:05:58,788 --> 00:06:01,222 Roseanne where'd you put the-- 120 00:06:01,292 --> 00:06:03,458 Oh, my God. 121 00:06:03,527 --> 00:06:05,460 Prince Carlos. 122 00:06:05,529 --> 00:06:07,128 The only straight man in the world 123 00:06:07,197 --> 00:06:08,963 that can get away with wearing purple. 124 00:06:10,367 --> 00:06:11,632 What? 125 00:06:11,701 --> 00:06:12,967 Wait a minute! 126 00:06:13,036 --> 00:06:14,969 You're telling me that guy is for real? 127 00:06:15,038 --> 00:06:17,973 Hello! No, that's-- It's not... 128 00:06:18,041 --> 00:06:19,207 It's not possible. 129 00:06:19,276 --> 00:06:21,143 Look, trust me to point out royalty, 130 00:06:21,212 --> 00:06:23,812 and I will trust you to point out rodeo stars. 131 00:06:26,050 --> 00:06:28,151 He can't be a prince. 132 00:06:28,220 --> 00:06:32,155 He has no scepter, no entourage... 133 00:06:32,224 --> 00:06:34,490 except for that double-wide limousine out there 134 00:06:34,559 --> 00:06:36,993 with the little flags on the antennas. 135 00:06:37,062 --> 00:06:39,328 Oh, my God! 136 00:06:39,397 --> 00:06:41,665 My God, he's a prince! 137 00:06:41,734 --> 00:06:43,799 And he came here to see me. 138 00:06:43,869 --> 00:06:45,502 Oh, no. What if you're supposed to be a virgin? 139 00:06:50,909 --> 00:06:53,577 Oh, my God. I forgot to give him some water. 140 00:07:00,919 --> 00:07:02,019 Your water. 141 00:07:05,924 --> 00:07:07,858 No, no. 142 00:07:07,926 --> 00:07:11,195 Please, this always happens. 143 00:07:11,264 --> 00:07:14,031 There's no easy way to tell someone you're a prince. 144 00:07:15,768 --> 00:07:18,201 Ahem. Cough, cough, cough. 145 00:07:18,271 --> 00:07:20,371 This is my sister. 146 00:07:20,440 --> 00:07:23,207 Roseanne Conner of the Lanford Conners. 147 00:07:23,276 --> 00:07:24,542 My pleasure. 148 00:07:24,610 --> 00:07:27,012 And may I say that television does neither of you justice. 149 00:07:27,080 --> 00:07:29,380 Oh, that's so sweet, 150 00:07:29,449 --> 00:07:32,851 even if you are just blowing smoke. 151 00:07:32,920 --> 00:07:35,153 That's Leon Carp. 152 00:07:36,223 --> 00:07:39,558 Mr. Carp. Hi. 153 00:07:39,627 --> 00:07:42,060 My husband is not going to believe this. 154 00:07:46,800 --> 00:07:48,401 Jackie, at the risk of seeming forward, 155 00:07:48,469 --> 00:07:51,303 I would like to ask for the pleasure of your company at dinner. 156 00:07:51,372 --> 00:07:52,904 Oh, no, that's not forward at all. 157 00:07:52,972 --> 00:07:54,239 That is-- That's right. 158 00:07:54,308 --> 00:07:56,742 Hell, what she said. 159 00:07:56,810 --> 00:08:00,279 I thought perhaps we would go to one of my favorite eating places. 160 00:08:00,348 --> 00:08:01,347 Oh, my God. 161 00:08:01,415 --> 00:08:02,749 You have a favorite eating place in Lanford? 162 00:08:02,818 --> 00:08:03,750 We don't. 163 00:08:05,653 --> 00:08:07,587 No, I was thinking of Manhattan. 164 00:08:07,655 --> 00:08:10,590 Oh, Manhattan! 165 00:08:12,494 --> 00:08:14,560 The New York Manhattan? 166 00:08:14,629 --> 00:08:16,829 We'll take my plane if that's all right with you. 167 00:08:16,898 --> 00:08:19,265 Oh, well, I don't know, Carlos. 168 00:08:19,334 --> 00:08:21,435 Well, what she means is that she doesn't know you. 169 00:08:21,503 --> 00:08:24,103 So in the tradition of royalty and the dating game, 170 00:08:24,172 --> 00:08:26,807 I should chaperone. 171 00:08:26,876 --> 00:08:28,776 Well, of course, you're welcome to join us. 172 00:08:28,844 --> 00:08:29,943 I insist. 173 00:08:30,012 --> 00:08:31,945 And bring the rest of your family as well. 174 00:08:32,014 --> 00:08:33,246 Whatever makes Jackie happy. 175 00:08:33,315 --> 00:08:34,782 Oh, I think that makes her happy. 176 00:08:34,850 --> 00:08:37,284 Oh, I'm happy. 177 00:08:37,352 --> 00:08:39,119 And I'll get Darlene and David 178 00:08:39,188 --> 00:08:40,454 to watch little Andy and Jerry 179 00:08:40,523 --> 00:08:42,523 and that will make me happy. 180 00:08:42,591 --> 00:08:44,125 Well, you guys have fun. 181 00:08:44,194 --> 00:08:46,493 I'll be home sitting in the tub, 182 00:08:46,562 --> 00:08:49,163 listening to Mahler and brooding. 183 00:08:49,232 --> 00:08:52,133 Hey, can our cousin Leon come, too? 184 00:08:52,202 --> 00:08:53,768 Of course. The more, the merrier. 185 00:08:53,836 --> 00:08:56,437 Oh, thank you. Thank you. Thank you. 186 00:09:02,045 --> 00:09:05,046 Oh, boy! 187 00:09:05,114 --> 00:09:06,814 I'll make the arrangements. 188 00:09:06,883 --> 00:09:09,016 Until tomorrow. 189 00:09:32,577 --> 00:09:33,877 [glasses clinking] 190 00:09:33,945 --> 00:09:36,312 This is like right out of a fairy tale. 191 00:09:36,381 --> 00:09:38,648 Even the commode is exquisite. 192 00:09:38,717 --> 00:09:40,583 It has one of those delightful, 193 00:09:40,652 --> 00:09:44,254 old world spritzing devices. 194 00:09:45,357 --> 00:09:47,123 The only thing we're missing is 195 00:09:47,192 --> 00:09:50,459 people riding in coach to feel superior to. 196 00:09:51,764 --> 00:09:54,464 You know this pillow is goose-down filled? 197 00:09:54,533 --> 00:09:57,366 I just want to bite it. 198 00:09:59,839 --> 00:10:01,639 So, what do you guys want to do first 199 00:10:01,707 --> 00:10:02,840 when we get to New York? 200 00:10:02,908 --> 00:10:04,474 Well, I don't know about the rest of you, 201 00:10:04,543 --> 00:10:06,310 but me and Leon are going down to The Village 202 00:10:06,379 --> 00:10:08,345 to get something pierced. 203 00:10:14,553 --> 00:10:16,988 Yeah, then we'll all head over to Saturday Night Live 204 00:10:17,057 --> 00:10:20,090 and see if they've figured out when to end their skits yet. 205 00:10:24,631 --> 00:10:26,196 I want to go to the Cotton Club, 206 00:10:26,265 --> 00:10:29,233 sing a hot jazz tune with the boys in the band, 207 00:10:29,302 --> 00:10:31,636 be part of the Harlem Renaissance. 208 00:10:31,704 --> 00:10:34,439 We'll drop you off. 209 00:10:34,508 --> 00:10:35,874 [gasps] 210 00:10:35,942 --> 00:10:37,009 Oh my God. 211 00:10:37,077 --> 00:10:40,778 Oh my God, Carlos. My God-- 212 00:10:40,848 --> 00:10:43,015 Oh, I'm-- 213 00:10:43,083 --> 00:10:46,251 I will definitely get this dry cleaned. 214 00:10:46,320 --> 00:10:49,622 Oh, it is gorgeous, thank you so much. 215 00:10:49,690 --> 00:10:52,157 Well, New York gets rather chilly this time of year. 216 00:10:52,226 --> 00:10:54,660 And it matches perfectly with what I have on. 217 00:10:54,729 --> 00:10:56,695 I bought several of them. 218 00:10:56,764 --> 00:10:59,931 I picked that one out when I saw what you were wearing. 219 00:11:00,000 --> 00:11:00,799 They're all for you. 220 00:11:00,868 --> 00:11:03,635 Oh, I don't know what to say. 221 00:11:03,704 --> 00:11:08,407 Carlos, I know that you only saw me on television for eight seconds, 222 00:11:08,476 --> 00:11:12,812 and I have been told that I do make a very strong first impression, 223 00:11:12,881 --> 00:11:14,546 especially in a dress, 224 00:11:14,616 --> 00:11:18,050 but what exactly was it? 225 00:11:18,119 --> 00:11:20,253 You seemed so real. 226 00:11:20,321 --> 00:11:22,956 Your look, your smile. 227 00:11:23,025 --> 00:11:25,892 The way your hair touches your eyelash. 228 00:11:25,961 --> 00:11:27,861 And your voice, when I heard your voice, 229 00:11:27,929 --> 00:11:31,765 I had to find you. 230 00:11:31,833 --> 00:11:35,402 I helped pick the numbers. 231 00:11:35,470 --> 00:11:38,739 You do a good me. 232 00:11:38,808 --> 00:11:43,243 Scoot it on over there, prince. 233 00:11:43,312 --> 00:11:45,713 Wow, this is incredible. 234 00:11:45,782 --> 00:11:47,915 So, give me the dirt on your family. 235 00:11:47,983 --> 00:11:51,820 What is it, adultery, alcoholism, bleeders? 236 00:11:51,888 --> 00:11:53,387 Roseanne. 237 00:11:53,457 --> 00:11:55,723 Isn't she fun? 238 00:11:55,792 --> 00:11:57,892 Well, actually, if you wouldn't find it too boring, 239 00:11:57,960 --> 00:11:59,360 I have some home movies. 240 00:11:59,429 --> 00:12:02,196 Oh, great. 241 00:12:05,568 --> 00:12:07,535 Here's some of the royal family. 242 00:12:07,604 --> 00:12:12,206 That's the queen mother. 243 00:12:12,275 --> 00:12:15,744 Oh, sweet. 244 00:12:15,812 --> 00:12:18,513 Well, now, is she the queen, 245 00:12:18,582 --> 00:12:20,615 or the mother of the queen? 246 00:12:20,684 --> 00:12:23,218 We've been trying to figure that out for centuries. 247 00:12:23,287 --> 00:12:26,989 We just sort of let them both sit there. 248 00:12:27,058 --> 00:12:32,228 Here's the coronation of my father, King Carlos the ninth. 249 00:12:32,296 --> 00:12:33,562 He was a great king. 250 00:12:33,631 --> 00:12:34,730 He died a few years ago. 251 00:12:34,799 --> 00:12:35,964 Oh, I'm so sorry. 252 00:12:36,033 --> 00:12:37,332 Was he beheaded? 253 00:12:40,706 --> 00:12:43,472 Well, now, if the king died, 254 00:12:43,541 --> 00:12:46,141 why aren't you the king? 255 00:12:46,210 --> 00:12:49,579 In my country, the queen rules after the king's death. 256 00:12:49,648 --> 00:12:53,982 Viva, Moldavia! 257 00:12:54,052 --> 00:12:56,185 Here is my aunt, Princess Marguerite. 258 00:12:56,254 --> 00:12:58,487 She has a great personality, 259 00:12:58,556 --> 00:13:00,157 makes all of her own clothes, 260 00:13:00,225 --> 00:13:01,925 and just loves horses. 261 00:13:01,994 --> 00:13:07,097 Well, she's not exactly postage stamp material, now is she? 262 00:13:08,768 --> 00:13:11,034 Look at the parade. 263 00:13:11,103 --> 00:13:14,170 So, is this some big national holiday? 264 00:13:14,239 --> 00:13:18,876 No, that's when I got an A on my report card. 265 00:13:18,944 --> 00:13:24,581 Oh, here's the wedding of my brother to Princess Burgeson. 266 00:13:24,650 --> 00:13:25,649 We call her Burgy. 267 00:13:27,887 --> 00:13:29,486 It was a beautiful affair. 268 00:13:29,555 --> 00:13:33,891 We had Sir George Shulty conducting the national orchestra. 269 00:13:33,960 --> 00:13:38,497 Dan and I had the Belinda Zelinsky Five. 270 00:13:38,566 --> 00:13:40,164 [Captain] We are approaching the airport. 271 00:13:40,232 --> 00:13:41,867 Everyone please return to your seats 272 00:13:41,936 --> 00:13:43,869 and fasten your seat belts. 273 00:13:43,937 --> 00:13:46,971 Look, Jackie, 274 00:13:47,040 --> 00:13:49,207 New York City is lit up just for you. 275 00:13:49,276 --> 00:13:50,775 You know what? 276 00:13:50,844 --> 00:13:53,879 I'm so happy, I almost believe that. 277 00:13:53,947 --> 00:13:57,784 I say we buzz the Statue of Liberty! 278 00:14:11,131 --> 00:14:13,299 God, this is so beautiful. 279 00:14:13,368 --> 00:14:15,735 I just can't believe it. 280 00:14:15,803 --> 00:14:16,802 How much did this cost? 281 00:14:16,871 --> 00:14:18,671 Don't answer her. 282 00:14:18,740 --> 00:14:20,306 I don't mind. 283 00:14:20,375 --> 00:14:21,740 Seven norums. 284 00:14:25,080 --> 00:14:27,446 You guys, the Empire State Building. 285 00:14:27,515 --> 00:14:30,416 Whoa, I read that if you drop a marshmallow off the top, 286 00:14:30,486 --> 00:14:32,453 it could kill somebody. 287 00:14:32,521 --> 00:14:35,789 Man, what a brutal way to go. 288 00:14:35,858 --> 00:14:37,490 Excuse me, sweetheart? 289 00:14:37,559 --> 00:14:40,961 I'm with the prince, I'd like a gin and tonic. 290 00:14:42,631 --> 00:14:44,664 They're playing our song. 291 00:14:44,733 --> 00:14:47,034 Oh, we have a song. 292 00:14:49,538 --> 00:14:50,938 Shall we dance? 293 00:14:51,007 --> 00:14:53,240 Thank you. 294 00:14:53,309 --> 00:14:56,210 Thank heaven, I've been dying to tell you 295 00:14:56,279 --> 00:14:58,680 what I heard in the powder room. 296 00:14:58,748 --> 00:15:00,948 Well, I hope it wasn't, "Hey, lady, 297 00:15:01,017 --> 00:15:03,050 "you're in the men's room" again. 298 00:15:03,118 --> 00:15:06,086 No, I heard that a certain prince 299 00:15:06,154 --> 00:15:09,058 has a questionable reputation. 300 00:15:09,125 --> 00:15:10,558 He's been linked with everyone 301 00:15:10,627 --> 00:15:14,829 from Princess Stephanie to Markie Post. 302 00:15:14,899 --> 00:15:15,898 Well, so what? 303 00:15:15,967 --> 00:15:17,867 Jackie's been linked with everyone 304 00:15:17,935 --> 00:15:20,836 from the meter man to that photographer just passing through town, 305 00:15:20,905 --> 00:15:21,803 what's the difference? 306 00:15:21,873 --> 00:15:23,672 Roseanne? 307 00:15:23,741 --> 00:15:25,507 I know I'm about to violate 308 00:15:25,576 --> 00:15:28,944 the entire foundation of our six-year relationship, but-- 309 00:15:29,013 --> 00:15:30,680 Dance with me? 310 00:15:30,748 --> 00:15:34,983 Oh, Leon, I hoped you'd never ask. 311 00:15:35,052 --> 00:15:37,053 Come on, Roseanne, if you have a good time, 312 00:15:37,121 --> 00:15:39,055 you can blame it on the champagne. 313 00:15:39,123 --> 00:15:40,089 Fine, I'll do it. 314 00:15:40,157 --> 00:15:41,356 Just keep moving your feet 315 00:15:41,425 --> 00:15:43,860 and don't look at me. 316 00:15:43,929 --> 00:15:46,062 Prince is just a regular guy, 317 00:15:46,131 --> 00:15:47,264 kind of needy, 318 00:15:47,332 --> 00:15:48,297 he leans on me a lot. 319 00:15:48,366 --> 00:15:50,934 Oh, D.J., 320 00:15:51,002 --> 00:15:54,738 how about dancing with your poor, lonesome, old grandma? 321 00:15:54,807 --> 00:15:57,474 Nice timing, grandma. 322 00:15:57,543 --> 00:16:00,811 Now listen, if an interested gentleman should cut in, 323 00:16:00,879 --> 00:16:05,582 you just cha cha cha away, all right? 324 00:16:05,651 --> 00:16:08,886 You know, one fun thing about being a prince? 325 00:16:08,955 --> 00:16:10,988 If I start to dance faster, 326 00:16:11,057 --> 00:16:12,924 the band will keep up with me. 327 00:16:12,992 --> 00:16:14,591 Oh, really? 328 00:16:14,661 --> 00:16:16,093 Watch. 329 00:16:16,161 --> 00:16:18,562 ♪♪ [tango] 330 00:16:20,132 --> 00:16:21,799 Now's my chance. 331 00:16:29,410 --> 00:16:31,875 Oh, Roseanne, I don't know what it is, 332 00:16:31,945 --> 00:16:34,012 I can't explain the feeling, 333 00:16:34,081 --> 00:16:35,948 but, I think I'm in love. 334 00:16:36,016 --> 00:16:38,183 [gasps] 335 00:16:38,252 --> 00:16:40,018 Kill me. 336 00:16:46,927 --> 00:16:48,226 New York, 337 00:16:48,295 --> 00:16:50,327 just like I pictured it. 338 00:16:50,397 --> 00:16:52,797 Skyscrapers and everything. 339 00:16:52,866 --> 00:16:53,965 Hey! 340 00:16:54,034 --> 00:16:55,634 Who do you like in that fight 341 00:16:55,702 --> 00:16:58,337 between the cabbie and the screaming transvestite? 342 00:16:58,406 --> 00:17:00,238 Man, Central Park is awesome. 343 00:17:00,307 --> 00:17:02,342 You know, now that we have the money, 344 00:17:02,410 --> 00:17:03,808 we should build a house here. 345 00:17:03,878 --> 00:17:06,245 Oh yeah, what the New York City skyline really needs 346 00:17:06,314 --> 00:17:11,050 is an aluminum-sided tract home with a satellite dish. 347 00:17:11,118 --> 00:17:12,350 Don't wave back, 348 00:17:12,419 --> 00:17:16,188 this town is full of grifters and confidence men. 349 00:17:16,257 --> 00:17:19,024 [whistling] 350 00:17:25,500 --> 00:17:30,870 Well, if that wasn't just about the coolest thing I've ever seen. 351 00:17:30,940 --> 00:17:32,839 Your carriage, my lady. 352 00:17:32,908 --> 00:17:34,507 Thank you, my sir. 353 00:17:34,576 --> 00:17:35,409 Shotgun! 354 00:17:35,478 --> 00:17:36,676 Wait, I got shotgun. 355 00:17:36,745 --> 00:17:38,745 I want to sit in the middle like Audrey Hepburn 356 00:17:38,814 --> 00:17:39,779 in Breakfast at Tiffany's. 357 00:17:39,848 --> 00:17:40,747 You know, oddly enough, 358 00:17:40,816 --> 00:17:43,683 this smells better than a regular cab. 359 00:17:43,752 --> 00:17:45,252 D.J., get in the back! 360 00:17:45,320 --> 00:17:48,322 I want to sit in the front so I can do tricks with the whip. 361 00:17:48,391 --> 00:17:51,859 Roseanne, may I have a word with you? 362 00:17:51,927 --> 00:17:53,927 Yes, of course, Carlos, 363 00:17:53,996 --> 00:17:55,963 but, I mean, it was only an ashtray 364 00:17:56,033 --> 00:17:59,699 and there was a million of them laying around. 365 00:18:05,375 --> 00:18:07,709 Roseanne, I think you know the great affection 366 00:18:07,778 --> 00:18:09,711 I have for you and your entire family. 367 00:18:09,780 --> 00:18:13,648 Oh, well, we think you are one hell of a prince. 368 00:18:13,717 --> 00:18:14,816 It's just that, 369 00:18:14,885 --> 00:18:17,018 I wanted to ride alone with Jackie. 370 00:18:17,087 --> 00:18:20,255 She really likes you. 371 00:18:20,324 --> 00:18:22,057 And I really like her. 372 00:18:22,126 --> 00:18:25,426 Well, how are we supposed to know for sure 373 00:18:25,495 --> 00:18:28,197 that this isn't just another one of your royal flings? 374 00:18:28,266 --> 00:18:32,234 Roseanne, if all I wanted was to have a fling with your sister, 375 00:18:32,302 --> 00:18:35,704 do you think I would have invited your entire family? 376 00:18:35,773 --> 00:18:37,172 [bell clanging] 377 00:18:37,241 --> 00:18:39,575 [Bev] ♪ Clang clang clang went the trolley ♪ 378 00:18:39,644 --> 00:18:42,178 ♪ Ring ring ring with the bell ♪ 379 00:18:45,316 --> 00:18:48,284 Well, you do have a point there, Carlos. 380 00:18:48,352 --> 00:18:49,785 But I'll tell you what, 381 00:18:49,853 --> 00:18:51,787 I don't care if you're a prince or whatever you are, 382 00:18:51,855 --> 00:18:53,455 as long as you are decent to my sister. 383 00:18:53,524 --> 00:18:54,957 because she's the only one I've got, 384 00:18:55,026 --> 00:18:57,160 and she's been through enough. 385 00:18:57,229 --> 00:18:58,695 You have my word. 386 00:18:58,763 --> 00:19:00,931 My royal word. 387 00:19:00,999 --> 00:19:04,234 Everybody out of the cab. 388 00:19:04,302 --> 00:19:08,271 This one's for Jackie and Carlos. 389 00:19:08,340 --> 00:19:11,975 [all muttering] 390 00:19:12,044 --> 00:19:13,910 That's not fair. 391 00:19:13,979 --> 00:19:15,478 Come on, Mother. 392 00:19:15,547 --> 00:19:16,446 Shall we? 393 00:19:16,515 --> 00:19:18,482 Let's shall. 394 00:19:18,551 --> 00:19:20,617 You know, Carlos, 395 00:19:20,686 --> 00:19:23,654 these kind of perfect days don't usually happen to me, 396 00:19:23,722 --> 00:19:27,091 or any kind of perfect day as a matter of fact. 397 00:19:27,160 --> 00:19:31,062 Jackie, words can't express the affect you've had on me. 398 00:19:31,130 --> 00:19:33,565 I feel as though I've known you my entire life. 399 00:19:40,974 --> 00:19:43,241 God, I love this town! 400 00:19:54,046 --> 00:19:56,809 [applause] Thank you, thank you. 401 00:19:57,311 --> 00:20:02,562 Thank you, it's great to be back home in the Cotton Club. 402 00:20:05,811 --> 00:20:10,809 This next number is for all of you who have lived the blues, 403 00:20:11,011 --> 00:20:12,756 like I have. 404 00:20:14,754 --> 00:20:20,164 Johnny, give me a D-minor and lay it down slow. 405 00:20:20,169 --> 00:20:21,264 [piano playing] 406 00:20:21,264 --> 00:20:23,259 MALE SPEAKER: Sing it, mama! Sing it to me! 407 00:20:23,264 --> 00:20:25,266 Whew, damn! 408 00:20:28,026 --> 00:20:34,797 ♪ I don't know why but I'm feeling so sad ♪ 409 00:20:35,024 --> 00:20:39,081 [applause] ♪ I long to try something ♪ 410 00:20:39,086 --> 00:20:45,036 ♪ I never had, never had no kissing ♪ 411 00:20:46,533 --> 00:20:49,282 ♪ Oh, what I've been missing ♪ 412 00:20:50,344 --> 00:20:54,943 ♪ Lover man oh where can you be ♪ 413 00:20:54,948 --> 00:20:57,454 Yes! [cheering] 414 00:20:57,794 --> 00:21:04,942 ♪ I heard it said that the thrill of romance ♪ 415 00:21:04,947 --> 00:21:11,458 ♪ can be like a heavenly dream ♪ 416 00:21:12,861 --> 00:21:21,470 ♪ I go to bed with a prayer that you'll make love to me ♪ 417 00:21:22,718 --> 00:21:27,470 ♪ Strange as it seems ♪ 418 00:21:27,967 --> 00:21:30,468 [music playing] 419 00:21:41,128 --> 00:21:44,062 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 33582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.