All language subtitles for Rider on a Dead Horse (1962).CZT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,297 --> 00:00:19,853
Tady m�, Same.
Zaslou�il sis to.
2
00:00:27,430 --> 00:00:29,985
Tvrd� jsi pracoval.
- D�kuji, pane Senne.
3
00:00:30,004 --> 00:00:31,559
D�kuji, pane Haydene.
4
00:00:31,668 --> 00:00:34,366
Te� si m��u koupit,
po �em jsem tou�il.
5
00:02:35,273 --> 00:02:36,908
Jsem dal�� na �ad�?
6
00:02:36,964 --> 00:02:39,432
Pro� bych to d�lal?
7
00:02:39,504 --> 00:02:41,980
U� jsi to ud�lal. Pro�?
8
00:02:42,599 --> 00:02:46,059
Je lep�� rozd�lit na dva d�ly ne� na t�i.
9
00:02:46,548 --> 00:02:48,988
Nemus� se d�lit.
10
00:02:49,977 --> 00:02:51,810
Jsme partne�i.
11
00:02:51,946 --> 00:02:54,110
Nav�c jsme b�l�, ne?
12
00:02:54,607 --> 00:02:56,877
Je�t� n�co, Senne,
pamatuj si...
13
00:02:56,938 --> 00:02:59,512
Jsem jedin�, kdo zn� cestu
zp�tky do Lost River.
14
00:02:59,536 --> 00:03:01,774
Proto jsem t� p�ibral
do podnik�n�, Haydene.
15
00:03:04,964 --> 00:03:07,013
Abys n�s p�ivedl i odvedl odsud.
16
00:03:07,218 --> 00:03:09,011
Na, chytej.
17
00:03:11,026 --> 00:03:15,486
Ztratil bych cestu po deseti m�l�ch.
Zaslou�� si sv�j pod�l.
18
00:03:15,835 --> 00:03:17,968
Krom� toho, nejsem tak chamtiv�.
19
00:03:18,653 --> 00:03:21,081
Ka�d� m�me okolo 18 kil zlata.
20
00:03:21,486 --> 00:03:23,217
Rozd�leno stejn�m d�lem.
21
00:03:23,241 --> 00:03:25,629
Po �ase budu litovat.
22
00:03:26,225 --> 00:03:28,908
Nikdy jsem nic nenesl rad�ji.
23
00:03:30,138 --> 00:03:34,697
Te�, kdy� jsme skon�ili s dolov�n�m,
pro� si neotev�eme obchod ve Frisku?
24
00:03:35,301 --> 00:03:38,976
Bar nebo hernu.
- J� ne, Senne.
25
00:03:39,309 --> 00:03:42,785
J� m�m nam��eno na jih, k hranici.
Bar nen� nic pro mne.
26
00:03:43,996 --> 00:03:46,263
Nechce� b�t u� m�j partner, �e jo?
27
00:03:47,107 --> 00:03:49,585
Zeptej se Sama, co si mysl�
o partnerstv� s tebou.
28
00:04:08,091 --> 00:04:11,928
Hled� ducha?
- Mo�n� najde� v�c ne� jednoho ducha.
29
00:04:12,054 --> 00:04:15,497
Tohle �zem� pat�� Apa��m.
- Pro� by n�s napadali?
30
00:04:15,775 --> 00:04:19,089
Asi n�s sledovali p�i kop�n�
u� n�kolik t�dn�.
31
00:04:19,323 --> 00:04:22,868
V�, �e mus�me proj�t p�es jejich �zem�,
abychom se vr�tili do Lost River.
32
00:04:24,505 --> 00:04:26,203
Co si mysl�?
33
00:04:28,064 --> 00:04:30,215
Mysl�m, �e bychom m�li jet d�l.
34
00:04:30,901 --> 00:04:33,882
Nechci moc brzy unavit kon�.
35
00:04:34,657 --> 00:04:36,572
Jak mysl�, �e je to daleko?
36
00:04:41,412 --> 00:04:44,532
Mo�n� to bude ohe� prospektor�.
37
00:04:46,991 --> 00:04:48,840
Domlouvaj� se navz�jem.
38
00:04:50,834 --> 00:04:54,738
Jak je to daleko, Haydene?
- 5 mo�n� 6 mil.
39
00:04:54,786 --> 00:04:57,287
Museli opustit rezervaci.
40
00:04:57,409 --> 00:04:58,623
Jedeme.
41
00:04:58,644 --> 00:05:01,116
Nem�me �as tahat se s dal��ma v�cma.
- A co na�e �aty?
42
00:05:01,179 --> 00:05:03,757
Chce� zachr�nit zlato nebo svou k��i?
43
00:05:04,497 --> 00:05:06,153
Kup�edu!
44
00:05:22,064 --> 00:05:24,222
Po�kej, Haydene!
45
00:05:28,650 --> 00:05:30,236
Mysl�, �e cht�j� na�e skalpy?
46
00:05:30,285 --> 00:05:33,158
Jedou moc rychle na to,
aby �li svou cestou.
47
00:05:33,262 --> 00:05:36,039
Kolik jich je?
- 20 mo�n� 30.
48
00:05:36,230 --> 00:05:39,161
Rad�ji se zbav�me n�kladu.
M�me p�ed sebou stoup�n�.
49
00:05:39,222 --> 00:05:41,230
Nenech�m tu pytle se zlatem.
50
00:05:41,282 --> 00:05:44,047
Mo�n� n�m zabit� Sama p�inese sm�lu.
51
00:05:44,086 --> 00:05:45,852
Mrtv� lidi m� nikdy nevyd�s�.
52
00:05:45,868 --> 00:05:48,313
Rad�ji pojedeme na koni.
53
00:06:05,439 --> 00:06:07,002
N�jak� sign�ly?
54
00:06:07,463 --> 00:06:09,991
Dobrej �as, abychom narazili
na skupinu na v�le�n� stezce.
55
00:06:10,272 --> 00:06:12,716
P�ipad� jim to snadn�.
56
00:06:14,620 --> 00:06:18,754
Po�k�me, a� se setm�.
Apa�i v noci ne�to��.
57
00:06:19,695 --> 00:06:21,567
Jak to �e toho tolik v� o Apa��ch?
58
00:06:21,607 --> 00:06:24,845
Nau�il jsem se to, kdy� jsem
m�l velk� kontrakt
59
00:06:25,074 --> 00:06:27,432
na dod�vku dobytka do Fort Blith.
60
00:06:29,208 --> 00:06:30,708
Hej!
- Co je?
61
00:06:30,772 --> 00:06:32,917
Bl�� se probl�my.
62
00:06:34,423 --> 00:06:38,311
M�me na n� dobr� m�sto.
- Tam se n�kdo h�be.
63
00:06:38,702 --> 00:06:41,608
Vid� to?
- Jo, co je to?
64
00:06:41,639 --> 00:06:44,858
Slune�n� z�blesk n�jak�ho Indi�na,
mo�n� �peha.
65
00:06:45,629 --> 00:06:47,835
Pod�vej, Senne, m�m n�pad.
66
00:06:48,050 --> 00:06:50,280
Odjedeme odtud, a� se setm�.
67
00:06:50,443 --> 00:06:53,500
Nech�me tady kon�
a zap�l�me velk� ohe�.
68
00:06:53,548 --> 00:06:55,984
Budeme na m�le daleko,
a� r�no za�to��.
69
00:06:56,040 --> 00:06:58,421
P�ky? A co zlato?
70
00:06:58,468 --> 00:07:01,397
Bez kon� nep�ejdeme ten h�eben,
ani� by n�s chytli.
71
00:07:01,514 --> 00:07:04,356
Vezmeme si jen j�dlo a vodu, nic v�c.
- A zlato.
72
00:07:04,793 --> 00:07:09,328
Mysl�, �e jsem kutal v dole 6 m�s�c�
jen tak pro z�bavu?
73
00:07:09,368 --> 00:07:12,302
Proto pot�ebuju pen�ze,
na z�bavu a dobr� �asy.
74
00:07:14,345 --> 00:07:17,154
To je jejich sign�l.
Obkl��ili na�e t�bo�i�t�.
75
00:07:18,838 --> 00:07:21,385
Kdo tvrdil, �e ne�to�� v noci?
76
00:07:21,822 --> 00:07:24,108
Nikdy jsem nepotkal takov�ho mu�e,
77
00:07:24,243 --> 00:07:26,155
ale brzy to zjist�m.
78
00:07:39,475 --> 00:07:42,745
Zbavuju se z�t�e.
Ty rad�ji ud�lej to sam�.
79
00:07:43,255 --> 00:07:46,303
Pokud nechce� b�t zabit
vlastn� pu�kou, rozbij ji.
80
00:08:09,353 --> 00:08:11,888
Kolik �asu mysl�, �e m�me?
81
00:08:13,181 --> 00:08:15,249
Asi 8 nebo 9 hodin.
82
00:08:17,854 --> 00:08:21,353
Za p�r dn� p�ejdeme hory
do Lost River.
83
00:08:21,386 --> 00:08:23,202
M��eme tam vyhledat pomoc.
84
00:08:23,259 --> 00:08:25,531
Za p�r dn� p�ejdeme tyhle h�ebeny?
85
00:08:25,870 --> 00:08:27,219
Jo.
86
00:08:27,267 --> 00:08:30,055
M��e� to zkusit p�ej�t p�es pou��.
87
00:10:13,341 --> 00:10:16,150
Tedy?
- Set��sli jsme je.
88
00:10:16,912 --> 00:10:20,031
Uplyne n�kolik hodin, ne� zjist�,
�e nejdeme tamtou cestou.
89
00:10:20,158 --> 00:10:23,895
Byla by �koda doj�t tak daleko
a zem��t tak bohat�.
90
00:10:26,786 --> 00:10:29,127
U� to nem��u n�st.
91
00:10:29,849 --> 00:10:31,982
��kal jsem ti, �e je t�k�.
92
00:10:34,817 --> 00:10:38,869
Zahrabeme ho tady.
Tahle sk�la je jako ka�d� druh�.
93
00:10:39,464 --> 00:10:41,583
Jak ho pak najdeme?
94
00:10:47,521 --> 00:10:49,458
Ta hora na severu.
95
00:10:50,632 --> 00:10:52,568
Ta pl�� na jihu.
96
00:10:52,894 --> 00:10:54,854
Bude snadn� naj�t tu sk�lu.
97
00:10:55,140 --> 00:10:57,295
Dej mi to zlato, zahrabu ho.
98
00:10:58,391 --> 00:11:00,851
Ned�l�m to moc r�d.
99
00:11:03,216 --> 00:11:06,193
Poj�. Pomoz mi hrabat.
100
00:11:14,919 --> 00:11:17,105
Vyndej z n� j�dlo.
101
00:11:26,732 --> 00:11:28,637
Dob�e to zakryjeme.
102
00:11:35,174 --> 00:11:37,761
V�dy jsem nen�vid�l zlato,
proto�e je tak t�k�.
103
00:11:38,599 --> 00:11:40,677
Tady m� sv� j�dlo.
104
00:12:17,898 --> 00:12:21,659
��dn� kou�ov� sign�l.
Mysl�m, �e jsme je svedli ze stopy.
105
00:12:23,749 --> 00:12:26,912
Boj� se kavalerie, vr�t� se do hor.
106
00:12:28,138 --> 00:12:30,335
Jsem unaven�.
107
00:12:31,630 --> 00:12:34,797
Nejsi hrdina, Senne.
To si mysl�m.
108
00:12:37,574 --> 00:12:41,500
Budu ��t d�le ne� ty.
Kde to jsme?
109
00:12:41,825 --> 00:12:44,975
Asi 30 mil p�ky od Lost River.
110
00:12:45,571 --> 00:12:49,611
R�d uvid�m to m�sto. Koup�m si
nejlep�� cigarety, kter� tam maj�.
111
00:12:49,738 --> 00:12:53,275
Zam���me na z�pad.
Najdeme koleje Union Pacific.
112
00:12:53,782 --> 00:12:57,722
Zbytek cesty bude snadn�.
P�jdeme do m�sta po kolej�ch.
113
00:12:58,496 --> 00:12:59,757
P�ky.
114
00:12:59,806 --> 00:13:02,115
U� nec�t�m kolena.
115
00:13:02,528 --> 00:13:05,886
Rad�ji vsta�, proto�e t� neponesu.
116
00:13:05,933 --> 00:13:08,211
Mus�me te� z�stat spolu.
117
00:13:08,377 --> 00:13:10,874
Bude n�s unavovat
hl�dat jeden druh�ho.
118
00:13:10,937 --> 00:13:14,381
Kdy� tady um�u, vr�t� se
pro zlato s�m, co?
119
00:13:14,656 --> 00:13:18,456
P�jde�.
To zlato t� udr�� na noh�ch.
120
00:13:23,923 --> 00:13:25,185
Hej!
121
00:13:25,565 --> 00:13:26,732
Pod�vej!
122
00:13:26,764 --> 00:13:28,962
To je Sam�v k��, chytneme ho.
123
00:13:36,846 --> 00:13:39,393
Klid, chlap�e.
Klid. Pomalu.
124
00:13:39,496 --> 00:13:42,004
Nevyd�s ho, a� neute�e.
125
00:13:50,418 --> 00:13:51,958
Poj�.
126
00:13:55,300 --> 00:13:57,707
To mi usnadn� cestu do Lost River.
127
00:13:57,858 --> 00:13:59,898
Pokud poveze oba, pojedeme pomalu.
128
00:13:59,914 --> 00:14:02,445
Nechci riskovat. Mus�me j�t rychle.
129
00:14:02,755 --> 00:14:07,101
Budeme spolu, dokud se nevr�t�me pro zlato.
Kam p�jde� ty, p�jdu i j�.
130
00:14:08,054 --> 00:14:09,757
Slez z toho kon�.
131
00:14:57,615 --> 00:14:59,877
Jsme hloup�, �e se pereme.
132
00:15:00,044 --> 00:15:02,638
Jo, to jsme.
133
00:15:03,755 --> 00:15:05,261
Jo.
134
00:15:06,934 --> 00:15:09,225
Pod�l�me se o kon�.
135
00:15:09,813 --> 00:15:13,217
Jdi ho chytit.
- To byl m�j prvotn� n�pad.
136
00:15:58,698 --> 00:16:00,173
Hej!
137
00:16:00,602 --> 00:16:02,752
Hej, lidi�ky, pomozte mi!
138
00:16:06,737 --> 00:16:08,260
Vodu!
139
00:16:08,492 --> 00:16:10,174
Vodu, sakra!
140
00:16:11,888 --> 00:16:13,578
Hal�!
141
00:16:15,595 --> 00:16:18,337
Hej! Hej!
142
00:16:20,460 --> 00:16:22,626
Hej! Pomozte mi!
143
00:16:59,010 --> 00:17:02,065
Jsem t�ce ran�n�.
Pomozte mi.
144
00:17:03,621 --> 00:17:05,351
Co mi za to d�te?
145
00:17:05,674 --> 00:17:07,754
M�m pen�ze, spoustu pen�z.
146
00:17:08,058 --> 00:17:09,597
Opravdu?
147
00:17:14,829 --> 00:17:16,700
Jste lh��.
148
00:17:17,653 --> 00:17:20,748
Ne, schoval jsem je.
M�m spoustu pen�z.
149
00:17:24,309 --> 00:17:27,230
Mo�n� v�m d�m �anci.
150
00:17:28,261 --> 00:17:30,607
Odt�hni m� ze slunce.
151
00:17:33,429 --> 00:17:37,066
Schov�m t� na konci trati.
Dok�e� j�t?
152
00:17:37,662 --> 00:17:40,685
Jo, kdy� mi pom��e�.
153
00:17:46,289 --> 00:17:48,320
Op�i se o m� rukou.
154
00:18:15,936 --> 00:18:19,336
Lost Riversk� Bezpe�nostn� slu�ba.
Nab�dka ozbrojen�ho doprovodu.
155
00:18:31,512 --> 00:18:33,258
Zdrav�m, p��teli.
156
00:18:33,361 --> 00:18:35,408
Kdo ��k�, �e jsem v� p��tel?
157
00:18:37,606 --> 00:18:39,848
Nejste v pozici,
abyste byl m�j nep��tel.
158
00:18:39,900 --> 00:18:41,860
Poj�te d�l, posa�te se.
159
00:18:48,360 --> 00:18:51,114
Tady, napijte se.
Zd� se, �e to pot�ebujete.
160
00:18:51,153 --> 00:18:52,907
D�kuji.
161
00:18:58,181 --> 00:19:00,047
Jmenuji se Senn, Frank Senn.
162
00:19:00,237 --> 00:19:02,706
Dobr� den, pane Senne.
Jsem Jake Fry.
163
00:19:05,782 --> 00:19:09,186
Pane Fry, jste n�co jako lovec lid�?
164
00:19:10,075 --> 00:19:14,638
No, mysl�m, �e jsem �lenem
t�mu pro Z�pad.
165
00:19:15,058 --> 00:19:17,744
V�te, co t�m mysl�m?
- Ne, up��mn� �e�eno, ne.
166
00:19:18,615 --> 00:19:21,369
P�tr�m po mu��ch hledan�ch z�konem.
167
00:19:21,447 --> 00:19:23,980
Po mu��ch nebezpe�n�ch pro spole�nost.
168
00:19:25,880 --> 00:19:28,253
To jste hledal, pane Senne?
- Ne.
169
00:19:28,523 --> 00:19:30,253
Jste bankovn� lupi�?
170
00:19:30,317 --> 00:19:32,248
Obt�uj� v�s Indi�ni?
- Ne.
171
00:19:32,336 --> 00:19:36,898
P�epad�te dostavn�ky?
- Ne, d�v�m si pozor.
172
00:19:37,288 --> 00:19:40,078
Ale, pane Fry...
173
00:19:41,609 --> 00:19:43,729
Mysl�m, �e v�m m��u ��ct,
kde najdete n�koho,
174
00:19:43,752 --> 00:19:46,403
na n�ho� je odm�na 1000 dolar�.
175
00:19:46,570 --> 00:19:49,393
Pak byste byl opravdu p��tel.
176
00:19:49,714 --> 00:19:52,491
Ned�l�m dobro�innou pr�ci.
Co z toho budu m�t?
177
00:19:52,618 --> 00:19:55,158
To z�le��...
- Na �em?
178
00:19:55,187 --> 00:19:59,885
Jestli ten hledan� je ozbrojen�
a nebezpe�n�, neozbrojen�.
179
00:20:02,317 --> 00:20:04,785
Ale mus�m ho chytit, ne?
180
00:20:06,038 --> 00:20:10,629
Nebo mi chcete pomoct, pane Senne?
- Ne, jsem p��li� unaven�.
181
00:20:10,716 --> 00:20:14,070
Mus�m si odpo�inout.
Ale mohl bych dostat z�lohu.
182
00:20:14,478 --> 00:20:17,200
M��u v�m n�co zaplatit p�edem.
183
00:20:24,434 --> 00:20:29,484
Kdo je ten mu�?
- Jmenuje se Adam Hayden.
184
00:20:29,666 --> 00:20:32,882
P�ed �ty�mi dny zabil mu�e jm�nem
Sam Taylor v na�em kempu u zlat�ho dolu.
185
00:20:33,880 --> 00:20:37,478
Neexistuje z�kon, kter� by ��kal, �e pokud
p�ivedete vraha, dostanete 1000 dolar�.
186
00:20:37,502 --> 00:20:41,351
Pot�ebuji sv�dka. V tomhle m�st�
je obvykle za to provaz.
187
00:20:41,581 --> 00:20:43,581
Vid�l jsem to.
D�m to p�semn�.
188
00:20:43,632 --> 00:20:44,997
Je to ot�zka ob�en�.
189
00:20:45,020 --> 00:20:48,465
A za 20 minut v�m vyplat�
odm�nu 1000 dolar�.
190
00:20:48,537 --> 00:20:49,773
Co vy na to?
191
00:20:49,821 --> 00:20:52,321
Bojovali jsme o ten d�l,
ale nic jsme nena�li.
192
00:20:52,352 --> 00:20:56,463
Ale ten Hayden byl padouch.
Nikdy jsem mu nev��il.
193
00:20:57,352 --> 00:21:00,279
Vypad�te, jako �estn� �lov�k.
194
00:21:01,257 --> 00:21:03,947
Rozd�lili jsme se p�l na p�l.
195
00:21:05,008 --> 00:21:07,619
No dobr�, �eknu ti, co ud�l�m, p��teli.
196
00:21:08,254 --> 00:21:10,865
Zaplat�m ti 100 dolar�,
197
00:21:10,913 --> 00:21:12,885
za to, �e jsi mi pov�d�l,
kde ten mu� je.
198
00:21:13,283 --> 00:21:18,116
A dal��ch 100 ti zaplat�m,
kdy� ho dostanu a ob�s� ho.
199
00:21:18,449 --> 00:21:22,183
To nebude probl�m.
M�me soudce, kter� r�d v��.
200
00:21:30,778 --> 00:21:33,378
Co d�l� v tomhle
t�bo�e �elezni����?
201
00:21:33,450 --> 00:21:37,076
Star�m se o rozpt�len�.
202
00:21:42,450 --> 00:21:44,584
Nemyslel jsem, �e to dok�u.
203
00:21:45,252 --> 00:21:50,407
Pamatuj, j� ti pomohu
a ty te� pom��e� mn�.
204
00:21:50,689 --> 00:21:53,666
Zaplat� mi.
- �ekl jsem, �e ti zaplat�m.
205
00:21:53,944 --> 00:21:57,213
Kde m� pen�ze?
- To t� nemus� zaj�mat.
206
00:21:57,761 --> 00:22:01,100
Pod�vej, chci jet do San Francisca.
207
00:22:01,690 --> 00:22:04,801
Dobr�, nejsem pr�vodce, u� ne.
208
00:22:05,214 --> 00:22:06,547
Tohle m�sto nen� dobr�.
209
00:22:06,586 --> 00:22:10,047
Nen� tu moc pen�z.
Te� mi mus� pomoct.
210
00:22:10,073 --> 00:22:12,904
Chci ut�ct do San Francisca.
211
00:22:13,008 --> 00:22:15,355
Velk� m�sto, velk� herny.
212
00:22:15,420 --> 00:22:19,317
Moc t� pros�m.
Je to m�sto, kde zbohatne�.
213
00:22:19,905 --> 00:22:23,694
Myslela jsi na v�echno, co?
- P�jdu do San Francisca.
214
00:22:23,867 --> 00:22:27,106
Lidi jako j�.
Vyd�l�m spoustu pen�z.
215
00:22:27,430 --> 00:22:29,739
Jist�, dostane� �anci.
216
00:22:29,834 --> 00:22:32,493
D�vka jako ty, se pokus� p�ej�t hory?
217
00:22:32,699 --> 00:22:34,146
Vyhnout se Indi�n�m?
218
00:22:34,175 --> 00:22:36,245
Vyhled� vodu a j�dlo?
219
00:22:38,149 --> 00:22:41,244
Ty zn� cestu do San Francisca?
220
00:22:42,467 --> 00:22:45,417
Dobr�, uzav�eme dohodu.
221
00:22:45,534 --> 00:22:47,242
Dostanu polovinu pen�z.
222
00:22:47,305 --> 00:22:49,884
Odvede� m� tam.
Vyd�l�m tam mnohem v�c.
223
00:22:49,908 --> 00:22:53,829
Hledal jste v hor�ch zlato?
- Ne, ��dn� zlato tam nen�.
224
00:22:53,860 --> 00:22:55,377
Nic jsme nena�li.
225
00:22:55,432 --> 00:22:58,135
M�l bych si d�t cestou na n�co pozor?
226
00:22:59,179 --> 00:23:02,377
Vr�t�m se, pane Fry, vr�t�m,
abych dostal t�ch zbyl�ch 100 dolar�.
227
00:23:17,864 --> 00:23:20,698
Jak se jmenuje�?
- Ming Kwai.
228
00:23:20,733 --> 00:23:24,002
To znamen� Dokonal� kv�tina,
ve va�� zemi.
229
00:23:24,203 --> 00:23:26,219
Dokonal� kv�tina.
230
00:23:27,378 --> 00:23:31,098
Nevid�la jsi pobl� n�koho?
- Nikoho jsme nevid�la.
231
00:23:33,147 --> 00:23:35,416
Indi�ni by t� m�li d�sit.
232
00:23:35,830 --> 00:23:38,496
Jsou tady?
- Jo.
233
00:23:40,155 --> 00:23:41,981
L�bila by ses jim, Ming.
234
00:23:42,599 --> 00:23:45,408
Hned by si t� vzali za �enu, v�ichni.
235
00:23:46,554 --> 00:23:49,534
A odvedli by t� sv�zanou
zp�tky do vesnice.
236
00:23:50,795 --> 00:23:54,707
Rudo�i, �lu��ci, b�lo�i,
v�ichni mi p�ipadaj� stejn�.
237
00:23:54,751 --> 00:23:57,227
Um�m se o sebe postarat.
238
00:23:58,407 --> 00:24:01,541
Apa�ov� by ti nedali p�kn� �aty.
239
00:24:02,167 --> 00:24:04,503
Utekla bych od nich.
240
00:24:04,821 --> 00:24:10,490
Ne, p�e��zli by ti �lachy
a nikdy bys u� nechodila.
241
00:24:11,210 --> 00:24:13,796
Plazila by ses po zbytek �ivota.
242
00:24:15,082 --> 00:24:17,145
Apa��m mus� rozum�t.
243
00:24:17,955 --> 00:24:19,971
Jsi jako star� mu�.
244
00:24:20,225 --> 00:24:22,870
Mysl�, �e jsi chyt�ej�� ne� �ena.
245
00:24:23,291 --> 00:24:25,799
Ale te� jsi slab�,
t�ce ran�n�.
246
00:24:26,037 --> 00:24:28,411
Ming Kwai, jsem zdej��.
247
00:24:29,330 --> 00:24:31,386
Kde ses nau�ila mluvit anglicky?
248
00:24:31,441 --> 00:24:33,988
Nau�ila jsem se anglicky,
kdy� jsem p�i�la sem.
249
00:24:34,147 --> 00:24:37,446
U� jsem tu t�i roky.
250
00:24:38,491 --> 00:24:42,277
To je pro tebe dobr�.
Te� mi dej mou zbra�.
251
00:24:42,884 --> 00:24:45,094
Za dva t�dny dok�e� udr�et zbra�.
252
00:24:45,122 --> 00:24:48,227
Jez, bude� siln�.
253
00:24:48,725 --> 00:24:50,593
Bude�-li siln�, odejdeme.
254
00:24:50,649 --> 00:24:54,728
Bude�-li chodit, odejdeme.
P�jdeme do San Francisca.
255
00:24:58,573 --> 00:24:59,929
Je to hork�.
256
00:25:00,469 --> 00:25:03,263
Promluv�me si o tom.
Je to 1000 mil.
257
00:25:03,636 --> 00:25:07,192
J� rozkazuji. Zachr�nila jsem ti �ivot,
o tom mluv�m.
258
00:25:07,215 --> 00:25:09,993
Bude� poslouchat.
- Kdybych m�l svou zbra�...
259
00:25:12,377 --> 00:25:16,156
Proto m� zbran�?
Aby t� jin� poslouchali?
260
00:25:17,782 --> 00:25:20,474
Dobr�, pistole je jedin� z�kon,
kter� pot�ebuje�.
261
00:25:20,498 --> 00:25:22,022
Z�kon?
262
00:25:22,181 --> 00:25:26,196
Tady, bez zbran� nem� ��dn� pr�vo.
- Co to znamen�?
263
00:25:27,533 --> 00:25:30,072
S t�mhle si tak� zjedn�m pr�vo.
264
00:25:31,263 --> 00:25:33,461
Polo� ten n��.
265
00:25:33,588 --> 00:25:36,255
A� dojedeme do m�sta,
koup�m ti l�stek.
266
00:25:36,701 --> 00:25:38,871
L�stek?
- Do San Francisca.
267
00:25:38,903 --> 00:25:41,507
A pen�ze?
- Pen�ze, ty chamtiv�e.
268
00:25:41,531 --> 00:25:43,500
V�ichni jsme chamtiv�, v�etn� tebe.
269
00:25:43,540 --> 00:25:45,222
J�?
- No jasn�.
270
00:25:45,238 --> 00:25:48,341
Co tady d�l�?
Po �em jde�?
271
00:25:48,579 --> 00:25:51,364
Ute�u ti p�i prvn� p��le�itosti,
kter� nastane.
272
00:25:51,579 --> 00:25:55,483
Co tady d�l�?
- Bl�zniv� ���anko.
273
00:25:57,254 --> 00:25:59,841
Byl jsem zlatokop.
274
00:26:00,397 --> 00:26:02,008
Na�el jsi zlato?
275
00:26:02,142 --> 00:26:04,609
Trochu. �ekl jsem ti, �e ti zaplat�m.
276
00:26:05,214 --> 00:26:08,864
Kde m� to zlato?
- Po tom ti nic nen�.
277
00:26:10,388 --> 00:26:15,055
Jedno si zapamatuj, Ming Kwai.
278
00:26:15,737 --> 00:26:18,057
Po��d jsem chlap.
- Ubli�uje� mi.
279
00:26:18,088 --> 00:26:19,791
Odlo� ten n��.
280
00:26:19,827 --> 00:26:23,080
��k�m ti, nech m� b�t!
- Pus� ten n��!
281
00:26:25,679 --> 00:26:28,969
Jsi p��li� slab�, abys mi rozkazoval,
co m�m d�lat.
282
00:26:34,690 --> 00:26:36,524
Neboj se.
283
00:26:36,666 --> 00:26:39,286
Utr�il jsem hor�� zran�n�
p�i pr�ci s ostnat�m dr�tem.
284
00:26:39,810 --> 00:26:42,122
Nechci, abys mi cestou um�el.
285
00:26:42,380 --> 00:26:45,821
Chci l�stek do San Francisca,
pane Haydene.
286
00:26:46,302 --> 00:26:49,565
To m� t��. V�m, �e si
o m� ned�l� starosti.
287
00:26:51,477 --> 00:26:55,034
Mysl�, �e dok�e� j�t?
- M�sto je odtud asi 20 mil.
288
00:26:55,549 --> 00:26:59,834
Pokud t� n�kdo p�ijde hledat,
nem��u bojovat s jednou rukou.
289
00:27:01,041 --> 00:27:04,216
Rozum�?
- Rozum�m.
290
00:27:04,239 --> 00:27:07,866
Ale ��f pracuje na druh� stran�.
Nen� to bl�zko m�sta.
291
00:27:07,914 --> 00:27:12,789
Co kdy� n�koho po�le pro z�soby?
Ur�it� t� bude postr�dat.
292
00:27:13,230 --> 00:27:15,560
Nep�jdu bez sv� zbran�.
293
00:27:40,503 --> 00:27:43,480
Hej, dej mi mou zbra�!
- Tady ji m�.
294
00:27:48,961 --> 00:27:51,952
Pro� jsi to ud�lala?
- L�b� se ti to?
295
00:27:52,094 --> 00:27:54,262
Ty �lut� �ubko!
296
00:27:54,302 --> 00:27:57,971
Za to t� pod��znu krk.
- Nedok�e� zakr�t, ��m jsi, �e jo?
297
00:27:58,181 --> 00:28:01,545
Spousta chlap� m� chce a nikoho
nezaj�m� barva k��e.
298
00:28:01,578 --> 00:28:03,641
N�kte�� lid� jsou n�ro�n�j�� ne� jin�.
299
00:28:03,879 --> 00:28:06,393
Rozd�l�me se tady. D�l p�jdu s�m.
300
00:28:06,434 --> 00:28:07,854
Sl�bil jsi mi to.
- Co?
301
00:28:07,888 --> 00:28:10,530
�e m� odvede� do San Francisca.
- M�m na pr�ci n�co jin�ho.
302
00:28:10,546 --> 00:28:11,951
Co?
- Naj�t jednoho chlapa.
303
00:28:11,966 --> 00:28:13,339
A?
- Zabiju ho.
304
00:28:13,362 --> 00:28:15,185
Dobr�, pak p�jdeme do San Francisca.
- Ne!
305
00:28:15,270 --> 00:28:18,461
V m� zemi, odkud poch�z�m
je slib svat� v�c.
306
00:28:18,540 --> 00:28:20,841
Tohle nen� tv� zem�, je m�.
307
00:28:20,976 --> 00:28:24,854
P�jdu s tebou, vezmu si sv�j pod�l.
- M��e� to zkusit.
308
00:28:25,047 --> 00:28:26,941
Nem�m jinou mo�nost.
309
00:28:27,087 --> 00:28:29,131
Ne��dal jsem o tvou spole�nost.
310
00:28:36,318 --> 00:28:38,079
Po�kej na m�.
311
00:28:59,308 --> 00:29:02,838
Jsem cel� nesv�j.
Ur�it� je n�co ve vzduchu.
312
00:29:03,029 --> 00:29:05,117
Ty? Boj� se n�koho?
313
00:29:05,332 --> 00:29:08,284
Neboj�m se tolik,
kdy� jsem rozru�en�.
314
00:29:08,372 --> 00:29:12,268
To on t� zranil?
- Pokusil se m� zab�t.
315
00:29:13,332 --> 00:29:15,324
Kv�li �ensk�, �e jo?
316
00:29:16,060 --> 00:29:20,674
Nejsi norm�ln�.
Bylo to kv�li pen�z�m.
317
00:29:21,044 --> 00:29:24,289
On m� tv� pen�ze?
- Chytnu ho.
318
00:29:24,488 --> 00:29:26,528
Pro� ho bude� pron�sledovat?
319
00:29:27,194 --> 00:29:30,329
A� najde� sv� pen�ze,
p�jdeme do San Francisca.
320
00:29:35,026 --> 00:29:37,581
Oba v�me, kde to zlato je.
321
00:29:37,947 --> 00:29:39,970
Jeden z n�s mus� zem��t.
322
00:29:40,693 --> 00:29:44,581
Najde� sv� pen�ze, p�jdeme
se bavit do San Francisca.
323
00:29:45,123 --> 00:29:47,446
M�m t� moc r�da.
324
00:29:48,557 --> 00:29:50,215
Ticho!
325
00:30:16,602 --> 00:30:19,633
Odho� tu zbra� a p�kn� pomalu.
326
00:30:24,192 --> 00:30:27,169
Myslel jsem, �e p�ijde�
z druh� strany, p��teli.
327
00:30:30,406 --> 00:30:33,933
Kdo jsi?
- Jmenuji se Jake Fry.
328
00:30:35,949 --> 00:30:38,198
Co tu d�l�te, pane Fry?
329
00:30:40,028 --> 00:30:44,837
Jen chci vid�t v�chod slunce, p��teli.
330
00:30:45,576 --> 00:30:48,648
Rad�ji mi dej spr�vnou odpov��, p��teli.
331
00:30:48,781 --> 00:30:53,693
Nebo uvid�, jak slunce zapad�.
Pro� m� hled�?
332
00:30:54,733 --> 00:30:56,762
Kdo to tvrd�?
333
00:30:58,878 --> 00:31:02,943
M� p�knou holku, p��teli.
- Na n�co jsem se t� ptal.
334
00:31:03,086 --> 00:31:05,651
R�d bych ti odpov�d�l,
ale nemohu p�em��let,
335
00:31:05,710 --> 00:31:08,138
kdy� mi m��� na hlavu.
336
00:31:11,313 --> 00:31:13,336
Senn t� navedl na tuhle stopu.
337
00:31:14,033 --> 00:31:17,025
Co ti prodal?
- Nikdo Jaku Fryovi nic neprodal.
338
00:31:17,486 --> 00:31:19,485
Jsem lovec lid�.
339
00:31:19,652 --> 00:31:22,001
To je jako lovec otrok�?
340
00:31:22,744 --> 00:31:25,704
Mnohem hor��. Mnohem hor��.
341
00:31:26,246 --> 00:31:29,474
Prod�v� lidi, �iv� nebo mrtv�.
342
00:31:30,623 --> 00:31:33,505
Vypad�te, �e jste p�i�el
o k�eft, pane Fry.
343
00:31:33,806 --> 00:31:35,964
To mi nep�ipad� spr�vn�.
344
00:31:38,814 --> 00:31:41,123
Ani se nehni, p��teli.
345
00:31:43,695 --> 00:31:48,645
Nen� moc chytr� postavit se mu�i
s pr�zdnou zbran�.
346
00:31:50,291 --> 00:31:53,108
Proto jste skon�il s prost�elen�m
ramenem, pane Haydene?
347
00:31:53,132 --> 00:31:55,999
Mohl bych t� zast�elit.
- Klid, drah� p��teli.
348
00:31:56,854 --> 00:31:59,703
Tahle d�ma mi prok�zala laskavost
a na to nezapomenu.
349
00:32:00,378 --> 00:32:03,845
Cht�la jsem ti pomoct, ale...
- Poj�me p��mo k v�ci.
350
00:32:04,130 --> 00:32:06,187
M�te pro m� cenu 1000 dolar�.
351
00:32:06,473 --> 00:32:10,417
Tolik jsem zaplatil va�emu partnerovi
za informaci, �e jste zabil Sama Taylora.
352
00:32:10,441 --> 00:32:12,710
Senn, �e jo?
To jsem si mohl myslet.
353
00:32:12,750 --> 00:32:15,672
Lhal. To on zabil Sama.
St�elil ho do zad.
354
00:32:15,791 --> 00:32:17,513
To je tvoje slovo proti jeho.
355
00:32:17,544 --> 00:32:20,329
Ale jeho jsem nechytil,
ale tebe jo.
356
00:32:21,275 --> 00:32:24,788
A pokud n�koho pov�s�,
je za vraha vyplacena odm�na.
357
00:32:24,828 --> 00:32:26,486
Takov� je z�kon.
358
00:32:27,153 --> 00:32:29,851
Dobr�, p�jdeme.
359
00:32:53,177 --> 00:32:55,510
Vypad� to, �e jsi chytil
tentokr�t p�re�ek, Jake.
360
00:32:56,562 --> 00:32:58,868
Hele, Jake chytil dal�� dva.
361
00:32:58,947 --> 00:33:01,435
Frede, m��e� mi podr�et kon�?
362
00:33:02,288 --> 00:33:04,724
Kde si sehnal tu ���anku, Jake?
363
00:33:05,518 --> 00:33:07,938
Ta v�ze�kyn� je tu protiz�konn�.
Odvedu ji �erifovi.
364
00:33:07,962 --> 00:33:10,557
Ty nejsi z�kon.
- V�e popo�ad�, p��teli.
365
00:33:10,573 --> 00:33:13,668
V�e m� sv�j �as.
Poj�te.
366
00:33:38,830 --> 00:33:43,330
No, z�tra r�no p�jdeme k soudu.
Senn bude sv�d�it.
367
00:33:43,900 --> 00:33:45,756
Soudce to rozhodne b�hem 20 minut.
368
00:33:45,782 --> 00:33:49,758
V�echno se ud�l� podle z�kona.
To je pro v�s dobr�, pane Haydene.
369
00:33:49,877 --> 00:33:53,979
Jak� je tohle m�sto?
- Lost River je p�kn� m�ste�ko.
370
00:33:54,139 --> 00:33:56,323
Soudce a j� ho chceme
takhle zachovat.
371
00:33:56,374 --> 00:34:00,224
Pane Fry, ��kal jste,
�e jste obchodn�k.
372
00:34:00,612 --> 00:34:04,543
Za star�ch �as� bych t� dob�e
prodal v New Orleans, zlato.
373
00:34:05,244 --> 00:34:07,331
Maj� tam r�di ���anky.
374
00:34:07,728 --> 00:34:10,442
Tak o tohle v�m jde? O pen�ze?
375
00:34:10,554 --> 00:34:12,926
Jsem jen obchodn�k, zlato.
376
00:34:13,633 --> 00:34:17,006
Dobr�, Haydene.
Co m�te na mysli?
377
00:34:17,991 --> 00:34:20,780
N�co v�m nab�dnu, pane Fry.
378
00:34:21,458 --> 00:34:24,203
N�co cenn�j��ho ne� je odm�na.
379
00:34:24,490 --> 00:34:25,949
Co tedy?
380
00:34:26,966 --> 00:34:30,454
Ta holka tady v�,
�e m� zaj�maj� jen pen�ze.
381
00:34:31,359 --> 00:34:32,937
M� t� r�da.
382
00:34:33,312 --> 00:34:35,898
Mysl�m, �e uzav�e dohodu,
aby t� zachr�nila.
383
00:34:36,002 --> 00:34:39,064
Ale Jake Fry chce hotov� pen�ze,
384
00:34:39,827 --> 00:34:42,584
Senn, j� a ten �ernoch jm�nem
Sam Taylor jsme byli partne�i
385
00:34:42,891 --> 00:34:45,911
p�i hled�n� zlata v hor�ch.
386
00:34:46,447 --> 00:34:48,430
�lo v�m to dob�e?
387
00:34:49,555 --> 00:34:53,222
Za �est m�s�c� jsme vyd�lali
p�ibli�n� 200.000 dolar�.
388
00:34:53,842 --> 00:34:56,072
To zn� dob�e, pokra�uj.
389
00:34:56,532 --> 00:34:58,675
Rozd�lili jsme si zlato,
390
00:34:58,908 --> 00:35:01,153
ale Senn neum�l dob�e po��tat.
391
00:35:01,351 --> 00:35:04,969
Myslel, �e bude lep�� rozd�lit v�e
na dva d�ly ne� na t�i.
392
00:35:05,152 --> 00:35:07,090
Tak zabil Sama.
393
00:35:07,201 --> 00:35:09,801
Pak se rozhodl, �e v�bec nic nerozd�l�.
394
00:35:10,783 --> 00:35:14,450
Jo, ale pot�eboval, abych ho
p�evedl p�es �zem� Apa��.
395
00:35:16,473 --> 00:35:20,397
V�, podcenil jsem na�eho p��tele.
Je chytr�.
396
00:35:21,159 --> 00:35:22,626
Co se stalo se zlatem?
397
00:35:22,691 --> 00:35:26,405
Pron�sledovali n�s Apa�i,
bylo moc t�k�, tak jsme ho zakopali.
398
00:35:26,554 --> 00:35:29,983
200000$ ve zlat� je ur�it� moc t�k�.
399
00:35:30,436 --> 00:35:32,292
Kde jsi ho zakopal?
400
00:35:32,722 --> 00:35:35,961
Kv�li tomu uzav�eme dohodu, p��teli.
401
00:35:37,861 --> 00:35:40,012
P�jdeme tam, mysl�m.
402
00:35:40,322 --> 00:35:41,870
Nerozm��lej se moc dlouho.
403
00:35:41,979 --> 00:35:44,067
Nezapome�, �e m�
p�ed n�mi den n�skok.
404
00:35:44,132 --> 00:35:46,306
Mysl�m, �e se vr�t�.
405
00:35:50,942 --> 00:35:53,355
R�d o t�ch v�c�ch pop�em��l�m.
406
00:35:53,966 --> 00:35:56,965
Ne, zlato.
Ty tu z�stane� se mnou.
407
00:36:18,460 --> 00:36:20,716
Potrv� n�m den a p�l
ne� se tam dostaneme.
408
00:36:20,888 --> 00:36:22,998
Rad�ji si vem p�r dal��ch chlap�.
409
00:36:23,079 --> 00:36:25,309
V�ude tam jsou Apa�ov�.
410
00:36:25,404 --> 00:36:28,904
Nechceme ��dnou ciz� pomoc,
aby n�m sebrala zlato.
411
00:36:29,063 --> 00:36:30,696
V�, co to je?
412
00:36:30,744 --> 00:36:33,467
Jo.
Co chce� s t�m d�lat?
413
00:36:33,617 --> 00:36:35,414
Indi�ni se toho boj�.
414
00:36:35,497 --> 00:36:37,980
Uk�e�-li jim tu ty�, v panice ute�ou.
415
00:36:38,917 --> 00:36:41,890
Polo��m jich p�r s kr�tk�mi knoty
nedaleko jejich t�bora.
416
00:36:42,123 --> 00:36:44,638
A budeme v bezpe��.
417
00:36:45,956 --> 00:36:48,941
Vezmi p�r p�ikr�vek
a oble� si kab�t.
418
00:36:49,543 --> 00:36:51,115
Je tam zima.
419
00:36:52,170 --> 00:36:54,062
Nep�jdu s tebou.
420
00:36:55,051 --> 00:36:56,233
Jo?
421
00:36:56,257 --> 00:36:58,479
J� pojedu do San Francisca.
422
00:36:58,892 --> 00:37:01,427
Jak daleko mysl�,
�e by ses sama dostala?
423
00:37:01,544 --> 00:37:06,052
Feder�ln� �erif t� zatkne a po�le
zp�tky do ��ny ne� se rozkouk�.
424
00:37:07,440 --> 00:37:09,986
Ud�lej, co jsem ti �ekl.
425
00:37:18,033 --> 00:37:20,027
Neboj se o n�j.
426
00:37:20,510 --> 00:37:23,177
Slibuji ti, �e se
o n�j dob�e postar�m.
427
00:37:23,334 --> 00:37:25,605
Dodr�� slib a po��d� doktora,
aby se na n�j pod�val?
428
00:37:25,652 --> 00:37:27,207
Jist�.
429
00:37:27,717 --> 00:37:28,930
Jsme partne�i, nebo ne?
430
00:37:28,954 --> 00:37:31,421
M�m r�d pana Haydena, stejn� jako ty.
431
00:37:32,787 --> 00:37:36,721
Dojdi si pro kab�t.
Zkontroluji to tady.
432
00:38:08,744 --> 00:38:10,906
Tak sbohem, p��teli.
433
00:38:11,139 --> 00:38:14,036
D�ky za zlato a tu holku.
434
00:38:14,317 --> 00:38:17,977
Jsi velice �t�dr�.
- Nikdy ho beze mne nenajde�.
435
00:38:18,080 --> 00:38:20,028
To nezjist�, nebo jo?
436
00:38:20,640 --> 00:38:22,536
Chci ��ct, �e se to nikdy nedozv�.
437
00:38:23,129 --> 00:38:26,224
Zab�t m� je snadn�j��,
ne� naj�t ukryt� zlato.
438
00:38:26,797 --> 00:38:30,813
Senn nedok�e naj�t cestu,
i kdy� zn� orienta�n� bod.
439
00:38:31,023 --> 00:38:33,620
Mysl�m, �e si je jistej.
440
00:38:41,339 --> 00:38:43,288
Sbohem, p��teli.
441
00:38:53,534 --> 00:38:55,320
Bav se.
442
00:39:04,624 --> 00:39:08,425
Je v po��dku?
- Sp� jako mimino.
443
00:39:18,201 --> 00:39:20,373
Tady m� kon�, zlato.
444
00:41:41,976 --> 00:41:44,111
Je opravdu kr�sn� noc, �e jo.
445
00:41:48,667 --> 00:41:50,843
To zn� jako exploze.
446
00:41:51,349 --> 00:41:54,433
Ten star� stroj Charlieho Lanea
asi zas explodoval.
447
00:41:54,666 --> 00:41:57,729
Mysl�m, �e jsem tam nem�la
nech�vat pana Haydena.
448
00:41:57,912 --> 00:41:59,163
M�m ho moc r�da.
449
00:41:59,195 --> 00:42:01,520
Sl�bil mi pomoc, abych se
dostala do San Francisca.
450
00:42:01,567 --> 00:42:03,234
M�li jsme dohodu.
451
00:42:03,346 --> 00:42:06,353
Tebe jen zaj�m�,
jak se dostat do San Francisca.
452
00:42:06,944 --> 00:42:09,203
Jedeme, mus�me dohnat Senna.
453
00:42:23,499 --> 00:42:25,332
Hory na severu...
454
00:42:26,650 --> 00:42:28,501
Planina na jihu.
455
00:42:30,171 --> 00:42:32,192
Pro� bych m�l zabloudit.
456
00:42:33,165 --> 00:42:35,149
K �ertu!
457
00:42:47,753 --> 00:42:49,903
A co ty, Whitey.
458
00:42:50,110 --> 00:42:52,610
Byl jsi tu u� n�kdy?
459
00:42:52,666 --> 00:42:54,538
V�, kde je n� star� t�bor.
460
00:42:54,575 --> 00:42:56,916
Uka� mi, kde je.
Zn�m cestu odtud.
461
00:42:57,234 --> 00:42:58,908
Jdi!
462
00:43:20,016 --> 00:43:22,787
Kde schoval to zlato, drahou�ku?
463
00:43:23,021 --> 00:43:24,877
J� nev�m nic o zlatu.
464
00:43:24,917 --> 00:43:28,238
Na�la jsem pana Haydena zran�n�ho
v t�bo�e �elezni����.
465
00:43:28,885 --> 00:43:31,004
Douf�m, �e mluv� pravdu.
466
00:43:31,385 --> 00:43:33,695
V t�chto dnech je t�k� poznat ji.
467
00:43:34,608 --> 00:43:36,267
To je jedno.
468
00:43:37,148 --> 00:43:39,481
Senn zanechal jasnou stopu.
469
00:43:40,863 --> 00:43:44,063
Vy si nechcete rozd�lit zlato
s panem Haydenem.
470
00:43:44,912 --> 00:43:46,832
Co t�m mysl�?
471
00:43:47,698 --> 00:43:50,441
Myslela jsem na velkou r�nu,
kterou jsme sly�eli v�era v noci.
472
00:43:51,119 --> 00:43:54,499
Pak jsem si vzpomn�la na ty�e dynamitu,
kter� jsme pou��vali v hor�ch.
473
00:43:54,960 --> 00:43:58,126
���an� je pou��vaj� p�i stavb�
�eleznice, aby rozbili sk�lu.
474
00:43:58,421 --> 00:44:00,666
Kam chce� j�t, zlato?
475
00:44:01,460 --> 00:44:04,619
Vyhodil jste do vzduchu kancel��.
Zabil jste pana Haydena.
476
00:44:05,642 --> 00:44:07,381
Dobr� n�pad.
477
00:44:08,516 --> 00:44:11,294
Budu v�s doprov�zet po��d,
dokud nezem�ete.
478
00:44:11,326 --> 00:44:15,635
To je skv�l�. A� na jednu v�c.
Jake Fry neum�e.
479
00:44:16,628 --> 00:44:18,157
Nem�m v�s r�da.
480
00:44:18,507 --> 00:44:21,229
Jednou v�s zabiju.
481
00:44:41,082 --> 00:44:43,304
Dobr�, starou�i.
482
00:44:43,503 --> 00:44:45,600
Poj�.
483
00:44:45,652 --> 00:44:48,636
Uka� mi, kde je t�bor.
D�lej!
484
00:44:56,242 --> 00:44:59,424
Vra� se, Whitey!
Vra� se!
485
00:44:59,845 --> 00:45:01,980
Vra� se!
486
00:45:23,477 --> 00:45:25,270
Apa�i!
487
00:45:34,852 --> 00:45:37,575
Ob�v�m se, �e n� p��tel Senn
jede dost rychle.
488
00:45:38,460 --> 00:45:41,620
Mus� b�t bl�zen,
�e takhle �ene sv�ho kon�.
489
00:45:42,293 --> 00:45:45,066
Hor�t� bohov� ho pobl�znili.
490
00:45:45,381 --> 00:45:48,042
Nepov�dej mi takov� bl�boly.
491
00:45:48,087 --> 00:45:50,730
Chci rychle z�skat to zlato.
492
00:45:55,914 --> 00:45:58,380
Rad�ji si odpo�i�,
mus� b�t unaven�.
493
00:45:58,837 --> 00:46:01,749
Nechci takovou p�knou holku
jako jsi ty unavit.
494
00:46:03,080 --> 00:46:05,484
O m� si ned�l�te starosti.
495
00:46:05,890 --> 00:46:08,532
Jen chcete chytnout Senna.
496
00:46:09,017 --> 00:46:12,550
Jsme hodn� bl�zko, drahou�ku,
tak�e si vezmu to zlato.
497
00:46:13,930 --> 00:46:18,551
Vezmu t� do Sam Francisca
a zahrnu t� diamanty.
498
00:46:21,200 --> 00:46:23,610
Koup�m ti ty nejdra��� �aty.
499
00:46:25,045 --> 00:46:27,330
Bude� jako ��nsk� princezna.
500
00:46:30,018 --> 00:46:32,712
Te� sesedni.
Co si o tom mysl�?
501
00:46:34,573 --> 00:46:36,824
Moc slibuje�.
502
00:46:37,691 --> 00:46:43,576
Ud�lal bych v�echno pro n�koho
tak kr�sn�ho, jako jsi ty.
503
00:46:43,781 --> 00:46:45,941
Nikdy jsem nem�l �anci, a� te�.
504
00:47:27,792 --> 00:47:32,138
Senn jde po��d p�ky.
Stopy n�s zavedou p��mo k n�mu.
505
00:47:33,967 --> 00:47:36,782
Bl��me se, c�t�m to.
506
00:47:39,805 --> 00:47:42,017
Ach, to je legrace.
507
00:47:42,566 --> 00:47:45,257
T�i chlapi tu makali, aby zbohatli.
508
00:47:45,432 --> 00:47:48,368
Te� jsou dva z nich mrtv�,
to je sranda.
509
00:47:48,526 --> 00:47:51,810
A Jake Fry si ho mus� jen vyzvednout.
510
00:47:51,940 --> 00:47:54,522
Tak�e jste zabil pana Haydena.
511
00:47:54,807 --> 00:47:56,816
V� to celou dobu, zlato.
512
00:47:57,003 --> 00:47:59,499
A� do te� jsem si nebyla jist�.
513
00:47:59,613 --> 00:48:01,717
J� t� te� zabiju!
514
00:48:05,882 --> 00:48:08,768
Ty zatracen� ��nsk� divok� ko�ko!
515
00:48:08,849 --> 00:48:11,229
Tak�e ho m� r�da, jo?
516
00:48:11,253 --> 00:48:12,716
Nepot�ebuju t�.
517
00:48:12,740 --> 00:48:17,154
Jake Fry t� nepot�ebuje.
Najdu si spoustu kr�sek v San Francisku.
518
00:48:17,238 --> 00:48:20,246
Te�, padej odtud.
Padej!
519
00:48:42,845 --> 00:48:45,828
Nek�i�! Jsem �ivej! Opravdu!
520
00:48:45,853 --> 00:48:49,709
Pros�m mrtv�ho, aby mi neubli�oval.
Milovala jsem ho, kdy� byl �ivej.
521
00:48:49,756 --> 00:48:51,970
Duch, j�? Poj�.
522
00:48:51,994 --> 00:48:55,415
Pomst�m ho! Neboj se!
523
00:48:55,455 --> 00:48:57,995
Jdi pry�, pros�m.
- Je�t� ne.
524
00:48:58,421 --> 00:49:00,328
Co to m� s tv���?
525
00:49:01,598 --> 00:49:05,597
Pan Fry m� uhodil.
Utekla jsem.
526
00:49:07,862 --> 00:49:10,476
Ty nejsi mrtv�?
- Nejsem duch.
527
00:49:10,833 --> 00:49:14,863
Nikdo je�t� nevid�l ukr�st ducha kon�
a sledovat stopy a� sem.
528
00:49:16,549 --> 00:49:18,508
Jsi �iv�?
529
00:49:19,653 --> 00:49:21,676
Ude�il t�.
530
00:49:22,105 --> 00:49:24,025
Mus� mi ��ct, pro�.
531
00:49:26,216 --> 00:49:29,658
Pom��u ti. Z�sk� sv� pen�ze.
Pak odejdeme.
532
00:49:29,693 --> 00:49:31,668
Jdi ode mn�.
533
00:49:32,986 --> 00:49:36,770
Pro� se ke mn� tak chov�?
- Jsi jako zmije.
534
00:49:38,226 --> 00:49:40,738
Zn�m mu�e, chyb�m ti.
535
00:49:40,828 --> 00:49:42,685
V�ichni m�me stejnou krev.
536
00:49:43,598 --> 00:49:45,162
Jsi zamilovan� do �lut� holky.
537
00:49:45,211 --> 00:49:47,177
Proto jsi tak nerv�zn�.
538
00:49:47,759 --> 00:49:49,790
Nem� ��dnou �est.
539
00:49:50,556 --> 00:49:52,494
Jsem dost �estn�.
540
00:49:52,795 --> 00:49:55,509
Dostala jsem bi�em,
abych si zachovala svou �est.
541
00:49:55,747 --> 00:49:57,358
Pod�vej se.
542
00:50:03,051 --> 00:50:06,882
��f m� bil, kdy� jsem mu
necht�la b�t po v�li.
543
00:50:11,220 --> 00:50:13,220
Zachovala jsem si svou �est.
544
00:50:21,265 --> 00:50:23,574
Jdi odtud!
O co se pokou��?
545
00:50:25,206 --> 00:50:26,555
Nic ned�l�m.
546
00:50:26,706 --> 00:50:31,301
Jen jsem se tady zastavila,
usm�la se a tys m� miloval.
547
00:50:38,035 --> 00:50:40,678
Jsem roztou�en�j��...
548
00:50:41,232 --> 00:50:44,550
ne� jarn� kv�tina.
549
00:50:45,936 --> 00:50:50,404
Oh�b�m se jako vrba,
ale nezlom�m se.
550
00:50:53,166 --> 00:50:56,315
D�v�m mu��m sv� sladk� tajemstv�.
551
00:50:58,087 --> 00:51:00,713
A dok�u rozvinout l�sku.
552
00:51:01,307 --> 00:51:04,870
Jako knofl�k m�n�c� se na kv�tinu.
553
00:51:07,132 --> 00:51:09,572
O to �lo?
554
00:51:09,984 --> 00:51:11,825
To byla l�ska.
555
00:51:12,603 --> 00:51:14,868
To bylo pozv�n�.
556
00:51:15,357 --> 00:51:19,150
Pokud n�kdo n�koho pozve,
budu to j�, ty �p�no.
557
00:51:21,913 --> 00:51:26,167
Ne, l�ska ke mn� ti to nedovol�.
558
00:51:26,230 --> 00:51:28,982
Jsi p��li� hrd�.
- Hrd�?
559
00:51:29,864 --> 00:51:31,881
Mysl�m, �e nerozum�.
560
00:51:31,913 --> 00:51:34,686
Nem� nic, nic,
��m bys m� zaujala.
561
00:51:34,984 --> 00:51:37,174
Nejsou to pen�ze, co chce�?
562
00:51:37,262 --> 00:51:39,874
Jsi mizera, jsi b�lej �mejd.
563
00:51:40,626 --> 00:51:42,455
Jedn� se mnou jako s otrokyn�.
564
00:51:42,888 --> 00:51:44,721
Uk�u ti, �e m�m svou hrdost.
565
00:51:44,776 --> 00:51:47,733
Velkou hrdost.
Nikdy t� nebudu milovat.
566
00:51:50,823 --> 00:51:52,611
Polo� ten n��.
567
00:51:53,299 --> 00:51:55,196
Za�ala jsi s t�m.
568
00:51:55,720 --> 00:51:58,754
Mezi n�mi nebude ��dn� kus oceli.
569
00:52:00,299 --> 00:52:02,741
Nejsem tv�j typ.
570
00:52:02,787 --> 00:52:05,214
Zastra��m t�.
571
00:52:05,308 --> 00:52:09,061
Jsem �lut� holka.
�lutej odpad.
572
00:52:11,399 --> 00:52:13,120
Vzpom�n� si?
573
00:53:10,461 --> 00:53:12,665
Asi jsem se zbl�znil.
574
00:53:13,405 --> 00:53:15,176
Lituje� toho?
575
00:53:16,463 --> 00:53:19,630
Ne, jsme stejn�, Ming.
576
00:53:21,264 --> 00:53:24,097
Pro m� jsou v�echny probl�my daleko.
577
00:53:25,748 --> 00:53:29,073
M�me tu probl�m. Oba.
578
00:53:34,513 --> 00:53:37,532
Zdrav�m, p��teli.
Hledal jsem Senna.
579
00:53:38,403 --> 00:53:40,076
Vypad� dob�e.
580
00:53:40,126 --> 00:53:43,383
Povol ten kohoutek, Fry.
581
00:53:43,689 --> 00:53:47,872
Oba to mysl�me v�n�.
Jeden z n�s mus� odhodit zbra�.
582
00:53:47,976 --> 00:53:50,071
M�l bys b�t mrtv�, Haydene.
583
00:53:50,095 --> 00:53:52,675
Neum� to moc dob�e s dynamitem.
584
00:53:54,670 --> 00:53:56,429
Rad�ji ji odho�.
585
00:53:56,485 --> 00:53:58,906
Ta kulka nem� dlouhou z�palnou ���ru.
586
00:53:58,969 --> 00:54:02,654
Moc hraje� poker.
Nikdo mne je�t� neoklamal.
587
00:54:02,717 --> 00:54:04,343
V�dy je jednou poprv�.
588
00:54:04,382 --> 00:54:06,982
Mysl�m,
�e bysme si m�li uk�zat karty.
589
00:54:07,630 --> 00:54:09,757
T�i sekundy.
590
00:54:10,432 --> 00:54:13,225
Jedna, dv�...
591
00:54:13,265 --> 00:54:16,519
Vzd�v�m se. Mysl�m, �e
tentokr�t m� esa ty.
592
00:54:16,630 --> 00:54:18,439
Odho� ji.
593
00:54:20,321 --> 00:54:22,098
Odkopni ji sem.
594
00:54:23,519 --> 00:54:25,596
Vra� se.
595
00:54:27,059 --> 00:54:29,090
Tak to nikdy nedostane�.
596
00:54:29,900 --> 00:54:31,517
Nem� zbra�.
597
00:54:31,951 --> 00:54:34,429
Je tu spousta Apa��.
598
00:54:34,673 --> 00:54:35,982
A?
599
00:54:36,109 --> 00:54:39,824
Jestli se m� pokus� zab�t,
nech�m je, a� se o tebe postaraj�.
600
00:54:39,849 --> 00:54:43,079
Jedn� hanebn�.
- Jdi.
601
00:54:47,772 --> 00:54:51,026
M� zbra�.
Dej mi �anci.
602
00:54:51,304 --> 00:54:53,122
Jako jsi dal ty mn�?
603
00:54:54,001 --> 00:54:56,712
Rozepni si opasek a odho� ho.
604
00:55:11,349 --> 00:55:14,458
Uvid�me, jestli s n�
oklame� Apa�e.
605
00:55:21,361 --> 00:55:23,282
Haydene, jsem b�loch.
606
00:55:23,719 --> 00:55:25,678
V�, co se mnou ud�laj�.
607
00:55:25,703 --> 00:55:30,155
Kdy� t� chyt�, Fry,
m��e� m�t posledn� p��n�.
608
00:55:31,147 --> 00:55:33,032
O�t�p nebo n��.
609
00:55:33,437 --> 00:55:35,548
Dej mi jednu.
610
00:55:36,815 --> 00:55:39,873
Jednu kulku.
Jen jednu.
611
00:55:40,843 --> 00:55:42,554
Nikdy se mi nel�bilo v�en� hlavou dol�.
612
00:55:42,569 --> 00:55:44,328
To se mi nel�b�.
613
00:55:58,608 --> 00:55:59,973
D�kuji p��teli.
614
00:56:00,021 --> 00:56:02,536
St�el�m si ji do hlavy,
kdy� bude t�eba.
615
00:56:09,242 --> 00:56:11,910
Byla to hloupost, d�t mu kulku.
616
00:56:14,005 --> 00:56:16,133
Ty nezn� Apa�e.
617
00:56:17,631 --> 00:56:19,337
P�jdeme te�?
618
00:56:19,913 --> 00:56:22,087
Ne, chv�li tu z�staneme.
619
00:56:23,195 --> 00:56:27,083
Apa�i se postaraj� o Frye.
Pak ute�eme.
620
00:56:39,296 --> 00:56:42,734
Promi�, par��ku.
Tob� u� nebudou k ni�emu.
621
00:57:09,714 --> 00:57:15,046
Adame, c�t�m, �e se stane n�co zl�ho,
kdy� tu z�staneme.
622
00:57:15,100 --> 00:57:18,402
Z�staneme jen tak dlouho,
abychom si vyzvedli, co m�m v hor�ch.
623
00:57:22,199 --> 00:57:25,730
Hora vyhraje, zlato vyhraje.
624
00:57:27,115 --> 00:57:29,536
M�j sen se stane skute�nost�.
625
00:57:30,060 --> 00:57:31,771
Jak� sen?
626
00:57:33,191 --> 00:57:36,023
M�la jsem sen o jezdci na mrtv�m koni.
627
00:57:36,920 --> 00:57:40,619
Ten k�� je zlat� a b�l�.
628
00:57:41,337 --> 00:57:43,424
Jde pomalu.
629
00:57:44,852 --> 00:57:47,742
Whitey? O n�m mluv�?
630
00:57:47,996 --> 00:57:49,906
Pat�il Samu Taylorovi.
631
00:57:50,216 --> 00:57:52,701
Senn napov�dal Fryemu,
�e jsem ho zabil j�.
632
00:57:53,003 --> 00:57:55,137
Sam je ten jezdec.
633
00:57:56,085 --> 00:57:59,725
M�l� se. Sam nejede na mrtv�m koni.
634
00:58:00,237 --> 00:58:03,221
Ty, Adame. Ty jede� na mrtv�m koni.
635
00:58:03,913 --> 00:58:06,702
Tolik jsi hledal zlato,
�e u� ho nikdy neuvid�.
636
00:58:06,920 --> 00:58:09,150
Nikdy jsi nevid�l,
co t� pron�sleduje.
637
00:58:10,166 --> 00:58:11,761
Je to smrt.
638
00:58:11,968 --> 00:58:14,937
Jezdec na mrtv�m koni nikam nedojede.
639
00:58:18,511 --> 00:58:22,298
No, jestli se bude� c�tit l�pe,
640
00:58:22,338 --> 00:58:24,935
budu si hl�dat z�da.
641
00:58:25,699 --> 00:58:28,178
Nikdy nespat�� smrt,
kter� t� pron�sleduje.
642
00:58:28,522 --> 00:58:31,402
Ovine t� �ern�m pl�t�m
a odnese si t�.
643
00:58:32,341 --> 00:58:34,323
Nikdo nejezd� na mrtv�m koni.
644
00:58:34,513 --> 00:58:37,208
Jestli se sna�� z�skat to zlato,
nen� na tom nic �patn�ho.
645
00:58:37,653 --> 00:58:40,629
Po��d si pro n�j p�jdu.
S n� nebo bez n�.
646
00:58:43,227 --> 00:58:47,721
Bu� p�ipraven�, hl�dej si z�da,
jak jsi ��kal.
647
00:58:58,933 --> 00:59:01,089
P�ich�zej� a nejsou p��tel�t�.
648
00:59:01,591 --> 00:59:05,995
Jen poj�te. Ochutn�te zvl�tn�
medic�nu Jaka Frye.
649
00:59:18,191 --> 00:59:21,539
Poj�te sem!
Po�lu v�s do pekla!
650
00:59:33,660 --> 00:59:35,314
Te�!
651
01:00:11,206 --> 01:00:14,208
Chy�te si m�, vy smrdut� kojoti!
652
01:00:41,841 --> 01:00:43,762
No, a je to.
653
01:00:50,438 --> 01:00:51,749
Vr�t�m se.
654
01:00:51,812 --> 01:00:54,336
Mus�m si vyzvednout sv�j kapit�l.
655
01:00:58,095 --> 01:01:01,746
Neboj se, budu si hl�dat z�da.
656
01:01:30,682 --> 01:01:34,133
Ne, kde to je?
M�lo b�t tady?
657
01:01:40,591 --> 01:01:45,374
Tady jste ho zahrabali, Senne?
- To nech�pu, bylo tady.
658
01:01:46,450 --> 01:01:48,449
Byla to tahle sk�la.
659
01:01:57,154 --> 01:02:00,201
Jak ses sem dostal?
Jak ses dozv�d�l o zlat�?
660
01:02:00,615 --> 01:02:03,371
Kde je Hayden?
- V�e m� sv�j �as, p��teli.
661
01:02:03,409 --> 01:02:06,678
Najdeme to zlato.
Kde jste ho p�esn� zakopali?
662
01:02:06,787 --> 01:02:08,945
Tady, p��mo pod tou sk�lou.
663
01:02:09,276 --> 01:02:11,640
Tady nic nen�.
664
01:02:14,443 --> 01:02:16,944
Ty zatracen� bl�zne.
665
01:02:17,386 --> 01:02:19,292
Vyzvedl jsi ho?
666
01:02:20,014 --> 01:02:22,140
V�, co jsi ud�lal?
667
01:02:22,238 --> 01:02:24,174
Vyhodil jsi ho do vzduchu.
668
01:02:24,238 --> 01:02:28,223
Vyhodil jsi dynamitem
200.000 $ ve zlat�.
669
01:02:29,360 --> 01:02:32,386
Roztrousilo se po 1000 akrech.
670
01:02:33,719 --> 01:02:35,821
V�echno to zlato.
671
01:02:38,074 --> 01:02:41,377
V�echna ta pr�ce a �as.
672
01:02:42,495 --> 01:02:46,686
J�, Hayden, Sam.
673
01:02:50,092 --> 01:02:51,893
Sam.
674
01:02:52,409 --> 01:02:56,116
Zabil jsem ho �pln� zbyte�n�.
675
01:02:57,536 --> 01:02:59,234
I Haydena.
676
01:03:04,166 --> 01:03:06,242
Nikdo nic nez�skal.
677
01:03:06,486 --> 01:03:09,727
Kopal jsem a kopal a pro�?
678
01:03:10,718 --> 01:03:13,813
Zab�jel jsem �pln� zbyte�n�.
679
01:03:16,909 --> 01:03:20,299
Najdu ho. To zlato
tu n�kde mus� b�t.
680
01:03:20,623 --> 01:03:24,093
Nemohlo zmizet.
Nemohlo vylet�t do vzduchu.
681
01:03:24,401 --> 01:03:27,302
To zlato. J� ho najdu.
682
01:03:27,589 --> 01:03:29,723
Mus�m ho naj�t.
683
01:03:33,676 --> 01:03:36,761
Mus�m ho naj�t.
Nem��e jen tak zmizet.
684
01:03:38,189 --> 01:03:41,673
Zlato!
Nemohlo vylet�t do pov�t��.
685
01:04:28,935 --> 01:04:30,935
V�tej na vykop�vk�ch, p��teli.
686
01:04:31,710 --> 01:04:33,968
Vid�m, �e m� po��d na hlav� vlasy.
687
01:04:34,345 --> 01:04:35,694
Jo.
688
01:04:35,758 --> 01:04:37,694
Vyhodil jsem do pov�t�� p�r Indi�n�.
689
01:04:38,699 --> 01:04:40,416
A va�e zlato tak�.
690
01:04:40,685 --> 01:04:42,750
Chci to zlato, Fry.
691
01:04:42,938 --> 01:04:46,108
Rad�i si vezmi lopatu
a vykopej ho z hory.
692
01:04:46,248 --> 01:04:48,494
Ne� se to roznese odtud k hranici.
693
01:04:48,994 --> 01:04:50,596
O �em to mluv�?
694
01:04:50,652 --> 01:04:53,040
O explozi, kter� zabila Indi�ny.
695
01:04:53,073 --> 01:04:54,940
Nesna� se m� oblafnout, Fry.
696
01:04:55,009 --> 01:04:57,333
Naposledy to nefungovalo,
nevzpom�n� si?
697
01:04:57,488 --> 01:05:00,424
Mo�n� m�m tentokr�t esa j�, p��teli.
698
01:05:04,841 --> 01:05:06,838
Nem�l bys hr�t.
699
01:05:07,751 --> 01:05:10,809
Nezkou�ej to, Haydene.
700
01:05:13,564 --> 01:05:15,700
Abys nep�i�el o klidn� sp�nek.
701
01:05:15,857 --> 01:05:19,444
Vzal jsem si jich p�r od tv�ho partnera,
ne� se�el dol� z hory.
702
01:05:19,507 --> 01:05:20,729
Ode�el.
703
01:05:20,809 --> 01:05:24,205
Kdy� zjistil, co se stalo, zbl�znil se.
704
01:05:26,128 --> 01:05:28,428
V�, nem��u mu to vy��tat.
705
01:05:31,172 --> 01:05:33,364
Tak� se nec�t�m dob�e.
706
01:05:34,798 --> 01:05:37,583
Tady, v�m, �e je tady.
707
01:05:41,448 --> 01:05:46,366
�est m�s�c� t�k� pr�ce,
�ivot �lov�ka a sny se rozt��tili.
708
01:05:47,929 --> 01:05:50,066
Jestli mi ��k� pravdu, je to tak.
709
01:05:51,394 --> 01:05:54,373
Pro� bych ti te� lhal?
- Nev�m.
710
01:05:54,453 --> 01:05:57,453
Mo�n� m� d�vod.
- Pokra�uj, p��teli.
711
01:05:58,255 --> 01:06:00,275
Probudil jsi mou zv�davost.
712
01:06:00,437 --> 01:06:03,585
Mo�n� jsi na�el to zlato
a p�enesl ho na jin� m�sto.
713
01:06:03,699 --> 01:06:05,950
A pak jsi zinscenoval ty exploze.
714
01:06:06,172 --> 01:06:08,735
Pro� bych to tady vyhazoval do vzduchu,
kdybych v�d�l,
715
01:06:08,750 --> 01:06:11,829
�e sem d��ve nebo pozd�ji p�ijde�
pro svou odm�nu?
716
01:06:11,934 --> 01:06:14,179
D�v� ti to smysl, p��teli?
717
01:06:24,197 --> 01:06:25,641
Jo.
718
01:06:26,695 --> 01:06:28,274
Ned�v�.
719
01:06:32,209 --> 01:06:33,652
Dobr�.
720
01:06:34,906 --> 01:06:36,660
Rad�i se vr�t�m.
721
01:06:36,692 --> 01:06:40,532
Mo�n� mi p�i�li
dal�� zatyka�e, kdy� jsem byl pry�.
722
01:06:40,581 --> 01:06:42,581
Vyd�l�m si pen�ze na �ivobyt�.
723
01:06:45,248 --> 01:06:46,962
Sbohem, p��teli.
724
01:06:50,890 --> 01:06:52,739
Promi�.
725
01:07:33,990 --> 01:07:36,329
Co tady d�l�?
Kdo jsi?
726
01:07:37,759 --> 01:07:40,300
Jsem Ming Kwai. Vy jste Senn?
727
01:07:40,386 --> 01:07:43,862
Ptal jsem se, co tu d�l�?
- Cestuji s panem Haydenem.
728
01:07:44,847 --> 01:07:48,304
Vzpom�n�m si. Vid�l jsem t�
s Haydenem v Lost River.
729
01:07:49,348 --> 01:07:51,214
Hayden je mrtv�.
730
01:07:51,500 --> 01:07:54,805
Poslal jsem za jeho kostrou
lovce lid� jm�nem Fry.
731
01:07:54,889 --> 01:07:57,277
Tak jak bys mohla b�t s Haydenem?
732
01:08:01,244 --> 01:08:02,736
Nen� mrtv�?
733
01:08:03,681 --> 01:08:07,187
Je tam naho�e. Hled� m� zlato.
- Ne.
734
01:08:07,734 --> 01:08:10,932
Je tam naho�e, �e jo?
- D�lej, pov�z mi to.
735
01:08:11,924 --> 01:08:15,066
Nemus� mi to ��kat.
V�m, �e je tam naho�e.
736
01:08:15,091 --> 01:08:17,554
Tentokr�t neminu.
Tentokr�t ho zabiju.
737
01:08:17,689 --> 01:08:20,954
Pro� bys tam zase chodil.
Posa� se, posa� se.
738
01:08:46,408 --> 01:08:49,321
Ming Kwai je tady pro tebe.
- Jdi mi z cesty.
739
01:08:50,859 --> 01:08:52,116
Ty!
740
01:08:58,250 --> 01:09:00,524
Senne! Senne!
741
01:09:04,278 --> 01:09:06,500
Jsi v po��dku?
- Vr�til ses v�as.
742
01:09:06,553 --> 01:09:09,485
Neubl�il mi.
- Z�sta� tady.
743
01:09:09,983 --> 01:09:11,760
Hned se vr�t�m.
744
01:09:31,647 --> 01:09:33,665
Mus� to pochopit.
745
01:09:34,393 --> 01:09:36,402
Ud�lal jsem chybu,
kdy� jsem t� st�elil.
746
01:09:36,460 --> 01:09:38,418
Nev�m, co to do mn� vjelo.
747
01:09:39,068 --> 01:09:40,986
V��� mi, ne?
748
01:09:42,551 --> 01:09:44,751
Ud�lal jsem chybu, j� v�m.
749
01:09:47,497 --> 01:09:49,386
Neubl�il bych j�.
750
01:09:49,823 --> 01:09:51,545
Nev�d�l jsem, kdo je.
751
01:09:51,581 --> 01:09:53,848
Kdyby mi �ekla, �e je tv� holka...
752
01:09:55,689 --> 01:09:57,602
V��� mi, Haydene, �e jo?
753
01:09:59,237 --> 01:10:01,893
Nest�j tam takhle. Nech m� j�t.
754
01:10:02,578 --> 01:10:04,411
�ekni mi, �e m� nech� j�t.
755
01:10:09,475 --> 01:10:12,832
Pros�m, nech m� j�t.
756
01:10:13,642 --> 01:10:15,555
Sly�� m�!
757
01:10:16,857 --> 01:10:18,669
Nechci um��t.
758
01:10:19,182 --> 01:10:21,704
Kdy� m� nech� j�t,
opust�m kraj.
759
01:10:22,283 --> 01:10:24,949
Nezab�jej m�. Nen� to spr�vn�.
760
01:10:26,037 --> 01:10:29,235
Pros�m. Rozum�.
761
01:10:29,290 --> 01:10:31,481
Pros�m, nechci zem��t.
762
01:10:31,750 --> 01:10:34,029
Necht�l jsem ti ubl�it.
763
01:10:36,961 --> 01:10:38,682
Adame!
764
01:11:00,386 --> 01:11:02,499
M�j sen se m�lil.
765
01:11:02,705 --> 01:11:05,062
Senn jel na mrtv�m koni.
766
01:11:05,134 --> 01:11:07,380
Nic t� u� nepron�sleduje.
767
01:11:07,690 --> 01:11:12,178
Ming, Fry vyhodil zlato do vzduchu,
aby zabil Indi�ny.
768
01:11:13,993 --> 01:11:15,913
Ale pro mne u� nen� d�le�it�.
769
01:11:16,458 --> 01:11:19,857
Z�sk�, co chce� jin�m zp�sobem.
770
01:11:21,325 --> 01:11:26,034
A co ty, Ming?
San Francisco nebo Mexiko?
771
01:11:26,856 --> 01:11:29,425
S tebou p�jdu kamkoliv.
772
01:11:52,078 --> 01:11:58,673
P�elo�ila a upravila Tahittia59617