All language subtitles for Roseanne S09E02 Millions from Heaven - fiveofseven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,169 --> 00:00:08,201 [fretting] 2 00:00:08,270 --> 00:00:10,837 It's okay. It's okay. 3 00:00:10,906 --> 00:00:12,705 I'll get the lights, okay? 4 00:00:12,774 --> 00:00:13,974 It's okay. 5 00:00:14,043 --> 00:00:15,709 Oh, Mommy. 6 00:00:15,778 --> 00:00:17,477 You're okay, sweetheart. 7 00:00:20,582 --> 00:00:22,917 Roseanne! 8 00:00:22,986 --> 00:00:26,020 Roseanne, where are you? 9 00:00:26,089 --> 00:00:28,088 I've got to tell you something! 10 00:00:28,157 --> 00:00:29,422 What is going on? 11 00:00:29,492 --> 00:00:31,659 Where's my baby? What? 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,226 We won the lottery! 13 00:00:33,295 --> 00:00:35,696 This is the winning lottery ticket! I've got it right here! 14 00:00:35,765 --> 00:00:37,798 Remember? You told me to watch it on TV! 15 00:00:37,867 --> 00:00:38,999 What are you talking about? 16 00:00:39,068 --> 00:00:42,170 We won the lottery! I can't believe it! 17 00:00:42,239 --> 00:00:43,470 What lottery? 18 00:00:43,540 --> 00:00:46,141 The lottery! The Illinois State Lottery! 19 00:00:46,209 --> 00:00:48,576 It's the biggest one in the history of Illinois! 20 00:00:48,645 --> 00:00:50,744 It's $108 million! 21 00:00:50,813 --> 00:00:52,413 You mean-- You mean-- 22 00:00:52,481 --> 00:00:57,185 We're the people that picked the six winning numbers! 23 00:00:57,254 --> 00:01:00,088 Oh, my God. You're telling me-- 24 00:01:00,156 --> 00:01:02,256 You're telling me-- 25 00:01:02,325 --> 00:01:04,192 You're telling me 26 00:01:04,260 --> 00:01:07,228 that we won the Illinois State Lottery 27 00:01:07,296 --> 00:01:08,597 for $108 million. 28 00:01:08,665 --> 00:01:10,031 Is that what you're telling me? 29 00:01:10,100 --> 00:01:11,466 Is that what you're telling me? 30 00:01:11,535 --> 00:01:13,868 Ha ha ha! Let's tell Dan. 31 00:01:13,937 --> 00:01:15,971 No! Dan has just had a heart attack, 32 00:01:16,039 --> 00:01:17,973 and this kind of thing could kill him! 33 00:01:18,043 --> 00:01:19,541 What's going on? 34 00:01:19,609 --> 00:01:21,444 Don't panic! 35 00:01:22,514 --> 00:01:23,611 Sit. What's wrong? 36 00:01:23,680 --> 00:01:25,014 Nothing. Nothing is wrong. 37 00:01:25,083 --> 00:01:27,216 Nothing is wrong. Nothing will ever be wrong again. 38 00:01:27,285 --> 00:01:30,385 Dan, Dan, I have something to tell you, 39 00:01:30,454 --> 00:01:31,721 but before I tell you, 40 00:01:31,790 --> 00:01:33,823 you have to promise me 41 00:01:33,891 --> 00:01:35,558 that you are not going to collapse 42 00:01:35,627 --> 00:01:37,226 or turn blue or anything like that. 43 00:01:38,428 --> 00:01:39,495 Scout's honor. 44 00:01:39,564 --> 00:01:40,529 Okay. 45 00:01:42,767 --> 00:01:45,134 We won the lottery! 46 00:01:45,202 --> 00:01:46,403 Aah! 47 00:01:46,472 --> 00:01:49,139 Oh, my God! Oh, my God! 48 00:01:49,208 --> 00:01:52,476 We won the lottery! We won the lottery! 49 00:01:52,544 --> 00:01:53,709 Aah! 50 00:01:53,778 --> 00:01:55,778 Oh, my God, we won the lottery! 51 00:01:55,847 --> 00:01:58,248 We won the lottery! Aah! 52 00:02:02,254 --> 00:02:04,021 Hey! Hey! 53 00:02:04,089 --> 00:02:06,455 Go get my shirt! 54 00:02:06,524 --> 00:02:09,293 Oh! Ho ho ho! Aah! 55 00:02:09,360 --> 00:02:14,131 ♪ What doesn't kill us is makin' us stronger ♪ 56 00:02:14,200 --> 00:02:16,266 ♪ We're gonna last longer ♪ 57 00:02:16,335 --> 00:02:19,002 ♪ Than the greatest wall in China ♪ 58 00:02:19,071 --> 00:02:22,139 ♪ Or that rabbit with a drum ♪ 59 00:02:22,209 --> 00:02:26,311 ♪ If there's one thing that I've learned ♪ 60 00:02:26,378 --> 00:02:28,545 ♪ While waiting for my turn ♪ 61 00:02:28,613 --> 00:02:31,715 ♪ It's that in each life some rain falls ♪ 62 00:02:31,783 --> 00:02:34,651 ♪ But you also get some sun ♪ 63 00:02:34,720 --> 00:02:38,488 ♪ And we'll make out better than okay ♪ 64 00:02:38,557 --> 00:02:41,558 ♪ Hear what I say ♪ 65 00:02:41,627 --> 00:02:45,964 ♪ Yeah, any day ♪ 66 00:02:51,471 --> 00:02:53,037 Ha ha ha ha ha ha! 67 00:02:59,679 --> 00:03:02,314 $108 million. 68 00:03:03,650 --> 00:03:05,184 Yeah, but you know what? 69 00:03:05,253 --> 00:03:08,054 If this ticket was worth only, say, 10 million, 70 00:03:08,122 --> 00:03:11,056 I'd love it just as much. 71 00:03:11,125 --> 00:03:13,225 You know what? You guys should have that framed. 72 00:03:13,294 --> 00:03:14,827 Yeah, we should. Duh! 73 00:03:14,895 --> 00:03:17,262 You have to turn it in to get the money, Mark. 74 00:03:20,268 --> 00:03:22,001 I want you to know 75 00:03:22,069 --> 00:03:25,837 that no one deserves this more than you and Dad. 76 00:03:25,907 --> 00:03:28,440 Aw, honey. 77 00:03:28,509 --> 00:03:32,912 Oh, those are those pregnancy hormones kicking in. 78 00:03:32,980 --> 00:03:35,181 Makes you so sweet. 79 00:03:35,250 --> 00:03:37,516 Too bad you didn't get knocked up years ago. 80 00:03:38,819 --> 00:03:40,987 All right, so I have it all figured out. 81 00:03:41,056 --> 00:03:43,156 You guys are gonna get 5.4 million a year. 82 00:03:43,225 --> 00:03:45,591 That's like $10 a minute, 17 cents a second. 83 00:03:45,660 --> 00:03:48,995 Wow. Hey, that's 17 cents. 84 00:03:49,064 --> 00:03:51,097 That's 17 cents. 85 00:03:51,166 --> 00:03:53,166 That's 34 cents. 86 00:03:53,235 --> 00:03:55,670 What are we gonna do with all the money, honey? 87 00:03:55,737 --> 00:03:58,238 I'll tell you what. We're gonna move out of here 88 00:03:58,307 --> 00:04:00,575 and buy that great big house down the block. 89 00:04:00,643 --> 00:04:02,510 Or better yet, wait, no. 90 00:04:02,579 --> 00:04:07,181 We're gonna move to, uh, the really nice part of town. 91 00:04:07,250 --> 00:04:08,715 Or Egypt. 92 00:04:09,885 --> 00:04:13,020 This is our ancestral home. 93 00:04:13,088 --> 00:04:14,956 I grew up here! 94 00:04:15,024 --> 00:04:18,558 Don't worry, honey. We're not gonna get rid of the house. 95 00:04:18,626 --> 00:04:20,327 We'll just put it in the tree 96 00:04:20,396 --> 00:04:22,096 in the backyard of our new place. 97 00:04:25,801 --> 00:04:27,601 You know what we can do? 98 00:04:27,670 --> 00:04:29,369 We're gonna be able to send Becky 99 00:04:29,439 --> 00:04:31,639 to the college that she wants to go to, 100 00:04:31,708 --> 00:04:34,642 something really great like Harvard or, uh... 101 00:04:34,711 --> 00:04:37,778 uh... what's another college? 102 00:04:37,847 --> 00:04:38,813 Great. Thanks, Mom. 103 00:04:38,882 --> 00:04:41,082 Yeah, and, D.J., you can just go ahead 104 00:04:41,151 --> 00:04:43,718 and drop out of school altogether! 105 00:04:43,786 --> 00:04:46,487 No way. I mean, now that we got all this dough, 106 00:04:46,556 --> 00:04:48,023 I'm finally gonna be popular. 107 00:04:49,326 --> 00:04:51,426 Well, I've always had this dream 108 00:04:51,495 --> 00:04:55,864 that one day I'd buy a vineyard in Bordeauks 109 00:04:55,932 --> 00:04:58,433 and tease the nectar of the gods 110 00:04:58,502 --> 00:05:01,136 from the heart of the grape. 111 00:05:01,204 --> 00:05:04,973 Why? That jug from Buy 'n Bag keeps you just as happy. 112 00:05:06,377 --> 00:05:07,576 I'm gonna get all-new tools, 113 00:05:07,644 --> 00:05:08,744 finish my boat. 114 00:05:08,812 --> 00:05:10,512 You know what I'm gonna have mounted 115 00:05:10,581 --> 00:05:11,780 next to the captain's chair? 116 00:05:11,849 --> 00:05:12,781 What's that? 117 00:05:12,850 --> 00:05:14,850 The Liberty Bell! Clank, clank, crack! 118 00:05:20,725 --> 00:05:23,092 I want to ride in the space shuttle. Who's with me? 119 00:05:25,296 --> 00:05:27,864 Hey! You don't even have to worry 120 00:05:27,933 --> 00:05:29,833 about your health or your heart anymore, Dan, 121 00:05:29,901 --> 00:05:33,837 because we can buy one of them baboon heart transplant jobs. 122 00:05:33,905 --> 00:05:35,138 You know what? 123 00:05:35,207 --> 00:05:37,340 With the stuff they got going with medical science now, 124 00:05:37,408 --> 00:05:40,243 good God, I'm getting me a ton of plastic surgery. 125 00:05:40,311 --> 00:05:41,612 I swear to God. 126 00:05:41,680 --> 00:05:43,813 I'm getting one of them nose jobs, 127 00:05:43,882 --> 00:05:45,482 and I'm gonna get a tummy tuck 128 00:05:45,551 --> 00:05:47,351 and a ton of liposuction. 129 00:05:47,419 --> 00:05:50,120 Honey, I like you just the way you are. 130 00:05:50,189 --> 00:05:51,388 Well, that don't matter to me 131 00:05:51,456 --> 00:05:53,523 'cause I'm dumping you for some parasitic pig. 132 00:05:53,592 --> 00:05:54,791 Then I'm gonna lose him 133 00:05:54,859 --> 00:05:56,493 for some young guy that's really buff. 134 00:05:56,562 --> 00:05:57,826 And then after that-- 135 00:05:57,897 --> 00:06:02,132 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just slow down, everybody. 136 00:06:02,201 --> 00:06:05,369 We can't celebrate till we've officially gotten the money, okay? 137 00:06:05,437 --> 00:06:06,871 'Cause I read about this guy. 138 00:06:06,939 --> 00:06:08,371 He's a...average guy. 139 00:06:08,440 --> 00:06:10,140 Okay? You know, he's-- 140 00:06:10,209 --> 00:06:12,711 Hey, he's got a winning lottery ticket. 141 00:06:12,778 --> 00:06:14,911 You know, he's whooping it up. 142 00:06:14,980 --> 00:06:16,880 He figures he's already got the cash. 143 00:06:16,949 --> 00:06:19,284 Guess what. He lost the ticket! 144 00:06:19,353 --> 00:06:20,418 Oh! 145 00:06:20,487 --> 00:06:22,621 So one minute he's got millions, 146 00:06:22,689 --> 00:06:24,689 and the next minute nothing. 147 00:06:24,757 --> 00:06:26,957 Thanks for sharing that, sis. 148 00:06:27,027 --> 00:06:28,426 I'm just saying-- 149 00:06:28,495 --> 00:06:31,095 I'm saying we've got to be very, very careful here. 150 00:06:31,165 --> 00:06:32,631 I agree with Jackie. 151 00:06:32,698 --> 00:06:34,533 Don't do that, Mother. 152 00:06:36,370 --> 00:06:38,837 Oh, come on, Jackie. There's got to be something you want. 153 00:06:38,906 --> 00:06:40,171 I'm not gonna think about it 154 00:06:40,240 --> 00:06:41,939 until that ticket goes down to that office. 155 00:06:42,009 --> 00:06:43,375 I know what Jackie wants. 156 00:06:43,443 --> 00:06:45,310 Vroom, vroom, vroom! 157 00:06:45,378 --> 00:06:49,348 Cherry-red sports car with a leather-wrap steering wheel. 158 00:06:49,417 --> 00:06:50,783 And? 159 00:06:50,851 --> 00:06:53,519 And a Rolex! 160 00:06:53,587 --> 00:06:55,353 See? That wasn't so hard. 161 00:06:55,422 --> 00:06:57,055 Uh... 162 00:06:57,124 --> 00:07:00,024 you know they say that DeVry Institute's a good college. 163 00:07:12,873 --> 00:07:15,307 Uh, excuse me. 164 00:07:15,376 --> 00:07:20,279 If we were here to, uh, collect, say, $108 million, 165 00:07:20,347 --> 00:07:21,514 where would we go? 166 00:07:21,583 --> 00:07:23,148 Oh, you're the ones, huh? 167 00:07:23,217 --> 00:07:25,150 You know, I had two of those numbers. 168 00:07:25,219 --> 00:07:28,087 Well, thanks for your dollar. 169 00:07:28,156 --> 00:07:31,258 You want the lottery director. 170 00:07:33,362 --> 00:07:35,228 Stay alert, my friend. 171 00:07:36,865 --> 00:07:40,200 Uh, hello. We're the Conners. We have an appointment. 172 00:07:40,269 --> 00:07:42,969 Oh, hello, hello! So this is the lucky couple! 173 00:07:43,037 --> 00:07:45,105 I'm Mr. Russo. Boy, I bet you're excited. 174 00:07:45,174 --> 00:07:46,272 We were up all night. 175 00:07:46,342 --> 00:07:47,675 So was I. 176 00:07:47,744 --> 00:07:50,043 You know, your win, should it prove valid, 177 00:07:50,111 --> 00:07:52,713 would be the high point of my prize dispersement career. 178 00:07:52,781 --> 00:07:56,082 Man, you guys are so much nicer here 179 00:07:56,151 --> 00:07:57,917 than at the unemployment office. 180 00:07:59,187 --> 00:08:00,388 I already took the liberty 181 00:08:00,456 --> 00:08:02,155 of filling out the claim form there. 182 00:08:02,225 --> 00:08:03,424 Good, good, good. 183 00:08:03,493 --> 00:08:05,292 And thanks for pressing hard. 184 00:08:06,595 --> 00:08:08,296 Now, I'm going to have to match 185 00:08:08,364 --> 00:08:09,864 the validation number on your ticket. 186 00:08:09,932 --> 00:08:11,665 Yes, sir. 187 00:08:11,734 --> 00:08:13,667 Well, Dan, looks like we will be going 188 00:08:13,736 --> 00:08:16,503 to our next high school reunion. 189 00:08:16,572 --> 00:08:18,272 All right, now I need some identification. 190 00:08:18,340 --> 00:08:20,640 Yes, sir, absolutely. We are us. 191 00:08:20,710 --> 00:08:22,409 I didn't know what to bring here. 192 00:08:22,478 --> 00:08:23,911 I got the birth certificate, license, 193 00:08:23,980 --> 00:08:25,345 social security number. 194 00:08:25,414 --> 00:08:26,614 That's my fishing license. 195 00:08:26,683 --> 00:08:28,650 Yeah, and-- and-- and-- and, uh, 196 00:08:28,718 --> 00:08:31,819 that key card there, that unlocks Room 411 197 00:08:31,887 --> 00:08:34,222 at the Pine Tree Motor Lodge. 198 00:08:34,292 --> 00:08:37,024 Well, on behalf of the State of Illinois, 199 00:08:37,093 --> 00:08:38,360 let me congratulate you. 200 00:08:38,429 --> 00:08:41,463 You have just won the largest lottery in our history! 201 00:08:41,532 --> 00:08:43,731 Oh! Thank you, thank you, thank you! 202 00:08:48,572 --> 00:08:50,272 I hope you folks don't mind posing 203 00:08:50,341 --> 00:08:51,540 for a few publicity photos. 204 00:08:51,608 --> 00:08:53,008 Look at all the paparazzi. 205 00:08:53,077 --> 00:08:54,743 That guy's with the Enquirer. 206 00:08:54,812 --> 00:08:57,546 Hey, I didn't know the legitimate press was gonna be here. 207 00:08:57,615 --> 00:08:58,814 All right, now smile. 208 00:09:00,585 --> 00:09:02,017 All right. That's enough. That's enough. 209 00:09:02,085 --> 00:09:03,720 Now, we're gonna be sending these photos 210 00:09:03,789 --> 00:09:04,920 along with a press release, 211 00:09:04,989 --> 00:09:06,922 so you're gonna be bombarded by the media. 212 00:09:06,991 --> 00:09:08,891 Why? We didn't grow a squash 213 00:09:08,960 --> 00:09:11,193 that looks like Dole or nothing. 214 00:09:13,564 --> 00:09:15,331 Yeah, Mr. Russo, you know, 215 00:09:15,399 --> 00:09:16,765 not to be piggy or nothing, 216 00:09:16,834 --> 00:09:18,634 but, uh... 217 00:09:18,702 --> 00:09:21,037 when do we get the real check? 218 00:09:21,106 --> 00:09:22,138 That'll be right along. 219 00:09:22,207 --> 00:09:24,007 It should take about four or five weeks. 220 00:09:24,076 --> 00:09:25,842 Four or five weeks? Really? 221 00:09:25,911 --> 00:09:28,978 Uh, well, we were gonna take the family out for ice cream. 222 00:09:29,047 --> 00:09:31,314 Now what the hell are we supposed to do? 223 00:09:36,955 --> 00:09:39,523 Damn. I ain't never seen this room so bright. 224 00:09:39,592 --> 00:09:41,392 Yeah. I think people who read 225 00:09:41,461 --> 00:09:43,494 would really like this place. 226 00:09:43,563 --> 00:09:45,495 Hi. I'm Kathleen Sullivan. 227 00:09:45,565 --> 00:09:47,765 Hi. Roseanne and Dan. 228 00:09:47,833 --> 00:09:48,966 [snicker] 229 00:09:49,035 --> 00:09:51,602 Congratulations. Take a seat. 230 00:09:51,671 --> 00:09:52,603 Okay. 231 00:09:55,407 --> 00:09:57,474 Now, we'll just start whenever you're comfortable. 232 00:09:57,543 --> 00:10:00,845 Okay. Put this mike here on Mom. 233 00:10:02,281 --> 00:10:03,580 Yeah. Okay. 234 00:10:03,649 --> 00:10:05,316 Yeah. Okay. 235 00:10:05,384 --> 00:10:07,251 No. That feels phony, Dan. 236 00:10:09,055 --> 00:10:10,721 This is Kathleen Sullivan 237 00:10:10,790 --> 00:10:12,424 on remote in America's heartland, 238 00:10:12,492 --> 00:10:13,724 Lanford, Illinois, 239 00:10:13,793 --> 00:10:15,225 where two hardworking 240 00:10:15,294 --> 00:10:18,430 self-described regular folks 241 00:10:18,498 --> 00:10:20,163 have just won the biggest lottery 242 00:10:20,234 --> 00:10:22,367 in Illinois State history. 243 00:10:22,436 --> 00:10:25,269 So, Roseanne and Dan Conner, 244 00:10:25,338 --> 00:10:28,640 how does it feel to be worth more than $100 million? 245 00:10:28,708 --> 00:10:31,809 Well, I feel like a million bucks. 246 00:10:31,878 --> 00:10:34,478 I guess I've sold myself short. 247 00:10:39,219 --> 00:10:41,319 So tell us, you two luckbirds, 248 00:10:41,388 --> 00:10:43,088 who are Roseanne and Dan Conner? 249 00:10:43,156 --> 00:10:44,088 Well-- Well-- 250 00:10:44,158 --> 00:10:45,858 we were born in Lanford-- 251 00:10:45,926 --> 00:10:47,527 Yeah, we were born here in Lanford. 252 00:10:47,595 --> 00:10:49,462 High school sweethearts. Went to Lanford High School. 253 00:10:49,531 --> 00:10:50,663 Yeah. Met in high school. 254 00:10:50,731 --> 00:10:51,864 It was about 10th grade. 255 00:10:51,932 --> 00:10:52,865 10th grade. 256 00:10:52,933 --> 00:10:53,966 Uh, played football. 257 00:10:54,035 --> 00:10:56,101 He played football, we met, and-- 258 00:10:56,171 --> 00:10:57,537 Got married, had kids-- 259 00:10:57,605 --> 00:10:58,737 We have, uh, four kids. 260 00:10:58,806 --> 00:11:00,673 Moved into this house. Put that linoleum in. 261 00:11:00,741 --> 00:11:01,874 He did all the work. 262 00:11:01,942 --> 00:11:04,044 Then we got the knickknacks. Put the art up. 263 00:11:04,112 --> 00:11:05,244 Yeah. Then here we are. 264 00:11:05,313 --> 00:11:06,312 Here we are. 265 00:11:08,182 --> 00:11:10,282 Why don't we meet the rest of the family? 266 00:11:10,351 --> 00:11:11,450 Oh, yeah, definitely. 267 00:11:11,518 --> 00:11:14,187 Kids, come on down. Come on in here. 268 00:11:14,255 --> 00:11:15,955 Come on! 269 00:11:19,060 --> 00:11:21,994 Okay. Uh, this is our daughter Darlene 270 00:11:22,063 --> 00:11:23,397 and her husband David. 271 00:11:23,466 --> 00:11:25,998 Uh, they're-- 272 00:11:26,067 --> 00:11:27,367 they're vegetarians, 273 00:11:27,436 --> 00:11:28,802 so they don't have the strength 274 00:11:28,871 --> 00:11:30,804 to hold their heads up. 275 00:11:30,873 --> 00:11:33,306 And, uh... 276 00:11:33,375 --> 00:11:35,576 this is our oldest daughter Becky 277 00:11:35,644 --> 00:11:36,743 and her husband Mark. 278 00:11:36,812 --> 00:11:38,378 Uh, I'm Mark. 279 00:11:40,449 --> 00:11:41,547 And this is 280 00:11:41,617 --> 00:11:42,649 our son D.J. 281 00:11:42,718 --> 00:11:43,985 and our little baby Jerry here. 282 00:11:44,053 --> 00:11:45,052 Give me the baby. 283 00:11:45,121 --> 00:11:46,453 Give me the baby. 284 00:11:47,957 --> 00:11:48,889 Aw. 285 00:11:48,958 --> 00:11:50,224 What'd you do to him? 286 00:11:50,292 --> 00:11:51,726 I-- I-- 287 00:11:53,796 --> 00:11:54,895 Oh, I'm sorry. 288 00:11:54,964 --> 00:11:56,664 And this is Mrs. Harris, 289 00:11:56,733 --> 00:11:58,766 the, uh, woman who raised me. 290 00:11:58,835 --> 00:12:01,201 Hello, America, hello. 291 00:12:01,271 --> 00:12:02,637 And my sister Jackie. 292 00:12:02,705 --> 00:12:04,505 I helped pick the numbers. 293 00:12:06,009 --> 00:12:08,509 So there you are, ladies and gentlemen: 294 00:12:08,578 --> 00:12:10,578 the lucky family. 295 00:12:10,647 --> 00:12:12,079 But tell us, 296 00:12:12,148 --> 00:12:14,615 how do you think the lottery's gonna change your lives? 297 00:12:14,684 --> 00:12:16,417 Well, not much. 298 00:12:16,486 --> 00:12:17,618 We're probably just gonna be 299 00:12:17,687 --> 00:12:19,054 the same people we always were. 300 00:12:19,122 --> 00:12:21,056 Yeah. Only happy. 301 00:12:31,267 --> 00:12:34,035 They ought to make this caviar bigger. 302 00:12:34,104 --> 00:12:37,873 One jar barely fits on one cracker. 303 00:12:37,942 --> 00:12:39,942 Wow. This is the first party we've had 304 00:12:40,009 --> 00:12:41,610 where D.J. wasn't in the bedroom 305 00:12:41,679 --> 00:12:43,578 going through coat pockets. 306 00:12:43,647 --> 00:12:45,914 And that's the way it's gonna be from now on. 307 00:12:45,984 --> 00:12:47,316 More meat, son. 308 00:12:48,785 --> 00:12:50,319 This meat doesn't look right. 309 00:12:50,388 --> 00:12:52,488 I mean, where's all the white shiny stuff? 310 00:12:54,558 --> 00:12:56,492 This is lean meat, son. 311 00:12:56,560 --> 00:12:59,394 Our 22% days are over with. 312 00:12:59,463 --> 00:13:02,832 Hey, hey, Dan, go ahead and show him that lobster 313 00:13:02,900 --> 00:13:05,334 and that fancy meat where the bone's still in it. 314 00:13:05,404 --> 00:13:08,905 No, no. The lad's seen enough for one day. 315 00:13:08,973 --> 00:13:12,175 Hey. I got the plastic champagne glasses. 316 00:13:12,244 --> 00:13:13,643 Did you get the expensive ones? 317 00:13:13,712 --> 00:13:16,011 5.99 a dozen. 318 00:13:17,349 --> 00:13:20,516 D.J., run these burgers out to Mark, 319 00:13:20,585 --> 00:13:22,618 and I'm gonna go entertain our guests. 320 00:13:22,687 --> 00:13:24,020 [phone rings] 321 00:13:24,089 --> 00:13:25,989 Yeah. Hello. 322 00:13:26,057 --> 00:13:29,826 Uh, no, I'm sorry. We don't have an Uncle Sid. 323 00:13:29,895 --> 00:13:31,862 Or an Uncle George. 324 00:13:31,930 --> 00:13:35,298 And no Charlie. Strike 3, lunch meat. 325 00:13:37,369 --> 00:13:41,705 Man, brand names are so colorful. 326 00:13:41,774 --> 00:13:43,940 Oh, you got champagne! 327 00:13:44,009 --> 00:13:46,443 And it's out of state. 328 00:13:48,182 --> 00:13:49,613 It's so incredible. 329 00:13:49,682 --> 00:13:51,548 I even went to that fancy market today, 330 00:13:51,617 --> 00:13:53,483 and for the first time in my life 331 00:13:53,552 --> 00:13:54,920 I didn't hold up the line 332 00:13:54,988 --> 00:13:56,453 by paying with coupons. 333 00:13:56,522 --> 00:13:57,889 You paid full price for everything? 334 00:13:57,958 --> 00:13:59,057 No, not everything. 335 00:13:59,125 --> 00:14:01,826 They threw in the bottle of champagne for free 336 00:14:01,895 --> 00:14:03,061 because they recognized me. 337 00:14:03,130 --> 00:14:04,062 No! 338 00:14:04,131 --> 00:14:05,462 It's so awesome. 339 00:14:05,531 --> 00:14:07,866 And then, when Dan went down to get the charcoal, 340 00:14:07,934 --> 00:14:09,299 the guy throws in a hibachi 341 00:14:09,368 --> 00:14:12,037 and a free set of those kabob pokers. 342 00:14:14,708 --> 00:14:17,609 Wow, this pregnancy thing really bites. 343 00:14:17,677 --> 00:14:19,344 I'm gonna start crying again. 344 00:14:19,413 --> 00:14:21,246 Oh, that's nothing. 345 00:14:21,315 --> 00:14:23,781 Wait till you start peeing when you laugh. 346 00:14:27,554 --> 00:14:28,719 Or sneeze. 347 00:14:28,788 --> 00:14:30,088 Yeah. 348 00:14:30,157 --> 00:14:32,158 Or blink. 349 00:14:33,560 --> 00:14:34,492 [phone rings] 350 00:14:34,561 --> 00:14:36,428 I got this one. 351 00:14:38,131 --> 00:14:39,231 Hello. 352 00:14:39,300 --> 00:14:41,200 Uh-huh. 353 00:14:41,269 --> 00:14:43,869 No, I'm sorry. We've already committed to a charity. 354 00:14:43,938 --> 00:14:45,337 We just bought 500 bottles 355 00:14:45,406 --> 00:14:47,139 of Paul Newman's salad dressing. 356 00:14:50,277 --> 00:14:51,677 Hey, Leon, come on over here 357 00:14:51,746 --> 00:14:53,980 and help yourself to some caviar. 358 00:14:54,049 --> 00:14:56,748 You really did win the lottery. 359 00:14:56,817 --> 00:14:58,451 I just had to come over 360 00:14:58,519 --> 00:15:02,621 and see if my worst nightmare did come true, 361 00:15:02,690 --> 00:15:04,790 and in fact, it has. 362 00:15:04,858 --> 00:15:08,561 So I am now...in hell. 363 00:15:10,398 --> 00:15:12,365 Kill me. 364 00:15:12,434 --> 00:15:14,267 Well, I'm kind of busy right now, Leon, 365 00:15:14,336 --> 00:15:16,369 but go on in the kitchen and help yourself 366 00:15:16,438 --> 00:15:17,805 to what's ever under the sink. 367 00:15:19,074 --> 00:15:21,375 [phone rings] 368 00:15:21,443 --> 00:15:22,609 Hello. 369 00:15:22,678 --> 00:15:25,078 Uh, gee, I-- I don't know. Uh-- 370 00:15:25,146 --> 00:15:27,080 Oh, D.J., just hang up on him. 371 00:15:27,148 --> 00:15:29,116 What do they want now? 372 00:15:29,184 --> 00:15:30,550 How am I supposed to know? 373 00:15:30,619 --> 00:15:31,718 Nana Mary just started talking 374 00:15:31,787 --> 00:15:33,387 when you told me to hang up. 375 00:15:34,956 --> 00:15:37,024 Roseanne, Roseanne, Roseanne, 376 00:15:37,092 --> 00:15:39,792 I still can't get over your windfall. 377 00:15:39,862 --> 00:15:41,896 Well, I owe it all to you, Mom. 378 00:15:41,965 --> 00:15:43,832 I mean, if you would have encouraged me 379 00:15:43,900 --> 00:15:45,498 to do something useful with my life, 380 00:15:45,567 --> 00:15:47,401 this never would have happened. 381 00:15:47,470 --> 00:15:49,737 Thank you, dear. 382 00:15:49,806 --> 00:15:51,506 And I want you to know 383 00:15:51,575 --> 00:15:55,142 that all that money I lent you over the years-- 384 00:15:55,211 --> 00:15:58,045 well, there's no need to give it a moment's thought. 385 00:15:58,114 --> 00:16:00,014 Oh, I never have. 386 00:16:00,082 --> 00:16:03,317 Hey, there's a bunch of people 387 00:16:03,386 --> 00:16:04,619 looking over the back fence, 388 00:16:04,688 --> 00:16:06,054 trying to take our picture. 389 00:16:06,122 --> 00:16:07,354 Ah, don't worry about it. 390 00:16:07,423 --> 00:16:09,190 They can't use any of it, man. 391 00:16:09,258 --> 00:16:10,424 I was mooning 'em 392 00:16:10,493 --> 00:16:12,393 and flipping them the bird the whole time. 393 00:16:16,066 --> 00:16:17,532 What's going on around here? 394 00:16:17,600 --> 00:16:19,702 Well, you know, the guy at the prize office 395 00:16:19,770 --> 00:16:20,969 warned us this might happen. 396 00:16:21,038 --> 00:16:24,373 Hey, everybody, it's time to toast Dan and Roseanne 397 00:16:24,441 --> 00:16:26,876 on their great fortune. 398 00:16:26,944 --> 00:16:29,978 No, no, no, no. Please, allow me. 399 00:16:30,047 --> 00:16:31,780 To the Conners. 400 00:16:31,849 --> 00:16:34,082 I say, and I quote. 401 00:16:34,151 --> 00:16:36,318 To know what God thinks of money, 402 00:16:36,387 --> 00:16:37,986 one only has to look at those 403 00:16:38,055 --> 00:16:40,290 to whom He has given it. 404 00:16:47,032 --> 00:16:47,998 Thanks, Leon. 405 00:16:49,366 --> 00:16:50,732 You guys have got to look. 406 00:16:50,802 --> 00:16:52,802 There's, like, over a hundred people out there. 407 00:16:55,506 --> 00:16:58,241 Isn't it wonderful being rich? 408 00:16:58,310 --> 00:17:00,243 I've finally risen above the people 409 00:17:00,312 --> 00:17:02,678 I long knew were my inferiors. 410 00:17:02,747 --> 00:17:05,015 I'm as giddy as a schoolgirl. 411 00:17:05,083 --> 00:17:07,583 Make that a private school girl. 412 00:17:07,653 --> 00:17:09,252 Okay, Mom, time to go out 413 00:17:09,320 --> 00:17:12,088 and lay on the lawn and take a nap. 414 00:17:12,157 --> 00:17:14,724 Boy, is this causing a traffic jam. 415 00:17:14,793 --> 00:17:17,661 Well, I told you to take those Christmas lights down. 416 00:17:25,303 --> 00:17:27,604 You know, Roseanne, I was just thinking. 417 00:17:27,673 --> 00:17:30,007 You may have the pleasure of winning all this money, 418 00:17:30,076 --> 00:17:32,342 but I will have the sheer delight 419 00:17:32,411 --> 00:17:34,178 of watching you blow it all 420 00:17:34,246 --> 00:17:36,881 on collectible plates. 421 00:17:36,950 --> 00:17:40,184 Collectible plates are in the past, Leon. 422 00:17:40,253 --> 00:17:45,790 The future is all about Star Trek signature coffee mugs. 423 00:17:45,859 --> 00:17:49,526 Hey! Hey! It's a great party! 424 00:17:49,595 --> 00:17:50,862 I forgot to mention, 425 00:17:50,930 --> 00:17:53,731 don't spend it all in one place. 426 00:17:53,799 --> 00:17:55,699 Okay. Okay. 427 00:17:55,768 --> 00:17:57,302 Oh, pheasant! 428 00:17:57,370 --> 00:18:00,339 That's what this party needs: pheasant! 429 00:18:03,944 --> 00:18:06,443 Dan, can I see you in the kitchen? 430 00:18:06,512 --> 00:18:07,645 Well, it was-- Now. 431 00:18:07,714 --> 00:18:10,182 ...great talking to you again. Really great. 432 00:18:10,250 --> 00:18:12,350 Who in the hell was I just talking to? 433 00:18:12,419 --> 00:18:13,818 I have no idea. 434 00:18:13,887 --> 00:18:15,087 Who are you? 435 00:18:17,223 --> 00:18:19,390 Man, honey, this is insane. 436 00:18:21,262 --> 00:18:23,027 Dan, 437 00:18:23,097 --> 00:18:25,930 how do you leave a party when you're the host? 438 00:18:26,000 --> 00:18:27,967 You know, I think, technically, 439 00:18:28,036 --> 00:18:29,635 if we went down to the basement, 440 00:18:29,703 --> 00:18:32,038 we wouldn't be leaving the party. 441 00:18:32,106 --> 00:18:33,472 You're on. 442 00:18:33,541 --> 00:18:34,473 Coming through! 443 00:18:34,542 --> 00:18:35,975 Gangway. Watch your back. 444 00:18:39,848 --> 00:18:41,347 Privacy. 445 00:18:41,415 --> 00:18:43,116 Sanctuary. 446 00:18:45,587 --> 00:18:47,820 Man, it's quiet in here. 447 00:18:47,888 --> 00:18:50,055 I hate hearing all these voices, you know? 448 00:18:50,124 --> 00:18:52,024 Unless they're mine. 449 00:18:52,093 --> 00:18:54,293 Yeah. I think the ringing in my ears 450 00:18:54,362 --> 00:18:56,395 has finally stopped. 451 00:18:56,464 --> 00:18:58,797 It's the first time we've been alone together all day. 452 00:18:58,866 --> 00:19:01,000 Yeah. Well, you know what? It's real nice. 453 00:19:01,069 --> 00:19:03,869 We could a lot more of it from now on. 454 00:19:03,939 --> 00:19:05,804 Just hanging out together, 455 00:19:05,874 --> 00:19:07,874 spend every single minute of the day together. 456 00:19:09,511 --> 00:19:11,044 Uh, yeah. 457 00:19:11,113 --> 00:19:13,113 Well... 458 00:19:13,181 --> 00:19:14,982 you know, it's not like we're gonna have 459 00:19:15,050 --> 00:19:16,583 all that much down time, you know. 460 00:19:16,652 --> 00:19:18,452 We're gonna be doing a lot of things. 461 00:19:18,521 --> 00:19:19,620 We're going to be shopping, 462 00:19:19,688 --> 00:19:21,955 going to a lot of movies, a lot of plays, 463 00:19:22,024 --> 00:19:23,023 We'll travel. 464 00:19:23,091 --> 00:19:26,026 We could take one of them Kathie Lee tours. 465 00:19:28,231 --> 00:19:34,035 Hey. I bet you we're richer than her now. 466 00:19:34,104 --> 00:19:37,505 Boy, does that put things into perspective. 467 00:19:39,408 --> 00:19:42,477 Man. So you know what we really got to do, though, Dan? 468 00:19:42,545 --> 00:19:43,478 What's that? 469 00:19:43,547 --> 00:19:44,912 We have really got to start 470 00:19:44,981 --> 00:19:46,548 taking better care of ourselves, you know? 471 00:19:46,615 --> 00:19:48,683 I mean, now that we got all this money, 472 00:19:48,751 --> 00:19:49,817 I want to live. 473 00:19:52,155 --> 00:19:53,922 Yeah. Me, too. 474 00:19:53,990 --> 00:19:56,757 Uh, how do you go about doing something like that? 475 00:19:56,826 --> 00:19:58,926 See, I think we'll get a nutritionist, you know, 476 00:19:58,995 --> 00:20:00,595 and they'll tell us what to eat, 477 00:20:00,664 --> 00:20:03,097 and then we'll haul in one of them trainers, you know, 478 00:20:03,167 --> 00:20:06,000 and they'll just whip our butts right into shape. 479 00:20:06,070 --> 00:20:07,302 [laughing] Yeah. 480 00:20:07,371 --> 00:20:10,838 Yeah. I could be buff in a couple of months. 481 00:20:13,076 --> 00:20:15,377 Or ten years, whatever. 482 00:20:17,180 --> 00:20:19,214 Man, it is just amazing, isn't it? 483 00:20:19,283 --> 00:20:20,649 I mean, we're gonna be part 484 00:20:20,718 --> 00:20:22,851 of the whole hoity-toity whoop-de-doo. 485 00:20:22,920 --> 00:20:23,952 Yeah. 486 00:20:24,021 --> 00:20:25,521 Well, remember what I told you 487 00:20:25,589 --> 00:20:26,922 when we started going out? 488 00:20:26,990 --> 00:20:29,725 Stick with me, kid. I'll have you farting through silk. 489 00:20:37,067 --> 00:20:38,301 But no matter what happens, 490 00:20:38,369 --> 00:20:40,669 we're just gonna be the same people. 491 00:20:40,738 --> 00:20:42,938 Same old Dan and Roseanne. 492 00:20:44,476 --> 00:20:47,544 Sitting on a mountain of cash. 493 00:20:57,155 --> 00:20:58,721 Come with me, Robin Leach, 494 00:20:58,790 --> 00:20:59,989 as we tour the home 495 00:21:00,058 --> 00:21:02,358 of the Duke and Duchess of Good Fortune. 496 00:21:02,428 --> 00:21:05,261 Lottery winners Dan and Roseanne Conner. 497 00:21:05,331 --> 00:21:08,064 Here is their luxurious Lanford lair. 498 00:21:08,132 --> 00:21:13,137 The decor is a delightful potpourri of American Baroque. 499 00:21:13,206 --> 00:21:16,740 The carpet is a beautiful polyester fiber. 500 00:21:16,809 --> 00:21:19,509 It's no longer made, for health reasons. 501 00:21:19,578 --> 00:21:23,815 And this is the crown jewel of our collection. 502 00:21:23,883 --> 00:21:26,050 And what a jewel it is! 503 00:21:26,118 --> 00:21:28,352 All wings of the house meet here 504 00:21:28,420 --> 00:21:29,987 at the entertainment center, 505 00:21:30,056 --> 00:21:31,689 where Dan and Roseanne relax 506 00:21:31,758 --> 00:21:34,959 after a long day of counting their lucre. 507 00:21:36,463 --> 00:21:40,798 We have all the Barnaby Jones tapes. 508 00:21:40,867 --> 00:21:45,135 We relax by watching an episode from Season 3. 509 00:21:51,378 --> 00:21:53,178 As the day drew to a close, 510 00:21:53,247 --> 00:21:54,445 Roseanne proved 511 00:21:54,514 --> 00:21:56,748 just why she's famous for her hospitality 512 00:21:56,816 --> 00:21:58,616 from Manhattan to Marrakech. 513 00:21:58,685 --> 00:22:00,451 Want a sandwich? 514 00:22:01,588 --> 00:22:03,154 No lover of fine food 515 00:22:03,223 --> 00:22:04,757 could resist such an offer. 516 00:22:04,825 --> 00:22:05,991 I'm Robin Leach 517 00:22:06,059 --> 00:22:10,028 with beer wishes and nacho dreams. 518 00:22:13,401 --> 00:22:16,335 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 41946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.