All language subtitles for Perfect.Strangers.S06E10.Black.Widow.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,743 --> 00:00:13,447 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,783 Nothing to rearrange 3 00:00:15,849 --> 00:00:18,752 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:18,819 --> 00:00:23,224 Like you need some kind of change 5 00:00:23,291 --> 00:00:26,860 No matter what the odds are this time 6 00:00:26,927 --> 00:00:29,197 Nothing's going to stand in my way 7 00:00:29,263 --> 00:00:30,998 This flame in my heart 8 00:00:31,065 --> 00:00:32,600 Like a long-lost friend 9 00:00:32,666 --> 00:00:37,838 Gives every dark street a light at the end 10 00:00:37,905 --> 00:00:40,608 Standing tall 11 00:00:40,674 --> 00:00:44,445 On the wings of my dream 12 00:00:44,512 --> 00:00:47,481 Rise and fall 13 00:00:47,548 --> 00:00:51,252 On the wings of my dream 14 00:00:51,319 --> 00:00:52,853 The rain and thunder 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,388 The wind and haze 16 00:00:54,455 --> 00:00:57,958 I'm bound for better days 17 00:00:58,025 --> 00:01:01,229 It's my life and my dream 18 00:01:01,295 --> 00:01:04,598 Nothing's going to stop me now 19 00:01:29,423 --> 00:01:30,958 Cousin, are you ready to go? 20 00:01:31,024 --> 00:01:33,827 I thought we might have dinner 21 00:01:33,894 --> 00:01:36,297 I heard great things about their Moo Shu fettuccini. 22 00:01:36,364 --> 00:01:38,399 Well, no time today, Balki, I'm busy researching 23 00:01:38,466 --> 00:01:40,234 a series we're doing on mass murders. 24 00:01:40,301 --> 00:01:42,035 It's really fascinating stuff. 25 00:01:42,102 --> 00:01:43,937 I've discovered that average people 26 00:01:44,004 --> 00:01:49,009 can turn out to be murderers. 27 00:01:49,076 --> 00:01:50,110 Could be the man in the barbershop 28 00:01:50,178 --> 00:01:53,714 with the little moustache. 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,616 with the high-powered rifle. 30 00:01:57,050 --> 00:01:58,452 Yes, it could. 31 00:01:58,519 --> 00:02:00,788 Balki, I need to finish this research, 32 00:02:00,854 --> 00:02:02,290 so, if you'll excuse me? 33 00:02:02,356 --> 00:02:06,460 Okay, cousin. 34 00:02:06,527 --> 00:02:08,162 Bye. 35 00:02:16,103 --> 00:02:20,040 "Mabel Alice Stallings, as she is escorted into court 36 00:02:20,107 --> 00:02:23,377 "under heavy security to stand trial for murder." 37 00:02:26,847 --> 00:02:29,016 Oh, my Lord! 38 00:02:29,082 --> 00:02:30,618 It's Mary Anne! 39 00:02:32,853 --> 00:02:34,422 (INSTRUMENTAL MUSIC) 40 00:02:35,589 --> 00:02:38,259 Larry, it has to be a mistake. 41 00:02:38,326 --> 00:02:39,927 Jennifer, face the facts. 42 00:02:39,993 --> 00:02:43,697 The woman you share an apartment with is a homicidal psychopath. 43 00:02:45,633 --> 00:02:47,167 Larry, you've got to stop watching 44 00:02:47,235 --> 00:02:48,936 America's Most Wanted. 45 00:02:50,238 --> 00:02:52,172 Mary Anne is my best friend. 46 00:02:52,240 --> 00:02:54,908 I think I would know if she were a mass murderer. 47 00:02:54,975 --> 00:02:56,344 Well, I don't think that's something you share 48 00:02:56,410 --> 00:02:58,412 even with your best friend. 49 00:02:59,580 --> 00:03:02,250 Jennifer, you can't deny the facts. Fact! 50 00:03:03,484 --> 00:03:06,354 Mary Anne's picture is in the archives. Fact! 51 00:03:07,655 --> 00:03:11,259 When someone changes their identity 52 00:03:11,325 --> 00:03:13,861 Mabel Alice Stallings, Mary Anne Spencer. 53 00:03:13,927 --> 00:03:16,430 Same initials, MAS! Fact! 54 00:03:24,972 --> 00:03:27,541 Hi, cousin! Hi, Jennifer. 55 00:03:27,608 --> 00:03:32,780 Balki? Yeah? 56 00:03:32,846 --> 00:03:35,449 Because the refrigerator almost killed me. 57 00:03:38,719 --> 00:03:43,190 Well, Balki, why do you have any appliances strapped to your back? 58 00:03:43,257 --> 00:03:44,725 I'm training, cousin. 59 00:03:44,792 --> 00:03:47,395 I'm building up the old ham things. 60 00:03:49,129 --> 00:03:52,566 Mary Anne and I are going to Mount Whitefish this weekend. 61 00:03:52,633 --> 00:03:55,002 We're going to climb Needlenose Peak. 62 00:03:57,237 --> 00:04:00,374 Jennifer and I are dealing with something very important, 63 00:04:00,441 --> 00:04:03,176 so could you please do this somewhere else? 64 00:04:03,243 --> 00:04:07,515 Sure, cousin, I could do it over here. 65 00:04:07,581 --> 00:04:10,851 No. 66 00:04:10,918 --> 00:04:12,386 LARRY: No! 67 00:04:14,455 --> 00:04:17,157 Cousin, the stairs are not really a challenge. 68 00:04:17,224 --> 00:04:18,692 And Mrs. Schlegelmilch 69 00:04:18,759 --> 00:04:21,261 don't need her TV back until Nightline. 70 00:04:22,796 --> 00:04:24,732 Go now. Okay! 71 00:04:36,076 --> 00:04:37,745 Now where was I? 72 00:04:40,648 --> 00:04:41,749 Right. 73 00:04:41,815 --> 00:04:42,916 Fact! 74 00:04:42,983 --> 00:04:44,652 Mary Anne 75 00:04:44,718 --> 00:04:47,355 is gonna spend the weekend alone with Balki? 76 00:04:47,421 --> 00:04:49,022 I can't let him go. Oh, Larry! 77 00:04:49,089 --> 00:04:53,461 Would you listen to yourself? 78 00:04:53,527 --> 00:04:56,263 We grew up together, we went to school together. 79 00:04:56,330 --> 00:04:58,131 We're inseparable. 80 00:04:58,198 --> 00:05:00,233 Really? You've never been apart? 81 00:05:00,300 --> 00:05:03,103 Well, uh, we did lose touch for a couple of years. 82 00:05:03,170 --> 00:05:06,139 Ah-ha! And would that be between '84 and '85? 83 00:05:06,206 --> 00:05:08,208 (STAMMERS) Well, yes. 84 00:05:08,275 --> 00:05:10,110 Fact! 85 00:05:10,177 --> 00:05:13,547 All the murders were committed in 1984 and 1985. 86 00:05:13,614 --> 00:05:15,182 Larry, it's just a coincidence. 87 00:05:15,248 --> 00:05:16,817 No, well, did she ever tell you 88 00:05:16,884 --> 00:05:21,455 what she was doing during those years you were apart? 89 00:05:21,522 --> 00:05:24,425 She calls it her "Dark years." 90 00:05:26,093 --> 00:05:29,997 Well, that has a nicer ring than "My murdering, psychotic years". 91 00:05:32,500 --> 00:05:34,568 Uh, okay, wait, wait. Explain this to me. 92 00:05:34,635 --> 00:05:37,004 If Mary Anne is this Mabel Alice Stallings, 93 00:05:37,070 --> 00:05:40,340 why isn't she in jail? 94 00:05:40,408 --> 00:05:42,042 Because I found out she was acquitted. 95 00:05:42,109 --> 00:05:43,544 They never found the body. 96 00:05:43,611 --> 00:05:45,513 In fact, she was tried for murder four times 97 00:05:45,579 --> 00:05:48,148 and none of the bodies have ever been found. 98 00:05:48,215 --> 00:05:50,083 Larry, I'm going upstairs to wait for Mary Anne to come home. 99 00:05:50,150 --> 00:05:51,351 No, no. You can't do that. 100 00:05:51,419 --> 00:05:55,055 Larry, I'm going. 101 00:05:55,122 --> 00:05:57,825 and we'll clear this whole thing up, okay? 102 00:05:57,891 --> 00:05:59,326 Okay. 103 00:05:59,393 --> 00:06:01,061 But whatever you do, 104 00:06:01,128 --> 00:06:03,363 don't call her "Mabel." 105 00:06:05,032 --> 00:06:07,768 (INSTRUMENTAL MUSIC) 106 00:06:21,515 --> 00:06:23,150 Cousin, cousin. 107 00:06:23,216 --> 00:06:25,218 Look, look what I got Mary Anne. 108 00:06:25,285 --> 00:06:27,087 I bought her this because she was complaining 109 00:06:27,154 --> 00:06:29,557 that she didn't have a good camping hatchet. 110 00:06:31,425 --> 00:06:35,796 No! No hatchet! 111 00:06:35,863 --> 00:06:38,766 Mary Anne said she needed a hatchet that was razor sharp. 112 00:06:40,434 --> 00:06:41,802 So you went out and got it for her? 113 00:06:41,869 --> 00:06:43,203 What is the matter with you? 114 00:06:43,270 --> 00:06:44,805 Are you out of your mind? 115 00:06:44,872 --> 00:06:46,807 Don't you see what's going on here? 116 00:06:52,079 --> 00:06:55,616 All I see is a man with tremendous mood swings. 117 00:06:57,718 --> 00:06:59,987 I mean, first you're up, then you're down, 118 00:07:00,053 --> 00:07:05,926 then you're over here, then you're over there. 119 00:07:05,993 --> 00:07:07,895 Is something bothering you? (STAMMERS) Yes... 120 00:07:07,961 --> 00:07:09,396 Yes! 121 00:07:09,463 --> 00:07:11,031 Something is bothering me. 122 00:07:11,098 --> 00:07:13,366 Balki, listen. 123 00:07:13,433 --> 00:07:16,470 Suppose someone who is close to you, 124 00:07:16,537 --> 00:07:19,306 someone you thought you knew really well 125 00:07:19,372 --> 00:07:21,875 did a hideous, horrible thing. 126 00:07:28,115 --> 00:07:30,050 (KNOCK ON DOOR) 127 00:07:34,454 --> 00:07:37,725 Hi, Balki! Hi, Larry! 128 00:07:37,791 --> 00:07:40,528 Oh, Balki, is this my camping hatchet? 129 00:07:40,594 --> 00:07:42,963 Yeah. It's perfect. 130 00:07:44,532 --> 00:07:46,066 Where's Jennifer? 131 00:07:46,133 --> 00:07:47,701 Oh, she's gone. 132 00:07:50,871 --> 00:07:52,740 What do you mean, "Gone"? 133 00:07:52,806 --> 00:07:55,509 She was called to fill in on a flight to Hong Kong. 134 00:07:56,510 --> 00:07:58,478 I believe you. 135 00:07:58,546 --> 00:08:00,881 You have no reason to lie to me. 136 00:08:02,482 --> 00:08:03,984 Gotta run. 137 00:08:06,319 --> 00:08:07,521 Thanks. 138 00:08:11,424 --> 00:08:15,829 Balki! Mary Anne killed Jennifer. 139 00:08:15,896 --> 00:08:17,064 What? 140 00:08:19,567 --> 00:08:21,268 Don't you understand? 141 00:08:21,334 --> 00:08:23,303 Mary Anne is a mass murderer. 142 00:08:23,370 --> 00:08:26,206 Now, cousin, it's one thing to call her a lousy bowler, 143 00:08:26,273 --> 00:08:28,475 but now you've gone too far. 144 00:08:28,542 --> 00:08:30,678 I've gotta call the police. 145 00:08:32,980 --> 00:08:34,582 Cousin, are you out of your mind? 146 00:08:34,648 --> 00:08:36,049 Mary Anne didn't kill Jennifer. 147 00:08:36,116 --> 00:08:37,785 Jennifer's on her way to Hong Kong, 148 00:08:37,851 --> 00:08:39,753 and the police are too busy for you to send on 149 00:08:39,820 --> 00:08:41,589 some wild moose chase. 150 00:08:43,256 --> 00:08:45,225 (PANTING) Balki... 151 00:08:45,292 --> 00:08:49,597 I have proof that Mary Anne is a murderer. 152 00:08:50,497 --> 00:08:52,666 Look! 153 00:08:52,733 --> 00:08:55,368 That's a very nice picture of Mary Anne. 154 00:08:55,435 --> 00:08:57,204 Read the caption. 155 00:08:57,270 --> 00:09:00,674 "Mabel Alice Stallings as she is escorted into court 156 00:09:00,741 --> 00:09:05,045 "under heavy security to stand trial for murder." 157 00:09:10,618 --> 00:09:14,988 (STAMMERS) Mabel Alice Stallings is a dead ringer for Mary Anne. 158 00:09:17,090 --> 00:09:19,126 Now what are the chances of that happening? 159 00:09:19,192 --> 00:09:21,394 One in a dozen? 160 00:09:21,461 --> 00:09:24,497 Balki, if you go on this trip with Mary Anne, 161 00:09:24,564 --> 00:09:27,835 she'll kill you just like she killed Jennifer. 162 00:09:27,901 --> 00:09:30,570 (CRYING) I never even had a chance to say goodbye. 163 00:09:30,638 --> 00:09:31,839 (PHONE RINGING) 164 00:09:31,905 --> 00:09:34,174 Hello! Jennifer! Jennifer? 165 00:09:34,241 --> 00:09:35,643 It's Jennifer. 166 00:09:41,014 --> 00:09:42,850 Yeah, yeah, all right, all right, listen, 167 00:09:42,916 --> 00:09:47,655 just cough once if Mary Anne is making you say this. 168 00:09:50,257 --> 00:09:53,126 (STAMMERING) It's all right, I'll stop acting like this. 169 00:09:55,528 --> 00:09:58,198 Uh, uh... h-huh, uh-huh... 170 00:09:58,265 --> 00:10:00,567 No, I understand. 171 00:10:00,634 --> 00:10:03,771 You don't wanna marry a crazy man. 172 00:10:06,039 --> 00:10:08,008 Yeah, I'll talk to you when you get back. 173 00:10:08,075 --> 00:10:10,443 Yeah. Yeah. 174 00:10:10,510 --> 00:10:11,779 Bye-bye. 175 00:10:23,290 --> 00:10:24,858 That was Jennifer? 176 00:10:26,059 --> 00:10:27,127 Yeah. 177 00:10:28,662 --> 00:10:30,630 She was calling from the airport. 178 00:10:34,301 --> 00:10:35,936 Hong Kong! 179 00:10:37,404 --> 00:10:46,046 Hong Kong. 180 00:10:46,113 --> 00:10:49,683 I'm sorry. Yes. Yes. Yes. 181 00:10:51,919 --> 00:10:55,488 Well, um, if you'll excuse me, cousin, I, uh... 182 00:10:55,555 --> 00:10:58,391 I've got a camping trip to pack for, but... But, hey, 183 00:10:58,458 --> 00:11:01,094 now that you've solved the Jennifer murder, 184 00:11:01,161 --> 00:11:05,065 maybe you can figure out who killed Laura Palmer. 185 00:11:13,707 --> 00:11:17,310 LARRY: I am so embarrassed. I made a complete fool out of myself. 186 00:11:17,377 --> 00:11:20,580 Running around saying that someone as sweet as Mary Anne 187 00:11:20,647 --> 00:11:23,851 killed four men and Jennifer. 188 00:11:23,917 --> 00:11:27,821 Well, I'm sure there's a logical explanation for this picture. 189 00:11:27,888 --> 00:11:29,622 There is. 190 00:11:29,689 --> 00:11:31,992 Mary Anne is a mass murderer. 191 00:11:34,061 --> 00:11:37,097 What? Larry, look at the facts. 192 00:11:37,164 --> 00:11:41,735 The picture, the "Dark years," the hatchet. 193 00:11:43,971 --> 00:11:46,606 (STAMMERS) But Jennifer's alive and in Hong Kong. 194 00:11:46,673 --> 00:11:48,108 Of course she's in Hong Kong. 195 00:11:48,175 --> 00:11:49,943 So she won't be a witness to the murder. 196 00:11:50,010 --> 00:11:51,779 You do not have to be Columbo 197 00:11:51,845 --> 00:11:54,581 to figure out what's going on around here. 198 00:11:54,647 --> 00:11:57,851 Well, I can't let Balki go on that trip with Mary Anne. 199 00:11:57,918 --> 00:12:01,188 If you do, he's a dead man. 200 00:12:03,690 --> 00:12:05,859 Mr. Gorpley, where's Balki? 201 00:12:05,926 --> 00:12:08,495 Oh, he's on his way to some mountain. 202 00:12:08,561 --> 00:12:09,562 What? 203 00:12:09,629 --> 00:12:10,697 Oh, he said he was 204 00:12:10,764 --> 00:12:12,065 going away for the weekend. 205 00:12:12,132 --> 00:12:13,533 I told him to take the rest of the day off 206 00:12:13,600 --> 00:12:15,068 and get an early start. 207 00:12:15,135 --> 00:12:19,873 Wait a minute... I was nice, and I got nothing out of it. 208 00:12:23,643 --> 00:12:25,245 I just hope it's not too late. 209 00:12:29,983 --> 00:12:33,120 (INSTRUMENTAL MUSIC) 210 00:12:40,427 --> 00:12:42,129 How ya doin', Balki? 211 00:12:47,200 --> 00:12:48,535 Uh... 212 00:12:48,601 --> 00:12:50,904 Well, I'm stuck. 213 00:12:50,971 --> 00:12:53,040 My feet hurt. And... 214 00:12:53,106 --> 00:12:56,309 And I just dropped my water bottle. 215 00:12:57,244 --> 00:12:58,812 This is fun! 216 00:13:00,213 --> 00:13:02,482 Don't worry, I'll throw down a rope to help you. 217 00:13:03,583 --> 00:13:05,819 (PANTING) 218 00:13:05,886 --> 00:13:09,156 Hold it right there, Mabel. 219 00:13:09,222 --> 00:13:11,992 Huh, Larry! What are you doing here? 220 00:13:12,059 --> 00:13:15,162 And who's Mabel? Oh, please! 221 00:13:15,228 --> 00:13:17,965 I know all about you. You may be good, 222 00:13:18,031 --> 00:13:20,700 but not good enough to outsmart Larry Appleton. 223 00:13:20,767 --> 00:13:23,636 Now where's Balki? Balki's stuck. 224 00:13:23,703 --> 00:13:25,906 And I was just about to throw this rope down to help him. 225 00:13:25,973 --> 00:13:28,341 Nice try, Mabel. 226 00:13:31,544 --> 00:13:33,313 Larry, what are you doing? 227 00:13:38,085 --> 00:13:41,621 I'm making sure that you don't get away. 228 00:13:41,688 --> 00:13:45,192 And then, I am going to save Balki. 229 00:13:47,127 --> 00:13:49,662 (LARRY GRUNTING) 230 00:13:49,729 --> 00:13:51,131 Ooh! 231 00:13:53,800 --> 00:13:54,868 Oh! 232 00:13:54,935 --> 00:13:56,203 I think I speak for Jennifer 233 00:13:56,269 --> 00:13:59,206 when I say you are out of the wedding! 234 00:14:02,409 --> 00:14:04,077 Balki, hang on. 235 00:14:12,685 --> 00:14:14,221 It won't be long now! 236 00:14:14,287 --> 00:14:18,358 Tie first, then throw, tie first, then throw. 237 00:14:19,559 --> 00:14:21,528 Uh, Larry, that's not a good idea. 238 00:14:21,594 --> 00:14:25,332 Oh, and I suppose murdering my best friend is a good idea? 239 00:14:25,398 --> 00:14:28,401 No. That's not a good idea, either. 240 00:14:32,973 --> 00:14:35,508 (PANTING) Hang on, Balki. Hang on. 241 00:14:35,575 --> 00:14:36,576 I'm coming. 242 00:14:36,643 --> 00:14:38,378 (GRUNTING) 243 00:14:47,154 --> 00:14:51,658 Ain't no mountain high enough 244 00:14:51,724 --> 00:14:55,762 Nothing can keep me Keep me from you 245 00:14:55,828 --> 00:14:58,031 (HUMMING) 246 00:15:01,134 --> 00:15:04,237 Hi, cousin. Glad you could drop in. 247 00:15:05,305 --> 00:15:07,307 Where do I come up with them? 248 00:15:07,374 --> 00:15:08,641 (GASPS) LARRY: Oh! 249 00:15:10,443 --> 00:15:12,312 Balki, thank God you're safe. 250 00:15:12,379 --> 00:15:15,515 Cousin, I'm fine, but... But you seem a little bit upset. 251 00:15:15,582 --> 00:15:18,485 You seem like a person who's at the end of his rope. 252 00:15:18,551 --> 00:15:21,288 (LAUGHS) 253 00:15:22,355 --> 00:15:24,624 Where do I come up with them? 254 00:15:26,426 --> 00:15:28,261 All right, Balki, there's no time for jokes. 255 00:15:28,328 --> 00:15:30,330 I've come here to save you. Now here, grab this rope. 256 00:15:30,397 --> 00:15:33,233 Okay, cousin, I have a question. Is this rope secure? 257 00:15:33,300 --> 00:15:35,402 Because Mary Anne always said that one of the first rules 258 00:15:35,468 --> 00:15:37,237 of rock climbing is to make sure 259 00:15:37,304 --> 00:15:40,240 that your lifeline is anchored safely. 260 00:15:40,307 --> 00:15:44,444 Balki, when Larry Appleton ties a knot, it stays tied. 261 00:15:48,715 --> 00:15:50,050 (SCREAMING) 262 00:15:50,117 --> 00:15:53,053 Cousin, cousin... 263 00:15:53,120 --> 00:15:55,188 I got you. I got you. I got you. I got you. 264 00:15:55,255 --> 00:15:56,489 I got you. I got you. 265 00:15:56,556 --> 00:15:57,690 (GRUNTS) 266 00:16:01,361 --> 00:16:04,364 Cousin, we're not trapped. 267 00:16:04,431 --> 00:16:07,267 We'll just ask her to throw a rope down. Mary Anne? 268 00:16:07,334 --> 00:16:08,935 It's gonna be tough for her to do. 269 00:16:09,002 --> 00:16:11,138 Why? I tied her up. 270 00:16:12,972 --> 00:16:14,474 Why did you do that? 271 00:16:14,541 --> 00:16:17,477 I tied her up because she's trying to kill you. 272 00:16:17,544 --> 00:16:20,747 Cousin, I told you once, I told you twice. 273 00:16:20,813 --> 00:16:22,549 I told you two times. 274 00:16:22,615 --> 00:16:24,784 Mary Anne is not trying to kill me. 275 00:16:24,851 --> 00:16:27,520 (BOTH SCREAMING) 276 00:16:27,587 --> 00:16:33,893 Cousin! Cousin! 277 00:16:33,960 --> 00:16:37,330 Good. Good. 278 00:16:37,397 --> 00:16:41,234 Now, cousin, whatever you do, 279 00:16:41,301 --> 00:16:44,437 don't even think about falling down 280 00:16:44,504 --> 00:16:47,140 because if you fall, you're gonna have plenty of time 281 00:16:47,207 --> 00:16:49,742 to think about it on the way down. 282 00:16:52,479 --> 00:16:55,315 Now, I gotta get over there, so just let me through. 283 00:16:55,382 --> 00:16:56,716 I gotta get through. Okay? Okay. Okay. 284 00:16:56,783 --> 00:16:58,418 Okay? All right. All right. 285 00:16:58,485 --> 00:17:00,120 I gotta get through. Okay. 286 00:17:00,187 --> 00:17:03,556 I gotta get through. What? 287 00:17:03,623 --> 00:17:06,025 Where are you going? I'm gonna go behind you. 288 00:17:06,093 --> 00:17:07,794 Okay, okay, all right, all right, all right. 289 00:17:07,860 --> 00:17:10,930 Be careful. Be careful. Okay, all right. 290 00:17:10,997 --> 00:17:12,399 Okay, go ahead, go head. Okay. Okay. 291 00:17:12,465 --> 00:17:14,567 Be careful, careful. Here comes the leg. 292 00:17:14,634 --> 00:17:16,903 The leg. The leg. Got it. 293 00:17:16,969 --> 00:17:19,806 Okay. Okay. Go ahead. 294 00:17:19,872 --> 00:17:21,341 Okay. Steady. Ugh! 295 00:17:21,408 --> 00:17:23,810 Oh! Okay, okay. Careful. Okay. 296 00:17:23,876 --> 00:17:25,312 Okay, okay, all right. 297 00:17:26,946 --> 00:17:28,415 (GRUNTS) 298 00:17:29,782 --> 00:17:32,219 Oh... Oh, no. Oh, no! 299 00:17:34,787 --> 00:17:36,523 Eye contact? Good. 300 00:17:37,724 --> 00:17:39,459 (GRUNTING) 301 00:17:43,963 --> 00:17:45,031 (SIGHS) 302 00:17:45,098 --> 00:17:47,234 (BOTH SCREAMING) 303 00:17:49,202 --> 00:17:50,270 BOTH: Eye contact! Eye contact! 304 00:17:50,337 --> 00:17:52,172 Eye contact! Eye contact! 305 00:17:54,107 --> 00:17:57,244 Good! Good! 306 00:17:58,278 --> 00:17:59,612 Now, cousin, I'm... 307 00:17:59,679 --> 00:18:01,181 (WHIMPERING) 308 00:18:01,248 --> 00:18:04,651 I'm coming down. I'm coming down. 309 00:18:04,717 --> 00:18:05,952 LARRY: Come on, come on. Okay! 310 00:18:06,018 --> 00:18:07,554 Come on. Aah! 311 00:18:08,721 --> 00:18:10,757 Now, I wanna... I wanna get over there. 312 00:18:10,823 --> 00:18:13,360 No, stay over there. I wanna get over there. 313 00:18:13,426 --> 00:18:15,862 I don't feel safe over here! 314 00:18:15,928 --> 00:18:18,298 My ledge! Okay, okay. 315 00:18:18,365 --> 00:18:19,899 Okay. It's cool. Hmm, okay, okay! 316 00:18:19,966 --> 00:18:21,434 Good, okay. Okay. All right, come on, come on. 317 00:18:21,501 --> 00:18:23,770 I'm feel it touch. I feel... Come on. 318 00:18:23,836 --> 00:18:25,505 LARRY: Okay. Okay. Come on. Okay. Okay. 319 00:18:25,572 --> 00:18:27,440 Come on. Careful. Okay. Oh! 320 00:18:27,507 --> 00:18:29,276 Careful! Careful! Ugh! Ugh! 321 00:18:29,342 --> 00:18:32,212 (SCREAMING) 322 00:18:32,279 --> 00:18:33,846 What is it? What is it? Chest hair! 323 00:18:33,913 --> 00:18:35,448 Chest hair! Chest hair! 324 00:18:39,919 --> 00:18:41,654 (BOTH SIGHING) 325 00:18:44,123 --> 00:18:45,692 Balki! Larry! 326 00:18:45,758 --> 00:18:50,397 I tied the rope to a big tree. It's safe to climb up. 327 00:18:50,463 --> 00:18:52,365 Balki, it's a trap. How did she get loose? 328 00:18:52,432 --> 00:18:54,767 Mary Anne, how you did get loose? 329 00:18:54,834 --> 00:18:57,904 Oh, Larry couldn't tie a knot if his life depended on it. 330 00:18:59,572 --> 00:19:02,875 Would you like to go first? 331 00:19:02,942 --> 00:19:04,811 If we grab onto that rope and try to climb up, 332 00:19:04,877 --> 00:19:06,546 she'll let go and we'll hit the ground so hard 333 00:19:06,613 --> 00:19:08,147 they'll take us home in a pizza box! 334 00:19:08,215 --> 00:19:10,116 Well, I trust Mary Anne and... 335 00:19:10,183 --> 00:19:11,551 And I'm gonna climb up this rope. 336 00:19:11,618 --> 00:19:13,720 Now, Mary Anne wouldn't do anything to harm 337 00:19:13,786 --> 00:19:16,789 either one of us, so I... I'm gonna climb up this rope, 338 00:19:16,856 --> 00:19:20,493 and if you wanna stay here, then you sue yourself. 339 00:19:29,001 --> 00:19:31,871 Mary Anne, I'm coming. 340 00:19:31,938 --> 00:19:34,507 Do we have any of those tuna sandwiches left? 341 00:19:37,644 --> 00:19:39,612 (STAMMERS) Well, I'll be fine. 342 00:19:39,679 --> 00:19:42,382 I'll take my chances climbing down. 343 00:19:57,597 --> 00:19:59,198 Balki? 344 00:20:00,267 --> 00:20:01,834 Oh, Balki? 345 00:20:01,901 --> 00:20:04,637 (INSTRUMENTAL MUSIC) 346 00:20:08,675 --> 00:20:11,378 JENNIFER: I'm sure Mary Anne can solve this mystery. 347 00:20:11,444 --> 00:20:14,414 You see, they got the captions on these two pictures mixed up. 348 00:20:14,481 --> 00:20:19,118 This is a picture of me 349 00:20:19,185 --> 00:20:21,120 Wait a minute, is that Tim Dark? 350 00:20:21,187 --> 00:20:22,955 I used to date him. 351 00:20:26,326 --> 00:20:28,094 Well, after you and Tim broke up, 352 00:20:28,160 --> 00:20:29,896 we went out for two years. 353 00:20:34,000 --> 00:20:35,368 I was afraid you might get mad, 354 00:20:35,435 --> 00:20:37,437 so I never showed you that picture. 355 00:20:45,345 --> 00:20:49,649 I guess these are the Bartokomous years. 356 00:20:51,818 --> 00:20:52,885 Well... 357 00:20:54,821 --> 00:20:57,890 I guess I owe everybody an apology. 358 00:20:57,957 --> 00:21:01,294 Should I do 'em one at a time or all together? 359 00:21:01,361 --> 00:21:03,229 Well, when he embarrasses us, 360 00:21:03,296 --> 00:21:05,632 it's usually a group apology, 361 00:21:05,698 --> 00:21:08,167 but when he lies, it's mostly individual. 362 00:21:08,234 --> 00:21:09,736 True. 363 00:21:09,802 --> 00:21:12,238 Then there was the time we got those gift certificates. 364 00:21:12,305 --> 00:21:15,875 Oh, yeah! 365 00:21:15,942 --> 00:21:17,344 Individual. 366 00:21:21,080 --> 00:21:22,582 Mary Anne, 367 00:21:22,649 --> 00:21:25,885 I'm sorry I thought you were a homicidal maniac 368 00:21:28,220 --> 00:21:29,856 who killed my fiance 369 00:21:29,922 --> 00:21:32,625 and was going to kill my best friend. 370 00:21:32,692 --> 00:21:34,661 Oh, that's okay, Larry. 371 00:21:39,699 --> 00:21:42,168 Balki, I'm sorry, I almost got you killed 372 00:21:42,234 --> 00:21:44,103 on the side of the mountain. 373 00:21:44,170 --> 00:21:47,306 Oh, come on, don't worry about it, cousin. 374 00:21:47,374 --> 00:21:50,510 I'm just sorry that forest ranger had to see you cry. 375 00:21:52,645 --> 00:21:55,047 Jennifer, I'm sorry for making you feel 376 00:21:55,114 --> 00:21:58,317 like you're engaged to a crazy man. 377 00:21:58,385 --> 00:22:00,353 Well, Larry, I'm flattered 378 00:22:00,420 --> 00:22:02,889 that you were so concerned about me, 379 00:22:02,955 --> 00:22:06,058 but frightened by how quickly you lose touch with reality. 380 00:22:08,561 --> 00:22:11,297 (STAMMERS) I promise it won't happen again. 381 00:22:11,364 --> 00:22:14,266 And now what do you say, we all go out 382 00:22:14,333 --> 00:22:16,669 and have a nice, quiet dinner? 383 00:22:17,637 --> 00:22:18,871 Okay! Okay! 384 00:22:18,938 --> 00:22:20,407 Okay. 385 00:22:26,779 --> 00:22:28,314 This isn't over, Appleton. 386 00:22:28,381 --> 00:22:31,017 I'd sleep with one eye open if I were you. 387 00:22:32,051 --> 00:22:33,786 (INTENSE MUSIC) 388 00:22:35,555 --> 00:22:36,923 ALL: Got ya! 27628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.