Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,743 --> 00:00:12,713
Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:13,814 --> 00:00:15,816
Nothing to rearrange
3
00:00:15,883 --> 00:00:18,819
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:18,886 --> 00:00:21,489
Like you need
some kind of change
5
00:00:23,491 --> 00:00:27,161
No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,228 --> 00:00:29,430
Nothing's going to
stand in my way
7
00:00:29,497 --> 00:00:31,031
This flame in my heart
8
00:00:31,099 --> 00:00:32,800
Like a long lost friend
9
00:00:32,866 --> 00:00:34,202
Gives every dark street
10
00:00:34,268 --> 00:00:37,971
A light at the end
11
00:00:38,038 --> 00:00:40,674
Standing tall
Standing tall
12
00:00:40,741 --> 00:00:44,578
On the wings of my dream
Wings of my dream
13
00:00:44,645 --> 00:00:47,581
Rise and fall
Rise and fall
14
00:00:47,648 --> 00:00:50,684
On the wings of my dream
Wings of my dream
15
00:00:53,287 --> 00:00:58,326
The wind and haze
16
00:00:58,392 --> 00:01:01,362
It's my life and my dream
17
00:01:01,429 --> 00:01:04,398
Nothing's gonna stop me now
18
00:01:16,677 --> 00:01:19,313
BALKI:
Okay, Dimitri, watch closely.
19
00:01:19,380 --> 00:01:23,851
We have here
an ordinary souffle pan.
20
00:01:23,917 --> 00:01:25,219
We say the magic words.
21
00:01:25,286 --> 00:01:30,791
Abracapocus Elia Kazan
and flambe.
22
00:01:42,203 --> 00:01:47,241
Hey, cousin, you just
23
00:01:47,308 --> 00:01:49,377
Life is so unfair sometimes.
24
00:01:50,344 --> 00:01:52,012
Cousin, I could do it again.
25
00:01:52,079 --> 00:01:53,647
No, thank you, Balki.
26
00:01:54,548 --> 00:01:57,318
Well, that's okay.
27
00:01:57,385 --> 00:01:59,019
The Amazing Timmy is performing
28
00:01:59,086 --> 00:02:00,954
at the Youth Center
charity show.
29
00:02:01,021 --> 00:02:02,523
Ping.
30
00:02:12,966 --> 00:02:16,804
Balki, I'm not going to the
Youth Center charity show.
31
00:02:16,870 --> 00:02:19,473
You're not going?
No.
32
00:02:19,540 --> 00:02:22,876
And what did I say?
You said no.
33
00:02:22,943 --> 00:02:24,144
You said no.
That's right.
34
00:02:24,212 --> 00:02:25,646
Do you see a pattern here?
35
00:02:27,615 --> 00:02:31,219
Well, you know,
usually, if I keep asking
36
00:02:31,285 --> 00:02:33,687
eventually, I wear you down.
37
00:02:33,754 --> 00:02:35,456
Well, the answer is still no.
I'll check with you later.
38
00:02:35,523 --> 00:02:37,925
I'll save you the trouble.
No.
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,159
Come on, cousin.
No. No.
40
00:02:39,227 --> 00:02:42,630
Come on, please.
I'm not going.
41
00:02:42,696 --> 00:02:44,565
Stop it.
Oh, God.
42
00:02:44,632 --> 00:02:47,134
I'm tired, I'm discouraged.
43
00:02:47,201 --> 00:02:49,002
Not to mention
a little cranky.
44
00:02:49,069 --> 00:02:50,471
And with good reason.
45
00:02:50,538 --> 00:02:51,972
All week long I dug and I dug
46
00:02:52,039 --> 00:02:54,942
trying to come up with
a big story, and I have nothing.
47
00:02:55,008 --> 00:02:56,444
Nothing.
48
00:03:12,760 --> 00:03:17,197
Wainwright rejected
every story idea I had.
49
00:03:17,265 --> 00:03:19,233
If I don't come up
with something
50
00:03:19,300 --> 00:03:22,436
a-a story,
an interview, something...
51
00:03:24,738 --> 00:03:27,475
I'm going to be writing an
obituary for my own career.
52
00:03:27,541 --> 00:03:29,877
Well, at least
you'll still be writing.
53
00:03:31,512 --> 00:03:35,215
Well, Balki, the important
thing is that I get a story.
54
00:03:49,930 --> 00:03:52,132
This is important too,
the kids wait all year
55
00:03:52,199 --> 00:03:53,967
for this annual variety show.
56
00:03:54,034 --> 00:03:55,235
Ow.
57
00:03:56,837 --> 00:03:59,673
You know, they'll all be
looking forward to it.
58
00:04:04,612 --> 00:04:09,016
You don't know
what you're missing.
59
00:04:09,082 --> 00:04:12,920
I'm gonna go get dressed.
60
00:04:12,986 --> 00:04:16,056
But, cousin, cheer up,
you'll come up with something.
61
00:04:16,123 --> 00:04:18,759
I got nothing.
Oh, come on, cousin.
62
00:04:18,826 --> 00:04:21,362
You never know,
life is full of surprises.
63
00:04:21,429 --> 00:04:22,663
Ping.
Ow.
64
00:04:27,134 --> 00:04:30,170
How did you do that?
65
00:04:30,237 --> 00:04:33,674
Number one, I'd be violating
the code of the magicians.
66
00:04:33,741 --> 00:04:35,943
And number two, I have no idea.
67
00:04:38,579 --> 00:04:39,780
(KNOCK ON DOOR)
68
00:04:39,847 --> 00:04:41,048
Oh.
69
00:04:45,586 --> 00:04:47,821
Hello, Larry.
Oh, hello, Mrs. O'Neal.
70
00:04:47,888 --> 00:04:49,857
I hope I'm not bothering you.
No.
71
00:04:49,923 --> 00:04:52,493
I just wanted to drop off
these programs for Balki
72
00:04:52,560 --> 00:04:53,927
to bring to the show tonight.
73
00:04:53,994 --> 00:04:55,763
Well, I'll make sure
he gets them.
74
00:04:55,829 --> 00:05:00,734
Oh, thank you.
75
00:05:00,801 --> 00:05:02,870
Oh, I have to make
the seating arrangements
76
00:05:02,936 --> 00:05:07,441
talk to the lighting man
77
00:05:07,508 --> 00:05:09,777
about Margaret Thatcher
stopping by.
78
00:05:12,813 --> 00:05:14,982
You didn't hear that.
Margaret Thatcher?
79
00:05:15,048 --> 00:05:21,121
The ex-prime minister
of Great Britain?
80
00:05:21,188 --> 00:05:24,257
She's doing it for me
as a special favor.
81
00:05:24,324 --> 00:05:27,060
Mags and I went to
school together.
82
00:05:27,127 --> 00:05:29,463
And I promised her
there would be no press
83
00:05:29,530 --> 00:05:34,402
or television people there.
84
00:05:34,468 --> 00:05:36,670
Well, your secret is
safe with me.
85
00:05:36,737 --> 00:05:39,440
Oh, thank you, Larry.
86
00:05:39,507 --> 00:05:43,010
And remember,
mum's the word on Mrs. T.
87
00:05:43,076 --> 00:05:44,512
Mum, mum, mum, mum, mum.
88
00:05:47,214 --> 00:05:49,349
Yes! Yes!
89
00:05:49,417 --> 00:05:51,819
Cousin?
Yes?
90
00:05:51,885 --> 00:05:54,021
About that charity show--
Okay, I'll come.
91
00:05:56,890 --> 00:06:00,093
Come again?
92
00:06:00,160 --> 00:06:01,962
And I've been very selfish.
93
00:06:02,029 --> 00:06:03,831
Putting my career
above the happiness
94
00:06:03,897 --> 00:06:07,000
of those little children.
So, I've decided to come.
95
00:06:07,067 --> 00:06:09,903
Oh, cousin, now everything's
coming up roses.
96
00:06:14,241 --> 00:06:19,513
MAN:
Ready? Ready.
97
00:06:19,580 --> 00:06:22,015
Um...this one.
98
00:06:22,516 --> 00:06:23,817
Ta-da!
99
00:06:30,123 --> 00:06:32,159
Yeah.
Oh, great, great.
100
00:06:32,225 --> 00:06:34,294
You're a little guy.
You have so many, uh...
101
00:06:34,361 --> 00:06:37,097
(KIDS LAUGHING)
102
00:06:37,164 --> 00:06:39,933
It's okay. I know you're
with the Secret Service.
103
00:06:41,902 --> 00:06:44,404
I'm handling things
for Mrs. O'Neil.
104
00:06:44,472 --> 00:06:46,507
Is everything
on schedule with Mrs. T?
105
00:06:48,375 --> 00:06:50,143
Everything's fine, thanks.
106
00:06:52,212 --> 00:06:53,647
Roger.
107
00:06:57,585 --> 00:06:58,986
(LAUGHING)
108
00:07:01,054 --> 00:07:02,322
He's the last act, isn't he?
109
00:07:02,389 --> 00:07:06,594
Oh, he'll be here.
110
00:07:06,660 --> 00:07:08,662
That Timmy must love deer.
111
00:07:12,966 --> 00:07:15,536
Well, cousin,
I beg to quibble with you.
112
00:07:15,603 --> 00:07:18,105
I distinctly remember
Timmy telling me
113
00:07:18,171 --> 00:07:21,208
that a certain Bambi was going
to be jumping out of a cake.
114
00:07:23,443 --> 00:07:24,912
My mistake.
115
00:07:30,718 --> 00:07:33,020
Oh, Mr. Amazing Timmy.
116
00:07:33,086 --> 00:07:35,723
I want, I want you
to meet my cousin, Larry.
117
00:07:36,924 --> 00:07:39,092
It's a pleasure
to meet you.
118
00:07:43,497 --> 00:07:45,966
(SNORING)
119
00:07:46,033 --> 00:07:50,003
I have never seen a performer
so relaxed before a performance.
120
00:07:52,272 --> 00:07:53,941
Balki, he is drunk.
121
00:07:54,007 --> 00:07:55,809
Help me get him over
to the couch over here.
122
00:07:55,876 --> 00:07:57,177
Okay.
123
00:07:58,211 --> 00:07:59,880
(GRUNTS)
124
00:07:59,947 --> 00:08:02,883
(BOTH GRUNT)
125
00:08:12,392 --> 00:08:13,727
Oh!
126
00:08:23,737 --> 00:08:26,874
Well, looks like
the Amazing Timmy
127
00:08:26,940 --> 00:08:29,176
was practicing
his disappearing Scotch trick.
128
00:08:30,811 --> 00:08:32,613
Balki, go get some coffee.
129
00:08:32,680 --> 00:08:34,381
Cream and Sweet 'n Low, cousin?
130
00:08:34,447 --> 00:08:38,619
Not for me. For him, for him.
131
00:08:42,322 --> 00:08:43,824
Do you want anything?
132
00:08:48,862 --> 00:08:50,698
Is this the magic act?
133
00:08:54,301 --> 00:08:57,370
This is Agent Hansen.
134
00:08:57,437 --> 00:08:59,840
Take Mrs. Thatcher
directly to her next stop.
135
00:08:59,907 --> 00:09:02,743
Wait a minute.
What do you mean?
136
00:09:02,810 --> 00:09:04,712
No, no, the show ends early
137
00:09:04,778 --> 00:09:06,279
and Mrs. Thatcher has
a very tight schedule.
138
00:09:06,346 --> 00:09:07,715
She goes right to her next stop.
139
00:09:07,781 --> 00:09:09,249
She can't do that.
140
00:09:10,751 --> 00:09:12,252
She can do
whatever she wants.
141
00:09:16,590 --> 00:09:18,992
The magic act will go on.
142
00:09:19,059 --> 00:09:22,562
Wake up, wake up, wake up.
You gotta get out there.
143
00:09:22,630 --> 00:09:26,299
You've got to do your magic act
or my life is over.
144
00:09:28,902 --> 00:09:31,939
Cousin, I had no idea
you were such a magic fan.
145
00:09:33,206 --> 00:09:35,275
That's it,
this show is over.
146
00:09:35,342 --> 00:09:39,279
No. No, no, no. No, no, no.
The show will go on.
147
00:09:39,346 --> 00:09:40,748
We have another magician.
148
00:09:40,814 --> 00:09:42,215
We do, cousin?
Yes.
149
00:09:42,282 --> 00:09:45,853
Yes, the Great Balkini
will go on.
150
00:09:56,630 --> 00:09:58,799
(DRUM ROLL)
151
00:10:00,333 --> 00:10:01,334
Good evening.
152
00:10:04,037 --> 00:10:06,239
I am the Great Balkini.
153
00:10:08,709 --> 00:10:10,210
Oh.
154
00:10:10,277 --> 00:10:11,779
(LAUGHING)
155
00:10:12,880 --> 00:10:27,394
And I would like you now
156
00:10:27,460 --> 00:10:30,964
For my first trick
I require a ten dollar bill.
157
00:10:31,031 --> 00:10:33,100
Cousini, have you
a ten dollar bill?
158
00:10:40,340 --> 00:10:43,343
For my first trick,
I will take this ten dollar bill
159
00:10:43,410 --> 00:10:45,846
and rip it in many, many pieces.
160
00:10:51,885 --> 00:10:54,187
(KIDS LAUGHING)
161
00:10:58,759 --> 00:11:02,963
(CLEARS THROAT)
I will rip this ten dollar bill
into many, many pieces.
162
00:11:07,600 --> 00:11:11,905
And now, I will magically
reassemble the ten dollar bill.
163
00:11:17,644 --> 00:11:19,012
Voila.
164
00:11:21,381 --> 00:11:23,150
(LAUGHING)
165
00:11:26,553 --> 00:11:28,288
You know, I think
I know what went wrong.
166
00:11:28,355 --> 00:11:30,223
I think it's supposed
to be a twenty.
167
00:11:30,290 --> 00:11:32,059
Have you, have you
got a twenty, cousin?
168
00:11:32,125 --> 00:11:33,761
No.
Cousin, I saw.
169
00:11:33,827 --> 00:11:36,229
I know you have a twenty.
No. No.
170
00:11:36,296 --> 00:11:37,765
Do another trick.
171
00:11:38,999 --> 00:11:41,134
(CLEARS THROAT)
For my next trick
172
00:11:41,201 --> 00:11:42,970
I will make
this table disappear.
173
00:11:46,239 --> 00:11:48,708
Where do I
come up with them?
174
00:11:51,044 --> 00:11:54,347
For my next trick,
I will make a rabbit appear.
175
00:11:54,414 --> 00:11:55,448
(DRUM ROLL)
176
00:12:05,425 --> 00:12:08,028
Please note,
there is nothing in the bucket.
177
00:12:16,736 --> 00:12:18,205
(CLEARS THROAT)
178
00:12:19,106 --> 00:12:21,975
Abracapocus Elia Kazam.
179
00:12:22,976 --> 00:12:25,178
And voila, a rabbit-chicken.
180
00:12:26,479 --> 00:12:27,881
(LAUGHING)
181
00:12:27,948 --> 00:12:29,950
A rabbit chi... A rabid chicken.
182
00:12:30,017 --> 00:12:33,353
Cousin, please take it away
before it bites someone.
183
00:12:34,855 --> 00:12:37,190
The rabbit, get to the rabbit.
All right.
184
00:12:41,461 --> 00:12:44,097
Now I will make
a rabbit appear.
185
00:12:48,735 --> 00:12:53,440
Voila.
186
00:12:53,506 --> 00:12:55,075
No.
187
00:12:55,142 --> 00:12:56,910
Well, it looks that way to me.
188
00:12:58,979 --> 00:13:00,713
Balki, Balki,
where are you going?
189
00:13:00,780 --> 00:13:03,216
I'm done, cousin, it's over.
The show is over.
190
00:13:03,283 --> 00:13:06,286
And if I must say so myself
Balkini was a hit.
191
00:13:06,353 --> 00:13:09,122
Balki, you've gotta get back
out there and do more.
192
00:13:09,189 --> 00:13:11,324
Cousin, I don't have any more.
193
00:13:13,426 --> 00:13:15,795
Balki, Balki, if you
don't go back out there
194
00:13:15,863 --> 00:13:17,730
Margaret Thatcher won't show up.
195
00:13:17,797 --> 00:13:19,366
Eh...
196
00:13:24,071 --> 00:13:25,939
Margaret Thatcher?
197
00:13:26,006 --> 00:13:27,841
Margaret Thatcher?
No, I said "Body Snatcher."
198
00:13:27,908 --> 00:13:30,143
"Body Snatcher."
"Body Snatcher," yeah.
199
00:13:30,210 --> 00:13:32,812
Later on they're showing
200
00:13:32,880 --> 00:13:35,916
Which is why it is so important
that you go back out there
201
00:13:35,983 --> 00:13:39,719
because, uh,
because, uh, because, uh
202
00:13:39,786 --> 00:13:42,589
because of the children.
203
00:13:42,655 --> 00:13:45,092
Just look at the children.
Just look at the children.
204
00:13:45,158 --> 00:13:47,494
Cousin.
Just look... All right, I lied.
205
00:13:47,560 --> 00:13:49,729
I lied, I lied.
206
00:13:49,796 --> 00:13:51,899
I'll tell you the real truth.
207
00:13:53,033 --> 00:13:54,234
I have a very rare disease.
208
00:13:54,301 --> 00:13:56,703
Cousin.
All right.
209
00:13:56,769 --> 00:14:01,641
All right, I lied again,
I lied again, please.
210
00:14:01,708 --> 00:14:04,244
All right, I'll tell you
the real real truth.
211
00:14:06,846 --> 00:14:10,150
Well, when Mrs. O'Neil
came by to drop off the programs
212
00:14:10,217 --> 00:14:12,252
she let it slip that
Mrs. Thatcher was dropping by
213
00:14:12,319 --> 00:14:14,454
this evening, and she asked me
not to tell anyone.
214
00:14:14,521 --> 00:14:17,857
So, naturally,
I phoned Wainwright
215
00:14:17,925 --> 00:14:23,063
on his desk tomorrow morning.
216
00:14:23,130 --> 00:14:25,198
I won't get my interview
217
00:14:25,265 --> 00:14:28,635
and Mr. Wainwright's
gonna fire me.
218
00:14:35,575 --> 00:14:38,245
So, you're only here for
your own selfish reasons.
219
00:14:38,311 --> 00:14:40,813
That sounds so harsh.
And you lied to me.
220
00:14:40,880 --> 00:14:43,350
Ow! Yes, I lied to you.
It was for the children--
221
00:14:43,416 --> 00:14:44,952
Cousin.
All right, all right.
222
00:14:45,018 --> 00:14:47,354
I'm just a selfish liar.
223
00:14:47,420 --> 00:14:50,657
There's absolutely no reason
why you should help me.
224
00:14:52,325 --> 00:14:54,061
Well, that's for sure.
225
00:14:57,897 --> 00:15:00,500
The show will go on.
Oh, it will?
226
00:15:00,567 --> 00:15:03,570
Oh, thank you, Balki.
Thank you, thank you.
227
00:15:03,636 --> 00:15:05,605
But I'm gonna need your help.
You got it.
228
00:15:08,108 --> 00:15:09,576
The show's going on.
229
00:15:16,349 --> 00:15:19,987
Are you ready for more magic?
Yeah.
230
00:15:22,022 --> 00:15:24,057
For my first encore trick
231
00:15:24,124 --> 00:15:29,296
I will do the famous
232
00:15:29,362 --> 00:15:33,466
Cousini, may I please have the
newspaper funnel and the milk?
233
00:15:35,668 --> 00:15:46,813
Thank you.
234
00:15:46,879 --> 00:15:48,748
Oh, no, he won't.
235
00:15:48,815 --> 00:15:50,683
Oh, yes, he will.
236
00:16:07,234 --> 00:16:11,571
I will now pour the milk
into the newspaper funnel.
237
00:16:11,638 --> 00:16:24,484
You sure you know
what you're doing?
238
00:16:24,551 --> 00:16:26,386
(LAUGHING)
239
00:16:36,829 --> 00:16:38,298
Hey, they can't all work.
240
00:16:39,532 --> 00:16:41,668
Cousini, please.
241
00:16:48,408 --> 00:16:50,210
I will now attempt...
242
00:16:51,378 --> 00:16:53,546
...to cut someone in half.
243
00:16:56,483 --> 00:16:59,486
Anyone? Just, just, just raise
your hands, raise your hands.
244
00:17:01,221 --> 00:17:02,722
Oh, here's someone.
245
00:17:04,991 --> 00:17:08,061
Absolutely not.
246
00:17:08,128 --> 00:17:09,629
Thank you and goodnight.
247
00:17:11,298 --> 00:17:12,599
Wait a minute.
248
00:17:12,665 --> 00:17:17,604
Wouldn't you, uh,
249
00:17:17,670 --> 00:17:19,339
ALL: No.
250
00:17:21,374 --> 00:17:23,410
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
251
00:17:28,848 --> 00:17:30,550
(ALL CHEERING)
252
00:17:33,052 --> 00:17:37,457
Get in the box.
Wait.
253
00:17:37,524 --> 00:17:41,461
Yes, you would, yes, you would.
Wouldn't that be fun?
254
00:17:41,528 --> 00:17:43,730
ALL: No!
255
00:17:43,796 --> 00:17:47,134
Well, you ungrateful little--
Get in the box, Bozo.
256
00:18:29,876 --> 00:18:31,144
Oh.
257
00:18:31,211 --> 00:18:32,779
(KIDS GASP)
258
00:18:35,782 --> 00:18:38,285
Balki, you sure
you know what you're doing?
259
00:18:38,351 --> 00:18:40,187
Relax, cousin,
I've seen the Amazing Timmy
260
00:18:40,253 --> 00:18:42,322
do it a hundred times.
261
00:18:42,389 --> 00:18:44,391
Never could figure out
how it was done.
262
00:18:46,393 --> 00:18:49,896
Now, I will attempt
to cut Cousini in half.
263
00:19:02,242 --> 00:19:04,477
Whoa! Whoa. Oh!
264
00:19:17,757 --> 00:19:19,692
Oh, ah, oh, oh, ah.
265
00:19:27,133 --> 00:19:28,368
(SCREAMS)
266
00:19:34,841 --> 00:19:38,278
Now, shall we see if
the Great Balkini has succeeded?
267
00:19:50,690 --> 00:19:52,525
(ALL APPLAUDING)
268
00:20:04,604 --> 00:20:05,738
Oh.
269
00:20:05,805 --> 00:20:08,408
(LARRY LAUGHING)
270
00:20:12,679 --> 00:20:13,913
Stop it!
271
00:20:20,487 --> 00:20:23,723
Mrs. Thatcher will be here
momentarily
272
00:20:23,790 --> 00:20:27,627
and she would love to say
a few words to all of you.
273
00:20:32,265 --> 00:20:35,101
Balki, Balki, put me back
together. Get me out of here.
274
00:20:35,167 --> 00:20:36,168
Okay.
275
00:20:36,235 --> 00:20:39,406
(PANTING)
276
00:20:45,878 --> 00:20:47,847
(DRUM ROLL)
277
00:20:51,818 --> 00:20:54,321
Cousin, I can't,
I can't get it unlocked.
278
00:20:54,387 --> 00:20:57,023
Well, try harder.
279
00:20:57,089 --> 00:21:00,293
Let's, uh, let's get this
junk out of here, all right?
280
00:21:00,993 --> 00:21:04,063
Oh. Oh. Oh.
281
00:21:04,130 --> 00:21:06,766
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
282
00:21:15,842 --> 00:21:18,511
I'm really sorry that I couldn't
let you out of the box.
283
00:21:18,578 --> 00:21:21,748
Oh, that's okay, Balki.
It wasn't your fault.
284
00:21:22,482 --> 00:21:26,986
I got what I deserved.
285
00:21:27,053 --> 00:21:29,021
Well, I can't argue with that.
286
00:21:33,760 --> 00:21:36,062
And now I have to
tell Mr. Wainwright
287
00:21:36,128 --> 00:21:39,766
that I didn't get an interview
with Margaret Thatcher
288
00:21:39,832 --> 00:21:44,070
because I was cut in half
and stuck in a box.
289
00:21:45,872 --> 00:21:47,707
Cousin, you know,
I think Mrs. Thatcher
290
00:21:47,774 --> 00:21:50,209
would find that really amusing.
291
00:21:50,276 --> 00:21:53,079
She's really
quite the charming lady.
292
00:21:53,145 --> 00:21:58,250
You talked to her?
293
00:21:58,317 --> 00:21:59,786
You interviewed her?
294
00:22:00,453 --> 00:22:01,454
Oh, yeah, sure.
295
00:22:01,521 --> 00:22:03,790
Oh, I can't believe this.
296
00:22:03,856 --> 00:22:06,393
Well, you know,
I am going to need a good writer
297
00:22:06,459 --> 00:22:09,396
to turn my interview
into an article.
298
00:22:13,332 --> 00:22:14,601
Oh, oh, oh.
299
00:22:14,667 --> 00:22:16,803
Just, uh, raise your hands.
300
00:22:18,938 --> 00:22:19,972
(BANGING ON BOX)
301
00:22:22,375 --> 00:22:24,343
(SOBBING)
302
00:22:24,411 --> 00:22:26,379
Oh, here's one.
303
00:22:26,446 --> 00:22:28,648
Thank you, Balki. Thank you.
304
00:22:31,751 --> 00:22:34,086
It's pretty dry stuff.
I'll try my best.
21341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.