All language subtitles for Perfect.Strangers.S06E09.The.Ring.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,378 --> 00:00:13,114 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,082 --> 00:00:16,317 Nothing to rearrange 3 00:00:16,384 --> 00:00:19,320 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,387 --> 00:00:22,156 Like you need some kind of change 5 00:00:23,691 --> 00:00:27,461 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,763 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,830 --> 00:00:31,365 This flame in my heart 8 00:00:31,432 --> 00:00:32,933 Like a long-lost friend 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,037 Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,272 --> 00:00:41,075 Standing tall 11 00:00:41,142 --> 00:00:44,912 On the wings of my dream 12 00:00:44,978 --> 00:00:47,848 Rise and fall 13 00:00:47,915 --> 00:00:51,752 On the wings of my dream 14 00:00:51,819 --> 00:00:54,955 The rain and thunder the wind and haze 15 00:00:55,022 --> 00:00:56,924 I'm bound for better days 16 00:00:56,990 --> 00:00:58,326 Ah 17 00:00:58,392 --> 00:01:01,595 It's my life and my dream 18 00:01:01,662 --> 00:01:05,299 And nothing's gonna stop me now 19 00:01:13,141 --> 00:01:14,842 (INSTRUMENTAL MUSIC) 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,544 Balki, look at this. 21 00:01:16,610 --> 00:01:19,380 Jennifer is gonna love her engagement ring. 22 00:01:19,447 --> 00:01:21,282 And I was smart enough to buy it from a discount jeweler 23 00:01:21,349 --> 00:01:23,651 so I got twice the ring at half the price. 24 00:01:23,717 --> 00:01:26,154 Well, cousin, Jennifer's gonna need twice the finger 25 00:01:26,220 --> 00:01:28,622 to hold it up. 26 00:01:28,689 --> 00:01:30,090 It's humongous! 27 00:01:30,158 --> 00:01:31,525 I don't know, what was so wrong 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,827 with that little diamond chip? 29 00:01:33,894 --> 00:01:35,463 Balki, Balki, Balki. 30 00:01:37,831 --> 00:01:39,099 In America 31 00:01:39,167 --> 00:01:42,336 the size of a man's love for his woman 32 00:01:42,403 --> 00:01:45,906 is determined by the size of the diamond he buys her. 33 00:01:45,973 --> 00:01:47,941 Big diamond, lots of love. 34 00:01:48,008 --> 00:01:49,743 Little diamond, here's your hat 35 00:01:49,810 --> 00:01:50,844 what's your hurry? 36 00:01:53,581 --> 00:01:55,983 On Mypos, the size of a man's love 37 00:01:56,049 --> 00:01:57,918 is determined by the size of the goat 38 00:01:57,985 --> 00:02:00,020 he gives his beloved. 39 00:02:00,087 --> 00:02:02,790 Big goat, lots of love. 40 00:02:05,626 --> 00:02:08,629 Little goat, that's all she wrote. 41 00:02:13,000 --> 00:02:14,502 Fascinating culture. 42 00:02:17,104 --> 00:02:19,207 Cousin, the box says "Tiffany." 43 00:02:20,040 --> 00:02:21,409 You got a box from Tiffany 44 00:02:21,475 --> 00:02:23,511 and you didn't get me her autograph? 45 00:02:27,448 --> 00:02:29,750 This is a box from Tiffany, the jewelry store. 46 00:02:29,817 --> 00:02:31,885 But you didn't buy the ring from Tiffany, the jewelry store. 47 00:02:31,952 --> 00:02:33,754 You bought the ring from Harrison Dunne 48 00:02:33,821 --> 00:02:35,923 the Diamond King. 49 00:02:35,989 --> 00:02:37,691 I know I didn't buy it at Tiffany's, but I thought 50 00:02:37,758 --> 00:02:40,594 this would be more impressive than the raisin box 51 00:02:40,661 --> 00:02:42,596 Harrison Dunne put the diamond in. 52 00:02:44,131 --> 00:02:45,366 Balki. 53 00:02:45,433 --> 00:02:46,967 When I give this ring to Jennifer 54 00:02:47,034 --> 00:02:49,637 it's gonna be one of the great moments of my life 55 00:02:49,703 --> 00:02:51,972 and I want everything to be perfect. 56 00:02:52,039 --> 00:02:53,641 (KNOCK ON DOOR) 57 00:02:53,707 --> 00:02:54,908 Oh! Oh! 58 00:02:54,975 --> 00:02:56,377 Alright. 59 00:03:00,881 --> 00:03:02,283 (SIGHS) 60 00:03:05,886 --> 00:03:08,689 Hi. Larry, what's going on? You said it was important. 61 00:03:12,092 --> 00:03:15,028 Uh, Jennifer, uh... 62 00:03:15,095 --> 00:03:16,096 I have something for you 63 00:03:16,163 --> 00:03:18,766 and I wanted our two best friends 64 00:03:18,832 --> 00:03:20,234 to share this moment. 65 00:03:21,402 --> 00:03:23,203 Jennifer, sweetheart... 66 00:03:23,271 --> 00:03:24,672 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 67 00:03:29,943 --> 00:03:31,812 (WHISPERING) This is romantic, it's romantic. 68 00:03:37,551 --> 00:03:39,453 Thank you. Yeah. 69 00:03:45,326 --> 00:03:48,262 (STRING OF PEARLS PLAYING) 70 00:03:52,065 --> 00:03:53,267 Balki? 71 00:03:53,801 --> 00:03:54,802 Balki? 72 00:03:57,037 --> 00:03:58,406 (TURNS VOLUME LOWER) 73 00:03:59,907 --> 00:04:01,475 Thank you. 74 00:04:03,644 --> 00:04:05,579 Jennifer, sweetheart. 75 00:04:09,049 --> 00:04:10,451 This is for you. 76 00:04:15,889 --> 00:04:16,890 (GASPS) 77 00:04:18,191 --> 00:04:21,094 Oh, Larry, it's gorgeous! 78 00:04:21,161 --> 00:04:24,832 This is the biggest diamond I've ever seen! It's too much. 79 00:04:24,898 --> 00:04:27,401 Nothing is too much for the woman I love. 80 00:04:34,375 --> 00:04:35,643 Oh! 81 00:04:45,586 --> 00:04:47,755 Oh! Oh! 82 00:04:50,524 --> 00:04:52,025 Oh! Oh! 83 00:04:52,092 --> 00:04:53,827 (SCREAMS) 84 00:04:58,732 --> 00:05:00,133 Oh, Larry! 85 00:05:00,200 --> 00:05:03,337 (INDISTINCT CHATTER) 86 00:05:05,406 --> 00:05:07,074 Oh. Oh. Oh. 87 00:05:08,776 --> 00:05:10,411 Mmm. 88 00:05:10,478 --> 00:05:12,212 Ooh, Jennifer, it's from Tiffany's. 89 00:05:12,279 --> 00:05:14,915 You should have it insured. Oh, you're right. 90 00:05:14,982 --> 00:05:16,584 First thing, Monday morning, I'll get the ring appraised. 91 00:05:16,650 --> 00:05:21,121 Well, I'll praise it for you right now. 92 00:05:21,188 --> 00:05:23,391 It's a sparkly ring! No, Balki, Balki. 93 00:05:23,457 --> 00:05:24,858 It's a, it's a... No, no. No. 94 00:05:24,925 --> 00:05:27,995 Not praise the ring, appraise the ring. 95 00:05:28,061 --> 00:05:30,731 When you appraise something you determine its value. 96 00:05:30,798 --> 00:05:32,800 But, cousin, I can determine its value. 97 00:05:32,866 --> 00:05:35,268 I was, I was right there when you bought it. What six... 98 00:05:35,335 --> 00:05:37,538 (LARRY SHOUTING INDISTINCTLY) 99 00:05:39,740 --> 00:05:42,710 Yeah, uh, Jennifer, having the ring insured is a good idea. 100 00:05:42,776 --> 00:05:45,212 When it comes to diamonds, you can't be too careful. 101 00:05:45,278 --> 00:05:47,080 I'll say, we just heard on the news tonight 102 00:05:47,147 --> 00:05:49,550 about some guy named Harrison Dunne getting arrested 103 00:05:49,617 --> 00:05:51,752 for selling phony diamonds. 104 00:05:56,256 --> 00:05:59,627 Phony diamonds? 105 00:05:59,693 --> 00:06:01,895 to buy diamonds out of the trunk of a Buick. 106 00:06:01,962 --> 00:06:03,797 (LAUGHS) 107 00:06:11,939 --> 00:06:12,940 Oh, po po. 108 00:06:16,209 --> 00:06:18,912 Harrison Dunne? 109 00:06:18,979 --> 00:06:20,681 Well, cousin, isn't that a small world? 110 00:06:20,748 --> 00:06:22,215 Yes, yes, yes, it is. Because when we went... 111 00:06:22,282 --> 00:06:24,017 When we went... Yes, it is. 112 00:06:24,084 --> 00:06:27,254 Oh, Larry, I love this ring. When we went... 113 00:06:27,320 --> 00:06:28,489 Oh, mmm. 114 00:06:28,556 --> 00:06:29,857 Now, I have to go call my mother 115 00:06:29,923 --> 00:06:33,260 and every girl I ever went to high school with. 116 00:06:33,326 --> 00:06:36,697 Come on, Mary Anne. 117 00:06:36,764 --> 00:06:38,766 I wasn't going to call you. 118 00:06:38,832 --> 00:06:40,601 Why not? I'm your best friend! 119 00:06:43,303 --> 00:06:44,805 Balki, this is terrible. 120 00:06:44,872 --> 00:06:46,640 Monday morning, after Jennifer has the ring appraised 121 00:06:46,707 --> 00:06:47,741 she's gonna know the ring's a fake 122 00:06:47,808 --> 00:06:49,342 and her fiance's a fool. 123 00:06:49,409 --> 00:06:51,178 What a rotten way to start the week. 124 00:06:53,647 --> 00:06:55,549 What am I gonna do? 125 00:06:55,616 --> 00:06:58,085 Well, cousin, you just tell her the truth. 126 00:06:58,151 --> 00:06:59,453 You tried to impress her 127 00:06:59,520 --> 00:07:01,121 you tried to get something for nothing 128 00:07:01,188 --> 00:07:02,556 you went overboard 129 00:07:02,623 --> 00:07:04,592 it's classic Larry Appleton. 130 00:07:04,658 --> 00:07:06,594 I've seen it again and again and again. 131 00:07:07,728 --> 00:07:09,396 You're right. 132 00:07:09,463 --> 00:07:11,131 I do this all the time. Well. 133 00:07:11,198 --> 00:07:13,701 I can't let her know I've done it again. 134 00:07:13,767 --> 00:07:15,869 Oh, God. I'll sell my car. 135 00:07:15,936 --> 00:07:17,871 We'll buy a real diamond and we'll switch the rings 136 00:07:17,938 --> 00:07:19,640 without Jennifer knowing, and everything will be fine. 137 00:07:19,707 --> 00:07:23,477 Cousin, selling your car is wrong. Okay? 138 00:07:23,544 --> 00:07:25,913 Switching the rings is wrong. 139 00:07:25,979 --> 00:07:27,615 And while we're on the subject 140 00:07:27,681 --> 00:07:29,917 making a dog wear pants is wrong. 141 00:07:31,719 --> 00:07:33,921 Balki, before, when I tried to get something 142 00:07:33,987 --> 00:07:35,756 for nothing, that was wrong and you were right! 143 00:07:35,823 --> 00:07:44,397 And it would be wrong 144 00:07:44,464 --> 00:07:47,234 So, so, so, what you're saying is the right way 145 00:07:47,300 --> 00:07:51,171 to right the wrong is to give Jennifer back the right ring 146 00:07:51,238 --> 00:07:53,173 and take back the wrong ring? 147 00:07:53,240 --> 00:07:56,610 Right. 148 00:07:56,677 --> 00:07:59,880 You will? Yes, I will. 149 00:07:59,947 --> 00:08:01,448 until I get dizzy, so I'm gonna 150 00:08:01,515 --> 00:08:11,592 save you the time and me the headache. 151 00:08:11,659 --> 00:08:13,426 Balki, that was delicious. 152 00:08:13,493 --> 00:08:15,162 Oh, thank you, Mary Anne. 153 00:08:15,228 --> 00:08:17,197 I don't often make Moolinki loaf. 154 00:08:17,264 --> 00:08:20,267 It's nearly impossible to find fresh ox tonsils in Chicago. 155 00:08:24,104 --> 00:08:25,105 Seconds? 156 00:08:28,008 --> 00:08:30,578 Mary Anne, why don't you help me clear away these dishes? 157 00:08:36,950 --> 00:08:39,553 Alright, Balki, remember what we're going to do. 158 00:08:39,620 --> 00:08:40,688 I'll get Jennifer to take off her ring 159 00:08:40,754 --> 00:08:42,956 then I'll distract the girls. 160 00:08:43,023 --> 00:08:44,558 for the fake ring and give me the okay sign. 161 00:08:44,625 --> 00:08:45,893 Okay. Alright. 162 00:08:47,661 --> 00:08:48,996 Balki. 163 00:08:49,062 --> 00:08:50,764 Why don't you help Mary Anne 164 00:08:50,831 --> 00:08:52,332 finish clearing off the table 165 00:08:52,399 --> 00:08:55,102 and I'll help Jennifer wash the dishes. 166 00:08:55,168 --> 00:08:57,571 Why, cousin, that's a very good idea. 167 00:09:10,651 --> 00:09:11,919 Ooh, uh, Jennifer, don't you think 168 00:09:11,985 --> 00:09:13,621 you should, uh, take off your ring? 169 00:09:13,687 --> 00:09:17,557 Uh, you don't want it, uh 170 00:09:17,625 --> 00:09:19,159 Oh, you're right. 171 00:09:19,226 --> 00:09:21,428 I'm not used to wearing a diamond. 172 00:09:21,494 --> 00:09:22,696 Mmm. 173 00:09:28,769 --> 00:09:31,004 I'll just put the ring over here. 174 00:09:34,074 --> 00:09:36,877 I'll just put the ring over here. 175 00:09:39,146 --> 00:09:41,882 I'll just put the ring on the counter over here. 176 00:09:41,949 --> 00:09:43,851 Alright, fine, Larry! 177 00:10:08,041 --> 00:10:09,777 No, careful, Jennifer, uh, that's... 178 00:10:09,843 --> 00:10:12,279 Uh, that plate is a family heirloom. 179 00:10:12,345 --> 00:10:15,783 It is? Oh, yes. 180 00:10:15,849 --> 00:10:19,019 There is a date on the back. 181 00:10:19,086 --> 00:10:21,689 where the light is better and, uh, I'll show you. 182 00:10:29,162 --> 00:10:32,766 Larry, I don't see any date. 183 00:10:34,501 --> 00:10:36,103 You know, uh... 184 00:10:36,169 --> 00:10:37,938 Cousin, maybe if you tilt it a little 185 00:10:38,005 --> 00:10:39,740 to the light you might be able to 186 00:10:39,807 --> 00:10:41,942 see it a little bit better. 187 00:10:45,512 --> 00:10:47,347 Good idea, Balki. 188 00:10:47,414 --> 00:10:49,917 You know, maybe it's written in invisible ink. 189 00:10:49,983 --> 00:10:53,120 Maybe if we just squeeze a little bit of lem... 190 00:10:59,059 --> 00:11:01,328 Larry, I don't see anything. 191 00:11:01,394 --> 00:11:03,797 Ooh, oh, well, maybe, it's, uh, maybe it's on the edge here. 192 00:11:03,864 --> 00:11:05,966 'Uh, it-it could be, uh, just.' 193 00:11:06,033 --> 00:11:08,201 Well, why don't you just keep looking 194 00:11:08,268 --> 00:11:10,403 and I'll finish washing the dishes, okay? 195 00:11:12,572 --> 00:11:14,307 Heh! Heh! 196 00:11:28,255 --> 00:11:29,256 (MOUTHING WORDS) 197 00:12:02,555 --> 00:12:03,690 Oh, uh, gosh. 198 00:12:03,757 --> 00:12:05,425 (PLATE SHATTERS) 199 00:12:09,863 --> 00:12:12,199 Oh, God, tell me it's not broken. 200 00:12:22,843 --> 00:12:24,978 Larry, you must be heartbroken. 201 00:12:25,045 --> 00:12:27,347 Well, hey, we'll get new family heirlooms when we're married. 202 00:12:29,282 --> 00:12:32,419 Oh, here, Jennifer. Better put your ring back on. 203 00:12:32,485 --> 00:12:34,254 But, Larry, I haven't finished washing the dishes yet. 204 00:12:34,321 --> 00:12:36,056 Oh, forget the dishes, no wife of mine 205 00:12:36,123 --> 00:12:38,425 is going to be doing dishes. 206 00:12:38,491 --> 00:12:41,061 Now, why don't you just go upstairs 207 00:12:41,128 --> 00:12:43,130 and, uh, plan our wedding. 208 00:12:43,196 --> 00:12:44,464 Bye-bye. Wait a minute! 209 00:12:44,531 --> 00:12:49,837 Wait a minute, girls. 210 00:12:49,903 --> 00:12:52,039 Bye-bye. Bye-bye. 211 00:12:54,307 --> 00:12:57,110 Yes! Balki, we pulled it off. 212 00:12:57,177 --> 00:12:59,079 Now, Jennifer's wearing a genuine diamond 213 00:12:59,146 --> 00:13:02,449 and we can throw this hunk of glass in the garbage. 214 00:13:02,515 --> 00:13:04,651 Cousin, you know, I can't tell the difference between 215 00:13:04,717 --> 00:13:07,320 Jennifer's real diamond and this fake diamond. 216 00:13:07,387 --> 00:13:09,957 Well, Balki, I can understand your confusion. 217 00:13:10,023 --> 00:13:11,691 Of course, to my trained eye it's obvious 218 00:13:11,758 --> 00:13:14,327 this is not a real diamond. 219 00:13:14,394 --> 00:13:16,696 But to the average person like yourself, Balki 220 00:13:16,763 --> 00:13:18,899 there is only one way to tell. 221 00:13:18,966 --> 00:13:22,702 A diamond is the hardest substance in nature. 222 00:13:22,769 --> 00:13:24,137 It can cut glass. 223 00:13:25,338 --> 00:13:27,407 (SQUEAKING) 224 00:13:27,474 --> 00:13:29,576 See? Nothing. 225 00:13:29,642 --> 00:13:31,144 Now if this were a real diamond 226 00:13:31,211 --> 00:13:33,847 there would be a hole right here. 227 00:13:33,914 --> 00:13:35,615 (GLASS SHATTERS) 228 00:13:35,682 --> 00:13:38,418 (INSTRUMENTAL MUSIC) 229 00:13:46,793 --> 00:13:48,495 What did you do? 230 00:13:48,561 --> 00:13:50,864 What do you mean, what I did do? 231 00:13:50,931 --> 00:13:52,132 I was just standing here. 232 00:13:52,199 --> 00:13:54,134 You were the one who cut the glass. 233 00:13:55,068 --> 00:13:57,137 No, not the window. The ring. 234 00:13:57,204 --> 00:13:59,706 What did you do with the ring? 235 00:13:59,772 --> 00:14:02,442 I switched it like you told me to. 236 00:14:02,509 --> 00:14:04,844 You switched it? Like you told me to. 237 00:14:06,413 --> 00:14:08,148 Well, then why did you go like this? 238 00:14:08,215 --> 00:14:11,418 Because this means everything's okay. 239 00:14:11,484 --> 00:14:14,121 No, this means everything is okay! 240 00:14:15,088 --> 00:14:16,623 No, cousin, this means 241 00:14:16,689 --> 00:14:18,425 the lead sheep has been neutered. 242 00:14:22,729 --> 00:14:25,398 Oh, my Lord. 243 00:14:26,799 --> 00:14:29,436 Oh, oh, no. Oh, no. 244 00:14:29,502 --> 00:14:31,538 That means that Jennifer still has the fake ring 245 00:14:31,604 --> 00:14:33,306 and she's gonna get it appraised first thing in the morning. 246 00:14:33,373 --> 00:14:36,743 Alright, Balki, we are going to go upstairs 247 00:14:36,809 --> 00:14:38,011 and get that ring back! 248 00:14:44,817 --> 00:14:47,554 (INSTRUMENTAL MUSIC) 249 00:15:02,869 --> 00:15:04,337 (SCREAMS) 250 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 (SHUSHING) 251 00:15:08,008 --> 00:15:10,177 Just open the window. 252 00:15:28,028 --> 00:15:30,163 Balki, my eyes! 253 00:15:40,473 --> 00:15:41,474 Come on. 254 00:15:44,877 --> 00:15:46,479 Cousin? C... 255 00:15:55,989 --> 00:15:58,458 I've dreamed of being in Jennifer's bedroom. 256 00:16:01,494 --> 00:16:03,430 I just never thought I'd have to break in. 257 00:16:08,368 --> 00:16:11,038 Here, hold the ring for me. 258 00:16:20,047 --> 00:16:21,448 Mmm. 259 00:16:26,719 --> 00:16:27,720 (MOUTHING WORDS) 260 00:17:00,420 --> 00:17:02,522 Mmm-mmm. 261 00:17:05,258 --> 00:17:06,459 (MOUTHING WORDS) 262 00:17:34,754 --> 00:17:35,755 Ah! 263 00:17:53,005 --> 00:17:54,207 (MOUTHING WORDS) 264 00:17:58,111 --> 00:17:59,812 (MOUTHING WORDS) 265 00:18:14,661 --> 00:18:15,662 (GRUNTS) 266 00:18:22,335 --> 00:18:23,736 (MOUTHING WORDS) 267 00:18:33,079 --> 00:18:34,281 (MOUTHING WORDS) 268 00:18:45,225 --> 00:18:46,693 (MOUTHING WORDS) 269 00:19:05,778 --> 00:19:06,779 (MOUTHING WORDS) 270 00:19:18,525 --> 00:19:19,526 Oh. 271 00:19:33,973 --> 00:19:35,608 JENNIFER: Hmm. 272 00:19:40,079 --> 00:19:42,815 (MOUTHING WORDS) 273 00:19:56,296 --> 00:19:57,497 (MOUTHING WORDS) 274 00:20:06,906 --> 00:20:07,907 Ow! 275 00:20:13,280 --> 00:20:14,481 Mary Anne, what was that? 276 00:20:14,547 --> 00:20:16,816 I can't see! Oh, God, I'm blind! 277 00:20:20,219 --> 00:20:21,588 Take off the mask. 278 00:20:21,654 --> 00:20:23,790 We go through this every morning! 279 00:20:27,494 --> 00:20:28,828 My God, my ring is gone! 280 00:20:32,999 --> 00:20:35,602 (SCREAMS) 281 00:20:36,403 --> 00:20:37,504 Would you be quiet? 282 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 They may still be here. 283 00:20:39,306 --> 00:20:40,507 Now, come on, let's check. 284 00:20:41,207 --> 00:20:42,409 (WHISPERS) 285 00:20:42,975 --> 00:20:44,644 Okay. Here. 286 00:20:49,882 --> 00:20:50,950 I want the pink one. 287 00:20:56,356 --> 00:20:57,824 Let's check. Okay. 288 00:21:02,395 --> 00:21:03,796 LARRY: Come on! 289 00:21:03,863 --> 00:21:06,799 (GRUNTING) 290 00:21:14,307 --> 00:21:16,343 Hello. 291 00:21:16,409 --> 00:21:18,478 Put down the doll and let's get outta here! 292 00:21:18,545 --> 00:21:20,680 I... Come on. 293 00:21:32,325 --> 00:21:34,761 Larry! Balki! What are you doing? 294 00:21:36,028 --> 00:21:38,398 We heard Mary Anne scream and we came right up. 295 00:21:38,465 --> 00:21:39,899 Is everything okay? 296 00:21:51,010 --> 00:21:53,145 It's taken me a few tries 297 00:21:53,212 --> 00:21:56,082 but this is the engagement ring you can keep. 298 00:21:57,450 --> 00:21:58,718 It's smaller than the others... 299 00:21:58,785 --> 00:22:01,087 Oh, Larry, I love this ring. 300 00:22:01,153 --> 00:22:04,023 The other diamond was too big. It wasn't my style. 301 00:22:06,859 --> 00:22:08,828 And I'm glad you could buy your car back. 302 00:22:11,731 --> 00:22:14,166 Cousin Larry got a really great deal. 303 00:22:14,233 --> 00:22:15,535 He was able to buy it back 304 00:22:15,602 --> 00:22:17,970 for only $200 more than he sold it for. 305 00:22:20,507 --> 00:22:22,509 Boy, Larry, doing things the hard way 306 00:22:22,575 --> 00:22:24,877 sure comes easy to you. 307 00:22:24,944 --> 00:22:26,446 Well, I meant well. 308 00:22:26,513 --> 00:22:29,616 I just wanted you to have the best. 309 00:22:29,682 --> 00:22:32,785 I have the best. I have you. 310 00:22:37,624 --> 00:22:40,760 (THEME MUSIC PLAYING) 21338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.