Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,378 --> 00:00:13,114
Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:14,082 --> 00:00:16,317
Nothing to rearrange
3
00:00:16,384 --> 00:00:19,320
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,387 --> 00:00:22,156
Like you need
some kind of change
5
00:00:23,691 --> 00:00:27,461
No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,763
Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,830 --> 00:00:31,365
This flame in my heart
8
00:00:31,432 --> 00:00:32,933
Like a long-lost friend
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,037
Gives every dark street
a light at the end
10
00:00:38,272 --> 00:00:41,075
Standing tall
11
00:00:41,142 --> 00:00:44,912
On the wings of my dream
12
00:00:44,978 --> 00:00:47,848
Rise and fall
13
00:00:47,915 --> 00:00:51,752
On the wings of my dream
14
00:00:51,819 --> 00:00:54,955
The rain and thunder
the wind and haze
15
00:00:55,022 --> 00:00:56,924
I'm bound for better days
16
00:00:56,990 --> 00:00:58,326
Ah
17
00:00:58,392 --> 00:01:01,595
It's my life and my dream
18
00:01:01,662 --> 00:01:05,299
And nothing's
gonna stop me now
19
00:01:13,141 --> 00:01:14,842
(INSTRUMENTAL MUSIC)
20
00:01:14,908 --> 00:01:16,544
Balki, look at this.
21
00:01:16,610 --> 00:01:19,380
Jennifer is gonna
love her engagement ring.
22
00:01:19,447 --> 00:01:21,282
And I was smart enough to buy it
from a discount jeweler
23
00:01:21,349 --> 00:01:23,651
so I got twice the ring
at half the price.
24
00:01:23,717 --> 00:01:26,154
Well, cousin, Jennifer's
gonna need twice the finger
25
00:01:26,220 --> 00:01:28,622
to hold it up.
26
00:01:28,689 --> 00:01:30,090
It's humongous!
27
00:01:30,158 --> 00:01:31,525
I don't know, what was so wrong
28
00:01:31,592 --> 00:01:33,827
with that little diamond chip?
29
00:01:33,894 --> 00:01:35,463
Balki, Balki, Balki.
30
00:01:37,831 --> 00:01:39,099
In America
31
00:01:39,167 --> 00:01:42,336
the size of a man's love
for his woman
32
00:01:42,403 --> 00:01:45,906
is determined by the size
of the diamond he buys her.
33
00:01:45,973 --> 00:01:47,941
Big diamond, lots of love.
34
00:01:48,008 --> 00:01:49,743
Little diamond, here's your hat
35
00:01:49,810 --> 00:01:50,844
what's your hurry?
36
00:01:53,581 --> 00:01:55,983
On Mypos, the size
of a man's love
37
00:01:56,049 --> 00:01:57,918
is determined by the size
of the goat
38
00:01:57,985 --> 00:02:00,020
he gives his beloved.
39
00:02:00,087 --> 00:02:02,790
Big goat, lots of love.
40
00:02:05,626 --> 00:02:08,629
Little goat,
that's all she wrote.
41
00:02:13,000 --> 00:02:14,502
Fascinating culture.
42
00:02:17,104 --> 00:02:19,207
Cousin, the box says "Tiffany."
43
00:02:20,040 --> 00:02:21,409
You got a box from Tiffany
44
00:02:21,475 --> 00:02:23,511
and you didn't get me
her autograph?
45
00:02:27,448 --> 00:02:29,750
This is a box from Tiffany,
the jewelry store.
46
00:02:29,817 --> 00:02:31,885
But you didn't buy the ring
from Tiffany, the jewelry store.
47
00:02:31,952 --> 00:02:33,754
You bought the ring
from Harrison Dunne
48
00:02:33,821 --> 00:02:35,923
the Diamond King.
49
00:02:35,989 --> 00:02:37,691
I know I didn't buy it
at Tiffany's, but I thought
50
00:02:37,758 --> 00:02:40,594
this would be more impressive
than the raisin box
51
00:02:40,661 --> 00:02:42,596
Harrison Dunne
put the diamond in.
52
00:02:44,131 --> 00:02:45,366
Balki.
53
00:02:45,433 --> 00:02:46,967
When I give this ring
to Jennifer
54
00:02:47,034 --> 00:02:49,637
it's gonna be one
of the great moments of my life
55
00:02:49,703 --> 00:02:51,972
and I want everything
to be perfect.
56
00:02:52,039 --> 00:02:53,641
(KNOCK ON DOOR)
57
00:02:53,707 --> 00:02:54,908
Oh! Oh!
58
00:02:54,975 --> 00:02:56,377
Alright.
59
00:03:00,881 --> 00:03:02,283
(SIGHS)
60
00:03:05,886 --> 00:03:08,689
Hi. Larry, what's going on?
You said it was important.
61
00:03:12,092 --> 00:03:15,028
Uh, Jennifer, uh...
62
00:03:15,095 --> 00:03:16,096
I have something for you
63
00:03:16,163 --> 00:03:18,766
and I wanted our
two best friends
64
00:03:18,832 --> 00:03:20,234
to share this moment.
65
00:03:21,402 --> 00:03:23,203
Jennifer, sweetheart...
66
00:03:23,271 --> 00:03:24,672
Oh, wait, wait,
wait, wait, wait.
67
00:03:29,943 --> 00:03:31,812
(WHISPERING)
This is romantic, it's romantic.
68
00:03:37,551 --> 00:03:39,453
Thank you.
Yeah.
69
00:03:45,326 --> 00:03:48,262
(STRING OF PEARLS PLAYING)
70
00:03:52,065 --> 00:03:53,267
Balki?
71
00:03:53,801 --> 00:03:54,802
Balki?
72
00:03:57,037 --> 00:03:58,406
(TURNS VOLUME LOWER)
73
00:03:59,907 --> 00:04:01,475
Thank you.
74
00:04:03,644 --> 00:04:05,579
Jennifer, sweetheart.
75
00:04:09,049 --> 00:04:10,451
This is for you.
76
00:04:15,889 --> 00:04:16,890
(GASPS)
77
00:04:18,191 --> 00:04:21,094
Oh, Larry, it's gorgeous!
78
00:04:21,161 --> 00:04:24,832
This is the biggest diamond
I've ever seen! It's too much.
79
00:04:24,898 --> 00:04:27,401
Nothing is too much
for the woman I love.
80
00:04:34,375 --> 00:04:35,643
Oh!
81
00:04:45,586 --> 00:04:47,755
Oh!
Oh!
82
00:04:50,524 --> 00:04:52,025
Oh!
Oh!
83
00:04:52,092 --> 00:04:53,827
(SCREAMS)
84
00:04:58,732 --> 00:05:00,133
Oh, Larry!
85
00:05:00,200 --> 00:05:03,337
(INDISTINCT CHATTER)
86
00:05:05,406 --> 00:05:07,074
Oh. Oh.
Oh.
87
00:05:08,776 --> 00:05:10,411
Mmm.
88
00:05:10,478 --> 00:05:12,212
Ooh, Jennifer,
it's from Tiffany's.
89
00:05:12,279 --> 00:05:14,915
You should have it insured.
Oh, you're right.
90
00:05:14,982 --> 00:05:16,584
First thing, Monday morning,
I'll get the ring appraised.
91
00:05:16,650 --> 00:05:21,121
Well, I'll praise it
for you right now.
92
00:05:21,188 --> 00:05:23,391
It's a sparkly ring!
No, Balki, Balki.
93
00:05:23,457 --> 00:05:24,858
It's a, it's a...
No, no. No.
94
00:05:24,925 --> 00:05:27,995
Not praise the ring,
appraise the ring.
95
00:05:28,061 --> 00:05:30,731
When you appraise something
you determine its value.
96
00:05:30,798 --> 00:05:32,800
But, cousin,
I can determine its value.
97
00:05:32,866 --> 00:05:35,268
I was, I was right there
when you bought it. What six...
98
00:05:35,335 --> 00:05:37,538
(LARRY SHOUTING INDISTINCTLY)
99
00:05:39,740 --> 00:05:42,710
Yeah, uh, Jennifer, having
the ring insured is a good idea.
100
00:05:42,776 --> 00:05:45,212
When it comes to diamonds,
you can't be too careful.
101
00:05:45,278 --> 00:05:47,080
I'll say, we just heard
on the news tonight
102
00:05:47,147 --> 00:05:49,550
about some guy named
Harrison Dunne getting arrested
103
00:05:49,617 --> 00:05:51,752
for selling phony diamonds.
104
00:05:56,256 --> 00:05:59,627
Phony diamonds?
105
00:05:59,693 --> 00:06:01,895
to buy diamonds
out of the trunk of a Buick.
106
00:06:01,962 --> 00:06:03,797
(LAUGHS)
107
00:06:11,939 --> 00:06:12,940
Oh, po po.
108
00:06:16,209 --> 00:06:18,912
Harrison Dunne?
109
00:06:18,979 --> 00:06:20,681
Well, cousin,
isn't that a small world?
110
00:06:20,748 --> 00:06:22,215
Yes, yes, yes, it is.
Because when we went...
111
00:06:22,282 --> 00:06:24,017
When we went...
Yes, it is.
112
00:06:24,084 --> 00:06:27,254
Oh, Larry, I love this ring.
When we went...
113
00:06:27,320 --> 00:06:28,489
Oh, mmm.
114
00:06:28,556 --> 00:06:29,857
Now, I have to go call my mother
115
00:06:29,923 --> 00:06:33,260
and every girl I ever
went to high school with.
116
00:06:33,326 --> 00:06:36,697
Come on, Mary Anne.
117
00:06:36,764 --> 00:06:38,766
I wasn't going to call you.
118
00:06:38,832 --> 00:06:40,601
Why not? I'm your best friend!
119
00:06:43,303 --> 00:06:44,805
Balki, this is terrible.
120
00:06:44,872 --> 00:06:46,640
Monday morning, after Jennifer
has the ring appraised
121
00:06:46,707 --> 00:06:47,741
she's gonna know
the ring's a fake
122
00:06:47,808 --> 00:06:49,342
and her fiance's a fool.
123
00:06:49,409 --> 00:06:51,178
What a rotten way
to start the week.
124
00:06:53,647 --> 00:06:55,549
What am I gonna do?
125
00:06:55,616 --> 00:06:58,085
Well, cousin,
you just tell her the truth.
126
00:06:58,151 --> 00:06:59,453
You tried to impress her
127
00:06:59,520 --> 00:07:01,121
you tried to get
something for nothing
128
00:07:01,188 --> 00:07:02,556
you went overboard
129
00:07:02,623 --> 00:07:04,592
it's classic Larry Appleton.
130
00:07:04,658 --> 00:07:06,594
I've seen it again
and again and again.
131
00:07:07,728 --> 00:07:09,396
You're right.
132
00:07:09,463 --> 00:07:11,131
I do this all the time.
Well.
133
00:07:11,198 --> 00:07:13,701
I can't let her know
I've done it again.
134
00:07:13,767 --> 00:07:15,869
Oh, God.
I'll sell my car.
135
00:07:15,936 --> 00:07:17,871
We'll buy a real diamond
and we'll switch the rings
136
00:07:17,938 --> 00:07:19,640
without Jennifer knowing,
and everything will be fine.
137
00:07:19,707 --> 00:07:23,477
Cousin, selling your car
is wrong. Okay?
138
00:07:23,544 --> 00:07:25,913
Switching the rings is wrong.
139
00:07:25,979 --> 00:07:27,615
And while we're on the subject
140
00:07:27,681 --> 00:07:29,917
making a dog
wear pants is wrong.
141
00:07:31,719 --> 00:07:33,921
Balki, before,
when I tried to get something
142
00:07:33,987 --> 00:07:35,756
for nothing, that was wrong
and you were right!
143
00:07:35,823 --> 00:07:44,397
And it would be wrong
144
00:07:44,464 --> 00:07:47,234
So, so, so, what you're saying
is the right way
145
00:07:47,300 --> 00:07:51,171
to right the wrong is to give
Jennifer back the right ring
146
00:07:51,238 --> 00:07:53,173
and take back the wrong ring?
147
00:07:53,240 --> 00:07:56,610
Right.
148
00:07:56,677 --> 00:07:59,880
You will?
Yes, I will.
149
00:07:59,947 --> 00:08:01,448
until I get dizzy, so I'm gonna
150
00:08:01,515 --> 00:08:11,592
save you the time
and me the headache.
151
00:08:11,659 --> 00:08:13,426
Balki, that was delicious.
152
00:08:13,493 --> 00:08:15,162
Oh, thank you, Mary Anne.
153
00:08:15,228 --> 00:08:17,197
I don't often
make Moolinki loaf.
154
00:08:17,264 --> 00:08:20,267
It's nearly impossible to find
fresh ox tonsils in Chicago.
155
00:08:24,104 --> 00:08:25,105
Seconds?
156
00:08:28,008 --> 00:08:30,578
Mary Anne, why don't you help me
clear away these dishes?
157
00:08:36,950 --> 00:08:39,553
Alright, Balki, remember
what we're going to do.
158
00:08:39,620 --> 00:08:40,688
I'll get Jennifer
to take off her ring
159
00:08:40,754 --> 00:08:42,956
then I'll distract the girls.
160
00:08:43,023 --> 00:08:44,558
for the fake ring
and give me the okay sign.
161
00:08:44,625 --> 00:08:45,893
Okay.
Alright.
162
00:08:47,661 --> 00:08:48,996
Balki.
163
00:08:49,062 --> 00:08:50,764
Why don't you help Mary Anne
164
00:08:50,831 --> 00:08:52,332
finish clearing off the table
165
00:08:52,399 --> 00:08:55,102
and I'll help Jennifer
wash the dishes.
166
00:08:55,168 --> 00:08:57,571
Why, cousin,
that's a very good idea.
167
00:09:10,651 --> 00:09:11,919
Ooh, uh, Jennifer,
don't you think
168
00:09:11,985 --> 00:09:13,621
you should, uh,
take off your ring?
169
00:09:13,687 --> 00:09:17,557
Uh, you don't want it, uh
170
00:09:17,625 --> 00:09:19,159
Oh, you're right.
171
00:09:19,226 --> 00:09:21,428
I'm not used
to wearing a diamond.
172
00:09:21,494 --> 00:09:22,696
Mmm.
173
00:09:28,769 --> 00:09:31,004
I'll just put the ring
over here.
174
00:09:34,074 --> 00:09:36,877
I'll just put the ring
over here.
175
00:09:39,146 --> 00:09:41,882
I'll just put the ring
on the counter over here.
176
00:09:41,949 --> 00:09:43,851
Alright, fine, Larry!
177
00:10:08,041 --> 00:10:09,777
No, careful, Jennifer,
uh, that's...
178
00:10:09,843 --> 00:10:12,279
Uh, that plate
is a family heirloom.
179
00:10:12,345 --> 00:10:15,783
It is?
Oh, yes.
180
00:10:15,849 --> 00:10:19,019
There is a date on the back.
181
00:10:19,086 --> 00:10:21,689
where the light is better
and, uh, I'll show you.
182
00:10:29,162 --> 00:10:32,766
Larry, I don't see any date.
183
00:10:34,501 --> 00:10:36,103
You know, uh...
184
00:10:36,169 --> 00:10:37,938
Cousin, maybe
if you tilt it a little
185
00:10:38,005 --> 00:10:39,740
to the light
you might be able to
186
00:10:39,807 --> 00:10:41,942
see it a little bit better.
187
00:10:45,512 --> 00:10:47,347
Good idea, Balki.
188
00:10:47,414 --> 00:10:49,917
You know, maybe it's
written in invisible ink.
189
00:10:49,983 --> 00:10:53,120
Maybe if we just
squeeze a little bit of lem...
190
00:10:59,059 --> 00:11:01,328
Larry, I don't see anything.
191
00:11:01,394 --> 00:11:03,797
Ooh, oh, well, maybe, it's,
uh, maybe it's on the edge here.
192
00:11:03,864 --> 00:11:05,966
'Uh, it-it could be, uh, just.'
193
00:11:06,033 --> 00:11:08,201
Well, why don't you
just keep looking
194
00:11:08,268 --> 00:11:10,403
and I'll finish
washing the dishes, okay?
195
00:11:12,572 --> 00:11:14,307
Heh!
Heh!
196
00:11:28,255 --> 00:11:29,256
(MOUTHING WORDS)
197
00:12:02,555 --> 00:12:03,690
Oh, uh, gosh.
198
00:12:03,757 --> 00:12:05,425
(PLATE SHATTERS)
199
00:12:09,863 --> 00:12:12,199
Oh, God, tell me
it's not broken.
200
00:12:22,843 --> 00:12:24,978
Larry, you must be heartbroken.
201
00:12:25,045 --> 00:12:27,347
Well, hey, we'll get new family
heirlooms when we're married.
202
00:12:29,282 --> 00:12:32,419
Oh, here, Jennifer.
Better put your ring back on.
203
00:12:32,485 --> 00:12:34,254
But, Larry, I haven't finished
washing the dishes yet.
204
00:12:34,321 --> 00:12:36,056
Oh, forget the dishes,
no wife of mine
205
00:12:36,123 --> 00:12:38,425
is going to be doing dishes.
206
00:12:38,491 --> 00:12:41,061
Now, why don't you
just go upstairs
207
00:12:41,128 --> 00:12:43,130
and, uh, plan our wedding.
208
00:12:43,196 --> 00:12:44,464
Bye-bye.
Wait a minute!
209
00:12:44,531 --> 00:12:49,837
Wait a minute, girls.
210
00:12:49,903 --> 00:12:52,039
Bye-bye. Bye-bye.
211
00:12:54,307 --> 00:12:57,110
Yes! Balki, we pulled it off.
212
00:12:57,177 --> 00:12:59,079
Now, Jennifer's wearing
a genuine diamond
213
00:12:59,146 --> 00:13:02,449
and we can throw this
hunk of glass in the garbage.
214
00:13:02,515 --> 00:13:04,651
Cousin, you know, I can't
tell the difference between
215
00:13:04,717 --> 00:13:07,320
Jennifer's real diamond
and this fake diamond.
216
00:13:07,387 --> 00:13:09,957
Well, Balki,
I can understand your confusion.
217
00:13:10,023 --> 00:13:11,691
Of course,
to my trained eye it's obvious
218
00:13:11,758 --> 00:13:14,327
this is not a real diamond.
219
00:13:14,394 --> 00:13:16,696
But to the average person
like yourself, Balki
220
00:13:16,763 --> 00:13:18,899
there is only one way to tell.
221
00:13:18,966 --> 00:13:22,702
A diamond is the hardest
substance in nature.
222
00:13:22,769 --> 00:13:24,137
It can cut glass.
223
00:13:25,338 --> 00:13:27,407
(SQUEAKING)
224
00:13:27,474 --> 00:13:29,576
See? Nothing.
225
00:13:29,642 --> 00:13:31,144
Now if this were a real diamond
226
00:13:31,211 --> 00:13:33,847
there would be a hole
right here.
227
00:13:33,914 --> 00:13:35,615
(GLASS SHATTERS)
228
00:13:35,682 --> 00:13:38,418
(INSTRUMENTAL MUSIC)
229
00:13:46,793 --> 00:13:48,495
What did you do?
230
00:13:48,561 --> 00:13:50,864
What do you mean, what I did do?
231
00:13:50,931 --> 00:13:52,132
I was just standing here.
232
00:13:52,199 --> 00:13:54,134
You were the one
who cut the glass.
233
00:13:55,068 --> 00:13:57,137
No, not the window. The ring.
234
00:13:57,204 --> 00:13:59,706
What did you do with the ring?
235
00:13:59,772 --> 00:14:02,442
I switched it
like you told me to.
236
00:14:02,509 --> 00:14:04,844
You switched it?
Like you told me to.
237
00:14:06,413 --> 00:14:08,148
Well, then why did you
go like this?
238
00:14:08,215 --> 00:14:11,418
Because this means
everything's okay.
239
00:14:11,484 --> 00:14:14,121
No, this means
everything is okay!
240
00:14:15,088 --> 00:14:16,623
No, cousin, this means
241
00:14:16,689 --> 00:14:18,425
the lead sheep
has been neutered.
242
00:14:22,729 --> 00:14:25,398
Oh, my Lord.
243
00:14:26,799 --> 00:14:29,436
Oh, oh, no. Oh, no.
244
00:14:29,502 --> 00:14:31,538
That means that Jennifer
still has the fake ring
245
00:14:31,604 --> 00:14:33,306
and she's gonna get it appraised
first thing in the morning.
246
00:14:33,373 --> 00:14:36,743
Alright, Balki,
we are going to go upstairs
247
00:14:36,809 --> 00:14:38,011
and get that ring back!
248
00:14:44,817 --> 00:14:47,554
(INSTRUMENTAL MUSIC)
249
00:15:02,869 --> 00:15:04,337
(SCREAMS)
250
00:15:04,404 --> 00:15:06,406
(SHUSHING)
251
00:15:08,008 --> 00:15:10,177
Just open the window.
252
00:15:28,028 --> 00:15:30,163
Balki, my eyes!
253
00:15:40,473 --> 00:15:41,474
Come on.
254
00:15:44,877 --> 00:15:46,479
Cousin? C...
255
00:15:55,989 --> 00:15:58,458
I've dreamed of being
in Jennifer's bedroom.
256
00:16:01,494 --> 00:16:03,430
I just never thought
I'd have to break in.
257
00:16:08,368 --> 00:16:11,038
Here, hold the ring for me.
258
00:16:20,047 --> 00:16:21,448
Mmm.
259
00:16:26,719 --> 00:16:27,720
(MOUTHING WORDS)
260
00:17:00,420 --> 00:17:02,522
Mmm-mmm.
261
00:17:05,258 --> 00:17:06,459
(MOUTHING WORDS)
262
00:17:34,754 --> 00:17:35,755
Ah!
263
00:17:53,005 --> 00:17:54,207
(MOUTHING WORDS)
264
00:17:58,111 --> 00:17:59,812
(MOUTHING WORDS)
265
00:18:14,661 --> 00:18:15,662
(GRUNTS)
266
00:18:22,335 --> 00:18:23,736
(MOUTHING WORDS)
267
00:18:33,079 --> 00:18:34,281
(MOUTHING WORDS)
268
00:18:45,225 --> 00:18:46,693
(MOUTHING WORDS)
269
00:19:05,778 --> 00:19:06,779
(MOUTHING WORDS)
270
00:19:18,525 --> 00:19:19,526
Oh.
271
00:19:33,973 --> 00:19:35,608
JENNIFER: Hmm.
272
00:19:40,079 --> 00:19:42,815
(MOUTHING WORDS)
273
00:19:56,296 --> 00:19:57,497
(MOUTHING WORDS)
274
00:20:06,906 --> 00:20:07,907
Ow!
275
00:20:13,280 --> 00:20:14,481
Mary Anne, what was that?
276
00:20:14,547 --> 00:20:16,816
I can't see! Oh, God, I'm blind!
277
00:20:20,219 --> 00:20:21,588
Take off the mask.
278
00:20:21,654 --> 00:20:23,790
We go through this
every morning!
279
00:20:27,494 --> 00:20:28,828
My God, my ring is gone!
280
00:20:32,999 --> 00:20:35,602
(SCREAMS)
281
00:20:36,403 --> 00:20:37,504
Would you be quiet?
282
00:20:37,570 --> 00:20:39,238
They may still be here.
283
00:20:39,306 --> 00:20:40,507
Now, come on, let's check.
284
00:20:41,207 --> 00:20:42,409
(WHISPERS)
285
00:20:42,975 --> 00:20:44,644
Okay. Here.
286
00:20:49,882 --> 00:20:50,950
I want the pink one.
287
00:20:56,356 --> 00:20:57,824
Let's check.
Okay.
288
00:21:02,395 --> 00:21:03,796
LARRY: Come on!
289
00:21:03,863 --> 00:21:06,799
(GRUNTING)
290
00:21:14,307 --> 00:21:16,343
Hello.
291
00:21:16,409 --> 00:21:18,478
Put down the doll
and let's get outta here!
292
00:21:18,545 --> 00:21:20,680
I...
Come on.
293
00:21:32,325 --> 00:21:34,761
Larry! Balki!
What are you doing?
294
00:21:36,028 --> 00:21:38,398
We heard Mary Anne scream
and we came right up.
295
00:21:38,465 --> 00:21:39,899
Is everything okay?
296
00:21:51,010 --> 00:21:53,145
It's taken me a few tries
297
00:21:53,212 --> 00:21:56,082
but this is the engagement ring
you can keep.
298
00:21:57,450 --> 00:21:58,718
It's smaller than the others...
299
00:21:58,785 --> 00:22:01,087
Oh, Larry, I love this ring.
300
00:22:01,153 --> 00:22:04,023
The other diamond was too big.
It wasn't my style.
301
00:22:06,859 --> 00:22:08,828
And I'm glad
you could buy your car back.
302
00:22:11,731 --> 00:22:14,166
Cousin Larry
got a really great deal.
303
00:22:14,233 --> 00:22:15,535
He was able to buy it back
304
00:22:15,602 --> 00:22:17,970
for only $200 more
than he sold it for.
305
00:22:20,507 --> 00:22:22,509
Boy, Larry,
doing things the hard way
306
00:22:22,575 --> 00:22:24,877
sure comes easy to you.
307
00:22:24,944 --> 00:22:26,446
Well, I meant well.
308
00:22:26,513 --> 00:22:29,616
I just wanted you
to have the best.
309
00:22:29,682 --> 00:22:32,785
I have the best. I have you.
310
00:22:37,624 --> 00:22:40,760
(THEME MUSIC PLAYING)
21338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.