Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,733 --> 00:00:05,173
Previously on "Pretty Little Liars... "
2
00:00:05,726 --> 00:00:08,023
- Nicole, is that you?
- Nicole is dead.
3
00:00:08,097 --> 00:00:10,765
- They had a funeral for her.
- I'll delete the call.
4
00:00:10,817 --> 00:00:11,982
When Toby and I broke up
5
00:00:11,984 --> 00:00:14,952
my heart just stopped... until you.
6
00:00:15,004 --> 00:00:16,954
- I'm so sorry, Spencer.
- Bye, Caleb.
7
00:00:16,956 --> 00:00:19,006
(Ali) You should know better
than to take my mom's things.
8
00:00:19,058 --> 00:00:20,925
I'd like you to explain a few things.
9
00:00:20,977 --> 00:00:22,602
Maybe there's something
in here that can help you
10
00:00:22,654 --> 00:00:24,061
find a connection
between Mary and Elliott.
11
00:00:24,063 --> 00:00:26,698
Look into him, please. See
if you can find out anything.
12
00:00:26,750 --> 00:00:28,480
- Are you okay?
- I will be.
13
00:00:28,516 --> 00:00:30,711
You should tell Caleb that
you and Jordan broke up.
14
00:00:30,746 --> 00:00:32,470
She was looking at your computer.
15
00:00:32,495 --> 00:00:34,484
- Really?
- Elliott Rollins is a fraud.
16
00:00:34,519 --> 00:00:37,415
Somehow, you knew his real
identity before anyone else.
17
00:00:37,451 --> 00:00:38,678
Will you marry me?
18
00:00:39,145 --> 00:00:40,945
We think A.D. is heading your way.
19
00:00:40,997 --> 00:00:42,947
- You mean Jenna and Sara?
- No. Elliott Rollins.
20
00:00:44,000 --> 00:00:44,965
[glass shatters]
21
00:00:45,001 --> 00:00:46,584
(male #1) Next time you bury someone
22
00:00:46,636 --> 00:00:47,665
make sure they're dead.
23
00:00:47,667 --> 00:00:49,387
[panting]
24
00:00:49,946 --> 00:00:52,168
- I'm trying to keep you safe.
- I'm not afraid of Jenna.
25
00:00:52,203 --> 00:00:53,978
- I'm not talking about Jenna.
- Noel Kahn.
26
00:00:54,030 --> 00:00:55,061
Did you miss me?
27
00:00:58,998 --> 00:00:59,997
[instrumental music]
28
00:01:03,106 --> 00:01:04,328
What are these?
29
00:01:04,951 --> 00:01:06,107
Well, by no means
30
00:01:06,109 --> 00:01:08,076
can they top that rock on your finger.
31
00:01:09,129 --> 00:01:10,078
But...
32
00:01:11,215 --> 00:01:13,131
... after what happened to Ali
33
00:01:13,183 --> 00:01:15,053
I started thinking...
34
00:01:16,136 --> 00:01:19,187
... that we're like this
crazy, dysfunctional family.
35
00:01:19,189 --> 00:01:22,477
But we work together.
36
00:01:23,043 --> 00:01:25,126
And I've just decided that
I'm at a point in my life
37
00:01:25,128 --> 00:01:26,962
where I wanna put the people
38
00:01:27,014 --> 00:01:28,980
who've had my back before anything else.
39
00:01:31,101 --> 00:01:32,100
I'm right there with you.
40
00:01:33,683 --> 00:01:34,237
Me too.
41
00:01:36,073 --> 00:01:38,123
- I'm in.
- Cheers...
42
00:01:38,710 --> 00:01:41,549
... to Aria's engagement
and to our friendship.
43
00:01:42,012 --> 00:01:45,013
To Aria. Congratulations.
44
00:01:45,015 --> 00:01:47,788
- And I better be a bridesmaid.
- You kidding me?
45
00:01:47,985 --> 00:01:49,454
You're all gonna be up there with me.
46
00:01:50,269 --> 00:01:51,301
[glasses clink]
47
00:01:53,432 --> 00:01:54,709
Here you go, ladies.
48
00:01:58,370 --> 00:01:59,369
[clears throat]
49
00:02:02,092 --> 00:02:03,041
Ali, what is it?
50
00:02:03,867 --> 00:02:06,835
"Roses are red, violets are blue
51
00:02:06,837 --> 00:02:09,169
you killed Elliott, and
I could have killed you."
52
00:02:11,808 --> 00:02:12,891
A.D. knows that we killed him.
53
00:02:15,028 --> 00:02:16,945
[indistinct chatter on radio]
54
00:02:18,640 --> 00:02:20,160
Are they coming for us?
55
00:02:22,002 --> 00:02:22,917
[intense music]
56
00:02:27,908 --> 00:02:29,413
[indistinct chattering]
57
00:02:33,246 --> 00:02:35,213
[elevator dings]
58
00:02:35,248 --> 00:02:38,341
(Aria) They're not here for
us, so who are they here for?
59
00:02:39,300 --> 00:02:40,232
(Emily) I'll find out.
60
00:02:43,906 --> 00:02:45,172
(male #2) I think so...
61
00:02:50,229 --> 00:02:52,179
[indistinct chattering]
62
00:02:55,997 --> 00:02:57,442
It's Sara Harvey.
63
00:02:58,532 --> 00:02:59,531
She's dead.
64
00:03:05,161 --> 00:03:07,745
♪ Got a secret can you keep it? ♪
65
00:03:07,797 --> 00:03:10,362
♪ Swear this one you'll save ♪
66
00:03:10,414 --> 00:03:12,544
♪ Better lock it in your pocket ♪
67
00:03:12,596 --> 00:03:15,169
♪ Taking this one to the grave ♪
68
00:03:15,171 --> 00:03:17,672
♪ If I show you then I know ♪
69
00:03:17,724 --> 00:03:20,342
♪ You won't tell what I said ♪
70
00:03:20,367 --> 00:03:22,760
♪ 'Cause two can keep a secret ♪
71
00:03:22,812 --> 00:03:25,146
♪ If one of them is dead ♪
72
00:03:26,849 --> 00:03:27,815
[indistinct chattering]
73
00:03:28,768 --> 00:03:30,685
[sobbing]
74
00:03:36,192 --> 00:03:39,389
Look at that. Pretending
to be Sara's best friend.
75
00:03:39,441 --> 00:03:40,829
Didn't they just meet?
76
00:03:41,197 --> 00:03:42,735
Performance of the century.
77
00:03:45,201 --> 00:03:47,752
(female #1) You know, I... I
overheard what they were saying.
78
00:03:47,787 --> 00:03:51,172
Apparently, she slipped in
the shower and hit her head.
79
00:03:51,207 --> 00:03:52,757
Yeah, they don't suspect foul play.
80
00:03:56,763 --> 00:03:58,713
[indistinct chattering]
81
00:04:08,191 --> 00:04:10,725
[sighs] Em, are you okay?
82
00:04:11,466 --> 00:04:12,465
Yeah, I'm fine.
83
00:04:13,717 --> 00:04:16,647
Sara said that Jenna wasn't
the one we should be afraid of.
84
00:04:17,526 --> 00:04:19,150
I also saw a file on her desktop
85
00:04:19,202 --> 00:04:21,068
labelled "Charlotte DiLaurentis."
86
00:04:22,456 --> 00:04:24,121
Well, something in there
could link up to A.D.
87
00:04:26,743 --> 00:04:28,125
We need to steal that laptop.
88
00:04:30,538 --> 00:04:33,290
Well, if you do want to talk about Sara
89
00:04:33,589 --> 00:04:34,413
I'm here for you.
90
00:04:34,612 --> 00:04:36,529
Thanks, I just can't right now.
91
00:04:38,520 --> 00:04:40,233
You know, we really
should be doing intervals.
92
00:04:40,370 --> 00:04:42,092
Boosts the heart rate and metabolism.
93
00:04:42,241 --> 00:04:44,202
I'm out in nature, and I'm jogging.
94
00:04:44,227 --> 00:04:46,147
Em, give your mom a little credit.
95
00:04:47,033 --> 00:04:48,856
So what do you wanna
do for your birthday?
96
00:04:49,268 --> 00:04:50,600
- Em, we already about this.
- Well, I know.
97
00:04:50,775 --> 00:04:52,442
I was just, I was thinking,
you know I'm working...
98
00:04:52,467 --> 00:04:54,800
No, Em , that's okay.
That's fine, really.
99
00:04:54,825 --> 00:04:57,443
I... I... I, I don't wanna do anything.
100
00:04:57,520 --> 00:05:00,854
I mean, let's just treat this
like every other day, okay?
101
00:05:01,111 --> 00:05:04,335
Where I have to jog to erase
the eclair I ate last night.
102
00:05:04,360 --> 00:05:05,757
Okay, well, I was just gonna say
103
00:05:05,782 --> 00:05:07,114
you could come by after my shift.
104
00:05:07,166 --> 00:05:08,699
I could buy you dinner.
105
00:05:08,751 --> 00:05:10,491
Look, it's just a meal.
106
00:05:10,787 --> 00:05:12,001
[sighs] Alright.
107
00:05:12,523 --> 00:05:14,607
Alright, just promise me
you'll keep it low key.
108
00:05:14,791 --> 00:05:16,791
Might as well go in our sweats.
109
00:05:16,793 --> 00:05:19,126
I'm gonna have to go on my
sweats, 'cause after this jog
110
00:05:19,178 --> 00:05:20,683
I'm not gonna be able to move.
111
00:05:20,708 --> 00:05:22,040
Well, I'll race you to the car.
112
00:05:22,131 --> 00:05:23,130
Oh, hey!
113
00:05:23,182 --> 00:05:24,682
[laughing]
114
00:05:44,685 --> 00:05:45,604
So...
115
00:05:46,428 --> 00:05:47,844
So...
116
00:05:48,157 --> 00:05:50,157
She told us that she came back to town
117
00:05:50,209 --> 00:05:51,807
for your engagement dinner.
118
00:05:51,943 --> 00:05:54,611
You really think I would invite
Jenna to my engagement dinner?
119
00:05:54,831 --> 00:05:56,143
So what is she doing back here?
120
00:05:56,550 --> 00:05:57,916
You know what, that's
always one of the things
121
00:05:57,941 --> 00:06:00,809
I loved about you.
Your tenacity, your...
122
00:06:00,862 --> 00:06:02,245
Abrasiveness?
123
00:06:03,118 --> 00:06:04,618
What is she doing here, Toby?
124
00:06:07,760 --> 00:06:09,727
She was looking for forgiveness.
125
00:06:16,185 --> 00:06:18,047
That one cracked in the middle.
126
00:06:18,767 --> 00:06:20,016
Those are my favorite.
127
00:06:24,923 --> 00:06:26,590
You know, it took a lot
for my dad to convince me
128
00:06:26,648 --> 00:06:27,981
to come on this trip.
129
00:06:28,033 --> 00:06:29,616
- I get it. I just...
- No, wait. J-Just wait.
130
00:06:29,651 --> 00:06:31,086
Let me, let me get this off.
131
00:06:32,621 --> 00:06:33,953
I'm glad that I came.
132
00:06:35,624 --> 00:06:37,924
You know, maybe this could be
the start of a new tradition.
133
00:06:37,959 --> 00:06:38,942
Hmm.
134
00:06:50,005 --> 00:06:50,954
You okay?
135
00:06:53,925 --> 00:06:54,924
Toby.
136
00:06:57,528 --> 00:06:58,561
Yeah?
137
00:06:59,624 --> 00:07:00,814
I'm afraid.
138
00:07:02,391 --> 00:07:03,916
There are some things that...
139
00:07:05,837 --> 00:07:09,159
... I can't see in my mind anymore.
140
00:07:11,922 --> 00:07:13,776
They're slipping away.
141
00:07:16,832 --> 00:07:17,797
Like you.
142
00:07:19,885 --> 00:07:21,223
And your face.
143
00:07:23,484 --> 00:07:24,433
Here.
144
00:07:31,863 --> 00:07:32,829
Here.
145
00:07:48,270 --> 00:07:49,436
I can see you.
146
00:07:52,671 --> 00:07:53,733
Jenna.
147
00:07:53,769 --> 00:07:55,680
I... I... I thought you...
148
00:07:55,682 --> 00:07:57,028
You thought wrong.
149
00:08:04,048 --> 00:08:05,483
Jenna left that night.
150
00:08:06,643 --> 00:08:08,037
I haven't seen her since.
151
00:08:08,068 --> 00:08:11,069
Not-not until she came
back to town recently.
152
00:08:11,442 --> 00:08:13,228
I'm so sorry, Toby.
153
00:08:15,220 --> 00:08:16,622
Why didn't you ever tell me?
154
00:08:17,488 --> 00:08:18,637
We were broken up.
155
00:08:18,878 --> 00:08:20,511
I wasn't gonna bother you in DC.
156
00:08:21,065 --> 00:08:22,064
[radio beeps]
157
00:08:22,116 --> 00:08:23,628
(woman on radio) Attention all units.
158
00:08:23,680 --> 00:08:26,034
459. Hot prowl in progress.
159
00:08:26,036 --> 00:08:28,036
Units en route to 492 Hart.
160
00:08:28,038 --> 00:08:30,055
- That's your address.
- Hold on.
161
00:08:30,090 --> 00:08:33,976
Uh, Roger. Dispatch. Code-3
from Rosewood and Main.
162
00:08:34,028 --> 00:08:34,977
10-4.
163
00:08:41,881 --> 00:08:43,419
You know, I woke up
this morning in a panic.
164
00:08:45,596 --> 00:08:47,356
I had a dream he was coming for us.
165
00:08:48,036 --> 00:08:49,308
And that feeling, it...
166
00:08:49,804 --> 00:08:51,944
... stayed with me through breakfast.
167
00:08:52,373 --> 00:08:54,414
But then I realized you're here.
168
00:08:55,220 --> 00:08:57,333
And we have each other.
169
00:08:58,045 --> 00:08:59,831
And right now, we're erasing him.
170
00:09:00,160 --> 00:09:01,109
[door closes]
171
00:09:06,575 --> 00:09:08,130
Jason.
172
00:09:08,166 --> 00:09:10,643
When did you get in? I thought
your plane landed at five.
173
00:09:10,645 --> 00:09:13,143
Oh. I caught an earlier one.
I couldn't wait to see you.
174
00:09:15,144 --> 00:09:16,160
Look at this.
175
00:09:16,195 --> 00:09:17,244
[both laughing]
176
00:09:17,280 --> 00:09:19,113
All you need is a flannel
and some Warby Parkers
177
00:09:19,166 --> 00:09:20,248
and you'll be a regular hipster.
178
00:09:20,283 --> 00:09:22,217
[chuckling] Please don't.
179
00:09:24,171 --> 00:09:26,154
Hey, are you okay?
180
00:09:27,224 --> 00:09:28,223
Yeah.
181
00:09:28,275 --> 00:09:30,225
Yeah, I'm-I'm fine,
now that you're here.
182
00:09:33,196 --> 00:09:35,412
- Well, you must be Mary.
- Yes.
183
00:09:36,331 --> 00:09:37,280
Hello, Jason.
184
00:09:39,224 --> 00:09:40,306
This is a court order
185
00:09:40,331 --> 00:09:42,331
appointing me as Ali's
primary caretaker.
186
00:09:44,368 --> 00:09:46,007
You can get the hell off my property.
187
00:09:46,032 --> 00:09:47,135
Jason, relax, please, you don't...
188
00:09:47,160 --> 00:09:48,193
Now.
189
00:09:48,245 --> 00:09:49,571
Of course.
190
00:09:50,013 --> 00:09:51,365
I'll go pack my things.
191
00:09:58,616 --> 00:09:59,811
What's with the witch hunt?
192
00:10:00,154 --> 00:10:01,638
You haven't even met the woman yet.
193
00:10:02,106 --> 00:10:03,071
Well, that woman is the reason
194
00:10:03,107 --> 00:10:04,805
you were institutionalized, Ali.
195
00:10:05,125 --> 00:10:06,208
She locked you away like Charlotte
196
00:10:06,210 --> 00:10:08,093
so she could take our money.
197
00:10:08,128 --> 00:10:10,663
She was working with Elliott.
And he was the one
198
00:10:10,688 --> 00:10:12,064
that sucked her in,
just like he did with me.
199
00:10:12,099 --> 00:10:13,181
How could you get married
without telling me?
200
00:10:13,183 --> 00:10:14,983
Because you weren't here!
201
00:10:17,121 --> 00:10:19,037
And you haven't been in a long time.
202
00:10:22,092 --> 00:10:24,639
Jason, I'm not saying
that she's a saint.
203
00:10:26,180 --> 00:10:29,064
But when she realized how
far Elliott was taking it
204
00:10:29,116 --> 00:10:30,148
she got me out of Welby.
205
00:10:30,616 --> 00:10:32,034
Because it was the right thing to do.
206
00:10:35,833 --> 00:10:37,181
I have no one.
207
00:10:38,008 --> 00:10:39,910
Not Dad, not you.
208
00:10:40,477 --> 00:10:42,718
You're here now, but I never
know how long you'll stay.
209
00:10:46,300 --> 00:10:47,583
So please give her a chance.
210
00:10:48,929 --> 00:10:50,001
A chance to do what?
211
00:10:53,057 --> 00:10:54,418
She's our aunt.
212
00:10:55,059 --> 00:10:57,025
Don't you wanna get to know her?
213
00:11:03,109 --> 00:11:04,905
Yeah, I'm at the hospital right now.
214
00:11:04,930 --> 00:11:07,436
The doctor's examining
Yvonne. She's pretty beat up.
215
00:11:08,432 --> 00:11:10,803
(Hanna) Well, I found/stole
my mom's key card.
216
00:11:10,855 --> 00:11:13,892
So we need to use it before
anybody notices it's missing.
217
00:11:13,927 --> 00:11:16,593
- So, like, now.
- I'm sorry, Hanna.
218
00:11:16,595 --> 00:11:18,599
I promised Toby that I would
stay here at the hospital.
219
00:11:18,728 --> 00:11:20,726
It's fine. Just get here when you can.
220
00:11:21,378 --> 00:11:23,156
Tell Toby I'm thinking of them.
221
00:11:24,103 --> 00:11:25,185
I'll let you know what I find.
222
00:11:25,454 --> 00:11:26,453
I will.
223
00:11:30,111 --> 00:11:32,194
(Ezra) Well, she certainly gave us
224
00:11:32,246 --> 00:11:34,029
a lot to think about.
225
00:11:34,929 --> 00:11:36,221
It's a lot of decisions.
226
00:11:37,867 --> 00:11:39,084
Like a ton.
227
00:11:42,056 --> 00:11:43,483
Are you okay?
228
00:11:44,025 --> 00:11:45,576
Yeah, yeah, no, I'm good.
229
00:11:45,578 --> 00:11:48,193
Just, uh, just having a little
trouble breathing. That's all.
230
00:11:48,195 --> 00:11:49,594
But I'm great.
231
00:11:50,492 --> 00:11:53,731
You know, we don't have to
use all these decorations.
232
00:11:58,696 --> 00:11:59,704
Maybe...
233
00:12:00,560 --> 00:12:02,025
... we could just skip the headache
234
00:12:02,076 --> 00:12:03,943
and inevitable parental drama
235
00:12:03,995 --> 00:12:04,977
and just...
236
00:12:06,449 --> 00:12:07,769
... elope.
237
00:12:10,851 --> 00:12:11,934
Okay, that-that sounded lame.
238
00:12:11,986 --> 00:12:13,265
But, no, I'm not talking of like
239
00:12:13,300 --> 00:12:16,822
all of this wedding
chapel, I'm thinking villa
240
00:12:16,874 --> 00:12:18,196
in Tuscany.
241
00:12:18,909 --> 00:12:21,639
- Are you serious?
- Yes, yes.
242
00:12:21,674 --> 00:12:24,506
Family friend, Geo, he
owns this villa in Barca.
243
00:12:24,508 --> 00:12:27,802
It's on this hill. It
overlooks a vineyard. It's...
244
00:12:27,854 --> 00:12:29,410
You are serious?
245
00:12:30,160 --> 00:12:31,610
Will you at least think about it?
246
00:12:43,868 --> 00:12:45,965
[instrumental music]
247
00:13:21,551 --> 00:13:23,730
Oh, my God, Caleb!
What are you doing here?
248
00:13:23,782 --> 00:13:25,671
Sorry, I was gonna
ask you the same thing.
249
00:13:26,433 --> 00:13:28,483
Your mom hired me to beef
up the hotel security.
250
00:13:28,609 --> 00:13:29,690
I saw you come in.
251
00:13:30,907 --> 00:13:31,660
Look...
252
00:13:32,153 --> 00:13:34,084
I don't think what happened
to Sara was an accident.
253
00:13:34,947 --> 00:13:35,980
And I'm betting you don't either.
254
00:13:36,285 --> 00:13:38,118
Em saw something on Jenna's laptop
255
00:13:38,143 --> 00:13:39,309
that can link back to A.D.
256
00:13:39,603 --> 00:13:41,436
It might explain what happened to Sara.
257
00:13:42,573 --> 00:13:44,539
I know a way we can get
the key to the lock box
258
00:13:44,575 --> 00:13:46,408
but I'm gonna need your help.
259
00:13:48,965 --> 00:13:51,098
(Aria) Are we actually considering this?
260
00:13:51,515 --> 00:13:54,483
You think we can seriously
pull off an elopement?
261
00:13:54,518 --> 00:13:57,402
Aria, Sara Harvey was
found dead at The Radley.
262
00:13:57,454 --> 00:14:00,053
Let's just go and get out of this town.
263
00:14:00,969 --> 00:14:04,037
Don't you think skipping town
might seem a little suspicious?
264
00:14:04,062 --> 00:14:05,895
Well, s-suspicious to
you? You didn't kill Sara.
265
00:14:07,431 --> 00:14:08,430
Did you?
266
00:14:09,433 --> 00:14:10,450
Aria,
267
00:14:11,082 --> 00:14:14,285
we could be wine-tasting
under the Tuscan sun by Friday.
268
00:14:14,354 --> 00:14:17,389
I love the idea, I do, but...
269
00:14:17,424 --> 00:14:19,174
[sighs]
270
00:14:19,426 --> 00:14:21,343
It's a really big decision.
271
00:14:21,739 --> 00:14:23,707
Yeah, today's rushing it.
272
00:14:26,283 --> 00:14:27,282
Tomorrow?
273
00:14:28,368 --> 00:14:29,367
[chuckles]
274
00:14:31,547 --> 00:14:32,496
[phone ringing]
275
00:14:35,830 --> 00:14:37,830
_
276
00:14:40,197 --> 00:14:43,331
♪ No escape hold on tight ♪
277
00:14:43,367 --> 00:14:47,285
♪ Make no mistake you
know you're right ♪
278
00:14:47,337 --> 00:14:51,306
♪ Not gonna claim that
you can't explain ♪
279
00:14:51,308 --> 00:14:54,276
♪ You're hurting faking
but know your pain ♪
280
00:14:54,311 --> 00:14:55,310
♪ Shut up ♪
281
00:14:57,164 --> 00:14:58,196
Hi, Emily.
282
00:14:59,299 --> 00:15:01,249
I always knew you'd
never get out of Rosewood.
283
00:15:04,221 --> 00:15:06,221
♪ Know your pain shut up ♪
284
00:15:10,166 --> 00:15:11,148
(Aria) Wow.
285
00:15:11,184 --> 00:15:13,832
Traveling really brought
out the rugged in you.
286
00:15:13,834 --> 00:15:14,581
[chuckles]
287
00:15:15,538 --> 00:15:17,172
And you kept the beard.
288
00:15:17,940 --> 00:15:19,124
You look great.
289
00:15:23,862 --> 00:15:25,851
I'm engaged.
290
00:15:26,199 --> 00:15:27,164
To Liam?
291
00:15:30,644 --> 00:15:31,893
To Ezra.
292
00:15:34,279 --> 00:15:35,228
[sighs]
293
00:15:35,253 --> 00:15:37,053
Congratulations.
294
00:15:38,042 --> 00:15:40,092
- Thank you.
- He's a very lucky guy.
295
00:15:46,297 --> 00:15:49,035
You haven't told anyone...
296
00:15:49,588 --> 00:15:50,984
... about us, have you?
297
00:15:51,848 --> 00:15:52,489
No.
298
00:15:52,927 --> 00:15:56,410
I haven't told Ali or Ezra or anyone.
299
00:15:57,018 --> 00:15:58,314
So let's keep it our secret.
300
00:16:01,077 --> 00:16:02,809
That's not why I asked you here, Aria.
301
00:16:03,424 --> 00:16:05,583
I need your help with Ali.
302
00:16:05,964 --> 00:16:06,543
Okay.
303
00:16:07,183 --> 00:16:09,930
Well, she seems to be
completely under Mary's spell.
304
00:16:09,982 --> 00:16:11,408
I'm worried about her, and
she's not listening to me.
305
00:16:11,999 --> 00:16:14,284
Right before I left
Ethiopia, I discovered
306
00:16:14,319 --> 00:16:15,851
our Carissimi non-profit had been
307
00:16:15,887 --> 00:16:17,230
completely drained of funds.
308
00:16:17,305 --> 00:16:18,349
Elliott?
309
00:16:18,893 --> 00:16:21,359
He didn't just steal Ali's money...
310
00:16:21,384 --> 00:16:22,466
He took everything.
311
00:16:22,518 --> 00:16:25,288
[sighs] Jason, I'm so sorry.
312
00:16:26,261 --> 00:16:28,111
I know how much your work means to you
313
00:16:28,136 --> 00:16:29,723
and how important it is to those kids.
314
00:16:29,748 --> 00:16:31,357
I hired a forensic accountant.
315
00:16:32,032 --> 00:16:33,164
I'm still trying to
prove Mary's involved
316
00:16:33,189 --> 00:16:34,610
but in the meantime...
317
00:16:35,689 --> 00:16:36,865
... I need your help.
318
00:16:39,268 --> 00:16:41,364
[instrumental music]
319
00:16:46,718 --> 00:16:49,651
It was so nice of the
hotel to comp a spa day.
320
00:16:49,923 --> 00:16:51,814
It's been a stressful 24 hours.
321
00:17:07,647 --> 00:17:11,065
[Oriental music on speakers]
322
00:17:18,140 --> 00:17:19,089
So what, you couldn't find
323
00:17:19,141 --> 00:17:20,824
Jenna's laptop, but
you found a lock box?
324
00:17:20,876 --> 00:17:23,427
Yeah. It's big enough. The
laptop could be in there.
325
00:17:23,849 --> 00:17:25,145
Or it could be something else.
326
00:17:28,947 --> 00:17:29,996
Did you tell Caleb?
327
00:17:32,550 --> 00:17:33,471
No.
328
00:17:36,225 --> 00:17:38,358
[instrumental music]
329
00:17:41,163 --> 00:17:42,881
You know, you can turn the lights on.
330
00:17:42,916 --> 00:17:44,581
She wouldn't know the difference.
331
00:17:48,471 --> 00:17:50,743
[instrumental music]
332
00:18:02,418 --> 00:18:04,748
No laptop, just papers.
333
00:18:08,484 --> 00:18:09,433
Got it.
334
00:18:14,278 --> 00:18:15,277
[door opens]
335
00:18:17,461 --> 00:18:20,053
[intense music]
336
00:18:55,349 --> 00:18:56,348
[grunts]
337
00:18:56,459 --> 00:18:57,424
[sniffs]
338
00:19:08,138 --> 00:19:10,088
Hi, I'm calling again for Dr. Cochrane.
339
00:19:10,140 --> 00:19:11,519
It's Noel Kahn.
340
00:19:12,807 --> 00:19:15,385
Tell her I'm running
out of time and patience.
341
00:19:17,982 --> 00:19:18,981
[sighs]
342
00:19:21,338 --> 00:19:22,337
[grunts]
343
00:19:29,111 --> 00:19:30,959
Good evening, I am Emily,
344
00:19:31,000 --> 00:19:32,365
and I'll be taking care of you tonight.
345
00:19:32,401 --> 00:19:33,868
Well, look at you.
346
00:19:33,920 --> 00:19:34,869
[chuckles]
347
00:19:36,005 --> 00:19:37,505
This is the first time
you've seen the place
348
00:19:37,557 --> 00:19:38,589
since it's been renovated, right?
349
00:19:38,641 --> 00:19:39,857
Yeah. Yeah.
350
00:19:45,308 --> 00:19:46,263
Everything okay?
351
00:19:47,533 --> 00:19:49,616
Yeah, uh, sorry, it's, uh...
352
00:19:49,952 --> 00:19:51,502
... a lottery alert.
353
00:19:51,537 --> 00:19:53,521
- Two hundred million.
- Ooh.
354
00:19:53,556 --> 00:19:54,889
Maybe we should get a ticket.
355
00:19:54,891 --> 00:19:56,524
Yeah.
356
00:19:56,559 --> 00:19:57,942
Yo, what's up?
357
00:19:57,994 --> 00:19:58,943
[all screaming]
358
00:20:02,999 --> 00:20:04,915
[indistinct shouting]
359
00:20:06,886 --> 00:20:07,968
(woman) Bartender...
360
00:20:07,970 --> 00:20:08,969
Wow.
361
00:20:08,971 --> 00:20:11,805
They look... really excited.
362
00:20:17,676 --> 00:20:19,559
That why the Airstream was broken into.
363
00:20:19,595 --> 00:20:21,511
Noel wanted that file.
364
00:20:21,563 --> 00:20:22,612
Well, if Noel did steal it
365
00:20:22,648 --> 00:20:24,649
then there's something
in it we didn't see.
366
00:20:24,833 --> 00:20:27,133
Yeah, something worth
breaking and entering for.
367
00:20:28,235 --> 00:20:29,368
[sighs]
368
00:20:29,621 --> 00:20:32,455
Okay, you beautiful mind.
What's that code mean?
369
00:20:34,093 --> 00:20:35,458
I don't know. I'm gonna need
370
00:20:35,511 --> 00:20:37,527
some extra caffeine to figure that out.
371
00:20:37,563 --> 00:20:41,398
Well, this is like some sort
of test, right? For Mary?
372
00:20:45,958 --> 00:20:47,387
Uh, yeah.
373
00:20:49,270 --> 00:20:50,403
It's her DNA.
374
00:20:53,919 --> 00:20:54,868
[all screaming]
375
00:20:57,449 --> 00:20:58,628
Is it as good as yours?
376
00:20:59,418 --> 00:21:00,467
- What?
- The steak.
377
00:21:00,502 --> 00:21:02,385
Is it as good as you make it?
378
00:21:02,421 --> 00:21:05,422
Oh, it, it was good, not great.
379
00:21:05,474 --> 00:21:07,357
It was, it was okay.
380
00:21:10,362 --> 00:21:11,278
[clears throat]
381
00:21:14,049 --> 00:21:16,933
Mom, what's wrong?
382
00:21:17,907 --> 00:21:18,855
It's Dad, isn't it?
383
00:21:20,035 --> 00:21:22,002
I'm sorry, Em, it's just that...
384
00:21:22,027 --> 00:21:22,976
[phone ringing]
385
00:21:24,131 --> 00:21:26,097
You know it sounds silly, but...
386
00:21:26,245 --> 00:21:28,245
... I just, I... I feel guilty
387
00:21:28,297 --> 00:21:30,247
if I have fun without your dad.
388
00:21:32,217 --> 00:21:34,601
Mom, remember that one birthday
389
00:21:34,653 --> 00:21:37,604
when we took Dad to that
all-you-can-eat sushi buffet?
390
00:21:37,656 --> 00:21:41,241
- Okay, and he ate...
- Nine rolls. Yeah.
391
00:21:41,293 --> 00:21:44,294
- I remember.
- Dad didn't hold back.
392
00:21:44,817 --> 00:21:47,731
I mean, he loved us and he loved life.
393
00:21:48,600 --> 00:21:50,015
You should, too.
394
00:21:50,285 --> 00:21:51,651
I know.
395
00:22:10,521 --> 00:22:11,585
No, thanks.
396
00:22:12,737 --> 00:22:15,140
- He doesn't drink.
- My apologies.
397
00:22:15,159 --> 00:22:17,300
I'll take it, Mary. Thanks.
398
00:22:18,214 --> 00:22:19,213
Sorry, I should have told you.
399
00:22:34,797 --> 00:22:35,763
Well, this is nice.
400
00:22:37,828 --> 00:22:38,851
Just the three of us.
401
00:22:38,879 --> 00:22:39,878
[doorbell rings]
402
00:22:40,930 --> 00:22:42,758
Mm. I hope you guys don't mind
403
00:22:42,784 --> 00:22:44,679
but I invited a friend to dinner.
404
00:22:45,894 --> 00:22:46,882
That's fine.
405
00:22:47,919 --> 00:22:49,683
We have enough food to feed an army.
406
00:22:59,484 --> 00:23:00,500
Yvonne?
407
00:23:04,017 --> 00:23:06,017
Oh, Spencer, hi.
408
00:23:06,019 --> 00:23:07,953
Hi, how are you feeling?
409
00:23:07,988 --> 00:23:10,989
Uh, got some bruises, cracked rib.
410
00:23:11,510 --> 00:23:12,908
But the doctors say I'm lucky.
411
00:23:12,960 --> 00:23:13,925
[both laugh]
412
00:23:14,962 --> 00:23:16,978
What do they know, right?
413
00:23:17,325 --> 00:23:18,262
Hey.
414
00:23:18,899 --> 00:23:21,866
Babe, uh, they need you
to sign the release papers.
415
00:23:22,486 --> 00:23:23,785
- Yeah.
- Need some help?
416
00:23:24,126 --> 00:23:26,176
Don't be silly. I'll be fine. Bye.
417
00:23:26,924 --> 00:23:27,923
Okay.
418
00:23:34,887 --> 00:23:36,294
I went to get Yvonne's things
419
00:23:36,296 --> 00:23:38,237
and the only thing
missing in that Airstream
420
00:23:38,381 --> 00:23:39,630
was that file.
421
00:23:40,871 --> 00:23:43,888
I'm so sorry that I dragged
you into the middle of this.
422
00:23:44,404 --> 00:23:46,224
Toby, I feel terrible.
423
00:23:47,396 --> 00:23:48,790
Well, I'm gonna find out who took it.
424
00:23:48,826 --> 00:23:50,792
Listen, the only thing
that you need to do
425
00:23:50,845 --> 00:23:52,144
is pack up your things and get Yvonne
426
00:23:52,179 --> 00:23:54,096
as far away from this place as possible.
427
00:23:55,584 --> 00:23:57,123
What do you know that I don't?
428
00:24:02,914 --> 00:24:04,798
Toby, you're building her a house.
429
00:24:04,823 --> 00:24:06,856
You can build her a house anywhere.
430
00:24:07,144 --> 00:24:08,677
Okay? I need to be here right now
431
00:24:08,729 --> 00:24:10,045
but you and Yvonne don't.
432
00:24:11,198 --> 00:24:12,648
Please.
433
00:24:14,577 --> 00:24:16,518
No one's ever really safe in Rosewood.
434
00:24:28,072 --> 00:24:30,122
Mom. Mom!
435
00:24:30,158 --> 00:24:32,758
I'm sorry, this is not how I
thought tonight was gonna be.
436
00:24:32,794 --> 00:24:34,176
Hey, it's fine.
437
00:24:34,228 --> 00:24:35,227
(male #3) Here you are, ladies.
438
00:24:35,229 --> 00:24:37,146
- What?
- Um...
439
00:24:37,198 --> 00:24:39,081
No, we didn't order these.
440
00:24:39,117 --> 00:24:40,199
(male #3) Yeah, it's a, it's a gift.
441
00:24:41,435 --> 00:24:43,096
_
442
00:24:43,121 --> 00:24:47,056
Oh! It's a, it's a peace
offering from the brides to be.
443
00:24:48,059 --> 00:24:50,059
- Hi.
- Hi.
444
00:24:51,145 --> 00:24:52,918
They look like they're having fun.
445
00:24:53,780 --> 00:24:56,824
You know what, I'm,
I'm gonna go thank them.
446
00:24:58,927 --> 00:25:00,334
Oh, I forgot my Cosmo.
447
00:25:01,139 --> 00:25:02,888
[indistinct chatter]
448
00:25:08,946 --> 00:25:09,945
[cheering]
449
00:25:11,465 --> 00:25:13,332
(Mary) Time for the main course.
450
00:25:17,281 --> 00:25:19,940
Tonight was supposed to be
about you giving her a chance.
451
00:25:20,203 --> 00:25:22,345
You've hardly said two words
to Mary since we sat down.
452
00:25:22,381 --> 00:25:24,289
Oh, I have words, Ali, believe me.
453
00:25:24,291 --> 00:25:26,584
You just don't wanna listen.
You're too busy defending her.
454
00:25:26,609 --> 00:25:27,880
What the hell are you doing here?
455
00:25:27,915 --> 00:25:28,690
Ali...
456
00:25:28,725 --> 00:25:30,254
You can at least make an effort, Jason.
457
00:25:30,290 --> 00:25:31,801
Yeah, well, while
you're making an effort
458
00:25:31,853 --> 00:25:33,477
she's making off with our silverware.
459
00:25:33,805 --> 00:25:35,507
Jason's just worried about you.
460
00:25:35,857 --> 00:25:37,518
Elliot didn't just drain your money.
461
00:25:37,570 --> 00:25:38,824
He drained the Carissimi Group funds.
462
00:25:38,860 --> 00:25:39,925
And you know that Mary was a part of it.
463
00:25:39,961 --> 00:25:42,261
- So you think she's playing me?
- She admitted to it.
464
00:25:42,313 --> 00:25:44,486
That she and Elliot were trying
to steal back Charlotte's money.
465
00:25:44,521 --> 00:25:46,159
Yeah, but she didn't end up doing it.
466
00:25:46,161 --> 00:25:46,971
(Aria) You believe that?
467
00:25:46,973 --> 00:25:48,303
If she stole the money
468
00:25:48,355 --> 00:25:49,427
why would she still be here?
469
00:25:49,462 --> 00:25:51,804
Ali, I think that you want to accept her
470
00:25:51,839 --> 00:25:52,888
more than you actually should.
471
00:25:52,924 --> 00:25:54,502
So that's why you're here.
472
00:25:54,842 --> 00:25:55,891
It's two against one.
473
00:26:00,815 --> 00:26:01,814
Hope you're hungry.
474
00:26:03,266 --> 00:26:04,682
Beef Wellington.
475
00:26:04,757 --> 00:26:06,373
My specialty.
476
00:26:07,625 --> 00:26:09,789
- Your specialty?
- Mm-hmm.
477
00:26:09,841 --> 00:26:11,207
That was my mom's specialty.
478
00:26:11,259 --> 00:26:13,759
She made it for our
birthdays every year.
479
00:26:13,795 --> 00:26:16,161
I suppose it's a family recipe.
480
00:26:16,764 --> 00:26:19,444
And do you suppose you stole
my mother's necklace as well?
481
00:26:19,469 --> 00:26:20,468
(Ali) Jason!
482
00:26:22,824 --> 00:26:23,920
I gave it to her.
483
00:26:24,719 --> 00:26:26,198
You gave her Mom's necklace?
484
00:26:27,889 --> 00:26:29,856
Can't you see? She's
manipulating you, Ali.
485
00:26:29,881 --> 00:26:31,915
It's working. I mean, she's not Mom.
486
00:26:31,940 --> 00:26:34,490
Jason, relax.
487
00:26:35,058 --> 00:26:36,076
(Mary) It's fine.
488
00:26:37,087 --> 00:26:40,820
I understand how he must think of me.
489
00:26:41,271 --> 00:26:43,364
I mean, you never even
got the chance to know me.
490
00:26:43,366 --> 00:26:44,740
Your mom always kept us apart.
491
00:26:45,757 --> 00:26:46,776
What do you mean?
492
00:26:46,828 --> 00:26:49,653
Once these two were old enough
to have any memories of me
493
00:26:49,688 --> 00:26:51,683
she forbid me from
coming back to Rosewood.
494
00:26:53,834 --> 00:26:56,136
But I did see Jason some years ago.
495
00:26:56,900 --> 00:26:57,949
I'll just stay for tonight, then.
496
00:26:57,985 --> 00:27:00,569
That's not a good idea.
It's a mess in there.
497
00:27:00,673 --> 00:27:02,275
I don't care. Mom, it's one night.
498
00:27:02,300 --> 00:27:03,916
I said no, Jason.
499
00:27:04,925 --> 00:27:05,924
I'll be done in a hour.
500
00:27:05,959 --> 00:27:07,251
I'll see you at home.
501
00:27:10,013 --> 00:27:11,513
[thud]
502
00:27:13,850 --> 00:27:16,451
- Is someone in there?
- That's just the wind.
503
00:27:30,851 --> 00:27:32,767
[car starts]
504
00:27:35,856 --> 00:27:38,823
Really, Mary, pull yourself together.
505
00:27:38,859 --> 00:27:40,307
How could you be so cruel?
506
00:27:40,309 --> 00:27:42,877
I just found out that my child is dead.
507
00:27:42,913 --> 00:27:44,478
I left him in your care.
508
00:27:44,530 --> 00:27:47,465
And I gave Charles the best
life that I could, Mary.
509
00:27:47,501 --> 00:27:49,270
I loved him with all my heart.
510
00:27:49,306 --> 00:27:50,666
How did it happen?
511
00:27:51,818 --> 00:27:54,008
I need to know. I need
answers. Please, tell me.
512
00:27:54,043 --> 00:27:56,474
You're not supposed to be
here, Mary. You know that.
513
00:27:56,526 --> 00:27:58,727
Jessica, please.
514
00:27:58,779 --> 00:28:00,083
It wasn't my fault.
515
00:28:01,307 --> 00:28:02,781
I gave him everything that I could.
516
00:28:02,833 --> 00:28:05,867
I just don't understand why
you won't tell me what happened.
517
00:28:05,869 --> 00:28:07,836
You're not the victim here.
518
00:28:08,307 --> 00:28:11,316
You gave birth, but he was my son.
519
00:28:12,078 --> 00:28:13,809
Don't ever forget that.
520
00:28:13,844 --> 00:28:15,783
And don't ever come back here.
521
00:28:31,762 --> 00:28:34,679
That's terrible that she didn't
tell you more about Charlotte.
522
00:28:34,731 --> 00:28:37,079
When Jessica decided that
a conversation was over...
523
00:28:38,685 --> 00:28:39,910
... it was over.
524
00:28:40,654 --> 00:28:42,886
She locked herself in the
storm cellar until I left.
525
00:28:46,089 --> 00:28:47,709
Aunt Carol had a storm cellar?
526
00:28:52,620 --> 00:28:53,669
[all laughing]
527
00:28:56,687 --> 00:28:58,987
Mary said Jessica used
to have a storm cellar
528
00:28:59,023 --> 00:29:00,206
she would spend a lot of time in.
529
00:29:00,241 --> 00:29:02,269
It was news to Ali and Jason, too.
530
00:29:02,659 --> 00:29:04,925
Uh, yeah, I used to
hide in my closet. And?
531
00:29:05,333 --> 00:29:07,200
Considering all the secrets Jessica kept
532
00:29:07,236 --> 00:29:09,056
about Mary and Charlotte,
who knows what we'll find
533
00:29:09,091 --> 00:29:10,409
in that secret storm cellar?
534
00:29:10,411 --> 00:29:13,234
Wait, okay, so you think there
might be something down there
535
00:29:13,286 --> 00:29:15,448
that could help us find
out who she was close to?
536
00:29:15,483 --> 00:29:18,050
Or link us to someone
who might want revenge
537
00:29:18,102 --> 00:29:19,140
for Charlotte's murder.
538
00:29:19,142 --> 00:29:21,288
Emily, come on. Come on.
539
00:29:21,821 --> 00:29:23,324
Okay, look, can we do this tomorrow?
540
00:29:23,376 --> 00:29:24,754
It's my mom's birthday.
541
00:29:24,790 --> 00:29:26,748
I, I can't tomorrow.
542
00:29:26,784 --> 00:29:29,081
It has to be tonight.
543
00:29:29,204 --> 00:29:30,169
Why?
544
00:29:31,828 --> 00:29:32,910
Ezra wants to elope.
545
00:29:34,083 --> 00:29:35,949
To Tuscany.
546
00:29:36,064 --> 00:29:37,180
Wow.
547
00:29:40,305 --> 00:29:42,105
But I could never do that.
548
00:29:44,316 --> 00:29:45,856
I, I mean, not have you guys there?
549
00:29:45,892 --> 00:29:48,859
Aria, if-if that's what you
want, that's what you should do.
550
00:29:48,912 --> 00:29:51,863
I don't know. I think so.
551
00:29:53,033 --> 00:29:54,513
Em, you know what, no.
552
00:29:54,549 --> 00:29:57,836
Saying that out loud, I, I
could never leave you guys.
553
00:29:57,838 --> 00:29:58,887
Emily!
554
00:30:01,892 --> 00:30:04,635
In 20 years, you're not
gonna look back or remember
555
00:30:04,671 --> 00:30:06,845
that time you missed
breaking into a storm cellar.
556
00:30:06,897 --> 00:30:09,602
Okay, you're gonna
remember when you and Ezra
557
00:30:09,638 --> 00:30:11,423
became husband and wife.
558
00:30:11,985 --> 00:30:14,496
Hey, Hanna and Spencer and
I will go to Ali's aunt's
559
00:30:14,548 --> 00:30:15,785
tomorrow night when no one's around
560
00:30:15,837 --> 00:30:16,955
and we'll fill you in.
561
00:30:17,444 --> 00:30:19,007
Aria, you're doing this for us.
562
00:30:19,042 --> 00:30:21,009
Please, go get hitched.
563
00:30:24,447 --> 00:30:26,280
I'm actually gonna do this.
564
00:30:27,851 --> 00:30:28,850
[indistinct chatter]
565
00:30:41,896 --> 00:30:43,562
I recognize the pattern,
but I'm not familiar
566
00:30:43,598 --> 00:30:45,481
with this encryption.
567
00:30:55,626 --> 00:30:56,876
[sighs]
568
00:30:56,928 --> 00:30:58,511
Jordan and I broke up.
569
00:31:01,170 --> 00:31:02,119
I thought you should know.
570
00:31:11,443 --> 00:31:12,442
Are you okay?
571
00:31:14,142 --> 00:31:16,796
Yeah, it's just... weird.
572
00:31:18,850 --> 00:31:21,069
Being so close to someone and then...
573
00:31:21,750 --> 00:31:23,819
... having to cut them out
of your life completely.
574
00:31:26,741 --> 00:31:28,773
It's like losing a
limb or something or...
575
00:31:29,807 --> 00:31:30,826
... a part of you.
576
00:31:33,881 --> 00:31:35,831
[sighs]
577
00:31:37,355 --> 00:31:38,717
It'll get better, Han.
578
00:31:41,371 --> 00:31:42,720
I'm not talking about him.
579
00:31:52,304 --> 00:31:53,449
Are we still friends?
580
00:31:57,037 --> 00:31:58,036
Always.
581
00:32:12,737 --> 00:32:14,737
[excited chatter]
582
00:32:15,174 --> 00:32:16,306
So...
583
00:32:16,516 --> 00:32:19,708
... I'm meeting Margaret and
Bree for book club on Saturday.
584
00:32:20,230 --> 00:32:21,229
But they are not inviting Keith
585
00:32:21,281 --> 00:32:22,364
so I really can't say anything.
586
00:32:22,366 --> 00:32:24,366
And then after that,
we're gonna go for tea
587
00:32:24,418 --> 00:32:26,835
at Margaret's, and I
offered to make some of those
588
00:32:26,837 --> 00:32:28,921
cucumber sandwiches
that you love so much.
589
00:32:28,923 --> 00:32:30,372
So I can save you some if you want.
590
00:32:30,374 --> 00:32:32,257
Wow, you made some friends.
591
00:32:32,309 --> 00:32:34,226
Some actual fun friends.
592
00:32:34,261 --> 00:32:37,346
You know, Em, I have to admit,
tonight has really been a blast.
593
00:32:37,348 --> 00:32:38,970
- Good.
- Thank you, sweetheart.
594
00:32:39,022 --> 00:32:40,315
Ooh.
595
00:32:41,402 --> 00:32:43,151
[pop song on speaker]
596
00:32:43,370 --> 00:32:45,320
[cheering]
597
00:32:47,157 --> 00:32:48,206
Come on.
598
00:33:02,715 --> 00:33:03,666
Toby!
599
00:33:04,698 --> 00:33:06,124
Hey. Come in.
600
00:33:10,247 --> 00:33:13,455
So I've been, uh, thinking a lot
601
00:33:14,084 --> 00:33:15,775
about what you said today.
602
00:33:16,086 --> 00:33:18,136
I just wanna be honest with you.
603
00:33:21,744 --> 00:33:23,058
Okay.
604
00:33:25,329 --> 00:33:26,713
[sighs]
605
00:33:26,998 --> 00:33:29,048
I didn't start building
the house for Yvonne.
606
00:33:32,521 --> 00:33:34,169
I was building it for you.
607
00:33:40,144 --> 00:33:41,521
But then, um...
608
00:33:42,929 --> 00:33:44,279
In those few minutes that it took for me
609
00:33:44,314 --> 00:33:46,737
to get to the hospital, I just...
610
00:33:50,120 --> 00:33:52,120
I couldn't imagine my life without her.
611
00:34:01,454 --> 00:34:03,982
Yvonne has family in Maine.
612
00:34:06,265 --> 00:34:08,069
It's a small town.
613
00:34:09,838 --> 00:34:10,971
You like those.
614
00:34:12,392 --> 00:34:15,010
We both do, um, so...
615
00:34:18,378 --> 00:34:20,048
We're gonna start our family there.
616
00:34:28,025 --> 00:34:29,024
That sounds perfect.
617
00:34:31,366 --> 00:34:32,994
Well, nothing's ever perfect.
618
00:34:34,461 --> 00:34:35,997
But this is really close.
619
00:34:59,056 --> 00:35:00,005
I'll see you.
620
00:35:03,010 --> 00:35:03,975
Yeah.
621
00:35:23,347 --> 00:35:24,312
[sobbing]
622
00:35:26,400 --> 00:35:28,016
Goodbye.
623
00:35:38,699 --> 00:35:41,634
So Noel Kahn stole Mary's Radley file
624
00:35:41,636 --> 00:35:42,968
and is shacking up with Jenna.
625
00:35:43,020 --> 00:35:44,367
Well, we don't know if they're together
626
00:35:44,403 --> 00:35:47,137
but he definitely has in-and-out
privileges in her hotel room.
627
00:35:47,642 --> 00:35:48,974
Maybe he's the reason Sara Harvey
628
00:35:49,010 --> 00:35:50,042
slipped in the shower.
629
00:35:51,996 --> 00:35:53,202
There's nothing here.
630
00:35:53,631 --> 00:35:55,581
Cellars are below ground, Hanna.
631
00:36:05,026 --> 00:36:05,941
Guys.
632
00:36:12,033 --> 00:36:13,866
[cellar door creaks]
633
00:36:15,536 --> 00:36:17,536
(Aria) Ugh! What's that smell?
634
00:36:17,588 --> 00:36:19,889
Smells like Grandma's house.
635
00:36:19,924 --> 00:36:22,508
Yeah, if Grandma died,
was eaten by her cats
636
00:36:22,560 --> 00:36:24,604
and then found five days later.
637
00:36:24,862 --> 00:36:25,945
(Emily) Dark much?
638
00:36:25,980 --> 00:36:27,897
Well, it's just dark enough.
639
00:36:33,921 --> 00:36:35,537
Guys, look at this.
640
00:36:35,590 --> 00:36:37,840
Jessica had a file on each of us.
641
00:36:38,057 --> 00:36:39,396
She was investigating us.
642
00:36:41,011 --> 00:36:43,028
Yeah, all of us except Aria.
She doesn't have a file.
643
00:36:44,849 --> 00:36:46,235
Do you think somebody took it?
644
00:36:46,260 --> 00:36:47,292
Yeah, but why?
645
00:36:48,853 --> 00:36:50,869
She'd hidden Mary's medical files, too.
646
00:36:53,411 --> 00:36:56,161
Jessica was in charge of Mary's care.
647
00:36:57,912 --> 00:36:58,961
Oh, my God!
648
00:36:58,996 --> 00:37:01,291
She authorized electroshock therapy.
649
00:37:01,799 --> 00:37:03,832
Wait, back then, that
was like torture, right?
650
00:37:03,884 --> 00:37:04,833
Yeah!
651
00:37:04,885 --> 00:37:06,481
- Oh!
- What is it?
652
00:37:08,889 --> 00:37:10,416
Mary had a second child.
653
00:37:10,451 --> 00:37:11,807
- What?
- Wait, a second what?
654
00:37:11,842 --> 00:37:12,808
Boy or girl?
655
00:37:12,843 --> 00:37:14,411
All it says is "no complications
656
00:37:14,463 --> 00:37:15,928
due to prior birth."
657
00:37:16,547 --> 00:37:18,547
Hey, the kid would've
been our age by now.
658
00:37:19,817 --> 00:37:23,060
So Charlotte had a
biological brother or sister.
659
00:37:23,821 --> 00:37:25,771
Who might wanna revenge.
660
00:37:25,773 --> 00:37:26,822
(Hanna) Well, that's great.
661
00:37:26,857 --> 00:37:28,774
Now, you have another
cousin who wants to kill us.
662
00:37:32,947 --> 00:37:34,830
Passports, check.
663
00:37:34,865 --> 00:37:37,417
Luggage tags, check.
664
00:37:37,419 --> 00:37:40,953
Uh, we actually don't have a luggage tag
665
00:37:41,005 --> 00:37:42,838
for the dress.
666
00:37:42,873 --> 00:37:44,790
Oh, no, no.
667
00:37:44,842 --> 00:37:47,843
We will not be checking
the wedding dress.
668
00:37:47,878 --> 00:37:50,846
It's delicate and lacy.
669
00:37:50,881 --> 00:37:52,592
Trust me. You're gonna thank me later.
670
00:37:57,406 --> 00:37:58,405
[knock on door]
671
00:38:05,209 --> 00:38:07,813
- Are you Ezra Fitz?
- Yes.
672
00:38:07,865 --> 00:38:10,983
I'm Agent Lee from the Federal
Bureau of Investigation.
673
00:38:11,400 --> 00:38:13,786
You were involved with
Nicole Gordon, correct?
674
00:38:14,822 --> 00:38:15,821
Yes, I was.
675
00:38:15,823 --> 00:38:18,198
We have reason to believe
that she may be alive.
676
00:38:29,970 --> 00:38:31,920
Why does your mom have
all these photos of us?
677
00:38:32,495 --> 00:38:34,495
And me when I was
searching for you guys.
678
00:38:38,213 --> 00:38:39,997
Damn, my hair looked good.
679
00:38:41,917 --> 00:38:43,833
The person my mom was
looking for was me.
680
00:38:49,095 --> 00:38:52,229
Last memory I have of her is
when she was burying me alive.
681
00:38:56,305 --> 00:38:58,138
She knew I got out.
682
00:39:03,127 --> 00:39:05,010
She never stopped searching.
683
00:39:08,296 --> 00:39:10,246
So this place was kinda like her lair.
684
00:39:13,523 --> 00:39:15,357
[car alarm beeping]
685
00:39:15,933 --> 00:39:17,716
(Spencer) Turn it off.
686
00:39:21,972 --> 00:39:23,722
The keys are gone.
687
00:39:23,774 --> 00:39:25,610
It won't shut up unless
the keys are in the car.
688
00:39:25,662 --> 00:39:26,775
Just get inside, shut the doors.
689
00:39:26,811 --> 00:39:28,727
It'll shut up if you shut the doors.
690
00:39:32,950 --> 00:39:34,733
[panting]
691
00:39:36,871 --> 00:39:38,871
- Spencer, what are you doing?
- I'm not doing anything.
692
00:39:38,906 --> 00:39:41,505
- What the hell is happening?
- You tell me, it's your car.
693
00:39:42,910 --> 00:39:45,994
[electronic voice] Twenty,
nineteen, eighteen...
694
00:39:46,046 --> 00:39:47,963
- We're gonna blow up.
- Hanna, shut up.
695
00:39:47,998 --> 00:39:49,721
Spence, do you have a jack or anything
696
00:39:49,773 --> 00:39:50,799
under the seat to break the window?
697
00:39:50,835 --> 00:39:52,835
I don't know. I'm really
bad at car maintenance.
698
00:39:52,887 --> 00:39:53,886
Spence, you have to have something.
699
00:39:53,921 --> 00:39:55,804
It's probably in the trunk, Emily.
700
00:39:55,840 --> 00:39:58,384
[electronic voice]
... seven, six, five...
701
00:39:58,419 --> 00:40:00,553
We're gonna blow up, aren't
we? That's what countdowns mean.
702
00:40:00,588 --> 00:40:01,927
Hanna, please.
703
00:40:01,979 --> 00:40:03,762
[electronic voice] ... two, one.
704
00:40:03,981 --> 00:40:04,930
[gasps]
705
00:40:12,907 --> 00:40:14,773
We're still here.
706
00:40:17,442 --> 00:40:18,441
[beeps]
707
00:40:19,381 --> 00:40:23,576
_
708
00:40:26,086 --> 00:40:27,836
[explosion]
709
00:40:29,924 --> 00:40:31,006
Oh, my God!
710
00:40:48,129 --> 00:40:51,330
_
711
00:40:53,981 --> 00:40:55,864
Guys.
712
00:41:00,037 --> 00:41:01,820
"I see you."
713
00:41:09,964 --> 00:41:11,914
[intense music]
714
00:41:43,097 --> 00:41:50,199
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
49846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.