Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,240
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,840
I wish we had a few francs for a porter.
3
00:00:23,840 --> 00:00:25,720
Well, I'd help if I had a spare hand.
4
00:00:26,840 --> 00:00:28,040
Bloody thing.
5
00:00:28,040 --> 00:00:30,360
You won't say that when it makes our million.
6
00:00:30,360 --> 00:00:32,600
No, I won't. I'll be chasing flying pigs.
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,000
What was that, dear?
8
00:00:34,000 --> 00:00:35,320
Nothing, sweetheart.
9
00:00:39,640 --> 00:00:41,760
Here we are. That wasn't so bad, was it?
10
00:00:46,120 --> 00:00:47,640
11
00:00:54,360 --> 00:00:58,560
Now, what do you think's less bumpy,
by the window, or on the aisle?
12
00:00:59,520 --> 00:01:00,560
It's an insect.
13
00:01:00,560 --> 00:01:03,000
I don't mean to be funny,
but it is basically an insect.
14
00:01:03,000 --> 00:01:04,400
A very valuable insect.
15
00:01:05,440 --> 00:01:07,160
- And me?
- You're my wife.
16
00:01:15,000 --> 00:01:16,840
17
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
18
00:01:36,320 --> 00:01:37,360
Careful!
19
00:01:38,360 --> 00:01:40,000
Sorry, it's a bit precious.
20
00:01:53,680 --> 00:01:55,480
Where are you going?
21
00:01:55,480 --> 00:01:57,120
Calais.
22
00:01:57,120 --> 00:01:58,560
Then London.
23
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
- Like us!
- Mm.
24
00:01:59,840 --> 00:02:01,560
25
00:02:05,600 --> 00:02:07,920
Are you looking for someone?
26
00:02:07,920 --> 00:02:08,960
No.
27
00:02:08,960 --> 00:02:11,040
I wondered what the time was, that's all.
28
00:02:11,040 --> 00:02:12,560
Sometimes this train leaves late.
29
00:02:12,560 --> 00:02:14,280
It's ten past three.
30
00:02:14,280 --> 00:02:15,400
Perfect, then.
31
00:02:17,840 --> 00:02:20,160
- Are you interested in bees?
- Oh, don't, Tommy.
32
00:02:20,160 --> 00:02:21,760
Why not? She might be, you never know.
33
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
My husband is an enthusiast.
34
00:02:23,160 --> 00:02:24,360
And a businessman.
35
00:02:25,520 --> 00:02:27,240
People don't really think about honey,
36
00:02:27,240 --> 00:02:29,200
just plaster it on their bread in the morning,
37
00:02:29,200 --> 00:02:31,080
but the biology that goes on behind it is...
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,080
Take a look.
39
00:02:43,000 --> 00:02:44,560
40
00:02:49,720 --> 00:02:52,360
That's a pedigree queen if ever I saw one.
41
00:02:52,360 --> 00:02:54,760
She wants to get out.
42
00:02:54,760 --> 00:02:56,840
Ah, it's just until I get her home.
43
00:02:56,840 --> 00:02:59,320
I can't drag her along on a lead all day, now, can I?
44
00:03:00,240 --> 00:03:02,000
No, I suppose not.
45
00:03:03,040 --> 00:03:05,720
Plenty people don't know about queens.
46
00:03:05,720 --> 00:03:09,760
- For example...
- Actually, I need to go to the buffet. Please excuse me.
47
00:03:09,760 --> 00:03:11,040
Of course.
48
00:03:25,520 --> 00:03:27,120
Something's up with that girl.
49
00:03:27,120 --> 00:03:28,520
Did you see the look on her face?
50
00:03:31,040 --> 00:03:32,560
Are there any sandwiches?
51
00:03:38,640 --> 00:03:40,360
I thought I was followed onto the train.
52
00:03:40,360 --> 00:03:42,080
- And were you?
- I don't know.
53
00:03:42,080 --> 00:03:44,640
There was a man at Pigalle,
and just now on the platform.
54
00:03:45,760 --> 00:03:46,800
I can't do this.
55
00:03:46,800 --> 00:03:48,400
I only said I could because I felt bad,
56
00:03:48,400 --> 00:03:49,760
and you said you were in danger.
57
00:03:49,760 --> 00:03:51,720
Someone is trying to kill me, Jane.
58
00:03:51,720 --> 00:03:54,520
All I'm asking is you carry a package to London.
59
00:03:59,200 --> 00:04:00,720
Who are you looking for?
60
00:04:07,080 --> 00:04:09,360
You're being very nosey today, Tuppence.
61
00:04:12,880 --> 00:04:15,280
- Steady your nerves if you have to.
62
00:04:22,320 --> 00:04:23,880
I'll see you in London.
63
00:04:23,880 --> 00:04:24,920
We'll go dancing.
64
00:04:24,920 --> 00:04:25,960
Dominic.
65
00:04:25,960 --> 00:04:27,120
For old times' sake.
66
00:04:28,480 --> 00:04:30,320
Don't.
67
00:04:30,320 --> 00:04:31,480
We had fun, didn't we?
68
00:04:38,400 --> 00:04:39,520
Jane, go.
69
00:04:39,520 --> 00:04:41,000
- What about you?
- Just go.
70
00:04:43,240 --> 00:04:46,360
71
00:04:46,360 --> 00:04:47,720
Good grief, what was that?
72
00:04:48,840 --> 00:04:51,240
Just the noise of the train, darling.
Probably nothing.
73
00:04:57,640 --> 00:04:59,000
Didn't sound like nothing.
74
00:05:05,760 --> 00:05:07,320
What's going on?
75
00:05:18,840 --> 00:05:20,000
76
00:05:22,640 --> 00:05:24,200
77
00:05:30,280 --> 00:05:33,160
You read too many detective novels,
do you know that?
78
00:05:33,160 --> 00:05:34,240
Nonsense.
79
00:05:38,280 --> 00:05:40,200
Well, you hear the slightest noise on a train
80
00:05:40,200 --> 00:05:42,680
and you think catastrophe, murder, mayhem.
81
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
You should read the paper more.
82
00:05:47,400 --> 00:05:48,480
83
00:05:48,480 --> 00:05:49,680
84
00:05:49,680 --> 00:05:51,240
85
00:05:51,240 --> 00:05:52,280
86
00:05:53,600 --> 00:05:56,240
Well, what about that girl,
do you think she's coming back?
87
00:05:56,240 --> 00:05:57,720
88
00:06:03,680 --> 00:06:04,840
Tuppence!
89
00:06:11,640 --> 00:06:12,960
At least we know her name.
90
00:06:15,120 --> 00:06:16,200
Jane Finn.
91
00:06:20,960 --> 00:06:22,840
92
00:07:07,800 --> 00:07:09,880
93
00:07:09,880 --> 00:07:12,080
94
00:07:12,080 --> 00:07:14,160
95
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
Nothing.
96
00:07:27,320 --> 00:07:30,240
Two weeks, and not a word of it
in your beloved British press.
97
00:07:30,240 --> 00:07:31,880
You have to let it go.
98
00:07:31,880 --> 00:07:33,320
Something happened.
99
00:07:33,320 --> 00:07:35,240
Why else were we moved onto a new train?
100
00:07:35,240 --> 00:07:36,400
No explanation.
101
00:07:36,400 --> 00:07:37,840
Leave it to the police, Tuppence.
102
00:07:37,840 --> 00:07:40,400
I would if I thought the police were doing anything,
103
00:07:40,400 --> 00:07:42,600
if I thought they were the least bit interested.
104
00:07:42,600 --> 00:07:44,440
- And what did happen to that girl?
105
00:07:44,440 --> 00:07:47,280
I'm sure she turned up somewhere sooner or later.
106
00:07:47,280 --> 00:07:49,480
Maybe I should just phone that inspector again.
107
00:07:50,640 --> 00:07:53,480
I wish you'd put your energy into our actual business.
108
00:07:53,480 --> 00:07:55,920
- Could you move over?
- No. Watch Tiffin because she just...
109
00:07:55,920 --> 00:07:58,480
- I AM watching Tiffin.
- Oh, Tommy, there isn't room. Ow!
110
00:07:59,440 --> 00:08:01,240
111
00:08:01,240 --> 00:08:03,200
112
00:08:08,120 --> 00:08:10,080
I do put my energy into our business.
113
00:08:11,440 --> 00:08:13,200
I painted the signs.
114
00:08:13,200 --> 00:08:14,720
And I put up the hives.
115
00:08:14,720 --> 00:08:16,600
116
00:08:16,600 --> 00:08:17,920
Would you answer the door?
117
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
Mum?
118
00:08:19,560 --> 00:08:21,360
It'll be the postman with a pile of bills.
119
00:08:21,360 --> 00:08:23,520
- Dad?
120
00:08:23,520 --> 00:08:25,800
Why can't you look on the bright side?
121
00:08:25,800 --> 00:08:27,320
Might be an order.
122
00:08:27,320 --> 00:08:29,400
Might be someone asking for a tonne of honey.
123
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
Oh, Tommy, it's too early for rampant optimism.
124
00:08:32,000 --> 00:08:33,680
Rampant something would be nice.
125
00:08:36,520 --> 00:08:38,440
126
00:08:52,640 --> 00:08:54,440
What does it mean when the ink is red?
127
00:08:55,680 --> 00:08:56,920
Have you packed your trunk?
128
00:08:58,760 --> 00:08:59,920
Chin up.
129
00:08:59,920 --> 00:09:01,120
Back soon.
130
00:09:01,120 --> 00:09:02,720
Tiffin!
131
00:09:03,840 --> 00:09:05,040
Tiffin!
132
00:09:06,160 --> 00:09:07,560
Tiffin, get away from the hives!
133
00:09:07,560 --> 00:09:09,200
Tiffin.
134
00:09:09,200 --> 00:09:11,160
Tiffin, how many times have I told you?
135
00:09:12,480 --> 00:09:13,840
Here you are, darling.
136
00:09:13,840 --> 00:09:15,040
Thank you.
137
00:09:15,040 --> 00:09:16,720
I found these...
138
00:09:16,720 --> 00:09:18,080
in the bin.
139
00:09:18,080 --> 00:09:19,720
We need a steady income, Tommy.
140
00:09:19,720 --> 00:09:22,120
I'm doing everything that the book says.
141
00:09:22,120 --> 00:09:23,320
We were conned.
142
00:09:23,320 --> 00:09:25,600
We went all the way to France for that queen.
143
00:09:25,600 --> 00:09:27,360
There'll be honey, won't there, George?
144
00:09:27,360 --> 00:09:28,960
Don't bring George into this.
145
00:09:28,960 --> 00:09:30,920
He's going back to school.
146
00:09:30,920 --> 00:09:32,720
Dad hasn't read the book.
147
00:09:32,720 --> 00:09:33,800
The Bee Book.
148
00:09:33,800 --> 00:09:35,280
He hasn't read it.
149
00:09:35,280 --> 00:09:36,720
I have read the book.
150
00:09:36,720 --> 00:09:37,880
Course I've read the book!
151
00:09:37,880 --> 00:09:40,440
Now, Tuppence, don't think I haven't read the book.
152
00:09:40,440 --> 00:09:41,920
Thanks for the tip, darling.
153
00:09:47,040 --> 00:09:48,240
154
00:09:48,240 --> 00:09:49,920
Take care.
155
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
And write to us.
156
00:09:51,120 --> 00:09:52,160
Every week.
157
00:09:55,520 --> 00:09:56,920
Tell me when we get rich!
158
00:09:56,920 --> 00:09:57,960
159
00:09:59,760 --> 00:10:03,400
- Thank you, Roger. - Hello, Fraser. Which class
are you in this year? - No trouble, Tommy.
160
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
Hold tight, boys.
161
00:10:05,000 --> 00:10:06,320
Bye!
162
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
163
00:10:09,720 --> 00:10:11,720
I can't believe you haven't read that book.
164
00:10:11,720 --> 00:10:13,120
I told you!
165
00:10:13,120 --> 00:10:15,080
I have. Every page.
166
00:10:15,080 --> 00:10:16,920
You can't believe what George tells you.
167
00:10:16,920 --> 00:10:19,040
168
00:10:19,040 --> 00:10:20,560
You need to get a job, Tommy.
169
00:10:20,560 --> 00:10:21,720
170
00:10:27,280 --> 00:10:30,160
Uncle Carter is bound to have something, Tommy.
171
00:10:30,160 --> 00:10:33,000
He's an Army man,
and I'm sure he's looking for help.
172
00:10:33,000 --> 00:10:35,360
Just remember, sit up straight,
173
00:10:35,360 --> 00:10:36,800
and don't interrupt him.
174
00:10:38,000 --> 00:10:40,400
175
00:10:54,240 --> 00:10:56,960
176
00:10:59,280 --> 00:11:01,680
177
00:11:18,800 --> 00:11:19,840
178
00:11:39,480 --> 00:11:42,800
179
00:11:50,760 --> 00:11:52,800
180
00:12:27,040 --> 00:12:28,440
181
00:12:30,040 --> 00:12:31,480
182
00:12:31,480 --> 00:12:34,800
183
00:12:44,280 --> 00:12:45,560
184
00:12:47,960 --> 00:12:49,280
'Send him in, please.'
185
00:12:50,520 --> 00:12:52,240
Major Carter will see you now.
186
00:12:53,240 --> 00:12:55,360
- 'Morris again, from the pavilion end...'
187
00:12:55,360 --> 00:12:56,400
188
00:12:56,400 --> 00:12:57,520
189
00:12:57,520 --> 00:12:59,280
'The umpire's not interested.'
190
00:12:59,280 --> 00:13:01,520
191
00:13:01,520 --> 00:13:05,800
'And Morris smiles, ruefully,
and goes back to his mark.
192
00:13:05,800 --> 00:13:07,320
'Thompson again, tosses one up...
193
00:13:07,320 --> 00:13:10,120
- 'Oh, a good hit to the boundary!'
194
00:13:10,120 --> 00:13:12,080
Oh, sublime!
195
00:13:12,080 --> 00:13:13,720
196
00:13:13,720 --> 00:13:15,080
The Aussies might try,
197
00:13:15,080 --> 00:13:17,960
but you can't beat an Englishman
with a cricket bat.
198
00:13:17,960 --> 00:13:19,040
Are you following?
199
00:13:19,040 --> 00:13:20,240
No, I...
200
00:13:22,280 --> 00:13:23,560
Is something up?
201
00:13:25,240 --> 00:13:26,720
I've changed departments.
202
00:13:26,720 --> 00:13:29,600
Still army, but with a spin.
203
00:13:29,600 --> 00:13:31,120
All of us on the third floor...
204
00:13:32,240 --> 00:13:33,920
..we don't exist.
205
00:13:33,920 --> 00:13:35,920
- Do you know what that means?
- Hush-hush?
206
00:13:35,920 --> 00:13:38,560
Keeping the communists out.
That's what it means.
207
00:13:38,560 --> 00:13:42,280
Doing our damnedest to keep
the dirty Reds over there.
208
00:13:42,280 --> 00:13:44,320
They're calling it a "cold" war.
209
00:13:45,520 --> 00:13:47,840
I-i-i-it's dangerous work,
210
00:13:47,840 --> 00:13:48,920
secretive.
211
00:13:48,920 --> 00:13:49,960
Precise.
212
00:13:50,960 --> 00:13:52,440
Honourable.
213
00:13:52,440 --> 00:13:54,080
And yes, yes, at times...
214
00:13:55,040 --> 00:13:56,080
..like poetry.
215
00:13:58,680 --> 00:14:02,720
But damn it, Tommy, just about any endeavour
you embark upon ends in disaster.
216
00:14:02,720 --> 00:14:03,760
Think about school.
217
00:14:04,920 --> 00:14:07,000
University? God.
218
00:14:07,000 --> 00:14:08,040
And the war?!
219
00:14:09,840 --> 00:14:12,720
Most men at least make it as far as the barracks.
220
00:14:12,720 --> 00:14:16,080
My nephew gets off the train
and is run over by a catering van.
221
00:14:16,080 --> 00:14:17,520
It was going fast.
222
00:14:17,520 --> 00:14:20,440
You're a stay-at-home man, you're a...
223
00:14:21,640 --> 00:14:23,640
..slippers-and-paper man, hmmm?
224
00:14:25,600 --> 00:14:28,160
I wish I could offer you a position,
but I'm sorry.
225
00:14:29,720 --> 00:14:30,800
The field...
226
00:14:32,440 --> 00:14:33,520
..it's not for you.
227
00:14:37,640 --> 00:14:38,720
Thank you.
228
00:14:38,720 --> 00:14:41,560
I'll keep paying George's school fees,
as long as you need.
229
00:14:42,800 --> 00:14:43,920
Goodbye, Uncle.
230
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
Don't blame me.
231
00:14:50,400 --> 00:14:51,480
Blame Stalin.
232
00:14:55,040 --> 00:14:56,600
233
00:15:16,320 --> 00:15:17,560
Looking for number seven?
234
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
235
00:15:30,480 --> 00:15:34,120
236
00:15:37,080 --> 00:15:39,440
Come on, boys, time to make your minds up.
237
00:15:39,440 --> 00:15:40,880
Place your bets, time is ticking.
238
00:15:40,880 --> 00:15:42,640
239
00:15:46,720 --> 00:15:47,840
240
00:15:47,840 --> 00:15:49,360
241
00:15:53,960 --> 00:15:55,200
Any more bets?
242
00:15:56,480 --> 00:15:58,080
Any more bets for the 12:30?
243
00:15:59,640 --> 00:16:01,400
Place your bets.
244
00:16:01,400 --> 00:16:03,480
This Paris mess is a disaster.
245
00:16:03,480 --> 00:16:06,320
And it's going to be down to me
to find a replacement. Don't tell me.
246
00:16:06,320 --> 00:16:07,720
Brown's ringing in an hour.
247
00:16:18,120 --> 00:16:19,400
Can I help you?
248
00:16:20,920 --> 00:16:23,320
I'd like to put a shilling on the favourite for the...
249
00:16:26,400 --> 00:16:27,440
..12.30.
250
00:16:29,080 --> 00:16:30,240
Catford or Cardiff?
251
00:16:34,520 --> 00:16:35,560
Catford.
252
00:16:39,800 --> 00:16:41,840
253
00:16:45,320 --> 00:16:46,640
Yep...
254
00:16:46,640 --> 00:16:47,880
We've got a problem.
255
00:16:47,880 --> 00:16:49,840
I don't know where she is. We can't find her.
256
00:16:52,240 --> 00:16:53,400
How can I cover it up?
257
00:16:54,880 --> 00:16:56,440
A replacement?!
258
00:16:56,440 --> 00:16:59,160
I can't just click my fingers and find one.
259
00:17:04,320 --> 00:17:05,560
Your dog just came in.
260
00:17:06,840 --> 00:17:07,880
What?
261
00:17:08,880 --> 00:17:10,000
Weren't you listening?
262
00:17:10,000 --> 00:17:11,360
Your dog just came in.
263
00:17:16,680 --> 00:17:18,000
Thank you.
264
00:17:30,480 --> 00:17:31,600
You fancy a job?
265
00:17:40,320 --> 00:17:41,720
It's a job,
266
00:17:41,720 --> 00:17:43,240
like any other.
267
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
Only it's a lot easier than most.
268
00:17:45,360 --> 00:17:46,680
You...
269
00:17:46,680 --> 00:17:47,720
take a suitcase...
270
00:17:48,720 --> 00:17:50,400
..get on a train,
271
00:17:50,400 --> 00:17:52,160
go to an address in Paris.
272
00:17:53,240 --> 00:17:54,360
- Paris?
- Mmm!
273
00:17:55,280 --> 00:17:56,600
Do you like foreign travel?
274
00:17:58,120 --> 00:17:59,520
What do I do when I get there?
275
00:18:00,520 --> 00:18:02,280
You just live, really.
276
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
You take a name that we give you.
277
00:18:06,720 --> 00:18:10,520
And you go to a flat that we tell you.
278
00:18:10,520 --> 00:18:12,320
And then you just live.
279
00:18:12,320 --> 00:18:14,560
You just... turn the lights on in the evening.
280
00:18:14,560 --> 00:18:16,920
You put things in the refrigerator.
281
00:18:16,920 --> 00:18:19,800
You take things out of the refrigerator.
You sleep on the bed.
282
00:18:19,800 --> 00:18:22,120
You might send the odd letter,
283
00:18:22,120 --> 00:18:23,480
take the odd stroll.
284
00:18:23,480 --> 00:18:25,120
But then six weeks later...
285
00:18:25,120 --> 00:18:26,680
you come home.
286
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
Easy.
287
00:18:30,000 --> 00:18:31,120
What name do I take?
288
00:18:31,120 --> 00:18:33,720
I don't know. Something common, something random.
289
00:18:33,720 --> 00:18:36,120
Something that doesn't attract a lot of attention.
290
00:18:36,120 --> 00:18:38,800
For instance, er...
291
00:18:38,800 --> 00:18:40,400
Jane Finn.
292
00:18:44,080 --> 00:18:45,800
That particular name?
293
00:18:45,800 --> 00:18:46,920
For instance.
294
00:18:49,840 --> 00:18:51,040
And...
295
00:18:51,040 --> 00:18:53,040
what if I prefer Susan?
296
00:18:54,800 --> 00:18:55,880
Susan Smith,
297
00:18:55,880 --> 00:18:57,360
much more common.
298
00:19:01,160 --> 00:19:02,200
Look.
299
00:19:06,400 --> 00:19:09,320
I know a woman that's down on her luck when I see one.
300
00:19:11,320 --> 00:19:12,880
You're not used to places like this.
301
00:19:14,280 --> 00:19:15,400
People like me.
302
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Take the job.
303
00:19:19,000 --> 00:19:20,080
And live as Susan?
304
00:19:21,160 --> 00:19:22,520
We'd prefer Jane.
305
00:19:27,200 --> 00:19:29,680
Funny, I met a girl called Jane Finn.
306
00:19:31,040 --> 00:19:32,080
On the train.
307
00:19:33,800 --> 00:19:34,920
Now, isn't that odd?
308
00:19:36,040 --> 00:19:37,160
Did you really?
309
00:19:39,560 --> 00:19:42,120
She left her book in the carriage.
310
00:19:44,480 --> 00:19:45,720
And in it, this.
311
00:19:50,600 --> 00:19:52,040
I guess you know him, too?
312
00:19:56,040 --> 00:19:57,600
All right, bitch.
313
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
314
00:20:00,640 --> 00:20:01,960
Who are you working for?
315
00:20:03,520 --> 00:20:06,400
You're one of Rita's little mates, I'll bet.
316
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
What did she tell you?
317
00:20:08,840 --> 00:20:11,160
Why are you covering up the disappearance of a girl?
318
00:20:13,680 --> 00:20:15,840
You are in murk,
319
00:20:15,840 --> 00:20:17,920
the like of which you've not encountered
320
00:20:17,920 --> 00:20:20,680
in your short and protected life, Missus.
321
00:20:22,600 --> 00:20:24,080
If this is blackmail...
322
00:20:25,760 --> 00:20:27,160
I'll give you money...
323
00:20:30,120 --> 00:20:34,440
..but you'd better forget we ever had this conversation.
324
00:20:35,720 --> 00:20:38,520
Or that little hat of yours
325
00:20:38,520 --> 00:20:41,480
might not have a head to sit on.
326
00:20:41,480 --> 00:20:42,760
327
00:21:13,520 --> 00:21:14,560
Oi!
328
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
You dropped your glove.
329
00:21:35,920 --> 00:21:36,960
Thank you.
330
00:22:00,040 --> 00:22:01,840
What on earth took you so long?
331
00:22:01,840 --> 00:22:03,560
Something terrible has happened.
332
00:22:08,320 --> 00:22:09,440
Quickly!
333
00:22:10,600 --> 00:22:12,080
- Waterloo.
- No, not there.
334
00:22:12,080 --> 00:22:13,440
We need to shake him off first.
335
00:22:13,440 --> 00:22:15,240
Who?
336
00:22:15,240 --> 00:22:16,280
Him.
337
00:22:16,280 --> 00:22:17,920
Who is he? What's going on?
338
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
Here, here.
339
00:22:23,920 --> 00:22:25,040
Pull over!
340
00:22:25,040 --> 00:22:27,160
Get out, Tommy, go on, go on!
341
00:22:28,360 --> 00:22:29,600
Here we are. Keep the change.
342
00:22:29,600 --> 00:22:31,640
- Come on, Tommy!
- What the hell are we doing?
343
00:22:40,600 --> 00:22:42,240
- Kiss me. - What, here?
- Kiss me!
344
00:22:49,320 --> 00:22:50,360
Come on.
345
00:22:51,480 --> 00:22:53,240
Where did you learn all this?
346
00:22:53,240 --> 00:22:55,520
John Buchan, Conan Doyle, Dorothy L Sayers.
347
00:22:55,520 --> 00:22:57,400
- Books.
- And boarding school.
348
00:22:57,400 --> 00:22:59,040
Dodging the housemistress.
349
00:23:02,520 --> 00:23:04,520
- Yes, madam?
- Two whiskies, please.
350
00:23:04,520 --> 00:23:06,880
Are you going to tell me what's going on?
351
00:23:06,880 --> 00:23:09,280
Jane Finn, that's what's going on.
352
00:23:09,280 --> 00:23:11,400
The missing girl, I knew there was more to it.
353
00:23:12,360 --> 00:23:13,560
What's that?
354
00:23:13,560 --> 00:23:15,440
Proof that I wasn't wrong.
355
00:23:15,440 --> 00:23:17,120
There you go, madam.
356
00:23:17,120 --> 00:23:18,760
And the means to buy a new hat.
357
00:23:23,360 --> 00:23:25,480
358
00:23:26,760 --> 00:23:29,000
All you need to do is go in and make a bet.
359
00:23:29,000 --> 00:23:30,560
Just see if you overhear anything.
360
00:23:30,560 --> 00:23:32,680
- And then what?
- We'll go to the police, of course.
361
00:23:32,680 --> 00:23:35,480
They'll listen then.
The more evidence we have, the better.
362
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
Locked.
363
00:23:44,000 --> 00:23:45,440
Now isn't that odd?
364
00:23:52,680 --> 00:23:53,800
Go on.
365
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
366
00:24:50,680 --> 00:24:54,040
367
00:24:56,200 --> 00:24:57,880
368
00:24:57,880 --> 00:25:00,320
OK, this is where we leave it.
369
00:25:00,320 --> 00:25:01,840
We walk back to the police station,
370
00:25:01,840 --> 00:25:04,720
you tell them what you told me
and we go back to our lives.
371
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
Aren't you just a little bit curious?
372
00:25:06,360 --> 00:25:08,720
There's nothing here, Tuppence.
Even if I was curious.
373
00:25:08,720 --> 00:25:11,240
No, no. You're wrong.
There's a man called Brown,
374
00:25:11,240 --> 00:25:12,800
and there is a woman called Rita.
375
00:25:12,800 --> 00:25:14,480
He thought I worked for her.
376
00:25:14,480 --> 00:25:16,920
This is London.
There must be a million Browns or Ritas.
377
00:25:24,680 --> 00:25:26,240
378
00:25:28,640 --> 00:25:30,360
There's also this.
379
00:25:30,360 --> 00:25:31,800
What is it? A shopping list?
380
00:25:31,800 --> 00:25:32,920
It's a bill,
381
00:25:32,920 --> 00:25:35,080
in the name of Vandemeyer,
382
00:25:35,080 --> 00:25:36,840
for a Paris hotel.
383
00:25:36,840 --> 00:25:38,240
Give me that.
384
00:25:39,280 --> 00:25:41,080
Why, Mr Beresford,
385
00:25:41,080 --> 00:25:44,320
I do believe your pulse has quickened just a little.
386
00:25:48,200 --> 00:25:51,880
Someone called Vandemeyer
stayed at the Hotel du Marbre, Paris,
387
00:25:51,880 --> 00:25:53,680
the day before Jane disappeared.
388
00:25:53,680 --> 00:25:55,040
Watch the table.
389
00:25:55,040 --> 00:25:56,640
Don't you think that's significant?
390
00:25:56,640 --> 00:25:58,520
Significant in what respect?
391
00:25:58,520 --> 00:26:00,280
They are soup spoons, Tuppence.
392
00:26:00,280 --> 00:26:01,680
We need dessert spoons.
393
00:26:04,280 --> 00:26:05,480
And...
394
00:26:05,480 --> 00:26:08,320
why ask me to pretend to be a woman that's missing?
395
00:26:08,320 --> 00:26:09,440
That doesn't make sense.
396
00:26:09,440 --> 00:26:10,480
Onion.
397
00:26:12,000 --> 00:26:13,160
Unless...
398
00:26:14,800 --> 00:26:17,000
Unless they're setting a trap for someone.
399
00:26:17,000 --> 00:26:18,360
- Carrot.
- But who?
400
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
- That's the question.
- Parsley.
401
00:26:21,400 --> 00:26:22,720
That's chives, Tuppence.
402
00:26:23,680 --> 00:26:25,360
Even you must know the difference.
403
00:26:25,360 --> 00:26:26,680
Of course! I'm forgetting.
404
00:26:27,680 --> 00:26:28,720
The gun.
405
00:26:28,720 --> 00:26:30,480
- There was a gunshot.
406
00:26:30,480 --> 00:26:33,960
Can we try and keep our imagination
under control for one evening?
407
00:26:33,960 --> 00:26:35,280
I'm perfectly under control,
408
00:26:35,280 --> 00:26:37,240
but if he will invite himself round to dinner,
409
00:26:37,240 --> 00:26:39,440
- the least he can do is listen.
410
00:26:39,440 --> 00:26:41,120
411
00:26:41,120 --> 00:26:42,360
Look. No. Wait, wait.
412
00:26:43,600 --> 00:26:46,160
413
00:26:46,160 --> 00:26:47,200
414
00:26:54,320 --> 00:26:55,920
Who needs a stinking job?
415
00:27:05,480 --> 00:27:07,320
Ah! This is for George.
416
00:27:07,320 --> 00:27:09,680
- Ah, thank you.
- It'll need to be broken in. Hello!
417
00:27:09,680 --> 00:27:11,360
- Hello. Come in.
- Come in.
418
00:27:16,640 --> 00:27:17,800
Jane Finn?
419
00:27:20,680 --> 00:27:23,480
You're sure he said that particular name?
420
00:27:23,480 --> 00:27:24,680
I'm absolutely sure.
421
00:27:25,960 --> 00:27:29,200
You couldn't have confused it with perhaps Janet or Julia?
422
00:27:30,560 --> 00:27:31,600
Quite certain.
423
00:27:34,360 --> 00:27:35,720
Well, er...
424
00:27:37,360 --> 00:27:40,200
You need to forget all about it, put it...
425
00:27:40,200 --> 00:27:43,320
put it right out of your mind altogether.
426
00:27:43,320 --> 00:27:45,600
Well, at least tell us what you suspect!
427
00:27:47,200 --> 00:27:48,280
Abduction?
428
00:27:49,320 --> 00:27:50,480
- Murder?
429
00:27:52,080 --> 00:27:54,560
430
00:27:59,440 --> 00:28:02,480
Thank you so much for dinner, it was....
431
00:28:02,480 --> 00:28:05,000
No, no, I couldn't possibly. It's all...
432
00:28:05,000 --> 00:28:07,880
It's all hush-hush, that's what it is.
433
00:28:07,880 --> 00:28:09,400
That's a pity.
434
00:28:09,400 --> 00:28:12,240
It's about to be rather more loud-loud.
You tell him, Tommy.
435
00:28:17,240 --> 00:28:19,600
We just put an advertisement in the paper.
436
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
You did what?
437
00:28:20,760 --> 00:28:21,800
The Times.
438
00:28:21,800 --> 00:28:25,080
Asking for any information regarding
the disappearance of Jane Finn.
439
00:28:28,280 --> 00:28:29,640
Yes.
440
00:28:29,640 --> 00:28:30,680
Yes, of course.
441
00:28:30,680 --> 00:28:32,560
442
00:28:32,560 --> 00:28:33,600
Tomorrow.
443
00:28:33,600 --> 00:28:35,720
- Move.
- You're on my toe.
444
00:28:35,720 --> 00:28:37,360
Well, how do you think I feel about it?
445
00:28:38,880 --> 00:28:40,360
No. I trust them completely.
446
00:28:40,360 --> 00:28:42,800
447
00:28:44,880 --> 00:28:46,480
If you think that's necessary.
448
00:28:55,280 --> 00:28:56,760
449
00:28:58,240 --> 00:28:59,800
Oh, for God's sake, say something.
450
00:28:59,800 --> 00:29:02,080
You're making us feel like naughty schoolchildren.
451
00:29:03,440 --> 00:29:07,440
Jane Finn was just an innocent girl,
452
00:29:07,440 --> 00:29:09,760
caught up in something rather sinister.
453
00:29:12,480 --> 00:29:15,080
Look, if I explain, then there's no turning back,
454
00:29:15,080 --> 00:29:16,440
you have to be certain.
455
00:29:24,200 --> 00:29:25,440
At this very moment...
456
00:29:26,560 --> 00:29:30,840
..a top Soviet agent is here in Britain.
457
00:29:31,960 --> 00:29:34,920
A political assassin, suspected of many killings.
458
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
An assassin!
459
00:29:37,840 --> 00:29:39,120
I should sit down.
460
00:29:39,120 --> 00:29:40,840
Do I need a pencil?
461
00:29:40,840 --> 00:29:42,280
Sit down.
462
00:29:42,280 --> 00:29:44,600
We don't know his identity.
463
00:29:44,600 --> 00:29:46,760
No idea who the target is.
464
00:29:46,760 --> 00:29:49,520
All we know is that he likes to call himself Mr Brown.
465
00:29:50,520 --> 00:29:51,760
My department got a tip off
466
00:29:51,760 --> 00:29:55,320
that this Brown had been activated by Russia,
467
00:29:55,320 --> 00:29:57,760
and would be making his move in the next few weeks.
468
00:29:59,160 --> 00:30:00,640
What do you mean, make his move?
469
00:30:02,560 --> 00:30:04,800
Someone in British public life will be found dead.
470
00:30:06,480 --> 00:30:08,920
Oh, my goodness. Tommy,
are you listening to all of this?
471
00:30:10,360 --> 00:30:13,080
The man shot on the train was Dominic Villiers.
472
00:30:14,040 --> 00:30:17,400
He was a member of my department,
working undercover in Europe.
473
00:30:18,840 --> 00:30:21,000
Two weeks ago, he sent me a coded message
474
00:30:21,000 --> 00:30:23,760
saying he was coming back to London with a tape recording,
475
00:30:23,760 --> 00:30:26,440
which he thought might reveal Brown's identity.
476
00:30:28,120 --> 00:30:30,240
It looks as though that message was intercepted,
477
00:30:30,240 --> 00:30:32,240
because poor Villiers was shot dead.
478
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
And the recording?
479
00:30:35,240 --> 00:30:36,400
We're not sure.
480
00:30:37,360 --> 00:30:39,040
Is this where Jane Finn comes in?
481
00:30:39,040 --> 00:30:41,560
Yes. She was on the train with Villiers.
482
00:30:41,560 --> 00:30:43,560
They met in Paris and, er...
483
00:30:44,680 --> 00:30:46,360
Well, they became friends, it seems.
484
00:30:48,560 --> 00:30:49,800
So the question is...
485
00:30:49,800 --> 00:30:52,680
Did he pass the recording to Jane before he was killed?
486
00:30:52,680 --> 00:30:54,280
487
00:30:54,280 --> 00:30:55,960
And if so, where is she now?
488
00:30:55,960 --> 00:30:57,200
Do you know, Tommy?
489
00:30:57,200 --> 00:30:58,480
You're rather good at this.
490
00:30:58,480 --> 00:31:00,840
Not bad for a pipe-and-slippers man, eh?
491
00:31:02,680 --> 00:31:05,440
Might Jane have hidden the recording before she disappeared?
492
00:31:07,280 --> 00:31:08,800
Yes. That's all we can hope for.
493
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
Right. What we're going to do is this.
494
00:31:13,960 --> 00:31:17,640
You've already put an advertisement in the paper,
mentioning Jane's disappearance.
495
00:31:19,040 --> 00:31:21,760
But we can't do anything about that, that's done.
496
00:31:21,760 --> 00:31:24,400
But I want to know everything about anyone who answers.
497
00:31:24,400 --> 00:31:27,840
What they say, how they look. Everything, understand?
You work for me, now.
498
00:31:28,960 --> 00:31:31,080
But you have to be careful.
499
00:31:31,080 --> 00:31:33,960
This Brown is a-a-a pretty unpleasant character...
500
00:31:35,120 --> 00:31:36,160
..and he's clever.
501
00:31:37,960 --> 00:31:40,360
So your job is to observe, that's all.
502
00:31:41,400 --> 00:31:43,280
If you feel you're in any danger,
503
00:31:43,280 --> 00:31:45,480
then you report to this telephone number.
504
00:31:45,480 --> 00:31:46,800
3, 7, 9.
505
00:31:46,800 --> 00:31:47,960
Say it now.
506
00:31:47,960 --> 00:31:49,280
- 3, 7, 9.
- 3, 7, 9.
507
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
You memorise it.
508
00:31:50,560 --> 00:31:51,880
And, if things get bad...
509
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
..there can be no police.
510
00:31:54,440 --> 00:31:55,560
You're on your own.
511
00:31:58,040 --> 00:32:00,360
And the code word is "200, all out".
512
00:32:01,320 --> 00:32:03,280
If anyone uses that phrase, then...
513
00:32:03,280 --> 00:32:04,520
then they're safe.
514
00:32:04,520 --> 00:32:05,760
- Cricket.
- What?
515
00:32:06,840 --> 00:32:07,920
Oh, yes, yes.
516
00:32:14,080 --> 00:32:16,000
This is a cold war we're fighting now.
517
00:32:17,800 --> 00:32:18,840
Don't let me down.
518
00:32:26,000 --> 00:32:27,080
519
00:32:36,760 --> 00:32:38,120
Well, how about that?
520
00:32:38,120 --> 00:32:41,320
Reading books and doing this are quite different, Tuppence.
521
00:32:41,320 --> 00:32:42,800
Nonsense.
522
00:32:42,800 --> 00:32:44,440
It's just meeting a few people.
523
00:32:45,720 --> 00:32:47,520
And what would you rather be doing?
524
00:32:47,520 --> 00:32:49,280
Feeding the bees?
525
00:32:49,280 --> 00:32:50,800
Walking the dog?
526
00:32:50,800 --> 00:32:52,480
Making jam to send to George?
527
00:32:56,280 --> 00:32:57,520
A secret assassin.
528
00:32:59,120 --> 00:33:00,160
A missing girl.
529
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
A communist plot!
530
00:33:03,080 --> 00:33:05,600
Don't you think we were born for this kind of thing?
531
00:33:05,600 --> 00:33:07,120
532
00:33:19,680 --> 00:33:21,160
Two replies!
533
00:33:26,920 --> 00:33:28,160
From Jane's uncle.
534
00:33:29,200 --> 00:33:30,720
A Mr Hersheimmer.
535
00:33:32,040 --> 00:33:33,520
He wants to meet at the Ritz.
536
00:33:33,520 --> 00:33:34,760
The other is unsigned...
537
00:33:35,920 --> 00:33:37,680
..and wants to meet us on Sidney Street.
538
00:33:38,640 --> 00:33:40,680
Well, I can guess where we'll be going first.
539
00:33:40,680 --> 00:33:41,960
But both meetings are today.
540
00:33:42,880 --> 00:33:45,360
This morning! Oh, God, Tommy, drive like the wind.
541
00:33:50,440 --> 00:33:52,840
Thank you for replying to our advertisement.
542
00:33:52,840 --> 00:33:54,840
- You're not what I expected.
543
00:33:55,800 --> 00:33:57,360
- Well...
544
00:33:57,360 --> 00:34:00,280
- Well...
- I mean, you're much too good looking.
545
00:34:00,280 --> 00:34:01,320
546
00:34:01,320 --> 00:34:04,440
Private investigators are short and dumpy.
547
00:34:04,440 --> 00:34:05,680
Wear sensible shoes.
548
00:34:06,640 --> 00:34:07,880
Whereas, that hat...
549
00:34:07,880 --> 00:34:10,000
550
00:34:10,000 --> 00:34:11,960
Sorry, have we already started?
551
00:34:13,000 --> 00:34:15,120
This is my husband, Thomas Beresford.
552
00:34:15,120 --> 00:34:16,640
Ah, I see.
553
00:34:19,360 --> 00:34:22,680
Well, I just hope you two get further
than the police did.
554
00:34:22,680 --> 00:34:24,000
555
00:34:26,160 --> 00:34:28,720
So you've been in contact with the police?
556
00:34:28,720 --> 00:34:30,200
Sure.
557
00:34:30,200 --> 00:34:32,920
But as far as the British police are concerned,
558
00:34:32,920 --> 00:34:36,080
Jane disappeared in France, so it's France's problem,
559
00:34:36,080 --> 00:34:38,800
and the French just don't want to know.
560
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Private investigators are the only way to go,
so when I saw your ad...
561
00:34:44,560 --> 00:34:49,880
Is it now that you're supposed to ask me
when did I last see my niece?
562
00:34:49,880 --> 00:34:53,120
Ye... Yes. I was about to ask you that.
563
00:34:54,040 --> 00:34:55,520
Two months ago.
564
00:34:55,520 --> 00:34:57,880
She was studying languages at Cambridge.
565
00:34:57,880 --> 00:35:00,120
She received a scholarship to go to Paris.
566
00:35:01,120 --> 00:35:02,960
Her parents are deceased,
567
00:35:02,960 --> 00:35:04,560
so I agreed.
568
00:35:04,560 --> 00:35:06,320
I even drove her to the ferry.
569
00:35:08,080 --> 00:35:10,360
If I knew that was going to be
the last time I saw her...
570
00:35:13,000 --> 00:35:14,160
You British have a saying.
571
00:35:15,560 --> 00:35:17,160
"Hindsight's a wonderful thing".
572
00:35:22,200 --> 00:35:23,880
Do you have children?
573
00:35:23,880 --> 00:35:24,920
Just one.
574
00:35:26,800 --> 00:35:28,360
Sorry. Excuse me.
575
00:35:28,360 --> 00:35:30,200
- And him.
576
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
Thank you.
577
00:35:32,000 --> 00:35:33,080
Any sugar?
578
00:35:34,680 --> 00:35:36,240
Try Sweeterelle.
579
00:35:36,240 --> 00:35:37,440
It's better for you.
580
00:35:37,440 --> 00:35:38,680
What is it?
581
00:35:38,680 --> 00:35:41,400
I like to think it's the future, in its modest way.
582
00:35:42,360 --> 00:35:44,440
Could I just check on something?
583
00:35:44,440 --> 00:35:47,320
You said you reported Jane missing straightaway,
584
00:35:47,320 --> 00:35:49,640
but the police say there's no record of that
585
00:35:49,640 --> 00:35:51,760
until she didn't turn up at Cambridge, last week.
586
00:35:51,760 --> 00:35:53,200
That's ridiculous.
587
00:35:53,200 --> 00:35:55,680
I spoke to an Inspector Brown nearly ten days ago,
588
00:35:55,680 --> 00:35:56,960
and told him the whole story.
589
00:35:58,000 --> 00:35:59,200
Brown, you say?
590
00:36:00,240 --> 00:36:02,040
I think that's it.
591
00:36:02,040 --> 00:36:03,120
Is that relevant?
592
00:36:04,120 --> 00:36:06,120
It could be.
593
00:36:06,120 --> 00:36:07,560
Did you meet him in person?
594
00:36:07,560 --> 00:36:09,640
No, we spoke on the phone.
595
00:36:09,640 --> 00:36:10,880
Is there something wrong?
596
00:36:10,880 --> 00:36:12,160
Sweeterelle!
597
00:36:12,160 --> 00:36:13,560
It's delicious, isn't it?
598
00:36:15,560 --> 00:36:16,800
We'll do what we can.
599
00:36:16,800 --> 00:36:19,840
If you need money, just call.
As you can see, I'm a rich man.
600
00:36:19,840 --> 00:36:21,680
I just want Jane back.
601
00:36:22,760 --> 00:36:24,600
- There may be one or two expenses.
- Anything.
602
00:36:25,640 --> 00:36:26,680
Call me any time.
603
00:36:33,480 --> 00:36:35,160
- I didn't like him.
- Really?
604
00:36:35,160 --> 00:36:36,600
- I thought he was...
- What?
605
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Charming.
606
00:36:38,120 --> 00:36:39,720
Tuppence!
607
00:36:39,720 --> 00:36:41,840
- What the hell?
- Oh, God!
608
00:36:41,840 --> 00:36:43,040
He could have killed you!
609
00:36:44,240 --> 00:36:46,560
You don't think that was a warning, do you? From Brown?
610
00:36:52,400 --> 00:36:54,120
Come on.
611
00:36:59,480 --> 00:37:02,480
Well, this is Sidney Street.
What number did the letter say?
612
00:37:02,480 --> 00:37:03,680
It didn't.
613
00:37:06,320 --> 00:37:07,960
Are you Mrs Beresford?
614
00:37:07,960 --> 00:37:09,440
- Yes.
- This is for you.
615
00:37:12,000 --> 00:37:13,040
Wait a minute!
616
00:37:17,480 --> 00:37:18,680
Where's he gone?
617
00:37:22,400 --> 00:37:23,600
No name.
618
00:37:25,240 --> 00:37:26,320
No marking.
619
00:37:26,320 --> 00:37:28,600
Do you think whoever sent this was scared off as well?
620
00:37:28,600 --> 00:37:29,760
Let me see that.
621
00:37:34,800 --> 00:37:36,400
Smell.
622
00:37:36,400 --> 00:37:37,720
623
00:37:40,080 --> 00:37:41,240
Smells like an envelope.
624
00:37:41,240 --> 00:37:43,400
I've a friend I met in the war.
He works near here.
625
00:37:43,400 --> 00:37:44,480
He should see this.
626
00:37:44,480 --> 00:37:46,680
Whose imagination is running away with them, now?
627
00:37:46,680 --> 00:37:48,400
If it was a bomb, it would tick.
628
00:37:49,760 --> 00:37:50,800
It does.
629
00:37:52,480 --> 00:37:54,360
630
00:38:00,920 --> 00:38:03,240
Ah, ah, James. Patience.
631
00:38:03,240 --> 00:38:04,440
Brace yourselves.
632
00:38:04,440 --> 00:38:05,680
Here we go.
633
00:38:05,680 --> 00:38:06,880
Three,
634
00:38:06,880 --> 00:38:08,040
two,
635
00:38:08,040 --> 00:38:09,960
one...
636
00:38:09,960 --> 00:38:11,000
Ah.
637
00:38:11,000 --> 00:38:12,120
Sorry, chaps. Run along.
638
00:38:12,120 --> 00:38:15,160
- ALL: Si-i-ir!
- Sorry! Sorry.
639
00:38:15,160 --> 00:38:16,360
You'll get over it, Daniel.
640
00:38:16,360 --> 00:38:18,640
Go and run round a field or something.
Go. Go, go, go.
641
00:38:18,640 --> 00:38:19,760
Shoo! Shoo!
642
00:38:22,360 --> 00:38:23,520
Tommy!
643
00:38:23,520 --> 00:38:25,280
644
00:38:25,280 --> 00:38:26,720
Told you we'd meet again.
645
00:38:28,000 --> 00:38:29,280
Aah!
646
00:38:29,280 --> 00:38:30,720
How do you like this, huh?
647
00:38:30,720 --> 00:38:34,000
All those years defusing bombs,
and now, I get to blow things up.
648
00:38:34,000 --> 00:38:35,320
The boys must love you.
649
00:38:35,320 --> 00:38:37,680
I take a few risks, burn my eyebrows occasionally.
650
00:38:37,680 --> 00:38:39,200
They seem to like that.
651
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
This is my wife, Tuppence.
652
00:38:40,600 --> 00:38:42,040
Oh, pleased to meet you.
653
00:38:42,040 --> 00:38:43,120
Hello.
654
00:38:43,120 --> 00:38:44,680
We met in the hospital wing.
655
00:38:44,680 --> 00:38:46,760
- Oh!
- Injured together.
656
00:38:46,760 --> 00:38:48,000
You never forget that.
657
00:38:49,480 --> 00:38:51,320
Were you hit by the catering van as well?
658
00:38:51,320 --> 00:38:52,360
No.
659
00:38:52,360 --> 00:38:54,160
I was in the front line.
660
00:38:54,160 --> 00:38:56,400
But the catering van was no small beast,
661
00:38:56,400 --> 00:38:57,920
and driven by a maniac.
662
00:38:57,920 --> 00:38:59,800
Tommy... Tommy was very brave.
663
00:38:59,800 --> 00:39:01,520
I'm sure he was.
664
00:39:01,520 --> 00:39:02,800
Could you take a look at this?
665
00:39:02,800 --> 00:39:04,320
666
00:39:05,760 --> 00:39:06,920
667
00:39:08,720 --> 00:39:10,760
Tighten the other side, would you?
668
00:39:10,760 --> 00:39:12,080
Oh, this damn hand.
669
00:39:13,400 --> 00:39:14,880
670
00:39:14,880 --> 00:39:16,120
Good.
671
00:39:35,320 --> 00:39:38,320
Oh, my goodness, Tommy, are you OK?
I mean, that was quite a bang!
672
00:39:38,320 --> 00:39:40,200
There's no need to be sarcastic, Tuppence.
673
00:39:40,200 --> 00:39:41,320
Sarcastic? Never.
674
00:39:44,480 --> 00:39:46,040
675
00:39:48,080 --> 00:39:50,040
"To Jane,
676
00:39:50,040 --> 00:39:51,960
"with all my love.
677
00:39:51,960 --> 00:39:53,000
"Julius."
678
00:39:55,400 --> 00:39:57,880
Did she have a watch when she went missing?
679
00:39:57,880 --> 00:39:58,920
I can't remember.
680
00:39:58,920 --> 00:40:01,760
Julius? Must be Uncle Julius, don't you think?
681
00:40:01,760 --> 00:40:02,960
- What about these?
- What?
682
00:40:04,120 --> 00:40:05,680
Well, we have a dark room here.
683
00:40:11,400 --> 00:40:12,440
Tommy?
684
00:40:22,440 --> 00:40:23,480
Would you...?
685
00:40:27,120 --> 00:40:28,640
Dominic Villiers!
686
00:40:28,640 --> 00:40:30,120
The man on the train.
687
00:40:30,120 --> 00:40:31,320
Why have we been sent this?
688
00:40:32,400 --> 00:40:35,240
Life as a teacher doesn't quite do it
the way that my war work did.
689
00:40:36,400 --> 00:40:38,200
If you've found yourself an adventure,
690
00:40:38,200 --> 00:40:40,640
then it would be unsporting of you not to share it.
691
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
I'm still perfectly capable.
692
00:40:51,600 --> 00:40:53,440
Jane and Dominic Villiers.
693
00:41:02,160 --> 00:41:04,040
Good grief.
694
00:41:04,040 --> 00:41:05,120
- What?
- Look.
695
00:41:09,000 --> 00:41:10,080
It's us.
696
00:41:14,480 --> 00:41:17,080
- They know all about us.
- Right.
697
00:41:17,080 --> 00:41:19,720
They probably know where we live.
698
00:41:19,720 --> 00:41:20,960
Who we are.
699
00:41:22,120 --> 00:41:24,120
Oh, God, Tommy, what if they get to George?
700
00:41:24,120 --> 00:41:27,680
- I don't know, Tuppence. I don't like it any more than you.
- It's more than a warning.
701
00:41:27,680 --> 00:41:30,360
Sending a motorcyclist is one thing, but this...
702
00:41:30,360 --> 00:41:31,560
It's a command.
703
00:41:31,560 --> 00:41:33,520
It's, "Back off or else."
704
00:41:33,520 --> 00:41:34,840
Ow! Ow!
705
00:41:34,840 --> 00:41:36,080
What did you do that for?
706
00:41:36,080 --> 00:41:38,120
That car, did you notice it behind us before?
707
00:41:38,120 --> 00:41:39,360
What car?
708
00:41:39,360 --> 00:41:40,400
There.
709
00:41:41,360 --> 00:41:43,160
I think I saw it when we left the school.
710
00:41:44,440 --> 00:41:45,640
Oh, heck.
711
00:41:45,640 --> 00:41:46,880
Don't jump to conclusions.
712
00:41:46,880 --> 00:41:48,000
Oh, don't tell me.
713
00:41:48,000 --> 00:41:49,400
Lots of cars that look like that
714
00:41:49,400 --> 00:41:51,960
probably drive around this neighbourhood all the time.
715
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
Don't do that!
716
00:41:54,280 --> 00:41:56,920
- Oh, Tommy, what have we got ourselves into?
- You got us into it.
717
00:41:56,920 --> 00:41:58,280
No, I didn't!
718
00:41:58,280 --> 00:41:59,960
We need to do something.
719
00:41:59,960 --> 00:42:01,000
Well, what?
720
00:42:01,960 --> 00:42:03,000
Let's call Carter.
721
00:42:03,000 --> 00:42:04,280
722
00:42:07,000 --> 00:42:09,400
Well, you two wandered out of your depth!
723
00:42:09,400 --> 00:42:12,360
If I had my doubts about the pair of you,
turns out they were justified.
724
00:42:13,320 --> 00:42:15,240
Where was my report? Where was my phone call?
725
00:42:15,240 --> 00:42:17,720
Where was telling me what the hell you were doing?
726
00:42:17,720 --> 00:42:19,040
- We're terribly sorry.
- Oh.
727
00:42:19,960 --> 00:42:21,000
Oh, sorry?
728
00:42:22,160 --> 00:42:24,080
As it happens, Tommy,
729
00:42:24,080 --> 00:42:27,280
Albert Pemberton still does the odd bit of work for us.
730
00:42:27,280 --> 00:42:30,240
Did you think the British Government
would lose an asset like that?
731
00:42:31,400 --> 00:42:33,480
OK, we've, we, we, we've stuck him in a school,
732
00:42:33,480 --> 00:42:36,000
and he's got a piece of wood for an arm,
733
00:42:36,000 --> 00:42:37,080
but, um...
734
00:42:39,240 --> 00:42:40,520
..he still has his uses.
735
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
You have no training.
736
00:42:45,120 --> 00:42:46,800
You have to remember that.
737
00:42:46,800 --> 00:42:48,560
And very little common sense, it seems.
738
00:42:50,480 --> 00:42:51,520
Be under no illusion.
739
00:42:51,520 --> 00:42:53,440
Mr Brown is no small adversary.
740
00:42:53,440 --> 00:42:56,240
If you were to get close to finding Jane Finn,
741
00:42:56,240 --> 00:42:58,840
then your lives would certainly be in danger.
742
00:43:02,640 --> 00:43:04,480
Now, I understand you were sent a fob watch,
743
00:43:04,480 --> 00:43:07,720
which I will pass on to my technicians
on the third floor.
744
00:43:07,720 --> 00:43:09,680
Yes, Albert sent it to me.
745
00:43:09,680 --> 00:43:10,720
Right.
746
00:43:14,040 --> 00:43:16,920
Let's hope there are some fingerprints left on it.
747
00:43:18,440 --> 00:43:19,480
Of course, Major.
748
00:43:22,400 --> 00:43:25,360
There was nothing else in the envelope, just the watch?
749
00:43:25,360 --> 00:43:27,400
Yes. I mean... No, just that.
750
00:43:29,480 --> 00:43:30,560
Tuppence?
751
00:43:30,560 --> 00:43:31,600
Absolutely.
752
00:43:33,400 --> 00:43:34,760
Right.
753
00:43:34,760 --> 00:43:36,560
Right. Well, let's get some cakes.
754
00:43:41,840 --> 00:43:43,680
Albert didn't mention the photographs.
755
00:43:43,680 --> 00:43:44,880
Neither did you.
756
00:43:44,880 --> 00:43:46,960
Yes, but why keep it a secret from Carter?
757
00:43:48,360 --> 00:43:50,400
It doesn't make sense.
758
00:43:50,400 --> 00:43:53,160
If Albert is working for Carter,
why not tell him the whole story?
759
00:43:53,160 --> 00:43:57,200
Because I happen to think YOU have a better chance
of finding Jane Finn than Carter and his team,
760
00:43:57,200 --> 00:43:58,320
but you need some help.
761
00:43:59,440 --> 00:44:01,080
I let myself in, hope you don't mind.
762
00:44:01,080 --> 00:44:02,240
763
00:44:02,240 --> 00:44:03,920
We're a team, now, the three of us.
764
00:44:04,840 --> 00:44:06,160
Do we have any choice?
765
00:44:06,160 --> 00:44:07,400
Not really.
766
00:44:07,400 --> 00:44:09,800
Have you got anything to eat? Only, I'm starving.
767
00:44:11,280 --> 00:44:13,520
Of course.
768
00:44:13,520 --> 00:44:16,280
- School dinners at that place are dreadful.
- Clearly.
769
00:44:17,640 --> 00:44:18,880
770
00:44:22,360 --> 00:44:23,680
Oh, yes, it moves.
771
00:44:23,680 --> 00:44:25,240
I invented it myself.
772
00:44:25,240 --> 00:44:27,040
One day, I'll take it off and show you.
773
00:44:27,040 --> 00:44:28,600
That's very impressive.
774
00:44:28,600 --> 00:44:31,240
The Reds these days are full of fancy gadgets.
775
00:44:31,240 --> 00:44:32,440
Exploding pencils,
776
00:44:32,440 --> 00:44:34,800
umbrellas with poison in the tip.
777
00:44:34,800 --> 00:44:36,160
Firstly...
778
00:44:36,160 --> 00:44:39,040
I think you were bystanders in that photo.
779
00:44:39,040 --> 00:44:41,320
Look at the background in all of the pictures.
780
00:44:47,760 --> 00:44:50,520
There's the man with the birthmark.
781
00:44:50,520 --> 00:44:52,480
- The one who was chasing us.
- Where?
782
00:44:52,480 --> 00:44:53,520
There.
783
00:44:55,400 --> 00:44:56,640
And there he is again.
784
00:45:00,240 --> 00:45:01,400
So he was on the train.
785
00:45:02,640 --> 00:45:03,800
There's something else.
786
00:45:03,800 --> 00:45:04,880
Go on!
787
00:45:08,200 --> 00:45:09,360
The woman he's with.
788
00:45:09,360 --> 00:45:10,440
Exactly!
789
00:45:11,600 --> 00:45:14,200
If you could just bring that photo here for me?
790
00:45:16,040 --> 00:45:17,800
She's behind you on the platform,
791
00:45:17,800 --> 00:45:19,200
- yes?
- Yes.
792
00:45:19,200 --> 00:45:21,160
She's communicating...
793
00:45:21,160 --> 00:45:23,680
with the man with the birthmark on the Champs Elysees.
794
00:45:25,240 --> 00:45:26,480
And in the cafe...
795
00:45:28,000 --> 00:45:30,200
In the cafe, there again.
796
00:45:30,200 --> 00:45:31,800
Only this time...
797
00:45:31,800 --> 00:45:36,160
there is a monogram on her luggage, with the initials RV.
798
00:45:40,200 --> 00:45:41,320
Rita.
799
00:45:41,320 --> 00:45:42,800
They mentioned a Rita.
800
00:45:44,400 --> 00:45:45,800
And the bill from the hotel?
801
00:45:45,800 --> 00:45:46,880
Erm.
802
00:45:47,960 --> 00:45:50,040
Er, Van der... erm...
803
00:45:50,040 --> 00:45:51,400
Vandemeyer?
804
00:45:51,400 --> 00:45:52,560
Vandemeyer.
805
00:45:52,560 --> 00:45:54,160
Rita Vandemeyer? Could that be it?
806
00:45:55,240 --> 00:45:58,400
Whoever sent this photo has given you a way into the gang.
807
00:46:00,880 --> 00:46:04,200
This Rita could lead you to the missing girl.
808
00:46:04,200 --> 00:46:08,560
MUSIC: Madame Butterfly by Puccini
809
00:46:10,480 --> 00:46:11,960
Yes, I got what you sent.
810
00:46:13,360 --> 00:46:14,840
Yes, it's all set.
811
00:46:14,840 --> 00:46:15,960
I've got it hidden.
812
00:46:20,920 --> 00:46:23,920
But what's an opera singer doing getting mixed up in all this?
813
00:46:23,920 --> 00:46:25,080
I don't know.
814
00:46:25,080 --> 00:46:27,200
Let's hope she hasn't already found someone.
815
00:46:33,120 --> 00:46:34,480
Stop it!
816
00:46:34,480 --> 00:46:37,080
- Stop what?
- It's just a wig and some make-up.
817
00:46:37,080 --> 00:46:39,280
We're trying to find a missing girl, remember?
818
00:46:39,280 --> 00:46:41,240
The recording that identifies Brown.
819
00:46:44,000 --> 00:46:45,560
- Well, it's just...
- What?
820
00:46:48,760 --> 00:46:50,600
Well, I'm not quite sure of the word.
821
00:46:56,960 --> 00:46:58,680
Thank you.
822
00:46:58,680 --> 00:46:59,760
You're welcome.
823
00:47:03,680 --> 00:47:05,320
I should think it quite, erm...
824
00:47:08,320 --> 00:47:10,960
- Well, you know, any time you wanted to...
- Stop it.
825
00:47:10,960 --> 00:47:12,000
Sorry.
826
00:47:13,520 --> 00:47:15,080
827
00:47:15,080 --> 00:47:16,120
828
00:47:18,000 --> 00:47:19,280
That's him!
829
00:47:19,280 --> 00:47:20,800
That's the man who offered me a job.
830
00:47:20,800 --> 00:47:22,080
831
00:47:24,920 --> 00:47:26,280
What?!
832
00:47:26,280 --> 00:47:27,800
Oh, for...
833
00:47:29,600 --> 00:47:30,960
See!
834
00:47:30,960 --> 00:47:33,560
Drawing pin in a tyre, works every time.
835
00:47:33,560 --> 00:47:34,840
Another trick from a book?
836
00:47:34,840 --> 00:47:36,640
At least I read my books, Tommy.
837
00:47:36,640 --> 00:47:38,480
All right.
838
00:47:38,480 --> 00:47:39,840
Well,
839
00:47:39,840 --> 00:47:41,440
wish me luck.
840
00:47:41,440 --> 00:47:42,640
And me?
841
00:47:42,640 --> 00:47:44,080
You were born to play the part.
842
00:47:45,080 --> 00:47:48,040
- Any time you want to play the part at home...
- Tommy, stop it.
843
00:47:48,040 --> 00:47:49,120
Sorry.
844
00:47:49,120 --> 00:47:51,360
Follow him Tommy. Stay close to him.
845
00:48:15,640 --> 00:48:21,800
846
00:48:24,760 --> 00:48:26,200
847
00:48:36,680 --> 00:48:37,720
Yes?
848
00:48:39,240 --> 00:48:41,400
Kelly Lyon, Mrs Vandemeyer.
849
00:48:41,400 --> 00:48:44,480
I saw downstairs you were looking for a maid?
850
00:48:44,480 --> 00:48:45,560
Can you type?
851
00:48:48,480 --> 00:48:49,680
Of course I can.
852
00:48:56,280 --> 00:48:58,400
Only the last girl was too slow.
853
00:48:58,400 --> 00:49:01,320
40 words a minute, or you're out on your ear.
854
00:49:01,320 --> 00:49:03,960
And don't step on the carpet, it's original Persian.
855
00:49:03,960 --> 00:49:05,400
- Mind your feet.
- Sorry!
856
00:49:06,960 --> 00:49:08,480
My memoirs.
857
00:49:08,480 --> 00:49:10,000
Well, don't look so astounded.
858
00:49:11,240 --> 00:49:13,600
Principle Soprano, Royal Opera House,
859
00:49:13,600 --> 00:49:14,840
for seven seasons.
860
00:49:14,840 --> 00:49:16,640
1932, 1933.
861
00:49:16,640 --> 00:49:18,040
Right up until the war.
862
00:49:19,080 --> 00:49:21,920
I sang Madame Butterfly in front of the King.
863
00:49:21,920 --> 00:49:23,720
Paris, Berlin.
864
00:49:23,720 --> 00:49:25,280
And now again, here.
865
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
In London.
866
00:49:26,960 --> 00:49:28,440
You'd better get a pencil.
867
00:49:28,440 --> 00:49:30,120
I want to get it ready.
868
00:49:33,600 --> 00:49:36,280
So that, after my next performance...
869
00:49:36,280 --> 00:49:38,320
Well, the world wakes up.
870
00:49:40,320 --> 00:49:42,560
'Weary but resplendent,
871
00:49:42,560 --> 00:49:45,800
'one evening, I emerged from my dressing room
872
00:49:45,800 --> 00:49:51,360
'to find a rowdy group of German fans
clamouring for my autograph.
873
00:49:51,360 --> 00:49:53,920
'"Rita, Rita!" they called.
874
00:49:53,920 --> 00:49:56,400
'They begged me to speak to them for a while.
875
00:49:56,400 --> 00:49:58,520
'Of course, I was in an awful rush.
876
00:49:58,520 --> 00:50:02,840
'I was due at a birthday party for
an up-and-coming German politician,
877
00:50:02,840 --> 00:50:05,080
'who shall remain nameless.
878
00:50:05,080 --> 00:50:07,000
'But I have always made time
879
00:50:07,000 --> 00:50:09,480
'for those with the good sense to adore me.'
880
00:50:09,480 --> 00:50:12,080
881
00:50:12,080 --> 00:50:13,720
882
00:50:37,520 --> 00:50:40,120
883
00:50:48,960 --> 00:50:50,600
- Come on!
- Oi!
884
00:51:06,840 --> 00:51:08,120
885
00:51:10,160 --> 00:51:12,320
- What?
- I'm here to meet the Spanish cousin.
886
00:51:14,120 --> 00:51:15,440
Can I help you?
887
00:51:15,440 --> 00:51:16,960
Ah. Just browsing.
888
00:51:29,560 --> 00:51:30,640
What?
889
00:51:30,640 --> 00:51:32,200
I'm here to meet the Spanish cousin.
890
00:51:38,880 --> 00:51:40,240
891
00:51:40,240 --> 00:51:42,520
892
00:51:52,840 --> 00:51:54,800
Mind you don't put your elbows on the table,
893
00:51:54,800 --> 00:51:56,120
I've just had it polished.
894
00:51:56,120 --> 00:51:58,000
If you see a fly, get it with the swat.
895
00:51:59,360 --> 00:52:00,680
Finished the chapter yet?
896
00:52:00,680 --> 00:52:02,040
Ooh, er...
897
00:52:04,560 --> 00:52:07,400
898
00:52:28,760 --> 00:52:29,920
899
00:52:29,920 --> 00:52:31,240
900
00:52:32,880 --> 00:52:34,960
901
00:52:53,880 --> 00:52:56,040
- Oh!
- Shhhh.
902
00:52:59,880 --> 00:53:01,480
Shh.
903
00:53:01,480 --> 00:53:03,960
Please, please. Let go of my jacket, please, please.
904
00:53:03,960 --> 00:53:05,000
Thank you.
905
00:53:05,960 --> 00:53:07,000
Hang on a minute.
906
00:53:08,000 --> 00:53:09,400
You aren't Drennan, are you?
907
00:53:10,440 --> 00:53:11,480
Drennan?
908
00:53:12,480 --> 00:53:13,520
I'm right, aren't I?
909
00:53:14,480 --> 00:53:17,400
They said you were some sort of big-wig.
910
00:53:17,400 --> 00:53:18,960
No wonder you weren't into this.
911
00:53:20,560 --> 00:53:22,480
I didn't offend you or anything, did I?
912
00:53:22,480 --> 00:53:23,800
Oh, no, no. Of course not.
913
00:53:23,800 --> 00:53:25,120
They're waiting upstairs.
914
00:53:26,320 --> 00:53:27,480
915
00:53:36,080 --> 00:53:37,520
916
00:53:37,520 --> 00:53:40,040
'I have always encouraged...'
917
00:53:40,040 --> 00:53:42,960
918
00:53:47,440 --> 00:53:49,520
Don't talk to me like this!
919
00:53:51,480 --> 00:53:53,160
I thought you would tell Brown!
920
00:53:53,160 --> 00:53:55,000
Well, you tell Brown, eh?
921
00:53:55,000 --> 00:53:57,480
Cos Brown is relying on you,
922
00:53:57,480 --> 00:53:59,360
so when you sing at that do...
923
00:53:59,360 --> 00:54:00,880
I am trustworthy.
924
00:54:00,880 --> 00:54:02,360
Everyone knows that I can do it.
925
00:54:04,440 --> 00:54:06,240
I thought you said no-one was 'ere.
926
00:54:06,240 --> 00:54:08,480
- Just some girl doing some typing.
- Hey!
927
00:54:08,480 --> 00:54:09,600
928
00:54:09,600 --> 00:54:11,480
OK? Get the money.
929
00:54:11,480 --> 00:54:12,920
That's the most important thing.
930
00:54:14,800 --> 00:54:16,440
'Ere, wait a minute, are you a member?
931
00:54:18,040 --> 00:54:20,040
I said, are you a member?
932
00:54:20,040 --> 00:54:21,640
This is a members only club.
933
00:54:21,640 --> 00:54:22,880
Yes, I'm a member.
934
00:54:22,880 --> 00:54:25,320
Well, I've never met you before.
935
00:54:25,320 --> 00:54:26,800
Come 'ere!
936
00:54:32,880 --> 00:54:34,080
Get Whittington.
937
00:54:35,400 --> 00:54:37,800
I think we've got someone here who doesn't belong.
938
00:54:39,920 --> 00:54:41,240
Hang on a minute.
939
00:54:42,640 --> 00:54:44,080
Haven't we met before?
940
00:54:55,920 --> 00:54:57,600
You're in a lot of trouble, aren't yer?
941
00:54:57,600 --> 00:54:58,960
I can see some fun here.
942
00:54:58,960 --> 00:55:00,520
Another locked door.
943
00:55:00,520 --> 00:55:01,720
Another secret.
944
00:55:02,680 --> 00:55:05,720
945
00:55:05,720 --> 00:55:07,400
- Plan B?
- Absolutely.
946
00:55:08,760 --> 00:55:09,840
947
00:55:09,840 --> 00:55:11,080
I'm going to enjoy this.
948
00:55:12,160 --> 00:55:14,920
'We led him to believe
we were private investigators.'
949
00:55:14,920 --> 00:55:16,120
'That was your idea.'
950
00:55:16,120 --> 00:55:17,160
951
00:55:17,160 --> 00:55:18,920
You're ingenious, you know that?
952
00:55:18,920 --> 00:55:21,200
- Where did you learn that trick?
- Girl guides.
62430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.