All language subtitles for Prison Break S01E19 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,495 SCOFIELD: Previously on Prison Break: 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,128 Hey, John, you know, actually about Jesus, 3 00:00:08,241 --> 00:00:10,401 say hi to him for me, will you? 4 00:00:11,878 --> 00:00:12,935 It's him. 5 00:00:13,278 --> 00:00:15,178 - Did you see him? - Who? 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,475 - The guy in the viewing room. - No. 7 00:00:17,582 --> 00:00:18,606 It was Dad. 8 00:00:18,717 --> 00:00:21,412 - Where's your girl? - She'll be at my place in about an hour. 9 00:00:21,519 --> 00:00:24,010 Pretty soon, we're gonna call in our favor. 10 00:00:32,328 --> 00:00:33,386 Have at it. 11 00:00:36,365 --> 00:00:37,389 Boss! 12 00:00:38,333 --> 00:00:40,631 POPE: The Department of Corrections is allowing you a one-hour visit 13 00:00:40,735 --> 00:00:41,826 with your son. 14 00:00:41,935 --> 00:00:45,462 I'll make the travel arrangements, but I don't want any problems. 15 00:00:46,406 --> 00:00:48,373 (HORN HONKING) 16 00:01:31,677 --> 00:01:33,475 (GROANING) 17 00:01:36,648 --> 00:01:38,308 (BRAKES SQUEALING) 18 00:01:53,430 --> 00:01:54,487 (CLEARS THROAT) You know, 19 00:01:55,331 --> 00:01:59,631 I used to have a Great Dane, big and loyal. 20 00:01:59,735 --> 00:02:03,396 But when she was 12, she got cancer, so we had to put her down. 21 00:02:03,504 --> 00:02:07,634 And you'd think it would be this big, dramatic event, but, 22 00:02:08,575 --> 00:02:10,838 it was very peaceful. 23 00:02:10,943 --> 00:02:12,104 (SHUSHING) 24 00:02:12,646 --> 00:02:15,512 One minute she was breathing, the next she wasn't. 25 00:02:26,023 --> 00:02:27,081 Hey! 26 00:02:28,092 --> 00:02:30,617 Everything okay? Need me to call 911? 27 00:02:30,728 --> 00:02:32,058 No, no, I got it. 28 00:02:32,262 --> 00:02:36,095 That engine's smoking pretty bad, looks like it could go up any second. 29 00:02:37,667 --> 00:02:38,690 We'll be okay, actually. 30 00:02:38,801 --> 00:02:39,893 - You think? - Yeah. 31 00:02:40,002 --> 00:02:43,460 - All right, if you say so. - Fine. I think it's going to be fine. 32 00:02:58,818 --> 00:03:00,375 (BUZZER SOUNDING) 33 00:03:00,952 --> 00:03:03,614 MAN ON PA: Fernando Sucre released from Ad Seg. 34 00:03:16,699 --> 00:03:17,757 Cuz! 35 00:03:20,469 --> 00:03:21,562 You're out. 36 00:03:22,671 --> 00:03:23,729 It's good to see you, buddy. 37 00:03:23,839 --> 00:03:26,466 You all can sign each other's yearbooks later. Where are we at? 38 00:03:26,574 --> 00:03:30,169 The map is complete. I got what I needed. 39 00:03:30,277 --> 00:03:32,972 - Then we're ready. - Almost. 40 00:03:33,948 --> 00:03:37,348 I know which pipes we need to take beneath Psych Ward now. 41 00:03:37,450 --> 00:03:40,112 Which means our way to the Infirmary is clear. 42 00:03:40,520 --> 00:03:44,216 With our new route, we're gonna come up on the far end of that building. 43 00:03:44,323 --> 00:03:45,346 Which means we gotta walk down 44 00:03:45,456 --> 00:03:49,483 30 feet of hallway to get to the doctor's office, our exit point. 45 00:03:50,495 --> 00:03:53,760 Which means there's only one piece left to this whole thing. 46 00:03:55,532 --> 00:03:57,022 The key to that room. 47 00:03:59,135 --> 00:04:01,193 No sweat. That's all we gotta do is run a bump and grab on a CO 48 00:04:01,303 --> 00:04:04,635 like we did last time, grab the keys, make a copy. 49 00:04:04,739 --> 00:04:08,436 It's not that easy. Only the medical staff have those keys. 50 00:04:08,543 --> 00:04:10,669 How're you fixing on getting it then, pretty? 51 00:04:10,777 --> 00:04:11,904 Carefully. 52 00:04:12,847 --> 00:04:14,973 No more surprises this time, right? 53 00:04:16,549 --> 00:04:17,607 Right. 54 00:04:19,319 --> 00:04:22,378 Jesus, Mary, and Joseph. 55 00:05:22,639 --> 00:05:24,833 (PRAYING) 56 00:05:30,011 --> 00:05:32,172 - Hello, John. - Michael. 57 00:05:34,950 --> 00:05:36,143 How are you? 58 00:05:40,921 --> 00:05:45,822 Any day above ground is a blessing. Thanks be to God. 59 00:05:48,226 --> 00:05:50,023 Do you mind? Please. 60 00:05:50,996 --> 00:05:52,087 Thank you. 61 00:05:55,533 --> 00:05:57,330 Lot of rumors going around. 62 00:05:58,001 --> 00:05:59,059 Yeah. 63 00:06:00,404 --> 00:06:02,030 I'm glad you're back. 64 00:06:03,406 --> 00:06:06,898 I'm surprised you're still here. I thought you'd be gone by now. 65 00:06:08,410 --> 00:06:10,400 Well, we had a few setbacks. 66 00:06:12,181 --> 00:06:13,738 Still planning on it? 67 00:06:14,916 --> 00:06:16,383 That depends. 68 00:06:17,884 --> 00:06:20,944 How does the idea of escaping sit with the new you? 69 00:06:22,389 --> 00:06:25,916 Oh, the old sinner who was confined to these walls, 70 00:06:26,026 --> 00:06:27,515 he's dead. 71 00:06:29,061 --> 00:06:31,552 The new soul deserves to be free. 72 00:06:32,331 --> 00:06:35,128 Well, the old sinner was gonna have a jet ready for us. 73 00:06:35,233 --> 00:06:38,066 Is the new soul gonna be able to pull that off? 74 00:06:39,303 --> 00:06:43,535 Noah had his Ark, did he not? 75 00:06:50,313 --> 00:06:51,371 Let's pray. 76 00:06:59,253 --> 00:07:01,243 I'm gonna need a blade. 77 00:07:03,157 --> 00:07:04,214 Pronto. 78 00:07:05,592 --> 00:07:07,219 - Hit and run? - Yes, sir. 79 00:07:08,694 --> 00:07:10,787 - And Burrows is gone? - That's right. 80 00:07:11,497 --> 00:07:14,829 - The officers? - Two are dead, one is in critical. 81 00:07:14,932 --> 00:07:17,799 Do you realize what the media's gonna say when they get ahold of this? 82 00:07:17,902 --> 00:07:18,960 We'll get him back, sir. 83 00:07:19,070 --> 00:07:21,903 40 years in corrections, and this is how they're gonna remember me. 84 00:07:22,006 --> 00:07:24,599 This is Kane County. Sheriff Ballard's a good friend of mine. 85 00:07:24,708 --> 00:07:26,937 - He hasn't said a word to anyone yet. - Yeah, well... 86 00:07:27,043 --> 00:07:29,376 Give us four, five hours, we'll find him. 87 00:07:29,478 --> 00:07:32,208 If I don't report this to the D.O.C. Right now... 88 00:07:36,451 --> 00:07:38,112 They don't have to know. 89 00:07:39,219 --> 00:07:41,586 You've always been a by-the-book guy, boss, 90 00:07:41,690 --> 00:07:44,453 but this time, the book's gonna get us all fired. 91 00:07:47,127 --> 00:07:48,151 Find him. 92 00:08:26,460 --> 00:08:29,656 The records of every phone call made to and from every contact 93 00:08:29,762 --> 00:08:30,820 in Quinn's cell phone. 94 00:08:30,930 --> 00:08:33,592 Well, we have our haystack. Any idea what the needle might look like? 95 00:08:33,699 --> 00:08:36,064 There must be thousands of calls here. 96 00:08:36,167 --> 00:08:38,102 But to who? To where? 97 00:08:39,471 --> 00:08:42,371 You know, it's gonna take us forever to go through all of these. 98 00:08:42,473 --> 00:08:44,908 And what if these have nothing to do with Lincoln and Steadman, huh? 99 00:08:45,009 --> 00:08:46,771 What if we're just burning time? 100 00:08:47,111 --> 00:08:49,635 We're just that much closer to the execution. 101 00:08:51,115 --> 00:08:54,947 What's going on with you, Nick? I mean, it's almost like you want to quit. 102 00:08:56,919 --> 00:08:58,408 I don't want to quit. 103 00:08:59,421 --> 00:09:00,911 Then let's get to it. 104 00:09:06,594 --> 00:09:08,493 Dr. Tancredi will be right in. 105 00:09:19,538 --> 00:09:21,004 - Morning. - Morning. 106 00:09:21,773 --> 00:09:24,003 How're you feeling today? 107 00:09:25,376 --> 00:09:27,775 - Better. - Good. 108 00:09:30,280 --> 00:09:32,111 (POLICE RADIO CHATTERING) 109 00:09:32,215 --> 00:09:34,706 We got checkpoints up at 171 by Lemont, 110 00:09:34,818 --> 00:09:37,650 at Sage Bridge and at the river going towards Romeoville. 111 00:09:38,087 --> 00:09:41,352 According to our witness over there, this new perp was driving an '06 Mustang, 112 00:09:41,457 --> 00:09:43,117 black, dark blue, maybe. 113 00:09:43,892 --> 00:09:46,519 We're not gonna be able to sit on this thing very long, Brad. 114 00:09:46,627 --> 00:09:48,653 This is me, Nate. I need this. 115 00:09:49,229 --> 00:09:53,289 All right. You go back to Fox River. I'll be in constant contact. 116 00:09:53,399 --> 00:09:54,662 You mind if I... 117 00:10:04,675 --> 00:10:06,644 How're you doing, Mr... 118 00:10:08,746 --> 00:10:10,805 - Roy Hawkings. - Hi. 119 00:10:13,450 --> 00:10:14,916 Where are you going? 120 00:10:15,718 --> 00:10:20,484 I'd like to get going if I could. I'm late for a meeting in Aurora. 121 00:10:20,589 --> 00:10:23,490 - Where you coming from? - Chicago. 122 00:10:23,591 --> 00:10:26,561 Kind of an indirect route to get to Aurora. 123 00:10:27,028 --> 00:10:28,723 I'm not from around here. 124 00:10:31,031 --> 00:10:35,127 2006 Mustang, black. No ID on the plates. 125 00:10:40,105 --> 00:10:42,335 If any of you get so much as a whiff of anything, 126 00:10:42,441 --> 00:10:44,602 I want to know about it immediately. 127 00:10:45,477 --> 00:10:46,943 Makes two of us, pal. 128 00:11:42,791 --> 00:11:44,884 What do you want from me, Michael? 129 00:11:51,165 --> 00:11:52,189 Sara... 130 00:12:02,675 --> 00:12:04,768 I need you to do something for me. 131 00:12:07,346 --> 00:12:08,369 What? 132 00:12:16,520 --> 00:12:17,713 Wait for me. 133 00:12:21,591 --> 00:12:23,456 It won't always be like this. 134 00:12:25,895 --> 00:12:29,227 In this room, in this place. 135 00:12:34,468 --> 00:12:36,060 Until then, I can't. 136 00:12:38,873 --> 00:12:40,032 We can't. 137 00:12:42,509 --> 00:12:43,600 Damn it. 138 00:12:45,145 --> 00:12:46,202 I can't. 139 00:12:49,714 --> 00:12:51,046 And I gotta go. 140 00:13:06,295 --> 00:13:07,853 MAN: Doors closing! 141 00:13:08,596 --> 00:13:10,155 (BUZZER SOUNDING) 142 00:13:12,701 --> 00:13:14,066 Hey, squirt. 143 00:13:14,702 --> 00:13:15,760 Avocado. 144 00:13:17,871 --> 00:13:21,931 How many times I gotta say it? You address me formal-like. 145 00:13:23,243 --> 00:13:25,733 - Mr. Balls-Johnson. - That's better. 146 00:13:26,012 --> 00:13:28,981 I think maybe you and I can work something out. 147 00:13:29,082 --> 00:13:31,948 - Really? - Check it, I got this homie on the outside 148 00:13:32,050 --> 00:13:35,577 and he can put a hundie into your commissary account each month. 149 00:13:37,154 --> 00:13:39,782 It was nice of you to think of me like that, 150 00:13:39,890 --> 00:13:41,983 but you only got one thing I need. 151 00:14:06,947 --> 00:14:10,848 I need you to get something for me. Do your bump and swipe thing. 152 00:14:10,950 --> 00:14:13,316 - Like I did with the watch? - Exactly. 153 00:14:14,953 --> 00:14:18,285 Yeah, that did me a lot of good. 154 00:14:19,691 --> 00:14:20,892 Guards found out and they stuck me into a cell with Avocado. 155 00:14:20,892 --> 00:14:23,052 Guards found out and they stuck me into a cell with Avocado. 156 00:14:25,161 --> 00:14:27,221 So if you want something glommed, 157 00:14:28,331 --> 00:14:30,322 you need to do something for me. 158 00:14:37,738 --> 00:14:39,764 Kill that son of a bitch. 159 00:14:43,144 --> 00:14:45,044 That's not something I can do. 160 00:14:48,348 --> 00:14:50,247 Screw Honus Wagner. 161 00:14:51,150 --> 00:14:52,379 What was that? 162 00:14:53,285 --> 00:14:55,276 This kid in my neighborhood, 163 00:14:57,321 --> 00:14:59,789 his dad had a baseball card collection. 164 00:15:02,193 --> 00:15:04,684 So I figured, you know, I'd swipe it. 165 00:15:06,496 --> 00:15:08,759 I could get some party cash, you know? 166 00:15:10,534 --> 00:15:12,501 And there was one card in there. 167 00:15:14,837 --> 00:15:18,034 A 1910 Honus Wagner. 168 00:15:19,808 --> 00:15:23,039 Doesn't mean nothing to me, you know. Hoops is my sport. 169 00:15:25,646 --> 00:15:28,910 This card, it was worth $300,000. 170 00:15:31,117 --> 00:15:33,677 So they slapped me with grand larceny. 171 00:15:37,556 --> 00:15:39,023 That's why I'm here. 172 00:15:41,392 --> 00:15:45,351 That's why I'm sitting on a nickel getting turned out like a little bitch. 173 00:15:50,400 --> 00:15:51,765 A baseball card. 174 00:16:11,151 --> 00:16:12,674 (KEYS JINGLING) 175 00:16:30,967 --> 00:16:32,025 Dad? 176 00:16:41,276 --> 00:16:42,800 What are you doing here? 177 00:16:42,911 --> 00:16:46,108 As soon as I heard they granted you a visit with your son, 178 00:16:46,248 --> 00:16:48,238 I knew they'd make a move on you. 179 00:16:48,349 --> 00:16:50,316 I mean what are you doing here? 180 00:16:51,685 --> 00:16:53,948 I've got a car about 20 miles from here. 181 00:16:54,053 --> 00:16:56,543 We'll switch out. After that, 182 00:16:57,289 --> 00:16:59,383 gonna make sure you disappear. 183 00:17:02,060 --> 00:17:05,893 Then this business will just be between me and them. 184 00:17:05,997 --> 00:17:07,021 Can you move? 185 00:17:07,131 --> 00:17:10,122 What are you talking about? They're after me, not you. 186 00:17:10,367 --> 00:17:12,858 It's not as simple as that, trust me. 187 00:17:15,304 --> 00:17:16,863 I worked for them. 188 00:17:16,973 --> 00:17:19,839 You worked for them? You're an alcoholic... 189 00:17:19,942 --> 00:17:23,069 Is that what you remember or is that what you were told? 190 00:17:25,413 --> 00:17:27,176 Why'd you leave? 191 00:17:27,282 --> 00:17:31,581 I took a position with a group of multinationals we call The Company. 192 00:17:32,219 --> 00:17:34,618 They call every shot this country takes, 193 00:17:35,989 --> 00:17:40,550 what laws to pass, what judges to appoint, what wars to fight. 194 00:17:40,659 --> 00:17:43,424 Thing is, if you wanted to rise in the ranks like I did, 195 00:17:43,529 --> 00:17:46,429 you had to commit to leaving everything you know behind. 196 00:17:46,531 --> 00:17:49,625 Because then you start to get access to the real information. 197 00:17:49,734 --> 00:17:53,896 Information people would do a lot of things to get their hands on, 198 00:17:54,671 --> 00:17:57,697 - like harm your family. - You expect me to believe that? 199 00:17:59,641 --> 00:18:01,610 Why didn't you reach out to us? 200 00:18:02,178 --> 00:18:03,474 Why didn't you call us? 201 00:18:03,579 --> 00:18:06,809 I regretted it every day, but I didn't have a choice. 202 00:18:07,315 --> 00:18:10,011 Lincoln, the day I left The Company, 203 00:18:11,452 --> 00:18:16,013 I took all that information with me. That's why they're doing this to you. 204 00:18:16,122 --> 00:18:18,919 All of it, to stop me. 205 00:18:21,760 --> 00:18:21,894 You have to trust me. 206 00:18:21,894 --> 00:18:23,384 You have to trust me. 207 00:18:23,495 --> 00:18:25,962 NIKA: Then you'll have to tell me what's going on. 208 00:18:27,099 --> 00:18:28,622 I can't do that. 209 00:18:29,400 --> 00:18:31,027 Then I can't help. 210 00:18:31,702 --> 00:18:36,036 Look, I did what you ask. Green card for credit card, that was the deal. 211 00:18:36,139 --> 00:18:38,538 Then, we'll make a new deal. 212 00:18:38,641 --> 00:18:41,132 - Michael, if somebody find out... - Believe me, 213 00:18:41,244 --> 00:18:44,144 - I'll be in more trouble than you will. - I know, 214 00:18:45,247 --> 00:18:47,181 and this is why I won't help you. 215 00:18:47,282 --> 00:18:50,012 Look, Nika, I promise you... 216 00:18:50,118 --> 00:18:53,575 Look, I don't know what's going on. I don't know why you're in there, 217 00:18:53,687 --> 00:18:57,281 but if there's one thing those guys that brought me here taught me, 218 00:18:57,390 --> 00:19:02,020 is that if you fight, if you struggle, you only make things worse. 219 00:19:02,961 --> 00:19:04,623 Stop fighting, Michael. 220 00:19:07,332 --> 00:19:10,164 - Just think about it, okay? - I'm sorry. 221 00:19:21,511 --> 00:19:24,639 There it is again, the 406 number. It's on every listing. 222 00:19:25,447 --> 00:19:26,744 406. 223 00:19:28,383 --> 00:19:29,908 Yeah, there's 224 00:19:30,019 --> 00:19:34,216 over 200 businesses, another 100 residences in 17 different countries. 225 00:19:34,322 --> 00:19:36,722 - And they're all calling the same number. - 406. 226 00:19:36,824 --> 00:19:37,915 Montana. 227 00:19:38,692 --> 00:19:41,751 - Can you check the prefixes? - This doesn't make sense. 228 00:19:41,861 --> 00:19:44,386 All these people from all over the world are calling this place 229 00:19:44,497 --> 00:19:46,362 in the middle of nowhere with a population of 42. 230 00:19:47,565 --> 00:19:49,193 Blackfoot, Montana. 231 00:20:00,209 --> 00:20:02,405 (CELL PHONE RINGING) 232 00:20:06,381 --> 00:20:08,816 I thought you understood, Terrence. 233 00:20:08,918 --> 00:20:12,682 If you wanna talk, we set up a meeting, at home, in person. 234 00:20:12,787 --> 00:20:16,052 I saw the latest tracking. Your polls are headed south. 235 00:20:16,157 --> 00:20:18,591 Maybe the Burrows thing is finally starting 236 00:20:18,693 --> 00:20:22,560 to gain some traction with the swings. It could hurt. 237 00:20:22,662 --> 00:20:25,028 - Goodbye, Terrence. - You said it was almost over. 238 00:20:25,131 --> 00:20:26,461 It is. 239 00:20:26,565 --> 00:20:29,329 Are we talking about Lincoln Burrows 240 00:20:30,669 --> 00:20:31,999 or your candidacy? 241 00:20:32,103 --> 00:20:35,630 The only reason that you are still alive 242 00:20:35,740 --> 00:20:39,642 - is because I won't let them kill you. - Yeah. 243 00:20:40,678 --> 00:20:45,238 I'm pretty clear on that. But the thing I can't quite figure is, 244 00:20:45,348 --> 00:20:48,374 with the crap storm this thing's become, 245 00:20:49,985 --> 00:20:51,747 why they haven't killed you. 246 00:21:12,605 --> 00:21:14,265 (SIGHING) 247 00:21:37,659 --> 00:21:41,150 Figure out how you're gonna get the key to the Infirmary yet? 248 00:21:42,462 --> 00:21:43,589 Not quite. 249 00:21:44,431 --> 00:21:46,558 You working a game on her, or what? 250 00:21:50,537 --> 00:21:51,833 I don't know. 251 00:21:55,140 --> 00:21:56,836 Hey man! Get out of my way! 252 00:22:00,411 --> 00:22:02,437 I've had time to think. 253 00:22:04,515 --> 00:22:06,449 Not that you tried to kill me, 254 00:22:06,550 --> 00:22:09,916 but about how Jesus saved me. 255 00:22:14,322 --> 00:22:18,122 I didn't come here, Theodore, to inflict any more pain. 256 00:22:20,127 --> 00:22:21,459 Take my hand 257 00:22:22,264 --> 00:22:26,028 so we can put this behind us. Please. 258 00:22:34,240 --> 00:22:36,469 Show me the palm of your other hand. 259 00:22:38,376 --> 00:22:42,506 Don't insult me. After all that you've done, 260 00:22:44,048 --> 00:22:48,507 the least I ask is that you don't insult me. 261 00:23:11,170 --> 00:23:13,331 Does not a warm hand 262 00:23:14,273 --> 00:23:17,241 feel better than a cold shank? 263 00:23:21,947 --> 00:23:24,939 You got a point there, John. Yeah. 264 00:23:28,285 --> 00:23:29,410 Truce? 265 00:23:30,286 --> 00:23:32,846 You got it. Truce. 266 00:23:49,035 --> 00:23:51,936 Son of a bitch. It's been two and a half hours 267 00:23:52,038 --> 00:23:54,029 and you're telling me that sheriff has got nothing? 268 00:23:54,140 --> 00:23:55,766 I'm telling you the roads are blocked off. 269 00:23:55,876 --> 00:23:58,742 That Mustang's got to be somewhere within those 10 square miles. 270 00:23:58,844 --> 00:24:02,439 All right, listen, you got two hours to find him. 271 00:24:02,548 --> 00:24:04,879 After that, I have got to talk to the press. 272 00:24:04,983 --> 00:24:07,416 Hey, but there's an escaped killer outside our walls 273 00:24:07,518 --> 00:24:09,953 and there are some things that are more important than career. 274 00:24:10,054 --> 00:24:11,384 Now you find him! 275 00:24:14,958 --> 00:24:16,255 STOLTE: Hey, Captain. 276 00:24:17,193 --> 00:24:18,558 I don't have time. 277 00:24:19,495 --> 00:24:21,827 He says he really needs to talk. 278 00:24:21,931 --> 00:24:23,898 You have something for me or do you need something? 279 00:24:23,999 --> 00:24:26,091 'Cause if it's the latter, you just wasted my time. 280 00:24:26,200 --> 00:24:28,669 That cellie you stuck me with, Avocado... 281 00:24:28,770 --> 00:24:32,068 Do you have something or do you need something? Last time I'm gonna ask. 282 00:24:32,172 --> 00:24:35,369 I'm asking you to just, please, get me out of that cell. 283 00:24:37,076 --> 00:24:40,204 Boss, please. Boss! 284 00:24:40,747 --> 00:24:41,906 Let's go. 285 00:24:47,619 --> 00:24:49,347 (BED CREAKING) 286 00:24:54,058 --> 00:24:57,458 You need to start relaxing. It'll hurt a lot less. 287 00:24:58,060 --> 00:25:01,325 - Can we go on your bunk? - Sure, squirt. 288 00:25:03,866 --> 00:25:06,266 Let me make it a wee bit more comfortable. 289 00:25:15,742 --> 00:25:17,208 Now we're talking. 290 00:25:19,812 --> 00:25:21,211 (BIRDS CAWING) 291 00:25:31,289 --> 00:25:34,746 - Are you the doctor from the prison? - Yeah. Can, I... 292 00:25:34,858 --> 00:25:37,452 Do you know a prisoner named Michael Scofield? 293 00:25:38,395 --> 00:25:39,452 I do. 294 00:25:42,364 --> 00:25:45,061 - You're his wife, right? - I need to talk to you. 295 00:25:45,233 --> 00:25:47,701 I think Michael has got himself in some trouble. 296 00:25:47,803 --> 00:25:51,704 And I think he's planning on doing something dangerous to get out of it. 297 00:26:00,980 --> 00:26:02,038 Thanks. 298 00:26:02,782 --> 00:26:06,080 - So what is it that you... - Michael has a deep need to help people. 299 00:26:06,185 --> 00:26:07,981 So I've come to understand. 300 00:26:08,720 --> 00:26:10,517 That's actually how we met. 301 00:26:11,556 --> 00:26:14,388 There were these men that brought me here. 302 00:26:14,791 --> 00:26:19,285 Told me I'd have good job, but that was just a lie. 303 00:26:19,863 --> 00:26:21,626 They were going to sell me. 304 00:26:22,599 --> 00:26:24,259 And until they did, I... 305 00:26:26,468 --> 00:26:29,029 Michael paid them off for my freedom. 306 00:26:30,138 --> 00:26:33,163 And not to keep me for himself, like I've heard from other girls, 307 00:26:33,273 --> 00:26:35,401 but to give me an opportunity. 308 00:26:38,479 --> 00:26:39,809 He's a good man. 309 00:26:40,781 --> 00:26:41,873 Yes, he is. 310 00:26:43,883 --> 00:26:47,284 Nika, I wanna do whatever I can to help Michael. 311 00:26:47,720 --> 00:26:51,620 To do that, I need you to tell me what it is you think he's mixed up in. 312 00:26:53,558 --> 00:26:56,117 - I think this is a mistake. - No, no, it's not at all. 313 00:26:56,227 --> 00:26:58,956 - Lf you can just tell me what it is... - Please, just keep an eye on him. 314 00:26:59,062 --> 00:27:02,088 God, I'm sorry. Thanks. 315 00:27:02,232 --> 00:27:05,359 Listen, could I just have a contact number for you in case I see something wrong. 316 00:27:05,467 --> 00:27:07,662 I don't think that's a good idea. Please don't tell him that we met. 317 00:27:07,770 --> 00:27:08,759 I... I... 318 00:27:18,011 --> 00:27:19,536 Something I don't get. 319 00:27:20,048 --> 00:27:21,912 How could killing me stop you? 320 00:27:23,683 --> 00:27:26,846 'Cause I'm the one who leaked the information about Ecofield. 321 00:27:26,952 --> 00:27:30,580 They could've covered up the scandal a thousand different ways, 322 00:27:30,689 --> 00:27:33,453 but they chose to fake Terrence Steadman's death. 323 00:27:34,459 --> 00:27:38,896 And they chose you 'cause they knew it would flush me out. 324 00:27:39,797 --> 00:27:43,288 They knew that any man with a son on death row who was innocent 325 00:27:43,666 --> 00:27:45,429 would have to come forward. 326 00:27:46,436 --> 00:27:47,698 But you didn't. 327 00:27:50,206 --> 00:27:51,696 We had a cause, Linc. 328 00:27:53,308 --> 00:27:54,741 We have a cause. 329 00:27:56,077 --> 00:27:58,170 Their wars can be averted 330 00:27:59,680 --> 00:28:01,647 and millions of lives can be saved. 331 00:28:02,282 --> 00:28:04,512 So you were willing to sacrifice one. 332 00:28:06,753 --> 00:28:07,810 Yeah. 333 00:28:10,657 --> 00:28:12,089 At least I thought. 334 00:28:15,828 --> 00:28:17,692 But I couldn't watch you die. 335 00:28:19,163 --> 00:28:20,857 You know what you've done? 336 00:28:22,100 --> 00:28:24,067 The mother of my child is dead. 337 00:28:25,268 --> 00:28:26,598 - I know. - Do you? 338 00:28:28,739 --> 00:28:31,263 Then I'm guessing you know Michael's in Fox River 339 00:28:31,373 --> 00:28:34,466 - and LJ's rotting in some jail. - I know all of it. 340 00:28:34,577 --> 00:28:38,103 - Lf you think for a second... - You don't have a choice right now. 341 00:28:38,813 --> 00:28:41,577 This is all on you. All of it. 342 00:28:43,550 --> 00:28:47,007 Yeah, I know. That's why I'm here. 343 00:28:47,888 --> 00:28:50,788 'Cause there's still a chance we can make it right. 344 00:29:22,550 --> 00:29:26,077 That man in there is our transportation out of here, 345 00:29:26,187 --> 00:29:29,485 which means that, you go after him, 346 00:29:30,389 --> 00:29:32,483 and that messes with my chances of me seeing my family. 347 00:29:32,592 --> 00:29:34,650 So I ain't gonna let that happen. 348 00:29:36,628 --> 00:29:39,961 So why don't you just hand me that shank you're holding, huh? 349 00:29:45,170 --> 00:29:46,193 Good. 350 00:30:02,082 --> 00:30:04,381 - Hey, Sara. - Hey, Rick. 351 00:30:05,820 --> 00:30:07,048 You all right? 352 00:30:07,555 --> 00:30:09,819 Yeah. I can't find my keys. Would you let me in? 353 00:30:09,924 --> 00:30:10,982 Oh, sure. 354 00:30:17,830 --> 00:30:21,458 - I'm surprised to see you here. - That makes both of us. 355 00:30:23,335 --> 00:30:24,392 Look. 356 00:30:27,270 --> 00:30:29,967 You were right and I'm sorry. 357 00:30:30,507 --> 00:30:32,372 I should never have gotten you involved in this. 358 00:30:32,475 --> 00:30:34,408 - Oh, it's okay. - No, it's not. 359 00:30:34,878 --> 00:30:36,777 If anyone knew what I asked... 360 00:30:41,350 --> 00:30:43,317 I'm not even sure why I did it. 361 00:30:45,453 --> 00:30:46,510 Thank you. 362 00:30:47,287 --> 00:30:48,619 Now we're even. 363 00:30:49,857 --> 00:30:52,689 - You didn't owe me anything. - Yes, I did. 364 00:30:53,326 --> 00:30:56,955 I owed you everything, but that's over now. 365 00:30:59,698 --> 00:31:00,825 Goodbye. 366 00:31:04,436 --> 00:31:07,872 The lady doctor, she cares for you. 367 00:31:19,916 --> 00:31:22,850 Bellick. It's the sheriff. I think he's got something. 368 00:31:22,951 --> 00:31:24,076 Go, for Bellick. 369 00:31:24,185 --> 00:31:27,019 We just got a call from Steve Schimek up at the junkyard. 370 00:31:27,121 --> 00:31:30,022 - Our Mustang is on the premises. - BELLICK: He seen Burrows? 371 00:31:30,124 --> 00:31:33,025 Yep, I got a couple of units five, 10 minutes away, tops. 372 00:31:33,127 --> 00:31:34,889 Good, I'm right behind you. 373 00:31:38,198 --> 00:31:39,960 Here. You ready to travel? 374 00:31:41,133 --> 00:31:43,430 Place is gonna be crawling with cops. You know that, right? 375 00:31:43,534 --> 00:31:45,400 There's an unimproved road down by the river. 376 00:31:45,504 --> 00:31:48,267 There's a chance they haven't blocked it off yet. 377 00:31:50,875 --> 00:31:52,137 We got trouble. 378 00:31:55,145 --> 00:31:57,670 Come on. Through here. 379 00:33:12,076 --> 00:33:13,271 Come on. 380 00:33:13,378 --> 00:33:14,436 Hey! 381 00:33:24,187 --> 00:33:25,517 Get out of here. 382 00:33:26,155 --> 00:33:27,213 Go. 383 00:33:29,124 --> 00:33:30,250 Turn around. 384 00:33:39,700 --> 00:33:40,757 Bellick! 385 00:33:43,802 --> 00:33:46,294 Bellick, don't shoot! Don't shoot! 386 00:33:56,813 --> 00:33:59,145 - All right on your knees! - Right there! Right there! 387 00:34:00,150 --> 00:34:01,777 On your knees! Hands up! Let's see them! 388 00:34:01,885 --> 00:34:02,851 Take him down! 389 00:34:02,952 --> 00:34:04,978 Get down! Get down! 390 00:34:08,923 --> 00:34:11,518 You thought you'd go for a little stroll, did you? 391 00:34:30,842 --> 00:34:32,605 SUCRE: Did you hear about Avocado? 392 00:34:33,912 --> 00:34:36,210 Got his salchicha sliced. 393 00:34:37,181 --> 00:34:39,411 - How? - Tweener. 394 00:34:39,517 --> 00:34:41,279 But Avocado's saying it got caught on the frame 395 00:34:41,384 --> 00:34:43,909 while he was hopping down off his bunk, yeah. 396 00:34:44,187 --> 00:34:45,449 Why did he lie? 397 00:34:45,555 --> 00:34:49,514 He doesn't want Tweener to go to the SHU 'cause he can't get him in there. 398 00:34:50,159 --> 00:34:54,026 All I have to say is, as soon as Avocado gets out of the infirmary, 399 00:34:54,128 --> 00:34:55,653 Tweener is a dead man. 400 00:34:56,964 --> 00:34:58,522 How's that key coming? 401 00:35:00,233 --> 00:35:01,929 What about your car? You know, sometimes... 402 00:35:02,070 --> 00:35:03,036 I just checked. 403 00:35:04,404 --> 00:35:05,665 Your apartment? 404 00:35:07,741 --> 00:35:09,833 No, 'cause I had them this morning. 405 00:35:10,376 --> 00:35:13,173 Well, then, they gotta be here. 406 00:35:13,278 --> 00:35:16,008 Just retrace your steps. When did you first notice they were gone? 407 00:35:16,114 --> 00:35:18,014 When I came back from lunch... 408 00:35:38,199 --> 00:35:41,225 Hey, Kev, I need to take a look at that visitation log. 409 00:35:55,314 --> 00:35:56,337 Thanks. 410 00:35:58,884 --> 00:36:00,145 Michael? 411 00:36:01,719 --> 00:36:03,743 I need to know where he is. 412 00:36:05,590 --> 00:36:08,217 - Who? - Fibonacci. 413 00:36:08,325 --> 00:36:12,158 You see, my conversion requires that I not only seek forgiveness, 414 00:36:12,261 --> 00:36:16,128 but provide forgiveness, even to my greatest transgressors. 415 00:36:17,800 --> 00:36:19,426 Don't look at me like that, 416 00:36:19,534 --> 00:36:23,300 like I'm the same old man I used to be. I'm not. 417 00:36:24,905 --> 00:36:26,065 Trust me, 418 00:36:26,173 --> 00:36:30,269 I need to reach out to Fibonacci, so we can heal. 419 00:36:32,478 --> 00:36:35,708 That's a good story, but the answer is no. 420 00:36:36,849 --> 00:36:38,042 I understand. 421 00:36:40,618 --> 00:36:41,949 I'll be patient. 422 00:36:50,060 --> 00:36:51,583 (PHONE RINGING) 423 00:36:59,934 --> 00:37:03,301 - NICK: Hello. - Hey, you're officially now on standby. 424 00:37:04,238 --> 00:37:07,400 And you'll have her there. Do you understand? 425 00:37:07,675 --> 00:37:12,440 - Yeah. I'll do my best. - Hey, I said, do you understand? 426 00:37:16,882 --> 00:37:20,613 - Yeah. Loud and clear. - Good. 427 00:37:20,719 --> 00:37:22,413 Goose Park airstrip. 428 00:37:22,520 --> 00:37:25,613 You can find it on a map. As soon as I call, 429 00:37:25,722 --> 00:37:28,555 you have that bitch there ready and waiting. 430 00:37:38,500 --> 00:37:39,627 Hey. 431 00:37:42,204 --> 00:37:45,434 You still want me to swipe the thing you were asking about? 432 00:37:46,007 --> 00:37:48,634 'Cause I'm having a going-out-of-business sale. 433 00:37:48,742 --> 00:37:50,971 Why don't you get yourself to Ad Seg? 434 00:37:52,846 --> 00:37:56,076 For that to happen, I'd have to admit what I did to Avocado. 435 00:37:56,748 --> 00:37:58,717 That'd get me what, 20 years? 436 00:38:00,018 --> 00:38:01,679 I'm dead no matter what. 437 00:38:04,121 --> 00:38:06,351 There may be another way out of here. 438 00:38:08,392 --> 00:38:10,689 Yeah, in a body bag. 439 00:38:14,264 --> 00:38:16,731 I need to know if I can trust you. 440 00:38:21,637 --> 00:38:24,071 I'm as straight up as they come, you know? 441 00:38:24,373 --> 00:38:26,431 No, I mean really trust you. 442 00:38:35,081 --> 00:38:37,550 - Hey. - Hi. 443 00:38:42,487 --> 00:38:46,287 - How are you? - I'm fine. You? 444 00:38:48,392 --> 00:38:49,519 Fine. 445 00:38:51,996 --> 00:38:53,860 Can I have your hand, please? 446 00:39:04,106 --> 00:39:06,505 - Here they are. - Here what are? 447 00:39:06,907 --> 00:39:10,138 Your keys, they were right over there by your inbox. 448 00:39:11,045 --> 00:39:13,376 Well, you got a maintenance guy waiting outside here, 449 00:39:13,480 --> 00:39:17,382 says you wanted him to change the locks. Want me to call him off? 450 00:39:22,554 --> 00:39:23,953 No, send him in. 451 00:39:29,661 --> 00:39:31,060 Is it okay if I... 452 00:39:33,264 --> 00:39:35,390 Yeah. We're about done here. 453 00:39:43,539 --> 00:39:45,233 Is there something wrong? 454 00:39:47,276 --> 00:39:48,299 No. 455 00:39:52,414 --> 00:39:54,813 Unless you want to talk about what happened this morning. 456 00:39:54,915 --> 00:39:58,749 I think I have a pretty good idea. We're done here. 457 00:40:24,874 --> 00:40:26,704 (MAN CHATTERING ON PA) 458 00:40:37,785 --> 00:40:40,048 I want him under 24-hour surveillance. 459 00:40:40,721 --> 00:40:44,747 - He doesn't sneeze without my knowing it. - What the hell for? What did I do? 460 00:40:47,026 --> 00:40:48,720 Someone tried to kill me. 461 00:40:49,595 --> 00:40:53,553 Finding you in a junkyard eight miles from here makes me think different. 462 00:40:54,765 --> 00:40:56,427 Who was your accomplice? 463 00:40:57,301 --> 00:41:01,236 - What accomplice? - 24-hour surveillance. 464 00:41:27,594 --> 00:41:28,924 (HUMMING) 465 00:41:35,733 --> 00:41:36,722 Boss. 466 00:41:38,869 --> 00:41:41,497 I heard Avocado cut his hose on your bunk. 467 00:41:41,605 --> 00:41:44,096 Must have been some serious gymnastics going on. 468 00:41:44,207 --> 00:41:45,935 I got something for you this time, Boss, 469 00:41:46,041 --> 00:41:48,601 but I want guaranteed protection from Avocado, 470 00:41:48,711 --> 00:41:51,440 - and I want time cut off my bid. - Anything else? 471 00:41:51,546 --> 00:41:55,277 Couple of big-canned whores available to you 24/7? 472 00:41:55,383 --> 00:41:57,680 Believe me, what I got is worth it. 473 00:41:58,786 --> 00:42:00,879 So, are you gonna step up or what? 474 00:42:04,323 --> 00:42:06,258 This is your last chance, Tweener. 475 00:42:06,360 --> 00:42:09,726 You blow smoke again, they'll be scraping you off the heel of my boot. 476 00:42:09,829 --> 00:42:11,797 Scofield and his whole PI crew, 477 00:42:14,666 --> 00:42:15,997 they're escaping. 36337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.