All language subtitles for Pretty.little.liars.S07E08.DIMENSION-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,482 --> 00:00:02,121 Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:02,146 --> 00:00:04,154 It's Sarah Harvey. She's dead. 3 00:00:04,173 --> 00:00:06,169 Em saw something on Jenna's laptop 4 00:00:06,171 --> 00:00:07,137 that can link back to A.D. 5 00:00:09,475 --> 00:00:10,974 The case is officially closed. 6 00:00:10,976 --> 00:00:13,510 - Tell me what to do? - You obviously can't tell Ezra. 7 00:00:13,512 --> 00:00:15,445 - What good would it do? - I'll delete the call. 8 00:00:15,447 --> 00:00:16,646 Mrs. Grunwald. 9 00:00:16,648 --> 00:00:18,615 She's a psychic. A real psychic. 10 00:00:18,617 --> 00:00:23,186 And she seems to like us in some disturbing creepy sort of way. 11 00:00:23,188 --> 00:00:25,522 - Bye, Caleb. - Bye. 12 00:00:25,524 --> 00:00:28,458 Maybe we could just skip the headache and elope. 13 00:00:28,460 --> 00:00:30,360 I'm callin' again for Dr. Cochran. 14 00:00:30,362 --> 00:00:31,695 It's Noel Kahn. 15 00:00:31,697 --> 00:00:34,030 Tell her I'm running out of time and patience. 16 00:00:34,032 --> 00:00:35,532 Mary had a second child. 17 00:00:35,534 --> 00:00:37,768 So Charlotte had a biological brother or sister. 18 00:00:37,770 --> 00:00:40,604 I'm Agent Lee from the Federal Bureau of Investigation. 19 00:00:40,606 --> 00:00:41,772 You were involved with Nicole Gordon. 20 00:00:41,774 --> 00:00:43,240 - Correct? - Yes, I was. 21 00:00:43,242 --> 00:00:45,542 We have reason to believe that she may be alive. 22 00:00:53,818 --> 00:00:55,585 Okay, so we know that Noel Kahn stole 23 00:00:55,587 --> 00:00:57,854 the Mary Drake file from Toby's Airstream. 24 00:00:57,856 --> 00:01:00,657 - How's Yvonne doing? - She's, she's okay. 25 00:01:00,659 --> 00:01:02,726 Toby's gonna spend some time with her. 26 00:01:02,728 --> 00:01:05,162 And then right after he got that file, he called Dr. Cochran. 27 00:01:05,164 --> 00:01:07,297 Sounds like Jenna and Noel are on the same path that we are. 28 00:01:07,299 --> 00:01:08,665 Only they're ahead of us. 29 00:01:08,667 --> 00:01:09,900 But who burned us out of the storm cellar? 30 00:01:09,902 --> 00:01:11,234 Somebody who didn't want us to know 31 00:01:11,236 --> 00:01:12,569 that Mary Drake had a second child. 32 00:01:12,571 --> 00:01:14,638 - A.D.? - Noel Kahn. 33 00:01:14,640 --> 00:01:15,939 You guys, Noel's been in the middle 34 00:01:15,941 --> 00:01:17,774 of everything that's been happening to us. 35 00:01:17,776 --> 00:01:20,644 He clearly has more A-ness than anyone else out there. 36 00:01:20,646 --> 00:01:23,513 I wouldn't have put it that way, Hanna. 37 00:01:23,515 --> 00:01:26,149 Hold on, Ali, you know Noel better than any of us. 38 00:01:26,151 --> 00:01:28,919 I'm not proud to say it, but you're probably right. 39 00:01:28,921 --> 00:01:30,554 I trusted him once, but then I realized 40 00:01:30,556 --> 00:01:32,055 he was spying on me for Charlotte. 41 00:01:32,057 --> 00:01:34,458 But you had something on him? I mean, from years ago. 42 00:01:34,460 --> 00:01:35,926 Yeah, that's right. 43 00:01:37,161 --> 00:01:38,495 Must have been good. 44 00:01:38,497 --> 00:01:39,796 Do you remember that frat party 45 00:01:39,798 --> 00:01:41,231 I took you guys to, freshman year? 46 00:01:41,233 --> 00:01:42,599 We made those fake IDs. 47 00:01:42,601 --> 00:01:45,402 Yeah, all the guys were super drunk. So? 48 00:01:45,404 --> 00:01:47,737 Sorority girl fell down the stairs. 49 00:01:49,774 --> 00:01:51,074 Oh, my God. 50 00:01:51,076 --> 00:01:53,844 She didn't fall. Noel pushed her. 51 00:01:53,846 --> 00:01:57,547 See, no story with Noel Kahn in it has a happy ending. 52 00:01:57,549 --> 00:01:58,815 What if you went to Noel now? 53 00:01:58,817 --> 00:02:00,116 Threatened to go to the police or... 54 00:02:00,118 --> 00:02:01,351 No, it's too late. 55 00:02:01,353 --> 00:02:02,886 His family paid the girl off years ago. 56 00:02:02,888 --> 00:02:03,887 He got away with it. 57 00:02:03,889 --> 00:02:05,188 Yeah, like he does with everything. 58 00:02:05,190 --> 00:02:06,256 Exactly why we shouldn't be 59 00:02:06,258 --> 00:02:07,657 arguing whether Noel's A 60 00:02:07,659 --> 00:02:10,260 A.D., Uber A or whatever. 61 00:02:10,262 --> 00:02:12,462 God, I can't believe you guys. 62 00:02:19,036 --> 00:02:20,337 - Hey. - Don't. 63 00:02:21,672 --> 00:02:23,507 When are they gonna realize that Noel Kahn 64 00:02:23,509 --> 00:02:24,608 is the one that we're after? 65 00:02:24,610 --> 00:02:26,343 They just wanna be certain, okay? 66 00:02:26,345 --> 00:02:27,577 Mary and Jenna are still out there. 67 00:02:27,579 --> 00:02:30,514 Oh, come on. How much more proof do we need 68 00:02:30,516 --> 00:02:33,517 than the words "I see you" being written on our car 69 00:02:33,519 --> 00:02:35,252 outside of the storm cellar? 70 00:02:35,254 --> 00:02:36,520 Those were the exact words 71 00:02:36,522 --> 00:02:38,355 written on Ezra's car at Camp Mona. 72 00:02:38,357 --> 00:02:40,257 I know, okay? I get it. It's just that... 73 00:02:40,259 --> 00:02:42,192 You don't believe me either. 74 00:02:42,194 --> 00:02:43,493 Look, we have to be completely 75 00:02:43,495 --> 00:02:44,895 positive before we do anything rash. 76 00:02:44,897 --> 00:02:46,696 Well, I am. 77 00:02:46,698 --> 00:02:49,032 And by now, if you're not 78 00:02:49,034 --> 00:02:50,834 I don't know what's gonna change your mind. 79 00:02:52,270 --> 00:02:53,303 Hanna. 80 00:02:54,873 --> 00:02:56,573 Hanna, look out! 81 00:03:34,144 --> 00:03:36,027 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 82 00:03:36,147 --> 00:03:38,248 So you're fine? 83 00:03:38,250 --> 00:03:39,983 - Really fine? - I'm fine. 84 00:03:39,985 --> 00:03:41,551 - Really? - Fine. 85 00:03:51,262 --> 00:03:53,697 So, um, how's it going over here? 86 00:03:53,699 --> 00:03:56,299 Well, not that great. I mean, I'm going over all the material 87 00:03:56,301 --> 00:03:58,668 that you and Spencer took photos of from the lock box 88 00:03:58,670 --> 00:04:01,371 but everything except for Mary's DNA 89 00:04:01,373 --> 00:04:02,706 is in some code that I can't crack. 90 00:04:02,708 --> 00:04:06,309 - Yet, right? - I'm doing my best. 91 00:04:06,311 --> 00:04:09,646 - Why DNA? - Your guess is as good as mine. 92 00:04:09,648 --> 00:04:11,114 What has Mary been up to? 93 00:04:11,116 --> 00:04:14,884 There's no sign of her, at Alison's or the Lost Woods. 94 00:04:14,886 --> 00:04:16,119 What about Jenna? 95 00:04:16,121 --> 00:04:18,188 Any tapping around we need to be worried about? 96 00:04:18,190 --> 00:04:19,723 No, she hasn't left her room. 97 00:04:19,725 --> 00:04:23,493 I guess Noel's taken a leave while Jenna practices her flute. 98 00:04:23,495 --> 00:04:26,896 Hey, um, speaking of Noel, give me your phone. 99 00:04:26,898 --> 00:04:29,199 - What's that? - This is your new phone. 100 00:04:29,201 --> 00:04:30,967 It's 100% bug free. 101 00:04:30,969 --> 00:04:32,969 I have some for the rest of you guys too. 102 00:04:32,971 --> 00:04:35,038 You can't be too careful with Noel and Jenna on the prowl. 103 00:04:35,040 --> 00:04:38,108 Really? I hate breaking in new phones. 104 00:04:38,110 --> 00:04:40,410 Well, Noel's found his way into your dreams. 105 00:04:40,412 --> 00:04:41,911 That's close enough. 106 00:04:50,855 --> 00:04:52,822 I mean, I don't even know why I'm surprised. 107 00:04:52,824 --> 00:04:55,759 I did this to myself. I deleted that call from Ezra's phone 108 00:04:55,761 --> 00:04:57,727 and now it's coming back, and it's gonna bite me... 109 00:04:57,729 --> 00:04:59,329 Aria, take a deep breath. 110 00:04:59,331 --> 00:05:02,232 It's been proven to prevent explosions in small women. 111 00:05:02,234 --> 00:05:03,900 Ezra's with the authorities right now. 112 00:05:05,469 --> 00:05:08,938 Nicole could be alive, Emily. 113 00:05:08,940 --> 00:05:12,175 First off, you can't root for her not to be alive. 114 00:05:12,177 --> 00:05:13,910 No. No, of course not. 115 00:05:13,912 --> 00:05:17,514 And-and second, you deleted the call for all the right reasons. 116 00:05:17,516 --> 00:05:20,850 - You were tryin' to spare Ezra. - I lied to him, Emily. 117 00:05:24,355 --> 00:05:26,256 Lied to me about what? 118 00:05:32,029 --> 00:05:34,831 There was a call on your phone. 119 00:05:34,833 --> 00:05:36,900 It said that it was from Nicole, so I picked it up 120 00:05:36,902 --> 00:05:40,437 and-and no one answered, so I deleted it. 121 00:05:40,439 --> 00:05:43,373 - You what? - It didn't make sense, Ezra. 122 00:05:43,375 --> 00:05:44,874 And I didn't wanna get your hopes up. 123 00:05:44,876 --> 00:05:47,210 Okay. Okay. 124 00:05:47,212 --> 00:05:49,179 - Ezra. - Well, uh, guess what? 125 00:05:49,181 --> 00:05:51,781 One of the trucks in the aid convoy that Nicole was with 126 00:05:51,783 --> 00:05:55,552 was spotted near a rebel compound or 127 00:05:55,554 --> 00:05:58,088 or something in Colombia, so... 128 00:05:58,090 --> 00:05:59,389 Have they found her? 129 00:06:01,158 --> 00:06:03,359 Well, the military's, uh, going into the jungle 130 00:06:03,361 --> 00:06:04,394 in about two hours, and they don't know 131 00:06:04,396 --> 00:06:05,762 what they're gonna find. 132 00:06:11,402 --> 00:06:12,702 I'm so sorry. 133 00:06:14,238 --> 00:06:15,538 Yeah, me too. 134 00:06:18,109 --> 00:06:20,510 Okay, um, I think I'm gonna leave. 135 00:06:23,547 --> 00:06:27,217 Um, yeah, I guess I'll go too. 136 00:06:27,219 --> 00:06:30,220 I was just gonna shower, and then I'm gonna head back. 137 00:06:30,222 --> 00:06:32,722 Yeah. Yeah, that makes sense. 138 00:06:34,558 --> 00:06:38,561 Um, I'll see you. 139 00:07:00,518 --> 00:07:02,819 So has Ezra heard anything else? 140 00:07:02,821 --> 00:07:04,587 - Has he called Aria? - No. 141 00:07:06,891 --> 00:07:10,126 Aria's going crazy waiting. Obviously, he is too. 142 00:07:10,128 --> 00:07:12,228 Yeah. 143 00:07:12,230 --> 00:07:14,364 Well, I guess it's a big day for all of us. 144 00:07:14,366 --> 00:07:16,499 What do you mean? 145 00:07:16,501 --> 00:07:18,234 I'm going back to Rosewood High School today. 146 00:07:18,236 --> 00:07:20,837 Back to teaching my class. 147 00:07:20,839 --> 00:07:22,005 Today? 148 00:07:22,007 --> 00:07:23,840 I, I know you've talked about it 149 00:07:23,842 --> 00:07:25,475 but do you really think now is the time? 150 00:07:25,477 --> 00:07:27,377 I mean, are you even ready? 151 00:07:27,379 --> 00:07:30,013 Well, the Welby social worker and Dr. Sullivan 152 00:07:30,015 --> 00:07:31,848 gave me a clean bill of health. 153 00:07:31,850 --> 00:07:34,350 That's great, but it's been less than two weeks 154 00:07:34,352 --> 00:07:35,451 since Archer Dunhill... 155 00:07:35,453 --> 00:07:38,421 Stole all my money. 156 00:07:38,423 --> 00:07:41,591 Look, Em, I'm broke. I have nothing. 157 00:07:41,593 --> 00:07:43,326 And unless Jason comes back from meeting 158 00:07:43,328 --> 00:07:46,062 with his forensic accountant in Philadelphia 159 00:07:46,064 --> 00:07:49,799 with a truckload of cash, I, I honestly have no choice. 160 00:07:56,040 --> 00:07:58,474 It's 20 minutes to the first bell. I should go. 161 00:08:00,778 --> 00:08:02,979 - Wish me luck. - You'll be great. 162 00:08:08,519 --> 00:08:11,020 Is everything okay? 163 00:08:11,022 --> 00:08:12,555 Yeah, I think so. 164 00:08:12,557 --> 00:08:15,158 - I took the liberty of... - Oh. 165 00:08:15,160 --> 00:08:18,494 - How's Alison doing? - Better than can be expected. 166 00:08:18,496 --> 00:08:20,463 Well, she's lucky to have a good friend like you. 167 00:08:20,465 --> 00:08:22,465 Hi, I called ahead for a few dozen pastries. 168 00:08:22,467 --> 00:08:23,833 My name is Hackett. 169 00:08:25,536 --> 00:08:27,537 - Thank you. - Principal Hackett. 170 00:08:27,539 --> 00:08:30,573 - Hi. How are you? - Emily Fields. 171 00:08:30,575 --> 00:08:32,508 I-I was just thinking about you. 172 00:08:32,510 --> 00:08:33,776 Really? Why? 173 00:08:33,778 --> 00:08:35,979 We've got a job opening at the high school. 174 00:08:35,981 --> 00:08:37,714 Uh, head swim coach. 175 00:08:37,716 --> 00:08:39,482 You got your degree, right? 176 00:08:39,484 --> 00:08:42,552 Yeah, uh, one last class, but I'm testing out. 177 00:08:42,554 --> 00:08:44,220 Well, then if you're in town permanently 178 00:08:44,222 --> 00:08:45,722 you should think about applying. 179 00:08:45,724 --> 00:08:47,357 We would love to have you back. 180 00:08:47,359 --> 00:08:50,093 That is, unless you've already gotten a job somewhere else. 181 00:08:50,095 --> 00:08:52,862 No. No, well, at The Radley 182 00:08:52,864 --> 00:08:55,765 but, um, thanks for letting me know. 183 00:08:55,767 --> 00:08:58,034 I-I'll definitely think about it. 184 00:08:58,036 --> 00:09:00,236 Splendid. Well, I gotta go. 185 00:09:00,238 --> 00:09:01,971 Hell hath no fury like my teachers 186 00:09:01,973 --> 00:09:03,873 when I forget "Thank God It's Danish Day." 187 00:09:03,875 --> 00:09:04,807 Oh. 188 00:09:05,609 --> 00:09:07,243 - Thank you. - Yeah. 189 00:09:10,447 --> 00:09:12,048 "Thank God It's Danish Day." 190 00:09:12,050 --> 00:09:13,917 It's pretty catchy. 191 00:09:13,919 --> 00:09:17,921 - Emily Fields, you surprise me. - How? 192 00:09:17,923 --> 00:09:20,556 Would you really consider staying here to take that job? 193 00:09:22,393 --> 00:09:24,894 I don't know. 194 00:09:24,896 --> 00:09:26,596 Maybe, I guess. 195 00:09:29,300 --> 00:09:31,234 Got it. 196 00:09:31,236 --> 00:09:32,402 Yeah? 197 00:09:33,054 --> 00:09:34,820 The Dr. Cochran that Noel was calling 198 00:09:34,822 --> 00:09:36,755 I checked over a copy of the Mary Drake file 199 00:09:36,757 --> 00:09:39,124 and I found a mention of a doctor with the same name 200 00:09:39,126 --> 00:09:40,693 that practices in Brookhaven. 201 00:09:40,695 --> 00:09:43,596 Spence, that file's more than 20 years old. 202 00:09:43,598 --> 00:09:46,365 What are the odds of us finding any real information now? 203 00:09:46,367 --> 00:09:48,500 They're better than the odds of us getting anything accomplished 204 00:09:48,502 --> 00:09:51,337 if we stick around here. Let's go. 205 00:09:52,389 --> 00:09:53,589 Okay. 206 00:10:32,174 --> 00:10:34,809 So how was your first day of school? 207 00:10:34,811 --> 00:10:35,977 Usual pranks. 208 00:10:37,346 --> 00:10:39,581 At least you've already been teaching there. 209 00:10:39,583 --> 00:10:41,483 It's not like it was your first time back. 210 00:10:41,485 --> 00:10:44,719 Like, deciding to take a job out of the blue or something. 211 00:10:44,721 --> 00:10:46,488 Okay, how about we skip the part 212 00:10:46,490 --> 00:10:47,923 where I try and figure out what's going on 213 00:10:47,925 --> 00:10:49,925 and you just tell me. 214 00:10:51,560 --> 00:10:53,528 I'm thinking about applying for a coaching job 215 00:10:53,530 --> 00:10:56,665 at the high school, and I was wondering 216 00:10:56,667 --> 00:10:59,434 how you'd feel about me being there with you? 217 00:10:59,436 --> 00:11:01,236 I'm fine with it. 218 00:11:01,238 --> 00:11:03,939 - Really? - Yeah, in fact I'd love it. 219 00:11:05,641 --> 00:11:09,744 Why? What? Did you want me to say that I didn't want you to? 220 00:11:09,746 --> 00:11:11,279 No, no, not at all. I... 221 00:11:12,748 --> 00:11:16,051 I don't know. I'm-I'm not, I'm not even sure I wanna do it. 222 00:11:16,053 --> 00:11:18,586 It doesn't hurt to apply. 223 00:11:18,588 --> 00:11:20,021 No, you're right. 224 00:11:24,193 --> 00:11:26,328 Five years ago, who would have thought 225 00:11:26,330 --> 00:11:28,129 we'd both end up back at RHS? 226 00:11:35,938 --> 00:11:37,439 It's Aria. 227 00:11:37,441 --> 00:11:39,808 "Doesn't seem like the best night to spend at Ezra's. 228 00:11:39,810 --> 00:11:42,310 Mind if I bunk with you at Lucas' loft?" 229 00:11:45,916 --> 00:11:50,719 Em, what Aria did with Ezra's phone, it's not your fault. 230 00:11:50,721 --> 00:11:51,987 No, I'm not so sure. 231 00:11:54,090 --> 00:11:56,925 Even if I did get her into this mess 232 00:11:56,927 --> 00:11:58,593 maybe there's a way I can get her out. 233 00:12:00,830 --> 00:12:02,097 - Hello. - Hi. 234 00:12:02,099 --> 00:12:04,866 Um, we're here to see Dr. Cochran. 235 00:12:04,868 --> 00:12:06,601 We're the ones who called earlier. 236 00:12:06,603 --> 00:12:09,304 How can I help you? 237 00:12:09,306 --> 00:12:13,008 Oh, I'm... sorry, we were looking for a Dr. Cochran 238 00:12:13,010 --> 00:12:14,542 who would have worked at this address 239 00:12:14,544 --> 00:12:16,611 about 20 or so years ago. 240 00:12:16,613 --> 00:12:18,179 That would've been my father. 241 00:12:18,181 --> 00:12:19,681 Did he used to practice here? 242 00:12:19,683 --> 00:12:22,717 He did. He was an OB/GYN. 243 00:12:22,719 --> 00:12:25,320 He lost his license years ago. 244 00:12:25,322 --> 00:12:26,521 Look, I really have to get back to work. 245 00:12:26,523 --> 00:12:28,356 I'm so sorry, Doctor, please. 246 00:12:28,358 --> 00:12:31,092 Is there any way that we can get in touch with your father? 247 00:12:31,094 --> 00:12:33,395 We-we just need to ask him a couple of questions. 248 00:12:35,564 --> 00:12:38,033 Look, I don't know where my father is. 249 00:12:38,035 --> 00:12:39,934 I haven't spoken to him in years. 250 00:12:43,105 --> 00:12:45,240 You two seem nice enough. 251 00:12:45,242 --> 00:12:47,742 Are you in some kind of trouble? 252 00:12:47,744 --> 00:12:51,446 Well, yeah, kind of. 253 00:12:51,448 --> 00:12:55,050 Oh, no. Uh, sorry, no. Not that kind of trouble. 254 00:12:55,052 --> 00:12:58,486 - No. - Well, then take my advice. 255 00:12:58,488 --> 00:13:01,122 Wherever my father is, it's where he belongs. 256 00:13:02,224 --> 00:13:04,225 Don't go looking for him. 257 00:13:10,132 --> 00:13:12,734 Emily, I appreciate you coming. I really do. 258 00:13:12,736 --> 00:13:14,035 And I believe you when you say 259 00:13:14,037 --> 00:13:15,537 that it was your idea to delete the call... 260 00:13:15,539 --> 00:13:17,038 Good, thank you. 261 00:13:17,040 --> 00:13:20,442 But that doesn't change the fact that she still did it. 262 00:13:20,444 --> 00:13:23,411 - Can you blame her? - Uh, yeah. A little. 263 00:13:23,413 --> 00:13:26,548 - She was scared. - Of Nicole coming back? 264 00:13:26,550 --> 00:13:28,983 Of losing you. 265 00:13:28,985 --> 00:13:30,852 Look, Ezra, I know what you're going through. 266 00:13:30,854 --> 00:13:32,120 Do you? 267 00:13:33,389 --> 00:13:38,059 Okay. Okay, I don't know, but I can imagine. 268 00:13:38,061 --> 00:13:40,962 And possibility of Nicole being alive 269 00:13:40,964 --> 00:13:42,997 it seems like it changes everything. 270 00:13:45,034 --> 00:13:47,135 But don't let it change everything. 271 00:13:49,371 --> 00:13:50,538 Like? 272 00:13:50,540 --> 00:13:51,573 Like the fact that you 273 00:13:51,575 --> 00:13:53,274 and Aria love each other. 274 00:13:53,276 --> 00:13:55,610 That you proposed to her less than a week ago. 275 00:13:59,782 --> 00:14:02,417 I hear you. I really do. 276 00:14:02,419 --> 00:14:03,384 Um... 277 00:14:04,854 --> 00:14:07,755 I-I really need to think this through. 278 00:14:07,757 --> 00:14:11,059 And I, quite frankly, haven't had time to even... 279 00:14:12,129 --> 00:14:13,995 I'm sorry, I need to take this. 280 00:14:19,502 --> 00:14:20,602 Hello. 281 00:14:20,604 --> 00:14:21,903 Uh, yeah, this is he. 282 00:14:23,706 --> 00:14:25,240 Really? 283 00:14:25,242 --> 00:14:27,342 Uh, how many hours till they reach the camp? 284 00:14:49,932 --> 00:14:52,367 No, no, no, please no! 285 00:15:02,811 --> 00:15:05,380 Goodness, Hanna. 286 00:15:05,382 --> 00:15:08,550 You look like you've seen a ghost. 287 00:15:16,981 --> 00:15:19,683 Mrs. Grunwald, what are you doing here? 288 00:15:19,685 --> 00:15:21,985 Are you alone, my dear? 289 00:15:24,121 --> 00:15:26,556 Yeah, Aria and Emily are out, but... 290 00:15:27,592 --> 00:15:29,626 I mean, are you alone? 291 00:15:33,598 --> 00:15:35,131 Caleb and I are... 292 00:15:37,401 --> 00:15:38,969 I'm sorry. 293 00:15:38,971 --> 00:15:41,204 I don't wanna be rude, but what are you doing here? 294 00:15:43,541 --> 00:15:45,041 I had a dream. 295 00:15:46,744 --> 00:15:48,111 What happened in it? 296 00:15:50,548 --> 00:15:52,782 I've never considered 297 00:15:52,784 --> 00:15:55,685 the content of dreams to be important. 298 00:15:55,687 --> 00:15:58,989 It's the impressions they leave that affect me. 299 00:16:00,491 --> 00:16:02,526 - Impressions? - Hm. 300 00:16:02,528 --> 00:16:04,761 Well, in this case 301 00:16:04,763 --> 00:16:07,230 the dream left me quite unsettled. 302 00:16:07,232 --> 00:16:12,168 The sense was strong enough that I felt compelled to come here. 303 00:16:12,170 --> 00:16:13,570 The sense of what? 304 00:16:14,572 --> 00:16:17,340 A darkness 305 00:16:17,342 --> 00:16:19,643 around you and Caleb. 306 00:16:22,947 --> 00:16:24,981 Are the two of you alright? 307 00:16:34,425 --> 00:16:35,659 This is Spencer Hastings. 308 00:16:35,661 --> 00:16:37,961 This is Dr. Cochran, remember me? 309 00:16:37,963 --> 00:16:38,929 Yeah, of course. 310 00:16:38,931 --> 00:16:40,497 I'm the person whose office 311 00:16:40,499 --> 00:16:42,165 you had someone ransack last night. 312 00:16:42,167 --> 00:16:44,868 Um, sorry, I don't know what you're talking about... 313 00:16:44,870 --> 00:16:46,236 Stop it, alright. 314 00:16:46,238 --> 00:16:48,905 You and your little friend came to see me 315 00:16:48,907 --> 00:16:50,440 and I didn't give you what you wanted 316 00:16:50,442 --> 00:16:51,841 so you sent someone back here 317 00:16:51,843 --> 00:16:54,277 to break in and find it for you. 318 00:16:54,279 --> 00:16:55,712 But he didn't find it, did he? 319 00:16:55,714 --> 00:16:58,348 - No. - Well, guess what? 320 00:16:58,350 --> 00:17:01,718 I can't afford to have your guy come back here again 321 00:17:01,720 --> 00:17:03,420 so get a pen. 322 00:17:03,422 --> 00:17:05,789 - A pen? - Write down this address. 323 00:17:05,791 --> 00:17:07,991 Oh, yeah, okay. Okay. 324 00:17:07,993 --> 00:17:08,992 Well... 325 00:17:10,795 --> 00:17:14,965 - Okay. - 431 Evangeline Highway. 326 00:17:14,967 --> 00:17:16,766 It's an apartment complex outside of town. 327 00:17:16,768 --> 00:17:18,501 It's a real pit. 328 00:17:18,503 --> 00:17:20,570 You should feel right at home. 329 00:17:20,572 --> 00:17:22,973 And what's at this address? 330 00:17:22,975 --> 00:17:24,874 My father. 331 00:17:24,876 --> 00:17:28,178 At least he was the last time the police called me about him. 332 00:17:28,180 --> 00:17:31,114 And here's a hint. You want him to talk 333 00:17:31,116 --> 00:17:34,217 you better bring a bottle of whisky. 334 00:17:34,219 --> 00:17:36,553 Whisky. Got it. 335 00:17:36,555 --> 00:17:38,521 So there. I gave you what you wanted. 336 00:17:38,523 --> 00:17:42,592 Now please, call off your dogs and don't bother me again. 337 00:17:42,594 --> 00:17:44,861 I-I promise I wouldn't... 338 00:18:03,648 --> 00:18:04,948 Caleb and I... 339 00:18:06,784 --> 00:18:09,486 We're definitely not alright. 340 00:18:09,488 --> 00:18:10,720 None of us are. 341 00:18:14,558 --> 00:18:16,292 Someone's been trying to hurt us. 342 00:18:17,628 --> 00:18:20,630 Do you know who that someone is? 343 00:18:20,632 --> 00:18:22,699 I think so. 344 00:18:22,701 --> 00:18:24,534 But the others aren't quite so sure. 345 00:18:24,536 --> 00:18:26,503 Oh. 346 00:18:26,505 --> 00:18:29,472 By any chance, does that person 347 00:18:29,474 --> 00:18:32,175 have a connection with this hotel? 348 00:18:32,177 --> 00:18:33,443 Yeah. 349 00:18:33,445 --> 00:18:34,778 Yeah, he's staying here. 350 00:18:34,780 --> 00:18:37,213 He attacked Alison, he kidnapped me 351 00:18:37,215 --> 00:18:40,583 and someone just died in this hotel. 352 00:18:40,585 --> 00:18:43,620 Many people died here, Hanna 353 00:18:43,622 --> 00:18:45,922 before it became a hotel. 354 00:18:49,460 --> 00:18:52,729 Their pain 355 00:18:52,731 --> 00:18:55,799 radiates through these walls. 356 00:18:56,934 --> 00:18:59,736 Their cries of anguish 357 00:18:59,738 --> 00:19:01,871 still echo. 358 00:19:04,842 --> 00:19:06,543 Do you hear them? 359 00:19:15,619 --> 00:19:16,853 No. 360 00:19:17,722 --> 00:19:19,222 You're lucky. 361 00:19:20,658 --> 00:19:24,060 It's... deafening. 362 00:19:31,869 --> 00:19:34,204 In "Winter's Tale," we're prompted to consider 363 00:19:34,206 --> 00:19:36,673 what happens to someone when those around them 364 00:19:36,675 --> 00:19:39,709 incorrectly conclude that they are immoral 365 00:19:39,711 --> 00:19:42,212 unworthy or outright liars. 366 00:19:43,514 --> 00:19:44,914 So what happens to someone's character 367 00:19:44,916 --> 00:19:46,282 when they're wrongfully accused? 368 00:19:47,952 --> 00:19:51,020 Well, Queen Hermione, she wasn't without fault 369 00:19:51,022 --> 00:19:53,690 but she suffered for a sin she didn't commit. 370 00:19:53,692 --> 00:19:55,658 So why would her husband, or anyone else 371 00:19:55,660 --> 00:19:58,027 for that matter, put her through that? 372 00:19:58,029 --> 00:20:00,597 What did Shakespeare observe in human nature 373 00:20:00,599 --> 00:20:02,632 that rings true today? 374 00:20:02,634 --> 00:20:05,034 That some people like to troll other people. 375 00:20:07,004 --> 00:20:10,440 I'd like to think that the Bard had something deeper in mind. 376 00:20:10,442 --> 00:20:13,209 But that's what's going on in the story, isn't it? 377 00:20:13,211 --> 00:20:15,111 No. Not really. 378 00:20:15,113 --> 00:20:17,614 The king's ragging on his wife because she slept around on him. 379 00:20:17,616 --> 00:20:20,150 But she didn't. That's the point. 380 00:20:20,152 --> 00:20:21,885 Whatever. 381 00:20:21,887 --> 00:20:25,054 If you're the king or the queen and people look up to you 382 00:20:25,056 --> 00:20:27,891 you can say or do whatever you want 383 00:20:27,893 --> 00:20:30,727 and get away with it. 384 00:20:30,729 --> 00:20:33,663 Until your lies catch up to you. 385 00:20:33,665 --> 00:20:35,832 Yeah, well, you'd know. 386 00:20:35,834 --> 00:20:39,502 Miss DiLaurentis, please report to the principal's office. 387 00:20:39,504 --> 00:20:42,372 Miss DiLaurentis, please report to the principal's office. 388 00:20:45,543 --> 00:20:49,078 I apologize if my coming here 389 00:20:49,080 --> 00:20:50,980 disturbed you. 390 00:20:50,982 --> 00:20:54,818 You say you feel this darkness around us. 391 00:20:54,820 --> 00:20:57,654 I wanted to warn you that you are in danger 392 00:20:57,656 --> 00:21:01,291 but I see that you already know that. 393 00:21:01,293 --> 00:21:02,492 But from who? 394 00:21:05,062 --> 00:21:07,730 All I know 395 00:21:07,732 --> 00:21:10,133 is that the source of the threat 396 00:21:10,135 --> 00:21:13,203 against you is close. 397 00:21:13,205 --> 00:21:16,139 Very close. 398 00:21:31,722 --> 00:21:33,656 Hello, Hanna. 399 00:21:33,658 --> 00:21:35,825 Take any country drives lately? 400 00:21:43,534 --> 00:21:45,168 No! 401 00:21:48,839 --> 00:21:51,174 Please let me get out of here. 402 00:21:51,176 --> 00:21:53,176 No! No, please! 403 00:22:02,953 --> 00:22:04,053 Freaks. 404 00:22:16,144 --> 00:22:18,913 Sounds good. Thank you. 405 00:22:18,915 --> 00:22:20,047 Bye-bye. 406 00:22:20,716 --> 00:22:22,817 Please, uh, sit. 407 00:22:25,587 --> 00:22:28,422 So how are you doing being back here at school? 408 00:22:28,424 --> 00:22:31,692 I'm fine. Yeah, I'm doing great. Thanks. I'm glad to be back. 409 00:22:31,694 --> 00:22:35,363 I heard about the shenanigans in your class yesterday. 410 00:22:35,365 --> 00:22:38,332 I'm so sorry that the students put you through that. 411 00:22:38,334 --> 00:22:41,202 It amazes me how cruel teenagers can be sometimes. 412 00:22:42,938 --> 00:22:45,106 Must have been extremely unsettling. 413 00:22:45,108 --> 00:22:46,507 Nothing I can't handle. 414 00:22:48,944 --> 00:22:51,112 Be that as it may, I 415 00:22:51,114 --> 00:22:54,148 I feel the need to ask you if you're absolutely sure 416 00:22:54,150 --> 00:22:56,784 that you made the right choice in returning so quickly. 417 00:22:56,786 --> 00:22:58,219 I am. 418 00:22:58,221 --> 00:23:02,023 Alison, Mrs... Miss... 419 00:23:02,025 --> 00:23:03,357 DiLaurentis. 420 00:23:05,060 --> 00:23:07,461 Even the strongest person would hesitate 421 00:23:07,463 --> 00:23:09,230 to rush back into things so quickly 422 00:23:09,232 --> 00:23:11,399 after enduring what you've been through. 423 00:23:11,401 --> 00:23:13,067 I'm not here to judge, I'm here to support 424 00:23:13,069 --> 00:23:14,702 whatever decision that you make. 425 00:23:14,704 --> 00:23:16,237 But, uh, I want you to be sure 426 00:23:16,239 --> 00:23:18,072 that you know there's no shame 427 00:23:18,074 --> 00:23:20,508 in taking all the time necessary to heal. 428 00:23:22,947 --> 00:23:26,480 Excuse me, Principal Hackett but the crew counselor needs the students' file 429 00:23:26,482 --> 00:23:28,983 for a last-minute letter of recommendation. 430 00:23:28,985 --> 00:23:30,217 Go ahead. 431 00:23:41,263 --> 00:23:43,464 So as I was saying... 432 00:23:43,466 --> 00:23:45,666 I made the right decision coming back here. 433 00:23:45,668 --> 00:23:47,735 I think this place will provide just what I need 434 00:23:47,737 --> 00:23:49,537 to speed my recovery. 435 00:23:51,974 --> 00:23:53,774 Hackett. 436 00:23:53,776 --> 00:23:55,710 Splendid. 437 00:23:55,712 --> 00:23:56,877 Thank you. 438 00:23:58,914 --> 00:24:03,250 Okay. Hanna, we're all here. What's the emergency? 439 00:24:03,252 --> 00:24:05,686 I had a nightmare that Caleb was run over by a car. 440 00:24:05,688 --> 00:24:07,188 But he's okay. 441 00:24:07,190 --> 00:24:09,557 And then Grunwald showed up and told me he's not okay 442 00:24:09,559 --> 00:24:12,960 and then Noel Kahn showed up and made Grunwald's head explode. 443 00:24:12,962 --> 00:24:15,296 To be fair, that does sound like an emergency. 444 00:24:15,298 --> 00:24:19,066 Okay, can you go over that again more slowly? 445 00:24:19,068 --> 00:24:21,535 And what exactly are you saying? 446 00:24:21,537 --> 00:24:24,672 That Noel Kahn is A.D. 447 00:24:24,674 --> 00:24:28,175 You guys, I told you last night. He stole Mary Drake's file 448 00:24:28,177 --> 00:24:30,511 he hurt Yvonne, he called Dr. Cochran... 449 00:24:30,513 --> 00:24:33,214 Wait, we weren't even together last night. 450 00:24:33,216 --> 00:24:35,750 No, we were in my dream. Catch up. 451 00:24:35,752 --> 00:24:37,752 You guys, he burned us out of the storm cellar 452 00:24:37,754 --> 00:24:38,919 and he wrote on that window. 453 00:24:38,921 --> 00:24:40,488 He probably killed Sara 454 00:24:40,490 --> 00:24:42,189 and we know he's bad because way back when 455 00:24:42,191 --> 00:24:43,924 he pushed that sorority girl down the stairs. 456 00:24:43,926 --> 00:24:46,260 Hanna, what about Sara telling me 457 00:24:46,262 --> 00:24:47,995 we're looking for the same thing you are? 458 00:24:47,997 --> 00:24:50,631 I mean, she and Jenna were working with Noel. 459 00:24:50,633 --> 00:24:52,400 To find Charlotte's killer. 460 00:24:52,402 --> 00:24:54,935 And that still leaves room for Noel Kahn to be A.D. 461 00:24:54,937 --> 00:24:56,537 And what about the storm cellar? 462 00:24:56,539 --> 00:24:59,807 He's the only one who'd write "I see you." 463 00:24:59,809 --> 00:25:00,941 - Maybe. - No, you guys... 464 00:25:00,943 --> 00:25:02,410 What about Caleb? 465 00:25:02,412 --> 00:25:04,178 How's he doing on breaking the code in the files? 466 00:25:04,180 --> 00:25:06,714 Not good. But what does that matter anyways? 467 00:25:06,716 --> 00:25:08,182 You guys are never gonna realize 468 00:25:08,184 --> 00:25:09,850 that Noel is the one behind everything. 469 00:25:09,852 --> 00:25:10,918 Never say never. 470 00:25:10,920 --> 00:25:12,586 - Oh, thanks, Pam. - Hey. 471 00:25:12,588 --> 00:25:14,054 What else is there to look into? 472 00:25:14,056 --> 00:25:16,757 Nothing. We're at a dead end. 473 00:25:16,759 --> 00:25:19,593 No. Not exactly. 474 00:25:19,595 --> 00:25:22,129 Aria and I have a doctor's appointment to go to. 475 00:25:33,275 --> 00:25:34,341 Dr. Cochran? 476 00:25:35,577 --> 00:25:37,311 What's it to you? 477 00:25:37,313 --> 00:25:39,447 Uh, we were hoping that we could ask you 478 00:25:39,449 --> 00:25:41,982 a few questions about your time at Radley... 479 00:25:43,885 --> 00:25:46,420 And a patient named Mary Drake. 480 00:25:56,832 --> 00:25:58,065 I don't often get a visit 481 00:25:58,067 --> 00:26:01,001 from such a pretty couple of girls. 482 00:26:02,771 --> 00:26:04,905 I'm shocked. 483 00:26:04,907 --> 00:26:06,407 I mean, uh... 484 00:26:07,877 --> 00:26:09,477 Every couple of months maybe 485 00:26:09,479 --> 00:26:11,512 if I save enough from social security 486 00:26:11,514 --> 00:26:14,215 call one of those escort services... 487 00:26:14,217 --> 00:26:16,050 Hey. 488 00:26:16,052 --> 00:26:18,452 Curb the perv or the bottle walks. 489 00:26:26,628 --> 00:26:30,164 It's been a long time since I thought about Mary Drake. 490 00:26:30,166 --> 00:26:33,133 She was a pretty one. 491 00:26:33,135 --> 00:26:35,569 What else can you tell us about her? 492 00:26:35,571 --> 00:26:38,706 She lacked common sense and discrimination. 493 00:26:38,708 --> 00:26:41,208 That seems pretty sure. 494 00:26:41,210 --> 00:26:42,209 How so? 495 00:26:45,914 --> 00:26:48,816 Back in the day, I was the on-call doctor 496 00:26:48,818 --> 00:26:51,385 at Radley, the, uh, sanitarium 497 00:26:51,387 --> 00:26:54,154 not the wine and cheese bar that they turned it into. 498 00:26:54,156 --> 00:26:57,625 Let me tell you. 499 00:26:57,627 --> 00:27:00,494 It kept me pretty busy. 500 00:27:00,496 --> 00:27:03,864 Patients weren't treated very well 501 00:27:03,866 --> 00:27:05,833 and that created... 502 00:27:07,235 --> 00:27:09,003 Problems. 503 00:27:12,040 --> 00:27:15,042 My job was to make the problems go away. 504 00:27:15,044 --> 00:27:17,678 Problems like babies. 505 00:27:17,680 --> 00:27:19,880 Babies that were born 506 00:27:19,882 --> 00:27:23,217 and that someone wanted to not be born. 507 00:27:24,419 --> 00:27:26,854 So, Mary... 508 00:27:26,856 --> 00:27:30,391 Oh, yeah, I dealt with two of her babies. 509 00:27:30,393 --> 00:27:32,326 First one was a C-section, right? 510 00:27:34,763 --> 00:27:35,996 A boy. 511 00:27:37,265 --> 00:27:40,167 I gave him to Mary's sister, Jessica. 512 00:27:42,170 --> 00:27:45,472 - Charlotte. - What's that? 513 00:27:45,474 --> 00:27:48,375 You want me to tell the story or not? 514 00:27:48,377 --> 00:27:49,310 Okay. 515 00:27:53,548 --> 00:27:55,316 Several years later 516 00:27:55,318 --> 00:27:59,053 damned if Mary didn't get into trouble again. 517 00:27:59,055 --> 00:28:01,121 That baby was a fighter. 518 00:28:01,123 --> 00:28:03,190 Underweight but tenacious. 519 00:28:04,359 --> 00:28:07,261 I don't remember if it was a boy or a girl. 520 00:28:08,930 --> 00:28:11,532 As was the custom then 521 00:28:11,534 --> 00:28:13,434 it was put into temporary custody 522 00:28:13,436 --> 00:28:15,469 of County Family Services. 523 00:28:17,606 --> 00:28:21,542 So what happened to the child after that? 524 00:28:22,911 --> 00:28:26,580 Not my problem. At least it wasn't then. 525 00:28:26,582 --> 00:28:27,548 Meaning? 526 00:28:31,086 --> 00:28:33,354 Society changed. 527 00:28:33,356 --> 00:28:36,190 Rules happened. 528 00:28:36,192 --> 00:28:40,694 Eventually, my ability to solve problems became a liability 529 00:28:40,696 --> 00:28:43,163 and Radley let me go. 530 00:28:43,165 --> 00:28:46,133 Soon after that, I lost my license. 531 00:28:47,569 --> 00:28:49,136 And Mary Drake? 532 00:28:50,305 --> 00:28:53,474 Haven't heard her name since then 533 00:28:53,476 --> 00:28:54,975 till you showed up. 534 00:28:56,778 --> 00:28:58,445 Keep buying me whisky and 535 00:28:58,447 --> 00:29:00,981 and I'll come up with something else to talk about. 536 00:29:02,317 --> 00:29:03,817 Thank you. 537 00:29:05,620 --> 00:29:06,587 Hey. 538 00:29:08,957 --> 00:29:11,125 If you see my daughter again 539 00:29:12,327 --> 00:29:14,294 tell her something for me, will you? 540 00:29:15,764 --> 00:29:17,031 Sure. 541 00:29:17,033 --> 00:29:18,832 Tell her that she can run from me 542 00:29:18,834 --> 00:29:21,201 and our history all she wants. 543 00:29:21,203 --> 00:29:25,105 She can even pretend she's someone completely different. 544 00:29:25,107 --> 00:29:27,274 But in the end 545 00:29:27,276 --> 00:29:30,844 she's gonna want that family more than anything. 546 00:29:30,846 --> 00:29:33,013 You can't deny human nature. 547 00:29:34,683 --> 00:29:37,151 You always return to family in the end. 548 00:29:50,532 --> 00:29:54,568 Well, two days in a row. To what do I owe this pleasure? 549 00:29:54,570 --> 00:29:57,938 I, uh, thought I'd apply for the coaching position. 550 00:29:57,940 --> 00:29:59,039 What a coincidence. 551 00:29:59,041 --> 00:30:00,207 I was just, uh, interviewing 552 00:30:00,209 --> 00:30:01,475 another candidate. 553 00:30:01,477 --> 00:30:03,877 Actually, I believe you two were classmates. 554 00:30:07,449 --> 00:30:08,515 Paige. 555 00:30:21,255 --> 00:30:22,856 Thank you. 556 00:30:22,858 --> 00:30:26,860 So were you surprised to see me at school today? 557 00:30:26,862 --> 00:30:28,695 Yeah. A little. 558 00:30:31,198 --> 00:30:33,300 A lot. 559 00:30:34,502 --> 00:30:36,836 Good surprised or bad surprised? 560 00:30:36,838 --> 00:30:39,039 Good. Yeah. 561 00:30:39,041 --> 00:30:42,742 How long has it been? Two years? 562 00:30:42,744 --> 00:30:44,644 Nearly three. 563 00:30:44,646 --> 00:30:46,479 When we were living together at Stanford 564 00:30:46,481 --> 00:30:48,682 that little place in College Terrace. 565 00:30:52,920 --> 00:30:54,421 It's where my dad died. 566 00:30:55,890 --> 00:30:57,958 It was a tough time. 567 00:30:57,960 --> 00:31:00,060 I was a mess. 568 00:31:00,062 --> 00:31:01,628 That's all I could think about. 569 00:31:04,999 --> 00:31:06,499 I was the reason we broke up. 570 00:31:08,936 --> 00:31:12,739 Hey, as good as things were between us when they were right 571 00:31:12,741 --> 00:31:14,674 there's no guarantee it would have lasted. 572 00:31:16,410 --> 00:31:19,813 Something else could've just as easily come up. 573 00:31:19,815 --> 00:31:22,215 Yeah? Like what? 574 00:31:25,219 --> 00:31:26,886 Come on, I just took the hit 575 00:31:26,888 --> 00:31:29,489 for a whole relationship crashing. 576 00:31:29,491 --> 00:31:30,991 I had my own rough patch. 577 00:31:30,993 --> 00:31:33,526 I was pretty focused on making it to the Olympics. 578 00:31:34,996 --> 00:31:36,229 I remember. 579 00:31:36,231 --> 00:31:38,732 Well, then I had a little car accident. 580 00:31:38,734 --> 00:31:40,867 Tore up my knee pretty badly. 581 00:31:40,869 --> 00:31:44,471 It heeled maybe 90% back to where it was. 582 00:31:44,473 --> 00:31:46,406 That last 10% 583 00:31:46,408 --> 00:31:48,375 that was gonna be the Olympics. 584 00:31:50,044 --> 00:31:51,544 Now it's gone for good. 585 00:31:55,383 --> 00:31:56,649 I'm so sorry. 586 00:31:58,452 --> 00:32:01,021 Well, we both ran into some bumps in the road. 587 00:32:01,023 --> 00:32:02,122 Me, literally. 588 00:32:02,124 --> 00:32:04,457 But here we are better than ever. 589 00:32:08,329 --> 00:32:11,398 So why are you bothering with Rosewood High? 590 00:32:11,400 --> 00:32:13,433 I mean, I'm sure there's plenty of D1 colleges 591 00:32:13,435 --> 00:32:14,868 that would love to have you on their staff. 592 00:32:14,870 --> 00:32:16,569 Yeah, I have a couple applications in 593 00:32:16,571 --> 00:32:19,272 but when this job came up, I figured what the hell? 594 00:32:19,274 --> 00:32:20,907 Yeah. Me, me too. 595 00:32:22,544 --> 00:32:25,211 - May the best woman win. - Yeah. 596 00:32:26,180 --> 00:32:27,614 Cheers. 597 00:32:27,616 --> 00:32:30,083 I think we're gonna need more wine. 598 00:32:30,085 --> 00:32:31,284 I agree. 599 00:34:17,224 --> 00:34:19,792 After years of searching and unresolved questions 600 00:34:19,794 --> 00:34:21,828 a joint operation between local police 601 00:34:21,830 --> 00:34:23,563 and Colombian government forces 602 00:34:23,565 --> 00:34:25,765 has been able to successfully locate the site 603 00:34:25,767 --> 00:34:28,334 of a previously secret rebel camp. 604 00:34:28,336 --> 00:34:30,036 This camp has long been suspected 605 00:34:30,038 --> 00:34:32,305 of holding foreign aid workers hostage. 606 00:34:32,307 --> 00:34:33,873 Some for years. 607 00:34:33,875 --> 00:34:35,842 There's been no comment from the Colombian government 608 00:34:35,844 --> 00:34:39,012 regarding whether or not the hostages are still alive. 609 00:34:39,014 --> 00:34:41,314 But they promised to release the latest as they have it 610 00:34:41,316 --> 00:34:45,318 and to establish a hotline for loved ones to reach. If any... 611 00:34:45,320 --> 00:34:47,954 God, it's incredible. The news. 612 00:34:49,490 --> 00:34:53,193 Yeah. It's kind of killing me not knowing. 613 00:34:53,195 --> 00:34:54,394 You should go. 614 00:34:58,065 --> 00:34:59,465 In fact... 615 00:35:03,437 --> 00:35:05,705 I got you a ticket. 616 00:35:05,707 --> 00:35:07,607 The flight leaves tomorrow morning. 617 00:35:09,944 --> 00:35:11,344 I'll take you to the airport. 618 00:35:13,747 --> 00:35:14,681 You... 619 00:35:17,518 --> 00:35:19,852 You didn't have to do this. 620 00:35:19,854 --> 00:35:21,621 Yeah. I did. 621 00:35:24,491 --> 00:35:27,260 I've cashed in our tickets to Italy. 622 00:35:28,629 --> 00:35:29,495 Ha. 623 00:35:32,566 --> 00:35:33,700 I, uh... 624 00:35:37,171 --> 00:35:39,739 I don't know what to say. 625 00:35:39,741 --> 00:35:41,307 Well, hopefully... 626 00:35:43,110 --> 00:35:45,178 Once you get there, you will. 627 00:35:49,149 --> 00:35:50,650 Do you think Noel wrote it? 628 00:35:51,919 --> 00:35:54,320 I don't know what to think anymore. 629 00:35:54,322 --> 00:35:55,588 Well, whoever A.D. is 630 00:35:55,590 --> 00:35:57,890 they're still one step ahead of us. 631 00:35:57,892 --> 00:36:01,494 Uh, not necessarily. You got to the doctors first. 632 00:36:01,496 --> 00:36:02,996 Yeah, and I'll let you know how helpful that was 633 00:36:02,998 --> 00:36:05,999 after I look into every county childcare employee from the 90s. 634 00:36:06,001 --> 00:36:08,134 Well, maybe it's time we go to the police 635 00:36:08,136 --> 00:36:09,335 and just say it's Noel. 636 00:36:09,337 --> 00:36:10,870 And Toby hasn't left yet 637 00:36:10,872 --> 00:36:12,405 and that Detective Furey seems reasonable... 638 00:36:12,407 --> 00:36:14,707 What happens if we're wrong? 639 00:36:14,709 --> 00:36:16,175 A.D. fries us. That's what happens. 640 00:36:16,177 --> 00:36:17,577 Exactly. 641 00:36:19,847 --> 00:36:21,848 Stop! 642 00:36:21,850 --> 00:36:24,284 No, no, no, no, no! 643 00:36:24,286 --> 00:36:27,053 Please, don't do it! Please don't! 644 00:36:31,191 --> 00:36:32,458 Hanna? 645 00:36:42,102 --> 00:36:44,270 The deal's on. 646 00:36:44,272 --> 00:36:48,007 I get you the money, you give me the keys. 647 00:36:48,009 --> 00:36:49,842 Tonight. 648 00:36:49,844 --> 00:36:52,345 And then you forget you ever heard from me. 649 00:36:52,347 --> 00:36:57,350 My name, the location, this number, all of it. 650 00:36:58,385 --> 00:36:59,819 Do you understand? 651 00:37:01,221 --> 00:37:02,889 Do you understand? 652 00:37:05,626 --> 00:37:07,226 Good. 653 00:37:07,228 --> 00:37:09,128 The less you know about this, the better. 654 00:37:23,555 --> 00:37:25,255 - Hey. - Hey. 655 00:37:25,257 --> 00:37:27,257 Um, I'm just stopping by to tell you that I'm gonna be 656 00:37:27,259 --> 00:37:29,293 off the grid for a couple of days. 657 00:37:29,295 --> 00:37:30,561 Why? What's going on? 658 00:37:30,563 --> 00:37:32,029 I'm going to New York. 659 00:37:32,031 --> 00:37:33,830 I have to do some legwork for the design business 660 00:37:33,832 --> 00:37:35,365 Lucas and I are building. 661 00:37:35,367 --> 00:37:38,569 - Do you want me to go with you? - No. Thanks. 662 00:37:38,571 --> 00:37:40,938 I mean, it's no trouble. This room's getting kind of old... 663 00:37:40,940 --> 00:37:43,840 - Caleb, I'll be fine. - Okay. 664 00:37:46,044 --> 00:37:49,012 Um, where you gonna stay? 665 00:37:49,014 --> 00:37:50,814 I don't know yet. 666 00:37:50,816 --> 00:37:53,584 Anyways, uh, I gotta go. 667 00:37:53,586 --> 00:37:55,352 Well, have a safe trip, I guess. 668 00:38:28,152 --> 00:38:29,820 Please do not leave your baggage 669 00:38:29,822 --> 00:38:32,255 or any other items unattended. 670 00:38:32,257 --> 00:38:34,791 All items will be confiscated... 671 00:38:34,793 --> 00:38:35,993 Aria. 672 00:38:43,167 --> 00:38:44,101 Go. 673 00:39:29,380 --> 00:39:31,281 So did you learn anything else about the job? 674 00:41:51,929 --> 00:41:57,297 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 48810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.