All language subtitles for Perfect.Strangers.S06E19.See.How.They.Run.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,672 (THEME MUSIC) 2 00:00:10,211 --> 00:00:12,746 Sometimes the world looks perfect 3 00:00:13,914 --> 00:00:16,184 Nothing to rearrange 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,187 Sometimes you just get a feeling 5 00:00:19,253 --> 00:00:22,390 Like you need some kind of change 6 00:00:27,295 --> 00:00:29,497 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,563 --> 00:00:31,165 This flame in my heart 8 00:00:31,232 --> 00:00:32,766 Like a long lost friend 9 00:00:32,833 --> 00:00:36,670 Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,005 --> 00:00:41,041 Standing tall 11 00:00:41,109 --> 00:00:44,878 On the wings of my dream 12 00:00:44,945 --> 00:00:47,915 Rise and fall 13 00:00:47,981 --> 00:00:51,585 On the wings of my dream 14 00:00:51,652 --> 00:00:54,588 The rain and thunder the wind and haze 15 00:00:54,655 --> 00:00:58,192 I'm bound for better days 16 00:00:58,259 --> 00:01:01,462 It's my life and my dream 17 00:01:01,529 --> 00:01:05,133 And nothing's gonna stop me now 18 00:01:20,981 --> 00:01:22,450 BALKI: Look at this, Ms. Lydia. 19 00:01:22,516 --> 00:01:24,885 I'm running for Student Body President 20 00:01:24,952 --> 00:01:26,454 at the Chicago City College. 21 00:01:26,520 --> 00:01:28,989 Ah! Balki, that's terrific. 22 00:01:29,056 --> 00:01:30,291 Yeah. How's it going? 23 00:01:30,358 --> 00:01:32,693 Oh, just as sleazy as pie. 24 00:01:35,062 --> 00:01:36,497 Just like campaigning on Mypos. 25 00:01:36,564 --> 00:01:38,098 All you have to do is make sure 26 00:01:38,166 --> 00:01:39,833 that everyone knows how you feel 27 00:01:39,900 --> 00:01:43,404 about the important issues. 28 00:01:43,471 --> 00:01:46,174 that I'm pro-sheep and anti-wolf. 29 00:01:48,409 --> 00:01:50,077 Coming out against wolves 30 00:01:50,144 --> 00:01:53,113 is a good start, Balki. 31 00:01:53,181 --> 00:01:55,383 But, uh, maybe you should ask Larry to help you. 32 00:01:55,449 --> 00:02:00,053 Yeah. 33 00:02:00,120 --> 00:02:01,822 that I'm, that I'm running. 34 00:02:01,889 --> 00:02:04,225 Oh, well, if you tell him, I'm sure he'd help you 35 00:02:04,292 --> 00:02:06,294 with your campaign, why don't you ask him? 36 00:02:06,360 --> 00:02:10,298 (CHUCKLES) Well, because if I, uh 37 00:02:10,364 --> 00:02:12,500 if I ask Cousin Larry to help me 38 00:02:12,566 --> 00:02:15,903 with my campaign, um, I'm sort of afraid 39 00:02:15,969 --> 00:02:18,772 Cousin Larry will help me 40 00:02:18,839 --> 00:02:20,208 with my campaign. 41 00:02:22,576 --> 00:02:23,944 Uh, I don't know if you've noticed 42 00:02:24,011 --> 00:02:26,180 but Cousin Larry 43 00:02:26,247 --> 00:02:28,216 he's trying to be helpful 44 00:02:28,282 --> 00:02:30,351 but-but he tends to go overboard. 45 00:02:30,418 --> 00:02:33,221 He's kind of a type-A personality. 46 00:02:34,822 --> 00:02:36,490 So, I-I-I beg of you 47 00:02:36,557 --> 00:02:39,260 please, promise me, you won't tell Cousin Larry? 48 00:02:39,327 --> 00:02:42,930 A team of wild horses couldn't drag it out of me. 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,698 Thank you, Ms. Lydia. 50 00:02:44,765 --> 00:02:47,801 Of course, the sweaty cowboy pulling the reins 51 00:02:47,868 --> 00:02:49,337 might have a shot. 52 00:02:54,775 --> 00:02:56,176 Hi, Balki. 53 00:02:57,411 --> 00:03:00,113 Oh, I see you're running 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,915 for Student Body President. 55 00:03:03,884 --> 00:03:07,655 Oh, good luck with your campaign-- 56 00:03:07,721 --> 00:03:09,790 no matter what you do, there is absolutely 57 00:03:09,857 --> 00:03:12,192 no way that I'm... 58 00:03:12,260 --> 00:03:14,528 What did you just say? 59 00:03:14,595 --> 00:03:17,164 I said, "Good luck with your campaign." 60 00:03:17,231 --> 00:03:19,833 Well, bang my bongos and call me Daisy. 61 00:03:23,337 --> 00:03:25,873 You mean to say that, that you're not gonna force yourself 62 00:03:25,939 --> 00:03:28,008 into my campaign and, and then go overboard 63 00:03:28,075 --> 00:03:30,944 and make yourself a royal pain in the boingi? 64 00:03:33,080 --> 00:03:34,815 Oh! 65 00:03:34,882 --> 00:03:36,650 Oh, I see. 66 00:03:36,717 --> 00:03:40,254 I see, you think because I lost 67 00:03:40,321 --> 00:03:42,890 every campaign I managed in school 68 00:03:42,956 --> 00:03:45,826 that I would see your campaign as my last chance 69 00:03:45,893 --> 00:03:47,828 to be a winner. 70 00:03:50,130 --> 00:03:52,433 You lost every single campaign? 71 00:03:55,903 --> 00:03:58,472 Uh, it used to bother me, but I'm over it. 72 00:03:58,539 --> 00:04:02,776 Those 120 hours of self-help tapes cured me. 73 00:04:06,213 --> 00:04:08,449 to win just once. 74 00:04:12,553 --> 00:04:14,087 So...good luck. 75 00:04:14,154 --> 00:04:16,223 I hope you win. 76 00:04:16,290 --> 00:04:18,326 Wait one finger-lickin' moment. 77 00:04:18,392 --> 00:04:21,429 Are you telling me that we can discuss this 78 00:04:21,495 --> 00:04:23,864 and your eyes won't bulge out of your head 79 00:04:23,931 --> 00:04:27,701 and that vein in your forehead won't start throbbing? 80 00:04:27,768 --> 00:04:29,002 Oh, sure. Oh, yeah, yeah, yeah. 81 00:04:29,069 --> 00:04:31,138 Oh, that syndrome is covered in tapes 82 00:04:31,204 --> 00:04:34,007 one through 43, 83 00:04:34,074 --> 00:04:38,312 "Coping and being at peace with your body." 84 00:04:38,379 --> 00:04:41,315 "My body is like a hollow reed. 85 00:04:41,382 --> 00:04:43,817 Troubles blow through me like the wind." 86 00:04:43,884 --> 00:04:46,820 (INHALES) 87 00:04:48,822 --> 00:04:49,823 (WHISTLES) 88 00:04:56,229 --> 00:04:58,298 Okay. Uh, well, cousin, I... 89 00:04:58,366 --> 00:05:00,267 I'm glad you've weathered that storm 90 00:05:00,334 --> 00:05:02,770 because I'd love to tell you about my campaign. 91 00:05:02,836 --> 00:05:04,137 Well, I'd love to hear about it. 92 00:05:04,204 --> 00:05:06,139 Well, um, if I'm elected 93 00:05:06,206 --> 00:05:08,842 my goal is to reinstate the language requirement. 94 00:05:08,909 --> 00:05:10,411 That means every student have to 95 00:05:10,478 --> 00:05:12,079 take a foreign language to graduate. 96 00:05:12,145 --> 00:05:14,515 I feel that we'll all understand each other better 97 00:05:14,582 --> 00:05:17,451 if we can speak in another man's tongue, 98 00:05:17,518 --> 00:05:20,554 walk in another man's shoes 99 00:05:20,621 --> 00:05:23,657 see the world through another man's binoculars, 100 00:05:25,559 --> 00:05:28,396 cure another man's ham... 101 00:05:33,901 --> 00:05:35,869 I'm still fine-tuning my platform. 102 00:05:37,571 --> 00:05:39,673 You call that a platform? Okay, here it is! 103 00:05:39,740 --> 00:05:41,241 I knew it was coming! 104 00:05:41,308 --> 00:05:44,712 (SPEAKING MYPOSIAN) 105 00:05:47,515 --> 00:05:48,982 No, wait, no. I know. I know. 106 00:05:49,049 --> 00:05:52,620 You thought that I was just gonna jump in and go crazy 107 00:05:52,686 --> 00:05:55,322 but I was only asking, if that's your platform. 108 00:05:55,389 --> 00:05:56,824 And if it is... 109 00:05:58,258 --> 00:05:59,660 ...I hope it works for you. 110 00:06:01,395 --> 00:06:02,663 Really? Really. 111 00:06:04,097 --> 00:06:08,268 Aw, thank you, cousin. 112 00:06:08,335 --> 00:06:09,537 I haven't even started baking 113 00:06:09,603 --> 00:06:11,739 my special election spleen chip cookies. 114 00:06:11,805 --> 00:06:14,442 Spleen chip cookies? Yeah, original recipe. 115 00:06:14,508 --> 00:06:16,644 And now with pimentos. 116 00:06:21,549 --> 00:06:23,083 Well, well... 117 00:06:37,931 --> 00:06:41,168 You know, Balki, uh, I don't want you to think 118 00:06:41,234 --> 00:06:42,970 that I'm getting involved in your campaign 119 00:06:43,036 --> 00:06:44,505 because I'm not. Really. 120 00:06:44,572 --> 00:06:47,741 But as a disinterested bystander, 121 00:06:47,808 --> 00:06:51,679 uh, would you allow me to say that spleen chip cookies 122 00:06:51,745 --> 00:06:54,247 are not gonna be enough to, to get you elected. 123 00:06:54,314 --> 00:06:56,149 Well, of course they're not. 124 00:06:56,216 --> 00:06:58,452 Don't be ridiculous. 125 00:06:58,519 --> 00:07:00,287 That's why each student gets a special 126 00:07:00,353 --> 00:07:02,890 "Vote for Balki" sheep kidney coin pouch. 127 00:07:04,324 --> 00:07:05,559 Oh, no, no. Don't touch, cousin. 128 00:07:05,626 --> 00:07:07,495 It's not quite dry yet. 129 00:07:10,698 --> 00:07:15,002 Balki, sheep kidney coin pouches and spleen chip cookies 130 00:07:15,068 --> 00:07:17,738 with or without pimentos, may work on Mypos 131 00:07:17,805 --> 00:07:21,475 but in America, you need slogans 132 00:07:21,542 --> 00:07:23,511 buttons, posters, position papers. 133 00:07:23,577 --> 00:07:25,513 We have got to set up meetings with the voters. 134 00:07:25,579 --> 00:07:26,647 We're gonna have to, did I say "We?" 135 00:07:26,714 --> 00:07:28,816 Because I meant "You." You. 136 00:07:30,250 --> 00:07:33,086 This is your campaign. Not mine. I wouldn't do it. 137 00:07:33,153 --> 00:07:34,822 (CHUCKLES) I put all that behind me. 138 00:07:34,888 --> 00:07:37,290 (CHUCKLES) No, no way. No how. 139 00:07:37,357 --> 00:07:39,292 Not in a million years. 140 00:07:39,359 --> 00:07:40,661 Don't need it, don't want it, 141 00:07:40,728 --> 00:07:42,262 wouldn't do it, 142 00:07:42,329 --> 00:07:43,731 not this guy. 143 00:07:45,599 --> 00:07:47,501 You want in, don't you, cousin? 144 00:07:50,804 --> 00:07:53,707 Please, please, please. 145 00:07:55,876 --> 00:07:58,546 Okay, okay. You can be my campaign manager. 146 00:07:58,612 --> 00:08:00,714 Oh, thank you! Thank you! Thank you! 147 00:08:00,781 --> 00:08:02,750 But you have to promise me one thing. 148 00:08:02,816 --> 00:08:06,186 Anything. You won't go overboard. 149 00:08:06,253 --> 00:08:09,222 I promise I won't go overboard. 150 00:08:09,289 --> 00:08:10,490 Oh. 151 00:08:13,927 --> 00:08:16,864 (DRUM BEATS) 152 00:08:25,438 --> 00:08:28,175 (INDISTINCT CHATTER) 153 00:08:34,748 --> 00:08:36,784 Balki, I'm glad you're here. 154 00:08:36,850 --> 00:08:40,788 Let me show you around campaign headquarters. 155 00:08:40,854 --> 00:08:43,323 You promised me, you were not going to go overboard. 156 00:08:43,390 --> 00:08:44,892 And here you are 157 00:08:44,958 --> 00:08:47,595 scraping barnacles off the Titanic! 158 00:08:49,730 --> 00:08:53,000 Balki, this is just a bare minimum. 159 00:08:53,066 --> 00:08:54,568 We have posters with your picture 160 00:08:54,635 --> 00:08:55,869 we're putting up all over campus. 161 00:08:55,936 --> 00:08:57,504 We have people calling students 162 00:08:57,571 --> 00:08:59,206 urging them to vote for you. 163 00:08:59,272 --> 00:09:01,575 We have volunteers stuffing campaign literature 164 00:09:01,642 --> 00:09:03,076 into envelopes. 165 00:09:03,143 --> 00:09:05,045 "Dear fellow student..." No time now. 166 00:09:05,112 --> 00:09:06,513 You can read what you said later. 167 00:09:06,580 --> 00:09:08,515 Have you noticed 168 00:09:08,582 --> 00:09:11,819 how handsome you look in the poster? 169 00:09:11,885 --> 00:09:15,122 Oh, cousin, it's a real Kojak moment. 170 00:09:17,057 --> 00:09:19,292 Now, over here, we are tallying 171 00:09:19,359 --> 00:09:21,261 the latest results of a poll we've just taken. 172 00:09:21,328 --> 00:09:24,097 I want to know how much of a lead I have built for you. 173 00:09:24,164 --> 00:09:26,767 I'm good, Balki. I am really good. 174 00:09:27,735 --> 00:09:31,304 Balki, this is so exciting. 175 00:09:31,371 --> 00:09:33,841 And I'm gonna be First Girlfriend. 176 00:09:33,907 --> 00:09:36,143 I've recruited Jennifer and Mary Anne 177 00:09:36,209 --> 00:09:37,645 Oh, I'm gonna speak on your behalf 178 00:09:37,711 --> 00:09:39,046 at the women in College Foundation. 179 00:09:39,112 --> 00:09:40,681 And I'm talking to the cheerleaders. 180 00:09:40,748 --> 00:09:41,982 I speak their language. 181 00:09:44,017 --> 00:09:46,486 Give me a B! ALL: B! 182 00:09:46,553 --> 00:09:48,355 Give me an A! ALL: A! 183 00:09:48,421 --> 00:09:51,391 Give me an L! ALL: L! 184 00:09:51,458 --> 00:09:53,694 That's good. Save it, save it, save it for the rally. 185 00:09:56,864 --> 00:10:00,467 Cousin, are all of these people 186 00:10:00,533 --> 00:10:04,972 going to stay to dinner? 187 00:10:05,038 --> 00:10:07,841 and you know how hard it is to stretch snout. 188 00:10:09,710 --> 00:10:11,078 Balki, they're not staying for dinner. 189 00:10:11,144 --> 00:10:14,014 These are your campaign working volunteers. 190 00:10:14,081 --> 00:10:17,317 They believe in you. They love you. 191 00:10:17,384 --> 00:10:18,385 (CHUCKLES) 192 00:10:22,956 --> 00:10:26,426 Now, your job is just to be yourself. 193 00:10:26,493 --> 00:10:28,528 Just...be Balki. 194 00:10:28,595 --> 00:10:31,331 You think you can handle that? Well, of course I can. 195 00:10:31,398 --> 00:10:32,632 Don't be ridiculous. 196 00:10:32,700 --> 00:10:34,334 I've got the vest, the accent 197 00:10:34,401 --> 00:10:36,036 and 26 years of experience. 198 00:10:37,070 --> 00:10:38,471 I knew you could do it. 199 00:10:38,538 --> 00:10:40,307 Oh, cousin, I'm gonna need your advice. 200 00:10:40,373 --> 00:10:42,876 You've got to tell me which vest do you think 201 00:10:42,943 --> 00:10:45,178 I should wear to the debate. 202 00:10:45,245 --> 00:10:47,347 What debate? 203 00:10:47,414 --> 00:10:49,950 the day before the election, isn't that great? 204 00:10:50,017 --> 00:10:52,986 No debate! No debate! Debates are a big mistake. 205 00:10:53,053 --> 00:10:54,521 But, cousin, don't you think it's a good way 206 00:10:54,587 --> 00:10:56,990 to show the students how I feel about the issues? 207 00:10:57,057 --> 00:10:58,892 I've got that covered. Don't worry about it. 208 00:10:58,959 --> 00:10:59,993 Have I told you how good I am? 209 00:11:00,060 --> 00:11:03,997 Twice. Okay. 210 00:11:04,064 --> 00:11:05,565 you'll be meeting with the football team. 211 00:11:05,632 --> 00:11:07,868 You'll tell them how important you think sports are 212 00:11:07,935 --> 00:11:11,271 to the school's image, got it? 213 00:11:11,338 --> 00:11:13,073 Okay, then at 10:30, you'll be meeting with the science club. 214 00:11:13,140 --> 00:11:15,242 You'll tell them, you think education is important 215 00:11:15,308 --> 00:11:17,344 and too much of the school's budget is spent on sports. 216 00:11:17,410 --> 00:11:19,446 Got it? Too much on sports. Got it. 217 00:11:19,512 --> 00:11:21,314 Okay, at noon, you'll be meeting with the fraternities. 218 00:11:21,381 --> 00:11:23,583 You'll tell them, you think entirely too much time 219 00:11:23,650 --> 00:11:26,219 is being spent in the classroom 220 00:11:26,286 --> 00:11:28,188 Too much fraternity. 221 00:11:28,255 --> 00:11:31,558 meeting with the Honor Society. 222 00:11:31,624 --> 00:11:33,961 not to party, and you're pushing for Saturday classes, got it? 223 00:11:34,027 --> 00:11:36,997 Okay, cousin, small, small question 224 00:11:37,064 --> 00:11:39,767 from a simple Mypiot boy. 225 00:11:39,833 --> 00:11:43,436 This looks like I'm just telling everyone what they want to hear. 226 00:11:43,503 --> 00:11:44,704 Welcome to politics. 227 00:11:46,706 --> 00:11:49,676 I am so proud of you. 228 00:11:49,743 --> 00:11:51,444 Now, cousin, just hold on a moment. 229 00:11:51,511 --> 00:11:54,681 Are you asking me to do something dishonest? 230 00:11:54,748 --> 00:11:57,317 But, Balki, you want to 231 00:11:57,384 --> 00:11:59,519 Yes. Well, to do that. 232 00:11:59,586 --> 00:12:01,254 You're gonna have to get elected Student Body President 233 00:12:01,321 --> 00:12:03,190 and I am the man to help you do it. 234 00:12:03,256 --> 00:12:04,858 Cousin, I think I can make my position 235 00:12:04,925 --> 00:12:07,094 on all the issues clear at the debate. 236 00:12:07,160 --> 00:12:08,996 No debate! Forget the debate! 237 00:12:09,062 --> 00:12:12,165 First rule of campaigning, do not debate! 238 00:12:12,232 --> 00:12:15,803 Uh, Larry I have the results of the latest poll. 239 00:12:15,869 --> 00:12:18,772 Attention! Attention, everybody! 240 00:12:18,839 --> 00:12:20,573 Go ahead, Jennifer. Give them the good news. 241 00:12:20,640 --> 00:12:23,276 Cousin, I-- Uh, Larry, I think we should-- 242 00:12:23,343 --> 00:12:26,046 Balki, for the last time, no debate! No debate! 243 00:12:26,113 --> 00:12:27,247 Go ahead, Jennifer. 244 00:12:27,314 --> 00:12:30,083 Tell them how far Balki is ahead. 245 00:12:30,150 --> 00:12:32,485 Balki is trailing by fifteen points. 246 00:12:34,922 --> 00:12:36,990 You're gonna have to debate your opponent. 247 00:12:46,967 --> 00:12:49,069 (INDISTINCT CHATTER) 248 00:12:49,136 --> 00:12:52,405 Balki, for the last time 249 00:12:52,472 --> 00:12:53,907 you are not going to wear 250 00:12:53,974 --> 00:12:57,677 the traditional Myposian election hat! 251 00:12:57,744 --> 00:12:59,813 BALKI: Oh, is that so, is that? 252 00:12:59,880 --> 00:13:00,981 Give it to me! No! 253 00:13:01,048 --> 00:13:02,249 Give it to me! No! 254 00:13:02,315 --> 00:13:03,984 Give it to me! 255 00:13:13,526 --> 00:13:16,463 (BABBLING) 256 00:13:17,530 --> 00:13:19,466 (PANTING) 257 00:13:20,767 --> 00:13:23,303 Jennifer, Mary Anne 258 00:13:23,370 --> 00:13:25,572 Balki is ready for the mock debate. 259 00:13:25,638 --> 00:13:28,508 I've groomed him, I've prepared him. 260 00:13:28,575 --> 00:13:30,277 It's taken five years off my life. 261 00:13:30,343 --> 00:13:33,280 (SOBBING) 262 00:13:34,747 --> 00:13:37,184 Oh, ladies... 263 00:13:39,386 --> 00:13:42,055 the next Student Body President 264 00:13:42,122 --> 00:13:44,057 of Chicago City College 265 00:13:44,124 --> 00:13:45,825 Balki Bartokomous. 266 00:13:45,893 --> 00:13:48,896 (APPLAUSE) 267 00:13:53,500 --> 00:13:56,069 Oh, Balki, you look so handsome in that suit. 268 00:13:57,704 --> 00:13:59,506 It needs a hat. 269 00:14:02,142 --> 00:14:04,277 It doesn't need a hat. 270 00:14:08,681 --> 00:14:12,052 Okay, ladies, take your seats. 271 00:14:12,119 --> 00:14:14,387 Now, Balki... 272 00:14:14,454 --> 00:14:16,489 (PANTING) 273 00:14:16,556 --> 00:14:19,626 Remember, ahem, presentation is key... 274 00:14:19,692 --> 00:14:20,693 Right. 275 00:14:20,760 --> 00:14:23,496 ...to winning the debate. 276 00:14:23,563 --> 00:14:26,166 Well, what do we do to improve our presentation? 277 00:14:26,233 --> 00:14:29,602 Um... Oh! Oh! 278 00:14:29,669 --> 00:14:32,072 I don't rest my hands on the podium. 279 00:14:32,139 --> 00:14:34,141 It makes me look lazy. 280 00:14:34,207 --> 00:14:37,044 And, uh... Uh, and... Uh, uh, uh, uh... 281 00:14:37,110 --> 00:14:39,379 Oh! And I don't fidget with my tie. 282 00:14:39,446 --> 00:14:42,249 It, uh, it makes me look, uh, nervous. 283 00:14:42,315 --> 00:14:43,550 Uh-huh. What else? 284 00:14:44,817 --> 00:14:45,818 Heck if I know. 285 00:14:45,885 --> 00:14:48,388 (GRUNTS) 286 00:14:48,455 --> 00:14:51,424 Oh! I never use the phrase, "Heck if I know." 287 00:14:51,491 --> 00:14:54,962 It makes me sound, it makes me sound chloroformed. 288 00:14:56,229 --> 00:14:57,530 Uninformed. Uninformed. 289 00:14:57,597 --> 00:14:59,899 Uninformed. Okay. Yeah. Yeah. 290 00:14:59,967 --> 00:15:01,801 And... 291 00:15:01,868 --> 00:15:03,503 Ee... 292 00:15:09,109 --> 00:15:11,444 Oh! Uh, remember to smile. Okay, good. 293 00:15:11,511 --> 00:15:14,914 Good, good. All right. Okay. 294 00:15:14,982 --> 00:15:17,917 Jennifer, ask the first question. 295 00:15:17,985 --> 00:15:19,186 (CLEARS THROAT) 296 00:15:24,491 --> 00:15:26,593 Mr. Bartokomous... Uh-huh? 297 00:15:29,196 --> 00:15:31,431 What is your position on the financing 298 00:15:31,498 --> 00:15:33,033 of student loans? 299 00:15:35,168 --> 00:15:36,669 Student loans? 300 00:15:38,805 --> 00:15:40,740 Boy, I wish I had a hat. 301 00:15:40,807 --> 00:15:45,112 Balki! Okay, okay, okay. 302 00:15:45,178 --> 00:15:47,847 Mr. Bartokomous, what is your position 303 00:15:47,914 --> 00:15:50,317 on the financing of student loans? 304 00:15:50,383 --> 00:15:54,454 Jennifer, uh, uh, I'm glad you asked me that question 305 00:15:54,521 --> 00:15:57,457 because the financing of student loans 306 00:15:57,524 --> 00:16:01,261 um, is an issue that deserves my attention 307 00:16:01,328 --> 00:16:03,696 and, uh, and, uh, let me assure you 308 00:16:03,763 --> 00:16:07,367 that my attention is what it will receive 309 00:16:07,434 --> 00:16:10,703 in its complete and unabridged form. 310 00:16:10,770 --> 00:16:13,473 Uh, and the financing of student loans 311 00:16:13,540 --> 00:16:16,709 is actually part of, uh, of my... 312 00:16:16,776 --> 00:16:19,512 ...ten point program for better schooling. 313 00:16:19,579 --> 00:16:21,481 Yes, Balki, you are doing great! 314 00:16:21,548 --> 00:16:23,283 Oh! Ah! Ah! 315 00:16:23,350 --> 00:16:24,717 Smile. 316 00:16:32,725 --> 00:16:34,961 Larry, I have to talk to you, I have something to tell you 317 00:16:35,028 --> 00:16:36,363 that's going to upset you. 318 00:16:36,429 --> 00:16:37,864 You've changed your mind. 319 00:16:37,930 --> 00:16:39,766 You're not gonna marry me? 320 00:16:39,832 --> 00:16:42,569 That's awful! You didn't tell me that! 321 00:16:44,404 --> 00:16:46,473 That's not the bad news. 322 00:16:46,539 --> 00:16:49,176 Well, maybe not to you, but think of poor Larry. 323 00:16:51,078 --> 00:16:52,545 Larry, the bad... 324 00:16:55,648 --> 00:16:57,150 Oh! 325 00:17:00,120 --> 00:17:03,823 The bad news is the athletes found out 326 00:17:03,890 --> 00:17:06,759 They've switched their votes to Balki's opponent. 327 00:17:06,826 --> 00:17:08,261 All right, I thought this might happen 328 00:17:08,328 --> 00:17:09,596 I gotta tell Balki. 329 00:17:13,133 --> 00:17:15,802 Come on, Mary Anne, we better take our seats. 330 00:17:15,868 --> 00:17:17,804 You know, it's a good thing Larry has this campaign 331 00:17:17,870 --> 00:17:20,573 to take his mind off the broken engagement. 332 00:17:22,409 --> 00:17:24,211 Balki? 333 00:17:24,277 --> 00:17:25,945 The athletes have decided to change their votes 334 00:17:26,012 --> 00:17:27,580 to your opponent. 335 00:17:27,647 --> 00:17:29,682 Well, people change their minds. 336 00:17:29,749 --> 00:17:31,851 Pigs, on the other hand, make one decision 337 00:17:31,918 --> 00:17:34,454 and stick with it. 338 00:17:34,521 --> 00:17:35,888 (SNORTS) 339 00:17:35,955 --> 00:17:39,292 Balki, don't you understand? 340 00:17:39,359 --> 00:17:41,261 we're going to lose the election. 341 00:17:41,328 --> 00:17:43,496 Now I have an easy fix, all we have to do is 342 00:17:43,563 --> 00:17:45,298 lose the language thing and they'll switch back to us. 343 00:17:45,365 --> 00:17:47,500 Cousin, wait a minute. Are you... 344 00:17:47,567 --> 00:17:49,536 You know sometimes, I think 345 00:17:49,602 --> 00:17:52,038 you're just a few grapes shy of a bunch. 346 00:17:52,105 --> 00:17:53,673 Have you been listening? 347 00:17:53,740 --> 00:17:57,244 I cannot lose the language thing. 348 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 I cannot give that up. 349 00:17:59,379 --> 00:18:01,414 Balki, your goal is to get elected. 350 00:18:01,481 --> 00:18:04,417 Tell them what they want to hear. 351 00:18:04,484 --> 00:18:06,486 Cousin, isn't that just a bit dishonest? 352 00:18:06,553 --> 00:18:08,155 It's the American way. 353 00:18:10,590 --> 00:18:12,192 But won't the students mind? 354 00:18:12,259 --> 00:18:14,494 Mind? They expect it! 355 00:18:14,561 --> 00:18:15,395 Wait a minute... 356 00:18:15,462 --> 00:18:16,629 Uh, preceding the debate 357 00:18:16,696 --> 00:18:20,700 there will be an opening statement 358 00:18:20,767 --> 00:18:22,435 by each candidate. 359 00:18:22,502 --> 00:18:25,605 Uh, Mr. Bartokomous, we're ready for your opening statement. 360 00:18:40,287 --> 00:18:44,991 Uh, thank you, my fair chair lady 361 00:18:45,057 --> 00:18:48,561 faculty and my worthy opponent 362 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 and students. 363 00:18:50,897 --> 00:18:53,366 My name is Balki Bartokomous 364 00:18:53,433 --> 00:18:56,002 of the students, for the students 365 00:18:56,068 --> 00:18:57,470 by the students. 366 00:18:57,537 --> 00:18:59,071 Ah! Ah! 367 00:18:59,138 --> 00:19:00,340 Ee... 368 00:19:05,212 --> 00:19:07,414 Uh, if elected, I promise 369 00:19:07,480 --> 00:19:10,817 to be firm, yet flexible 370 00:19:10,883 --> 00:19:13,453 tough, yet vulnerable 371 00:19:13,520 --> 00:19:15,855 soft, yet absorbent. 372 00:19:22,829 --> 00:19:27,600 I would like to establish a kinder, gentler cafeteria. 373 00:19:27,667 --> 00:19:30,603 (APPLAUSE) 374 00:19:31,638 --> 00:19:33,172 We will now open the floor 375 00:19:33,240 --> 00:19:35,208 to questions for Mr. Bartokomous. 376 00:19:37,910 --> 00:19:40,713 Uh, yes, in the pink angora. 377 00:19:40,780 --> 00:19:42,048 My name is Lisa Morgan. Mr. Bar-- 378 00:19:42,114 --> 00:19:43,883 Hi, Lisa! 379 00:19:43,950 --> 00:19:45,285 Hi. 380 00:19:45,352 --> 00:19:48,855 Mr. Bartokomous 381 00:19:48,921 --> 00:19:51,824 you said you wanted to be the Education President. 382 00:19:51,891 --> 00:19:54,461 But when you spoke in front of the fraternities 383 00:19:54,527 --> 00:19:57,096 you said education was overrated. 384 00:19:57,163 --> 00:20:00,367 Where do you stand? 385 00:20:00,433 --> 00:20:03,336 because where I stand 386 00:20:03,403 --> 00:20:06,239 uh, deserves my attention. 387 00:20:06,306 --> 00:20:09,709 And I can assure you that where I stand 388 00:20:09,776 --> 00:20:11,378 'will receive my attention' 389 00:20:11,444 --> 00:20:14,281 in its complete and unabridged form. 390 00:20:15,482 --> 00:20:16,816 Good answer. Um, wait a minute. 391 00:20:16,883 --> 00:20:20,687 That doesn't seem to make any sense to-- 392 00:20:20,753 --> 00:20:22,389 What about the rumor that you want us to take 393 00:20:22,455 --> 00:20:24,624 some dumb language before we graduate? 394 00:20:25,758 --> 00:20:26,993 I'm glad you asked that question 395 00:20:27,059 --> 00:20:29,028 because I cannot lie to you. 396 00:20:29,095 --> 00:20:33,566 Now, let me just-- Uh, uh, yes. Uh... 397 00:20:33,633 --> 00:20:35,935 He has another engagement. 398 00:20:36,002 --> 00:20:37,270 that, uh, if elected... 399 00:20:37,337 --> 00:20:38,505 Cousin, please. 400 00:20:38,571 --> 00:20:40,507 Please, I have to do this. 401 00:20:45,812 --> 00:20:47,714 Listen, if you're going to vote for me 402 00:20:47,780 --> 00:20:49,115 you've got to know who I am 403 00:20:49,181 --> 00:20:51,050 and what I really believe in. 404 00:20:51,117 --> 00:20:52,919 My name is Balki Bartokomous 405 00:20:52,985 --> 00:20:55,822 and I'm a sheepherder from Mypos. 406 00:20:55,888 --> 00:20:58,325 And yes, if I am elected I do intend 407 00:20:58,391 --> 00:21:00,293 to reinstate the language requirement. 408 00:21:00,360 --> 00:21:03,496 (BOOING) 409 00:21:18,511 --> 00:21:20,380 I lost, Balki. 410 00:21:22,114 --> 00:21:23,983 I lost big. 411 00:21:25,518 --> 00:21:28,888 You know, I wanted to win just once. 412 00:21:28,955 --> 00:21:30,990 Cousin, would you please stop this? 413 00:21:31,057 --> 00:21:32,124 You did not lose. 414 00:21:32,191 --> 00:21:34,994 I lost. I lost. I did. 415 00:21:35,061 --> 00:21:36,829 I lost the election. 416 00:21:39,065 --> 00:21:40,567 You're right, Balki. 417 00:21:42,669 --> 00:21:44,337 You're the big loser. 418 00:21:48,408 --> 00:21:50,009 And don't you forget it. 419 00:21:54,347 --> 00:21:57,350 I can't believe you're taking this so well. 420 00:21:57,417 --> 00:22:00,353 You lost. 421 00:22:00,420 --> 00:22:02,121 I didn't get elected president 422 00:22:02,188 --> 00:22:03,456 but I got what I wanted. 423 00:22:03,523 --> 00:22:04,757 My opponent thought 424 00:22:04,824 --> 00:22:06,559 that reinstating the language requirement 425 00:22:06,626 --> 00:22:08,728 was a good idea and she's gonna push for it. 426 00:22:10,029 --> 00:22:11,230 And that makes you happy? 427 00:22:11,297 --> 00:22:12,799 Happy? 428 00:22:12,865 --> 00:22:14,667 I'm erratic! 429 00:22:18,871 --> 00:22:20,640 Oh, God! Oh, goodness! 430 00:22:20,707 --> 00:22:22,875 I lost again! Oh, no. 431 00:22:22,942 --> 00:22:25,311 I've lost 13 student elections 432 00:22:25,378 --> 00:22:27,414 and the last one I wasn't even a student! 433 00:22:27,480 --> 00:22:29,382 Okay. Oh, God. 434 00:22:29,449 --> 00:22:31,518 Okay, here we go, tape number one. 435 00:22:31,584 --> 00:22:33,219 I can't belie... 436 00:22:33,285 --> 00:22:35,955 "My body is a hollow reed. 437 00:22:37,924 --> 00:22:40,460 "Trouble blows through me like the wind." 438 00:22:41,528 --> 00:22:42,862 (WHISTLES) 439 00:23:08,888 --> 00:23:09,889 (MUSIC CONTINUES) 31024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.