Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,240 --> 00:00:48,000
Yes?
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,160
It's Gilbert.
3
00:00:50,160 --> 00:00:52,440
'They're coming. Move.'
4
00:02:18,960 --> 00:02:20,000
Goodnight, sir.
5
00:03:01,640 --> 00:03:02,880
This is so exciting!
6
00:03:02,880 --> 00:03:05,400
We haven't been up to London for a night out in months.
7
00:03:05,400 --> 00:03:07,880
Well, it's not ALL going to be fun, remember.
8
00:03:07,880 --> 00:03:09,800
We're bringing a business plan to Carter.
9
00:03:09,800 --> 00:03:11,720
We've got to show him we're serious about...
10
00:03:11,720 --> 00:03:14,080
Beresford's Barnets. I know.
11
00:03:14,080 --> 00:03:16,160
When did you get these printed?
12
00:03:16,160 --> 00:03:17,840
Last week.
13
00:03:17,840 --> 00:03:19,440
How many?
14
00:03:19,440 --> 00:03:20,840
- A thousand...
- A thousand!
15
00:03:20,840 --> 00:03:23,000
I wish you'd get behind me on this, Tuppence!
16
00:03:23,000 --> 00:03:24,240
We're sitting on a gold mine.
17
00:03:24,240 --> 00:03:25,480
I am behind you...
18
00:03:25,480 --> 00:03:28,080
Well, you sound bored to death. Are you?
19
00:03:28,080 --> 00:03:29,880
No, no, of course not.
20
00:03:29,880 --> 00:03:33,000
The price I paid for those wigs is
unheard-of in the current climate.
21
00:03:33,000 --> 00:03:36,120
You're right, you're right.
It's just...we've been stung before.
22
00:03:36,120 --> 00:03:38,720
Disappearing bee disease is no laughing matter!
23
00:03:38,720 --> 00:03:41,760
I know, Tommy, but to be abandoned
by your own swarm...
24
00:03:41,760 --> 00:03:44,920
It's not just me!
It's happening all over the world.
25
00:03:44,920 --> 00:03:46,480
It's a bee-keeping phenomenon.
26
00:03:46,480 --> 00:03:49,360
OK. OK, let's do this.
27
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
Let's knock the socks off Uncle Carter
with an investment offer
28
00:03:52,600 --> 00:03:53,840
he can't resist.
29
00:03:53,840 --> 00:03:54,920
That's the spirit!
30
00:03:54,920 --> 00:03:56,680
And if it doesn't interfere with the plan,
31
00:03:56,680 --> 00:03:58,720
can we try and have a little fun at the opera too?
32
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
Hold on tight, please.
33
00:04:05,400 --> 00:04:06,440
Uncle...
34
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
Doesn't look like your sort of place.
35
00:04:09,600 --> 00:04:11,160
Oh, really? No, no.
36
00:04:11,160 --> 00:04:13,960
They do a wonderful... seafood platter.
37
00:04:17,000 --> 00:04:19,160
So how's George? Scout trip going all right?
38
00:04:19,160 --> 00:04:21,720
Yes, he loves the Highlands.
39
00:04:21,720 --> 00:04:24,360
Had a run-in with a billy goat, look here.
40
00:04:24,360 --> 00:04:27,040
Tuppence, you couldn't grab a couple
of brandies, could you?
41
00:04:27,040 --> 00:04:28,680
And something for yourself.
42
00:04:31,160 --> 00:04:32,720
Yes, of course.
43
00:04:34,800 --> 00:04:37,240
Now, Uncle, I know the bees didn't quite work out
44
00:04:37,240 --> 00:04:39,480
but I'm sure you'll relish the prospect of...
45
00:04:39,480 --> 00:04:41,280
Yes, yes, yes. Be quiet and listen.
46
00:04:41,280 --> 00:04:43,400
Your country is in grave danger.
47
00:04:43,400 --> 00:04:46,960
A British scientist by the name
of Gilbert Worthing has gone missing
48
00:04:46,960 --> 00:04:48,840
from the military base in Norfolk.
49
00:04:48,840 --> 00:04:52,320
He was working on a top secret project
for the Home Secretary.
50
00:04:54,160 --> 00:04:57,800
I want you to meet an agent called Harrison
at the opera tonight.
51
00:04:57,800 --> 00:04:59,920
You'll be sharing a box.
52
00:04:59,920 --> 00:05:01,360
He'll have a message for me.
53
00:05:01,360 --> 00:05:04,000
Just remember everything he says, word for word.
54
00:05:04,000 --> 00:05:05,360
Why can't you go?
55
00:05:05,360 --> 00:05:07,320
There's been a leak on the Third Floor.
56
00:05:07,320 --> 00:05:10,080
Which is why I am having to meet you in this flea pit.
57
00:05:10,080 --> 00:05:12,000
I can't work with anyone inside the building
58
00:05:12,000 --> 00:05:15,120
because wherever I go, the Russians find out about it.
59
00:05:15,120 --> 00:05:16,880
I just need a nobody.
60
00:05:18,080 --> 00:05:19,720
A go-between.
61
00:05:19,720 --> 00:05:22,760
But this comes from the very top,
it's absolutely hush-hush,
62
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
you're to tell no one.
63
00:05:24,120 --> 00:05:25,600
Not even Tuppence.
64
00:05:25,600 --> 00:05:27,240
But she'll smell a rat.
65
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Well, you'll just have to lie better.
66
00:05:37,040 --> 00:05:38,240
Where's Carter?
67
00:05:42,240 --> 00:05:43,520
Tommy?
68
00:06:33,040 --> 00:06:34,200
Thank you.
69
00:06:34,200 --> 00:06:36,960
Ladies and gentlemen, please take your seats.
70
00:06:36,960 --> 00:06:38,640
Tonight's performance will begin...
71
00:06:38,640 --> 00:06:40,160
You're having another?
72
00:06:40,160 --> 00:06:42,200
Well, you only live once. Will you join me?
73
00:06:42,200 --> 00:06:44,280
No. No, I won't be able to enjoy the performance.
74
00:06:44,280 --> 00:06:46,880
It'll be George's Nativity play all over again.
75
00:06:52,880 --> 00:06:54,800
Everyone's so glamorous, Tommy.
76
00:06:55,840 --> 00:06:58,720
Come on. Let's find our box.
77
00:06:58,720 --> 00:07:00,120
I'm sorry, I've booked.
78
00:07:01,960 --> 00:07:05,640
And so... tall.
79
00:07:05,640 --> 00:07:06,720
I'm sorry, sir.
80
00:07:06,720 --> 00:07:09,440
They must be here somewhere,
what about these in this envelope?
81
00:07:09,440 --> 00:07:13,560
There must be some kind of a mistake.
Could you give those back, those aren't your tickets.
82
00:07:19,240 --> 00:07:21,440
Box C. Your friends are at the bar, sir.
83
00:07:22,720 --> 00:07:25,400
Look at us, like bloody royalty!
84
00:07:25,400 --> 00:07:29,120
'Ladies and gentlemen, tonight's performance
will begin in three minutes.'
85
00:07:29,120 --> 00:07:30,600
Looks like we're sharing a box.
86
00:07:30,600 --> 00:07:32,240
I'm Tuppence Beresford.
87
00:07:32,240 --> 00:07:33,400
Tommy Beresford.
88
00:07:33,400 --> 00:07:36,840
Nice to meet you both. Bob Harrison.
The wife's over there.
89
00:07:39,840 --> 00:07:42,600
Oh, well, Tuppence can introduce herself.
90
00:07:42,600 --> 00:07:43,760
What? You?
91
00:07:43,760 --> 00:07:45,000
Harrison, you say?
92
00:07:45,000 --> 00:07:48,680
Yes, I don't go in for this sort of nonsense, really.
93
00:07:48,680 --> 00:07:51,320
The son got us the tickets. He works in the City.
94
00:07:51,320 --> 00:07:53,920
I'd as soon spend a night at the dog track.
95
00:07:53,920 --> 00:07:56,280
Huh, opera. It's utter nonsense, eh.
96
00:07:56,280 --> 00:07:59,960
Bob's in the navy. What does your fella do?
97
00:08:01,760 --> 00:08:02,800
He's in wigs.
98
00:08:07,400 --> 00:08:09,080
Beautiful, isn't it?
99
00:08:09,080 --> 00:08:11,680
I don't care for all this fancy business.
100
00:08:12,600 --> 00:08:16,520
So, I'm up on deck and I see it in the distance.
101
00:08:16,520 --> 00:08:20,560
It's a Great White. It's unmistakable.
I looked closer.
102
00:08:20,560 --> 00:08:23,440
It's not one, but three and they start circling us.
103
00:08:24,480 --> 00:08:27,920
There's this young lad, Boris, Russian sailor...
104
00:08:27,920 --> 00:08:29,880
Russian? Boris?
105
00:08:29,880 --> 00:08:32,240
You know, you should be writing this down.
106
00:08:32,240 --> 00:08:33,520
It'd make a great picture.
107
00:08:33,520 --> 00:08:34,560
Yes, of course!
108
00:08:36,480 --> 00:08:38,160
Right.
109
00:08:38,160 --> 00:08:39,240
Ready.
110
00:08:39,240 --> 00:08:41,320
I want credit if you make it!
111
00:08:41,320 --> 00:08:45,320
'Ladies and gentlemen, please take your seats,
the performance is about to begin.'
112
00:08:45,320 --> 00:08:46,640
Come on, girl.
113
00:08:46,640 --> 00:08:48,960
'Please take your seats, ladies and gentlemen.'
114
00:08:48,960 --> 00:08:49,920
See you later.
115
00:08:49,920 --> 00:08:52,280
'..the performance will begin in one minute.'
116
00:09:11,440 --> 00:09:12,800
I'm sorry.
117
00:09:12,800 --> 00:09:13,840
God's sake!
118
00:09:16,200 --> 00:09:17,640
Sir. Sir! Your umbrella.
119
00:09:42,160 --> 00:09:48,440
Sorry, did Boris say, "Control the fish"
or "Control the Finnish"?
120
00:09:51,040 --> 00:09:53,520
Look what you made me do!
121
00:09:53,520 --> 00:09:56,840
- Bob! Bob!
- You bloody wasted my drink!
122
00:09:56,840 --> 00:09:58,680
Ooh... Ooh...
123
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
- Are you all right, Mr Harrison?
- What's happening?
124
00:10:00,880 --> 00:10:02,880
- Bob! Are you all right?
- What's the matter?
125
00:10:02,880 --> 00:10:05,240
- Bob? Bob??
- Mr Harrison! Mr Harrison!?
126
00:10:09,640 --> 00:10:13,200
Bob! Give him some air. Speak to me, Bob!
127
00:10:15,120 --> 00:10:16,480
- Get a Doctor, Tuppence!
- Yes.
128
00:10:24,280 --> 00:10:29,000
They're saying it was a heart attack.
129
00:10:29,000 --> 00:10:31,040
"Fit as a fiddle."
130
00:10:32,160 --> 00:10:34,520
Fit as a fiddle, they say.
131
00:10:37,440 --> 00:10:39,320
'Hello. Third Floor.'
132
00:10:39,320 --> 00:10:42,080
Yes, hello, I'm ringing to speak to Major Carter.
133
00:10:42,080 --> 00:10:45,480
- 'Hello?'
- I called a few times last night.
134
00:10:45,480 --> 00:10:47,880
'Hello. Third Floor.'
135
00:10:47,880 --> 00:10:50,760
Yes. I need to speak to Major Carter.
136
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
'I'm sorry. It's a bad line, could you call back?'
137
00:11:01,680 --> 00:11:03,560
Oh, for pity's sake.
138
00:11:05,200 --> 00:11:07,320
Tommy, your shirt is ruined!
139
00:11:09,080 --> 00:11:10,440
'Hello. Third Floor.'
140
00:11:10,440 --> 00:11:12,680
Please don't hang up!
141
00:11:12,680 --> 00:11:14,520
- Tommy?
- I need to speak to Major Carter.
142
00:11:14,520 --> 00:11:16,240
- Tommy?
- It's Thomas Beresford.
143
00:11:17,680 --> 00:11:21,960
- 'Major Carter said "Cricket cancelled due
to bad weather. Please sit tight".' - Cricket?
144
00:11:21,960 --> 00:11:23,800
Tommy, what are you doing?
145
00:11:28,000 --> 00:11:31,120
You'd better start talking,
Thomas Beresford, right now!
146
00:11:33,640 --> 00:11:36,600
"Boris the sailor wrestled a white shark..."
147
00:11:36,600 --> 00:11:38,760
Well, Boris is obviously Russia,
148
00:11:38,760 --> 00:11:42,280
the sailor could be their navy or a submarine...
149
00:11:42,280 --> 00:11:44,320
You're very good at this.
150
00:11:44,320 --> 00:11:46,600
Too late for flattery, Beresford.
151
00:11:46,600 --> 00:11:50,600
And the white shark is... America?
152
00:11:50,600 --> 00:11:53,080
Could they be planning an attack?
153
00:11:53,080 --> 00:11:57,320
Rotten luck he had a heart attack
before finishing the message.
154
00:11:57,320 --> 00:12:00,480
What if it wasn't a heart attack?
155
00:12:00,480 --> 00:12:04,960
Harrison spilt his drink on your shirt - this stain.
156
00:12:04,960 --> 00:12:06,800
I don't follow.
157
00:12:06,800 --> 00:12:08,920
It could have been poison.
158
00:12:08,920 --> 00:12:10,280
No, you don't mean he was...
159
00:12:10,280 --> 00:12:13,000
Murdered? Well, we have to find out.
160
00:12:13,000 --> 00:12:15,760
Now hold on. Carter said sit tight.
He would contact me.
161
00:12:15,760 --> 00:12:17,080
The message was very clear.
162
00:12:17,080 --> 00:12:19,840
Oh, come on, Tommy. What harm could
a little investigating do?
163
00:12:19,840 --> 00:12:23,360
Then when Carter gets in contact,
we'll have the whole thing tied up in a bow.
164
00:12:23,360 --> 00:12:25,760
Our only lead is a dirty shirt.
165
00:12:28,200 --> 00:12:29,240
Not just that.
166
00:12:32,040 --> 00:12:34,080
There was a man...
167
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
watching the box.
168
00:12:37,920 --> 00:12:39,240
Maybe he was involved.
169
00:12:39,240 --> 00:12:41,440
Can you even remember what he looked like?
170
00:12:41,440 --> 00:12:45,400
Tall, dark, he was very handsome.
171
00:12:47,040 --> 00:12:49,560
I can picture him right now.
172
00:12:49,560 --> 00:12:50,600
Try not to.
173
00:12:53,960 --> 00:12:57,400
I'm sure Benjamin will be very happy here,
Mr and Mrs Jones.
174
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
Bye-bye.
175
00:12:58,440 --> 00:12:59,920
- Bye.
- Thanks.
176
00:13:03,360 --> 00:13:04,920
You're not sending George here?
177
00:13:04,920 --> 00:13:06,200
Why? Shouldn't we?
178
00:13:06,200 --> 00:13:08,400
I need you to identify this stain.
179
00:13:08,400 --> 00:13:09,680
It's the only clue we have.
180
00:13:09,680 --> 00:13:11,680
I'm in the middle of an open day.
181
00:13:11,680 --> 00:13:15,120
But it won't take very long.
Just get your thingamybob kit.
182
00:13:15,120 --> 00:13:16,560
The head is already cross with me
183
00:13:16,560 --> 00:13:18,360
for missing time on our last adventure.
184
00:13:18,360 --> 00:13:22,000
He's right, Tuppence.
This is meant to be top secret.
185
00:13:22,000 --> 00:13:23,040
Ooh, top secret?
186
00:13:25,200 --> 00:13:29,440
Death of a spy at the opera.
A missing scientist!
187
00:13:29,440 --> 00:13:30,560
A real mystery.
188
00:13:34,240 --> 00:13:38,120
Can I get you anything from the canteen, Mr Pemberton?
189
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
Yes, please, Barbara.
190
00:13:39,400 --> 00:13:42,440
Miss Kemp. Ermm...
191
00:13:42,440 --> 00:13:45,000
A crumpet.
192
00:13:45,000 --> 00:13:47,320
Thank you. Miss Kemp.
193
00:13:52,400 --> 00:13:54,320
Chemistry?
194
00:13:54,320 --> 00:13:56,040
Drama department, actually.
195
00:14:00,720 --> 00:14:02,320
Pass the sodium hydroxide.
196
00:14:09,680 --> 00:14:13,760
Sweep her off her feet, Albert.
Take her on an adventure.
197
00:14:13,760 --> 00:14:14,920
Hydrochloric acid.
198
00:14:16,400 --> 00:14:20,680
I wouldn't rush it. Play the long game, Albert.
199
00:14:20,680 --> 00:14:22,480
Worked for me.
200
00:14:22,480 --> 00:14:25,520
Not all girls will be as patient as I was, Tommy.
201
00:14:45,200 --> 00:14:46,960
Cyanide.
202
00:14:48,240 --> 00:14:49,480
Poison!
203
00:14:50,960 --> 00:14:53,400
He WAS murdered. I knew it!
204
00:14:55,800 --> 00:14:58,080
Are you going to tell me what this is about?
205
00:14:58,080 --> 00:15:00,880
I'm still on Carter's books, you know.
I do have clearance.
206
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
We can't.
207
00:15:03,120 --> 00:15:04,880
I'm-I'm sorry.
208
00:15:04,880 --> 00:15:06,280
Yes...
209
00:15:06,280 --> 00:15:10,480
Good old Albert, called in to test
for stains and nothing more,
210
00:15:10,480 --> 00:15:11,840
part-time nobody.
211
00:15:11,840 --> 00:15:15,480
There is one other thing you can help us with.
212
00:15:15,480 --> 00:15:18,920
Have you ever heard of a scientist called Gilbert Worthing?
213
00:15:24,280 --> 00:15:26,240
Gilbert Worthing?
214
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
We were at Cambridge together.
215
00:15:33,320 --> 00:15:35,120
He's an atomic physicist.
216
00:15:37,680 --> 00:15:41,200
Atomic? As in bombs?
217
00:15:42,280 --> 00:15:44,440
He worked on the Manhattan project.
218
00:15:50,080 --> 00:15:52,200
At least tell me the plan.
219
00:15:52,200 --> 00:15:53,920
I'm not sure we should even be here.
220
00:15:53,920 --> 00:15:56,000
We're going to talk to Mrs Harrison.
221
00:16:00,400 --> 00:16:02,040
We're so sorry for your loss.
222
00:16:05,200 --> 00:16:06,680
Thank you...
223
00:16:08,960 --> 00:16:12,720
Your husband had a message for us.
224
00:16:14,480 --> 00:16:15,520
What?
225
00:16:16,680 --> 00:16:18,080
About his work.
226
00:16:18,080 --> 00:16:20,120
Who are these people?
227
00:16:20,120 --> 00:16:22,120
They were at the opera.
228
00:16:22,120 --> 00:16:24,320
They sat next to me and your dad.
229
00:16:24,320 --> 00:16:28,160
He talked to us about a sailor called Boris?
230
00:16:28,160 --> 00:16:31,200
Boris died at sea. What you bringing that up for?
231
00:16:31,200 --> 00:16:33,760
What are you talking about?!
232
00:16:33,760 --> 00:16:36,600
I think he really was in the navy.
233
00:16:36,600 --> 00:16:38,480
What were they doing in our box, then?
234
00:16:38,480 --> 00:16:40,200
I don't know what they're on about, Mum.
235
00:16:40,200 --> 00:16:41,680
It'll be all right, don't worry.
236
00:16:41,680 --> 00:16:42,880
Wait a minute.
237
00:16:43,840 --> 00:16:48,680
Um... You didn't seem too fond of the box seats.
238
00:16:48,680 --> 00:16:50,760
I was wondering what made you get the tickets.
239
00:16:50,760 --> 00:16:51,800
My son got them...
240
00:16:51,800 --> 00:16:55,480
I didn't buy her a box.
I could barely afford the nose bleeds!
241
00:16:55,480 --> 00:16:56,960
I'm terribly sorry. Excuse me.
242
00:16:56,960 --> 00:16:58,680
They were in the wrong seats!
243
00:17:01,760 --> 00:17:04,160
There must have been two Harrisons.
244
00:17:04,160 --> 00:17:06,440
The man I saw has to be the real Harrison.
245
00:17:08,840 --> 00:17:10,360
They killed the wrong man.
246
00:17:16,160 --> 00:17:20,160
Inspector Beresford, we understand
somebody here has been accepting
247
00:17:20,160 --> 00:17:22,960
bribes to upgrade tickets to box status.
248
00:17:22,960 --> 00:17:26,040
What? No, not bribes. It was a mistake.
249
00:17:26,040 --> 00:17:27,800
An honest mix up with the tickets.
250
00:17:27,800 --> 00:17:29,960
Well, then, would you care to verify
251
00:17:29,960 --> 00:17:34,200
the identity of the Mr Harrison
who lost his box seat?
252
00:17:34,200 --> 00:17:38,800
I don't have his details
but he left behind an umbrella - a fancy one.
253
00:17:38,800 --> 00:17:40,240
We kept it for him.
254
00:17:40,240 --> 00:17:44,600
Mmm. Can you remember what he looked like?
255
00:17:44,600 --> 00:17:47,680
He was tall. Dark hair.
256
00:17:47,680 --> 00:17:49,000
Had a face like...
257
00:17:50,000 --> 00:17:52,200
- Cary Grant..?
- Yes!
258
00:17:52,200 --> 00:17:54,120
- Brown eyes.
- High cheekbones...
259
00:17:54,120 --> 00:17:56,360
A stern but tender stare...
260
00:17:57,640 --> 00:17:58,960
BOTH: Yes.
261
00:17:58,960 --> 00:18:02,400
Yes. Well, thank you very much.
You've been most helpful.
262
00:18:02,400 --> 00:18:03,720
Come along, Tuppence.
263
00:18:07,040 --> 00:18:09,760
It's a menace, this choking eye-watering smog.
264
00:18:09,760 --> 00:18:13,120
Our intrepid cameraman drove through fog
shrouded London to report
265
00:18:13,120 --> 00:18:16,920
on the traffic chaos. Traffic in London
was completely at a standstill...
266
00:18:26,560 --> 00:18:27,640
It's beautiful.
267
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
Yes, I certainly want to return it
to the rightful owner.
268
00:18:30,040 --> 00:18:33,640
Ah, serial number. Leave it with me.
I'll give him a call later.
269
00:18:33,640 --> 00:18:37,080
Any chance I could call him?
I'd like to return it in person.
270
00:18:37,080 --> 00:18:39,720
I'm not in the business of giving out customer details.
271
00:18:39,720 --> 00:18:41,800
I'm sure he'd like to meet the man who found it.
272
00:18:41,800 --> 00:18:44,640
I rather think that's up to him. Will you let go?!
273
00:18:50,480 --> 00:18:52,200
I'm terribly sorry.
274
00:18:53,120 --> 00:18:57,200
Be sure to tell him that a friend of Carter's returned it.
275
00:18:57,200 --> 00:19:00,360
Remember to say the name Carter.
276
00:19:06,080 --> 00:19:07,960
What the hell are you doing?
277
00:19:07,960 --> 00:19:10,200
Have a little faith, Tuppence. Look.
278
00:19:11,480 --> 00:19:13,960
All we have to do is wait.
279
00:19:15,000 --> 00:19:18,600
Ah, Mr Harrison?
280
00:19:18,600 --> 00:19:21,640
Good afternoon, sir. I believe I have your umbrella.
281
00:19:31,760 --> 00:19:34,280
What about him?
282
00:19:34,280 --> 00:19:36,720
No. I said tall and dark.
283
00:19:36,720 --> 00:19:38,240
All right, all right.
284
00:19:43,000 --> 00:19:45,480
Harrison's smart. He sent someone.
285
00:19:54,520 --> 00:19:57,160
Wait... We're friends of Carter's.
286
00:19:58,760 --> 00:20:00,400
Where's Carter? Who are you?
287
00:20:01,800 --> 00:20:05,240
Carter's my uncle. He's...unavailable.
288
00:20:05,240 --> 00:20:07,080
What's your relationship to Mr Harrison?
289
00:20:07,080 --> 00:20:09,320
- He's my...
- mentor.
290
00:20:11,920 --> 00:20:12,960
In music?
291
00:20:14,360 --> 00:20:15,880
We met at a literary salon.
292
00:20:18,200 --> 00:20:20,920
He has a message for us. For Carter.
293
00:20:20,920 --> 00:20:23,720
We were at the opera. Mr Harrison was intercepted.
294
00:20:23,720 --> 00:20:25,160
If you could tell us where he is...
295
00:20:25,160 --> 00:20:26,560
No.
296
00:20:26,560 --> 00:20:28,160
We can help him.
297
00:20:28,160 --> 00:20:31,680
Forget it. I keep him safe. No one else.
298
00:20:35,360 --> 00:20:37,280
"Beresford's Barnets"?
299
00:20:37,280 --> 00:20:38,600
Tell him to contact us.
300
00:20:41,160 --> 00:20:43,720
Let's beat the smog, Tuppence. Come on home!
301
00:20:47,600 --> 00:20:49,800
What makes you think he'll go straight to Harrison?
302
00:20:49,800 --> 00:20:52,760
Something tells me they're more than just friends.
303
00:20:52,760 --> 00:20:55,560
Oh! Do you think Carter knows?
304
00:20:55,560 --> 00:20:58,280
I suspect Harrison is pretty good at leading a double life.
305
00:20:58,280 --> 00:21:00,400
I bet he must have broken a few girls' hearts.
306
00:21:00,400 --> 00:21:01,440
Not yours, I hope!
307
00:21:03,840 --> 00:21:05,520
- Mum? Where are you?
- There you are!
308
00:21:05,520 --> 00:21:07,080
Stay close.
309
00:21:08,240 --> 00:21:11,160
Keep hold of my hand. This way.
310
00:21:11,160 --> 00:21:12,200
Ooh!
311
00:21:12,200 --> 00:21:13,680
Excuse me!
312
00:21:17,640 --> 00:21:19,480
Excuse me.
313
00:21:21,440 --> 00:21:22,520
Tuppence?
314
00:21:22,520 --> 00:21:24,320
- Tommy?
- Tuppence?
315
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
Tommy?
316
00:21:26,160 --> 00:21:27,320
Tuppence?
317
00:21:27,320 --> 00:21:28,360
Tommy?
318
00:21:29,440 --> 00:21:30,680
Tommy?
319
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
Tuppence? Tuppence!
320
00:21:32,600 --> 00:21:34,840
Where are you trying to get to, madam?
321
00:21:34,840 --> 00:21:37,320
I've lost my husband. I don't know, I should...
322
00:21:37,320 --> 00:21:39,360
probably try and get back to Waterloo.
323
00:21:39,360 --> 00:21:41,320
This way to Waterloo, Madam.
324
00:21:41,320 --> 00:21:43,720
Are you sure? I could have sworn that way was Seven Dials.
325
00:21:43,720 --> 00:21:45,600
This way, Madam. I'm certain.
326
00:21:48,040 --> 00:21:50,960
That's right. Keep going.
327
00:21:53,800 --> 00:21:55,880
Just at the end of the tunnel, madam.
328
00:21:59,120 --> 00:22:01,880
That's it. Turn right for Waterloo.
329
00:22:01,880 --> 00:22:03,280
Is this your usual beat?
330
00:22:03,280 --> 00:22:05,760
That's definitely Seven Dials or can't you see?
331
00:22:59,880 --> 00:23:01,280
Tuppence?
332
00:23:04,120 --> 00:23:05,160
Tuppence!
333
00:23:10,440 --> 00:23:11,840
You're shaking.
334
00:23:14,640 --> 00:23:16,280
I looked everywhere for you.
335
00:23:17,280 --> 00:23:18,480
What happened?
336
00:23:55,800 --> 00:23:57,520
What time is it?
337
00:23:57,520 --> 00:23:59,000
Ten.
338
00:23:59,000 --> 00:24:00,040
Ten!
339
00:24:01,360 --> 00:24:04,880
You needed the rest.
And now you need the sustenance.
340
00:24:04,880 --> 00:24:08,960
Oh, Tommy, how lovely... Marmalade!
341
00:24:10,400 --> 00:24:11,640
Mm!
342
00:24:13,480 --> 00:24:15,200
Are you eating?
343
00:24:15,200 --> 00:24:17,160
I've been up since six.
344
00:24:17,160 --> 00:24:19,680
Not Mrs Morgan's cockerel? That bloody bird!
345
00:24:19,680 --> 00:24:22,240
I just couldn't sleep.
346
00:24:26,400 --> 00:24:28,840
Well, that'll be the late night biccies.
347
00:24:32,880 --> 00:24:34,320
Anything from Harrison?
348
00:24:38,120 --> 00:24:41,040
Well, let's try Albert - see if he's heard anything.
349
00:24:41,040 --> 00:24:44,960
No. I'm afraid this is where it ends.
350
00:24:44,960 --> 00:24:47,960
We had another postcard from George this morning.
351
00:24:47,960 --> 00:24:49,280
What's wrong? Is he all right?
352
00:24:49,280 --> 00:24:53,640
He's fine. I just imagined having
to write back to him...
353
00:24:53,640 --> 00:24:55,680
to tell him his mother...
354
00:24:55,680 --> 00:24:56,800
had been shot.
355
00:24:59,880 --> 00:25:02,480
It's just too dangerous, Tuppence.
356
00:25:02,480 --> 00:25:05,640
But... If we work together...
357
00:25:05,640 --> 00:25:06,760
For either of us.
358
00:25:10,880 --> 00:25:12,520
That is the end of the matter.
359
00:25:29,760 --> 00:25:31,480
Have you finished the stock list?
360
00:25:31,480 --> 00:25:35,120
Yes. I think we need to order more brunettes.
361
00:25:35,120 --> 00:25:37,680
Doris Day, Grace Kelly, Diana Dors...
362
00:25:38,800 --> 00:25:41,080
Blondes. We need to order more blondes.
363
00:25:45,880 --> 00:25:47,520
Bills...
364
00:25:47,520 --> 00:25:50,040
bills...
365
00:25:50,040 --> 00:25:51,360
bills...
366
00:25:51,360 --> 00:25:53,920
Oh, a letter for Beresford's Barnets.
367
00:26:13,840 --> 00:26:15,000
It has to be from him.
368
00:26:16,320 --> 00:26:18,120
It has to be Harrison.
369
00:26:24,040 --> 00:26:25,680
Well, we'll miss our chance.
370
00:26:31,400 --> 00:26:33,120
Come on!
371
00:26:34,360 --> 00:26:35,520
Keys.
372
00:26:56,000 --> 00:26:57,640
There is no 201.
373
00:26:57,640 --> 00:26:58,920
There has to be.
374
00:27:00,440 --> 00:27:02,160
Tommy... That's him.
375
00:27:03,920 --> 00:27:05,360
Are you sure?
376
00:27:05,360 --> 00:27:06,400
There.
377
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
No!
378
00:27:16,520 --> 00:27:18,400
Oh, my God. Is he dead?
379
00:27:21,760 --> 00:27:24,720
Tell... Tell Carter...
380
00:27:24,720 --> 00:27:28,320
there's a spy in the house...
381
00:27:31,200 --> 00:27:32,600
They've taken Gilbert.
382
00:27:34,840 --> 00:27:37,200
It's... N.
383
00:27:37,200 --> 00:27:40,240
Did he say... N?
384
00:27:40,240 --> 00:27:41,640
I heard M.
385
00:27:41,640 --> 00:27:43,400
Did you say N? Or M?
386
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
He's gone.
387
00:28:00,560 --> 00:28:02,000
What if we led them to him?
388
00:28:04,560 --> 00:28:06,480
What if we had Harrison killed?
389
00:28:07,960 --> 00:28:09,680
No, no, no, no, no.
390
00:28:28,520 --> 00:28:29,920
It's Carter.
391
00:28:32,320 --> 00:28:33,760
What's he going to do to us?
392
00:28:36,200 --> 00:28:37,560
Not us. Me.
393
00:28:37,560 --> 00:28:38,720
What?
394
00:28:38,720 --> 00:28:42,560
I took the mission. I'll take
the consequences. You wait upstairs.
395
00:28:44,720 --> 00:28:46,920
Tommy Beresford? Tommy?
396
00:28:48,040 --> 00:28:49,280
Where have you been, Uncle?
397
00:28:49,280 --> 00:28:51,480
Don't "uncle" me. I've been looking for this leak.
398
00:28:51,480 --> 00:28:52,800
Look where it's got me!
399
00:28:53,800 --> 00:28:55,040
What did he say?
400
00:28:55,040 --> 00:28:56,080
Who?
401
00:28:56,080 --> 00:28:58,760
Don't be soft, Tommy. Harrison!
402
00:28:58,760 --> 00:29:03,280
Gilbert's been kidnapped.
And he said there's a spy in the house.
403
00:29:03,280 --> 00:29:04,720
Did he mention a name?
404
00:29:05,840 --> 00:29:08,960
I think he said... M.
405
00:29:10,160 --> 00:29:12,040
M.
406
00:29:13,240 --> 00:29:15,480
No, I don't know an M...
407
00:29:16,640 --> 00:29:20,400
Not that I recall. I mean,
they do change the code names, but...
408
00:29:20,400 --> 00:29:22,240
Are you sure he said M?
409
00:29:23,640 --> 00:29:24,800
It could have been N.
410
00:29:27,440 --> 00:29:28,920
N?
411
00:29:33,000 --> 00:29:35,200
Does N mean something?
412
00:29:35,200 --> 00:29:36,600
Close that door.
413
00:29:54,400 --> 00:29:56,360
Promise me you'll keep Tuppence out of this.
414
00:29:56,360 --> 00:29:58,960
I know she's been involved so far.
415
00:29:58,960 --> 00:30:00,400
For your ears only.
416
00:30:00,400 --> 00:30:01,440
Yes, Uncle.
417
00:30:08,920 --> 00:30:10,680
So who was N?
418
00:30:10,680 --> 00:30:14,680
A Soviet agent who has eluded us for years.
419
00:30:16,800 --> 00:30:19,240
There were a number of British traitors whose sympathies
420
00:30:19,240 --> 00:30:22,200
were with the USSR. They turned to communism.
421
00:30:23,920 --> 00:30:26,440
Are you familiar with the Fifth Column, Tommy?
422
00:30:26,440 --> 00:30:28,800
I've heard the phrase.
423
00:30:28,800 --> 00:30:33,600
The enemy within. N has contacts
in the British government.
424
00:30:33,600 --> 00:30:37,760
Definitely in the military
and very possibly in my own department.
425
00:30:37,760 --> 00:30:40,440
One of them tipped N off about Gilbert's project.
426
00:30:40,440 --> 00:30:42,200
That means the Russians have Gilbert?
427
00:30:44,960 --> 00:30:46,280
What is the project?
428
00:30:46,280 --> 00:30:49,640
It's a bomb. A new bomb. A prototype.
429
00:30:52,760 --> 00:30:54,240
Morning, Mr B.
430
00:30:56,920 --> 00:30:58,960
All your windows, same as usual.
431
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
Oh, for goodness sake, Tommy.
432
00:31:14,720 --> 00:31:16,480
What are they going to do with the bomb?
433
00:31:16,480 --> 00:31:18,240
I suspect they're after the technology.
434
00:31:18,240 --> 00:31:21,200
Which means their priority will be getting it
out of the country.
435
00:31:22,960 --> 00:31:26,040
...hired Gilbert in secret. It's all very hush-hush.
436
00:31:29,240 --> 00:31:31,200
We're missing the cricket.
437
00:31:31,200 --> 00:31:33,880
The Home Secretary asked me
to send someone I can trust.
438
00:31:33,880 --> 00:31:37,960
We knew there was a leak,
so the smaller the operation, the better.
439
00:31:37,960 --> 00:31:39,680
You sent Harrison.
440
00:31:41,400 --> 00:31:42,600
That's right.
441
00:31:42,600 --> 00:31:45,200
To the guesthouse in Norfolk
where Gilbert had been staying.
442
00:31:45,200 --> 00:31:46,480
See what he could find out.
443
00:31:46,480 --> 00:31:50,080
"The spy in the house is...N."
444
00:31:52,200 --> 00:31:56,160
But if they have Gilbert
and the bomb, why are they still there?
445
00:31:56,160 --> 00:32:01,440
Someone, something of value remains in that hotel.
446
00:32:10,400 --> 00:32:12,240
The Sans Souci Hotel, Cromer.
447
00:32:16,840 --> 00:32:20,160
The delicate nature of the job has meant
getting background information
448
00:32:20,160 --> 00:32:23,000
on the other guests, rather slow.
449
00:32:23,000 --> 00:32:26,160
You'll have to meet up with Albert tomorrow.
He'll brief you on the train.
450
00:32:26,160 --> 00:32:28,600
But what do you want me to do?
451
00:32:28,600 --> 00:32:31,080
I want you to find N, of course.
452
00:32:31,080 --> 00:32:36,000
You find N, find Gilbert, you find the bomb.
453
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
Not a word to Tuppence, remember.
454
00:32:43,000 --> 00:32:44,680
Yes, Uncle.
455
00:32:48,280 --> 00:32:50,080
What did he say?
456
00:32:51,320 --> 00:32:52,360
He said, "Thank you".
457
00:32:54,000 --> 00:32:55,040
"Thank you"?
458
00:32:56,040 --> 00:32:58,760
For all our help in finding Harrison.
459
00:32:58,760 --> 00:33:03,880
I told him what we knew,
he said thank you, and...that was that.
460
00:33:16,160 --> 00:33:18,600
Wasn't he angry that Harrison got killed?
461
00:33:20,320 --> 00:33:22,400
It's all part of the game, I suppose.
462
00:33:24,640 --> 00:33:27,040
So that was it?
463
00:33:27,040 --> 00:33:28,840
It's not all bad news.
464
00:33:28,840 --> 00:33:32,960
Do you remember that wig convention
in Scotland I was telling you about?
465
00:33:32,960 --> 00:33:36,800
Well, a place has come up.
Train leaves tomorrow at nine, actually.
466
00:33:38,360 --> 00:33:39,960
Did you marry an idiot?
467
00:33:39,960 --> 00:33:43,960
- Sorry? - "Do you, Thomas Beresford, take this
gullible idiot?" Is that what the vicar said?
468
00:33:43,960 --> 00:33:45,200
I don't know what you mean.
469
00:33:45,200 --> 00:33:46,720
Carter's given you a new mission.
470
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
Absolutely not.
471
00:33:50,840 --> 00:33:52,240
Swear it.
472
00:33:55,120 --> 00:33:57,560
I...swear...
473
00:34:01,240 --> 00:34:02,920
Thomas Beresford.
474
00:34:06,920 --> 00:34:08,400
Be reasonable, Tuppence...
475
00:34:08,400 --> 00:34:10,360
It's only for a week.
476
00:34:11,760 --> 00:34:12,800
Or so.
477
00:34:14,760 --> 00:34:18,720
You'll need to keep warm up there.
Scotland can be very chilly.
478
00:34:18,720 --> 00:34:21,520
I really wish you could come with me, Tuppence...
479
00:34:21,520 --> 00:34:24,720
I worry a wig convention is no place for a lady.
480
00:34:24,720 --> 00:34:27,720
Absolutely. I completely understand.
I'd be bored stiff.
481
00:34:27,720 --> 00:34:29,240
You really would be.
482
00:34:29,240 --> 00:34:31,520
I know. I can't imagine anything worse!
483
00:34:33,800 --> 00:34:36,760
In fact, I've been thinking of getting away myself.
484
00:34:36,760 --> 00:34:38,200
Oh...? Have you?
485
00:34:38,200 --> 00:34:39,880
Just to see Aunt Julie.
486
00:34:41,360 --> 00:34:44,560
She's been hinting for help
with her Christmas chutneys since July.
487
00:34:44,560 --> 00:34:46,160
You can't stand chutney.
488
00:34:46,160 --> 00:34:47,880
But I love Aunt Julie.
489
00:34:47,880 --> 00:34:49,000
No, you don't.
490
00:34:49,000 --> 00:34:50,240
Anyway, excuse me...
491
00:34:51,720 --> 00:34:54,280
If I set off now, I can get there before dark.
492
00:34:57,040 --> 00:34:58,920
You can bring me some shortbread.
493
00:34:58,920 --> 00:35:00,440
What? Why?
494
00:35:00,440 --> 00:35:02,800
Scotland, Tommy. Famous for it.
495
00:35:09,680 --> 00:35:12,280
I'll, er... I won't forget the shortbread.
496
00:35:12,280 --> 00:35:14,240
Don't miss your train, Tommy.
497
00:35:52,520 --> 00:35:53,880
Once more for good measure.
498
00:35:53,880 --> 00:35:57,960
Sheila Perenna, proprietress of the Sans Souci. Irish.
499
00:35:57,960 --> 00:35:59,000
What part?
500
00:35:59,000 --> 00:36:00,040
Connemara.
501
00:36:00,040 --> 00:36:01,360
Next.
502
00:36:01,360 --> 00:36:02,880
Carl Denim. Son of a publican.
503
00:36:02,880 --> 00:36:05,760
Who lived here for a few years, at the San Souci,
504
00:36:05,760 --> 00:36:07,120
just a couple of months.
505
00:36:07,120 --> 00:36:08,160
Next.
506
00:36:08,160 --> 00:36:10,800
Major Khan. Fought in the liberation of Italy.
507
00:36:10,800 --> 00:36:11,840
Medals?
508
00:36:11,840 --> 00:36:12,880
Victoria Cross?
509
00:36:12,880 --> 00:36:15,400
No! Military Cross.
510
00:36:15,400 --> 00:36:17,360
Come on, Tommy!
511
00:36:17,360 --> 00:36:20,840
You can't afford to make a false move.
You saw what happened to Harrison!
512
00:36:20,840 --> 00:36:24,920
N could be a war hero, an office clerk or a nun.
513
00:36:24,920 --> 00:36:26,960
Trust no one.
514
00:36:26,960 --> 00:36:29,120
'But get everyone to trust you.'
515
00:36:29,120 --> 00:36:30,480
Sans Souci, please Driver.
516
00:36:30,480 --> 00:36:31,920
'Next.'
517
00:36:31,920 --> 00:36:36,040
Mrs Sprot. Married but travelling alone.
Likes walks on the beach.
518
00:36:36,040 --> 00:36:37,880
Wears 'Miss Dior' by Christian Dior.
519
00:36:39,320 --> 00:36:41,280
You remembered her pretty easily.
520
00:36:41,280 --> 00:36:43,400
Well, you don't forget a name like Sprot.
521
00:36:43,400 --> 00:36:45,200
Quite. Next.
522
00:36:45,200 --> 00:36:50,680
Mr and Mrs Minton. Psychologists.
Sounds like mumbo-jumbo to me...
523
00:36:50,680 --> 00:36:53,160
but I have read "The Ego And The Id".
524
00:36:53,160 --> 00:36:54,280
Finally?
525
00:36:54,280 --> 00:36:57,080
Veronica Urbanowicz, Polish maid.
526
00:36:57,080 --> 00:36:59,360
Which leads us right on to your cover.
527
00:36:59,360 --> 00:37:00,800
George Meadows.
528
00:37:00,800 --> 00:37:03,760
Bachelor. Bookworm. Bird watcher.
529
00:37:03,760 --> 00:37:05,160
What's your avian speciality?
530
00:37:05,160 --> 00:37:06,200
Warblers.
531
00:37:06,200 --> 00:37:07,240
Excellent.
532
00:37:07,240 --> 00:37:11,600
George Meadows. Birdwatcher.
Here to spot some birds.
533
00:37:11,600 --> 00:37:14,360
'Just remember, Tommy, any of these could be N.
534
00:37:14,360 --> 00:37:18,360
'Carl Denim, Major Khan,
Sheila Perenna, the Mintons,
535
00:37:18,360 --> 00:37:20,720
'Mrs Sprot, Urbanowicz, any of them.
536
00:37:24,880 --> 00:37:27,360
'Be charming, but anonymous.
537
00:37:27,360 --> 00:37:29,200
'Friendly but forgettable.
538
00:37:30,480 --> 00:37:32,080
'Good luck out there, Tommy.'
539
00:37:33,960 --> 00:37:35,040
We're full.
540
00:37:35,040 --> 00:37:36,560
George Meadows. I booked.
541
00:37:36,560 --> 00:37:40,400
Right. Well, act like it, then, and go in.
542
00:37:44,480 --> 00:37:47,320
Did your mother never teach you to wipe your feet?
543
00:37:47,320 --> 00:37:50,480
Breakfast is seven to eight and not a minute after.
544
00:37:50,480 --> 00:37:53,840
Dinner's at six, lunch - you fend for yourself.
545
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
I take it you're here for the Veterans' Ball?
546
00:37:56,120 --> 00:37:57,280
Ah, yes... Yes, of course.
547
00:37:57,280 --> 00:37:58,720
Taxis are booked. Don't be late.
548
00:37:58,720 --> 00:38:03,840
Is that a West Coast accent I detect?
Connemara, perhaps?
549
00:38:03,840 --> 00:38:06,600
Oh, God, don't talk to me about that place.
550
00:38:06,600 --> 00:38:09,200
Nothing but sheep and rocks.
551
00:38:09,200 --> 00:38:11,280
Your room is just at the top of the stairs.
552
00:38:11,280 --> 00:38:14,760
You must attract a better class
of guests at a house like this.
553
00:38:15,760 --> 00:38:17,920
You're not writing a review, are you?
554
00:38:17,920 --> 00:38:19,320
No, no. I just...
555
00:38:20,840 --> 00:38:21,880
Good.
556
00:38:47,720 --> 00:38:50,800
Oh. Oh, I'm terribly sorry.
557
00:38:50,800 --> 00:38:52,040
Wrong room.
558
00:38:52,040 --> 00:38:53,120
Can I help you?
559
00:38:53,120 --> 00:38:54,160
I'm George Meadows.
560
00:38:54,160 --> 00:38:59,400
Pleased to meet you. I'm Mr Minton.
This is my wife.
561
00:38:59,400 --> 00:39:03,160
"Even a happy life cannot be without a measure of darkness".
562
00:39:04,560 --> 00:39:08,080
For anyone who seeks meaning in today's world,
563
00:39:08,080 --> 00:39:09,920
Jung is a must.
564
00:39:09,920 --> 00:39:13,960
I'm more of a Freud man myself. Have you read any?
565
00:39:13,960 --> 00:39:16,760
One chooses their teacher and remains faithful.
566
00:39:18,280 --> 00:39:19,840
Are you in the business?
567
00:39:19,840 --> 00:39:21,400
We're psychologists. Yes.
568
00:39:21,400 --> 00:39:23,400
I can tell by your stance you're a military man.
569
00:39:23,400 --> 00:39:26,600
Well, I... I did my bit in the last show.
570
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
You saw a lot in that time.
571
00:39:29,600 --> 00:39:31,400
I can tell by your grip.
572
00:39:35,680 --> 00:39:38,000
If you'd excuse me, I should find my room.
573
00:40:04,560 --> 00:40:07,720
Of course, Mrs Blenkensop, It won't happen again.
574
00:40:07,720 --> 00:40:10,400
Thank you for pointing it out, Mrs Blenkensop.
575
00:40:22,840 --> 00:40:26,120
- Mr Meadows, I presume?
- Tuppence! - It is Meadows, isn't it?
576
00:40:28,040 --> 00:40:31,440
Oh, yes, that's right. And, erm, you must be...?
577
00:40:31,440 --> 00:40:34,960
- Mrs Blenkensop.
- Would you care for some tea?
578
00:40:34,960 --> 00:40:36,640
Thank you.
579
00:40:40,720 --> 00:40:42,520
How did you know where to come?
580
00:40:42,520 --> 00:40:45,120
Walls have ears, Tommy, don't you remember?
581
00:40:45,120 --> 00:40:48,560
So poor Aunt Julie is making chutney
on her own again this year.
582
00:40:48,560 --> 00:40:51,440
Let me guess, the wig convention finished early?
583
00:40:53,160 --> 00:40:55,960
Oh. Is there a Mr Blenkensop?
584
00:40:55,960 --> 00:41:00,480
Horrible slow death by disease. Mrs Meadows?
585
00:41:00,480 --> 00:41:02,600
Bachelor.
586
00:41:02,600 --> 00:41:04,680
How original.
587
00:41:08,200 --> 00:41:09,800
Any thoughts on N yet?
588
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
They're all coming down for tea in a minute.
589
00:41:11,960 --> 00:41:13,360
Do your own detective work.
590
00:41:15,440 --> 00:41:17,200
Mrs Blenkensop...
591
00:41:18,440 --> 00:41:21,000
Oh, don't tell me you've replaced me already?
592
00:41:21,000 --> 00:41:22,560
Mr Denim, you do tease!
593
00:41:22,560 --> 00:41:24,760
I'm old enough to be your big sister.
594
00:41:26,680 --> 00:41:29,160
This is Mr Meadows.
595
00:41:29,160 --> 00:41:32,320
You'll get along famously, he's a bachelor too.
596
00:41:32,320 --> 00:41:33,680
Hunter?
597
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Bird-watcher.
598
00:41:36,560 --> 00:41:40,880
I thought I heard an unfamiliar male voice. Hello.
599
00:41:40,880 --> 00:41:42,280
Hello.
600
00:41:44,880 --> 00:41:47,680
I do hope we won't be unfamiliar for long.
601
00:41:47,680 --> 00:41:51,480
Oh, Haydock, Major Khan,
hope you're feeling flush.
602
00:41:51,480 --> 00:41:55,720
I'd say we have a good number here
for a game of five-card stud.
603
00:41:55,720 --> 00:41:58,640
- Gambling's a vice.
- One of my top three.
604
00:41:58,640 --> 00:42:01,040
Oh. Ha-ha-ha.
605
00:42:01,040 --> 00:42:03,760
Five-card stud, perfect.
I could do with a change of luck.
606
00:42:03,760 --> 00:42:06,560
How about you, Khan? Haydock.
607
00:42:06,560 --> 00:42:09,880
- Commander Haydock.
- Ah, George Meadows
608
00:42:09,880 --> 00:42:11,560
Pleasure.
609
00:42:12,800 --> 00:42:14,520
Do you fancy a game?
610
00:42:14,520 --> 00:42:16,800
Oh, no, no, no. I'm not a card man myself.
611
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
Oh, come on, Mr Meadows.
612
00:42:20,360 --> 00:42:23,000
Sit next to me, Mr Meadows. I won't bite.
613
00:42:42,200 --> 00:42:45,520
Any time today is good, Haydock.
614
00:42:45,520 --> 00:42:49,680
CHIPS CLICK
615
00:42:49,680 --> 00:42:53,440
So, Commander, are you a guest here at the Sans Souci?
616
00:42:55,120 --> 00:42:57,200
No. I live up at Prussia Cove.
617
00:43:08,240 --> 00:43:09,720
Is that a nice spot?
618
00:43:15,360 --> 00:43:16,640
Fold.
619
00:43:16,640 --> 00:43:18,720
- He's just here for the company.
- Oh.
620
00:43:24,040 --> 00:43:25,480
Mrs Sprot?
621
00:43:31,480 --> 00:43:33,760
Your bid, Mrs Sprot.
622
00:43:33,760 --> 00:43:35,800
So, Major, where did you serve?
623
00:43:35,800 --> 00:43:37,640
I know you're new to this, Meadows,
624
00:43:37,640 --> 00:43:39,960
but we don't normally chinwag during poker.
625
00:43:39,960 --> 00:43:42,760
Oh. I'm sorry, I understand.
626
00:43:44,120 --> 00:43:46,240
Mrs Sprot?
627
00:43:46,240 --> 00:43:47,280
Fold.
628
00:43:52,400 --> 00:43:53,640
Mr Denim?
629
00:44:11,320 --> 00:44:12,760
I just got lucky.
630
00:44:14,600 --> 00:44:16,280
Wait...
631
00:44:23,280 --> 00:44:24,800
Well, what about Meadows?
632
00:44:27,080 --> 00:44:31,920
I can never remember - are aces highest or lowest?
633
00:44:33,320 --> 00:44:36,320
Aces are highest. Only an idiot wouldn't know that.
634
00:44:38,920 --> 00:44:40,560
Or a liar.
635
00:44:43,640 --> 00:44:46,160
I'm not a liar, just...
636
00:44:47,160 --> 00:44:49,520
..lucky.
637
00:44:50,520 --> 00:44:52,000
Very lucky.
638
00:44:55,280 --> 00:44:59,120
What exactly is your business here, Mr Meadows?
639
00:44:59,120 --> 00:45:00,280
I'm a bird-watcher.
640
00:45:00,280 --> 00:45:02,280
Really?
641
00:45:02,280 --> 00:45:04,120
What's your specialty?
642
00:45:07,400 --> 00:45:09,320
Pallas's warblers.
643
00:45:09,320 --> 00:45:11,000
Pallas's warblers?
644
00:45:12,040 --> 00:45:13,840
In England?
645
00:45:13,840 --> 00:45:15,120
At this time of year?
646
00:45:17,360 --> 00:45:19,920
This is their autumn migration path.
647
00:45:21,800 --> 00:45:25,400
That picture there is actually a very fine example of a
648
00:45:25,400 --> 00:45:27,320
pair of Pallas's warblers
649
00:45:27,320 --> 00:45:31,920
Arctic warblers, actually. Family heirloom.
650
00:45:31,920 --> 00:45:33,920
Worth quite a lot that.
651
00:45:33,920 --> 00:45:36,800
A child could spot the difference.
652
00:45:36,800 --> 00:45:38,560
I'm not sure it...
653
00:45:38,560 --> 00:45:40,520
Impressionistic, though, isn't it?
654
00:45:40,520 --> 00:45:42,560
I don't know about that, Mrs Blenkensop.
655
00:45:42,560 --> 00:45:44,480
I think we've just been hustled.
656
00:45:44,480 --> 00:45:47,000
What, by this gentleman?
657
00:45:47,000 --> 00:45:50,760
Yes. While you were busy making notes for your novel.
658
00:45:50,760 --> 00:45:52,600
- Novelist?
- Crime fiction.
659
00:45:52,600 --> 00:45:54,280
Ah. But of course.
660
00:45:54,280 --> 00:45:57,840
An urgent letter just arrived for you, Major Khan.
661
00:45:57,840 --> 00:45:59,400
Ah, thank you.
662
00:46:06,480 --> 00:46:08,360
Excuse me.
663
00:46:09,760 --> 00:46:12,600
Aren't you going to finish your tea?
664
00:46:12,600 --> 00:46:14,320
Yes, thank you.
665
00:46:15,560 --> 00:46:18,520
I used to do a spot of bird-watching myself.
666
00:46:19,800 --> 00:46:21,520
Let's go tomorrow. Hm?
667
00:46:23,120 --> 00:46:24,760
Yes, great.
668
00:46:30,360 --> 00:46:32,800
A USSR postmark...
669
00:46:32,800 --> 00:46:34,360
Do you think HE'S N?
670
00:46:34,360 --> 00:46:36,080
He's clearly in the lead.
671
00:46:36,080 --> 00:46:39,480
Hold on. Let's think about this.
We need to keep an open mind.
672
00:46:39,480 --> 00:46:41,200
Well, who are you suggesting?
673
00:46:41,200 --> 00:46:42,440
Carl Denim, for one.
674
00:46:42,440 --> 00:46:44,280
- I like him.
- I could tell.
675
00:46:44,280 --> 00:46:46,600
And Mrs Sprot?
676
00:46:46,600 --> 00:46:48,960
What about her?
677
00:46:48,960 --> 00:46:51,920
Tuppence, this is serious.
N's got a hold of an atomic bomb,
678
00:46:51,920 --> 00:46:54,440
- for goodness' sake
- I am well aware of that, Tommy.
679
00:46:54,440 --> 00:46:56,920
The Major is clearly the most suspicious.
680
00:46:56,920 --> 00:46:59,560
All right. Well, how do we play this?
681
00:46:59,560 --> 00:47:01,680
I need to go into his room.
682
00:47:01,680 --> 00:47:03,600
I've got to see inside that envelope.
683
00:47:03,600 --> 00:47:05,680
What if he finds you in there?
684
00:47:05,680 --> 00:47:08,040
I'll use the oldest trick in the book.
685
00:47:10,200 --> 00:47:11,800
Seduction?!
686
00:48:55,000 --> 00:48:57,920
- I didn't have you down as a snooper.
- No, no. I was...
687
00:48:57,920 --> 00:48:59,800
I was just looking for Miss Perenna.
688
00:48:59,800 --> 00:49:02,000
Well, she's downstairs.
689
00:49:02,000 --> 00:49:04,800
- Ah, good.
- I think.
690
00:49:04,800 --> 00:49:07,480
Maybe she popped out
to get her hair done for tonight?
691
00:49:07,480 --> 00:49:09,680
- Oh, that's a good idea.
- Yes.
692
00:49:09,680 --> 00:49:11,680
It's the Veteran's Ball, isn't it?
693
00:49:14,600 --> 00:49:16,040
Are you going?
694
00:49:16,040 --> 00:49:18,280
Oh, I wouldn't miss it for the world.
695
00:49:18,280 --> 00:49:21,640
But I'll have no-one to dance with.
696
00:49:21,640 --> 00:49:24,040
Do I make you nervous, Mr Meadows?
697
00:49:24,040 --> 00:49:26,080
No, no, no, no. I just...
698
00:49:27,600 --> 00:49:31,160
I'll just get some tea for us.
I could do with some refreshment.
699
00:49:35,120 --> 00:49:38,400
Beresford's Barnet. Who's Beresford's Barnet?
700
00:49:38,400 --> 00:49:41,960
"Suppliers of the finest quality postiche"?
701
00:49:41,960 --> 00:49:44,080
Why didn't they just say "wigs"?
702
00:49:45,160 --> 00:49:48,280
Oh, it's more discreet. Classier.
703
00:49:48,280 --> 00:49:50,280
To attract a better sort of customer.
704
00:49:50,280 --> 00:49:51,600
Why do you have it?
705
00:49:55,840 --> 00:49:58,160
I use their services.
706
00:49:58,160 --> 00:50:01,280
Well, they must be doing something right.
707
00:50:04,600 --> 00:50:07,320
I wouldn't have noticed a thing.
708
00:50:12,680 --> 00:50:14,200
They are the best in the business.
709
00:50:14,200 --> 00:50:16,040
Would you mind if I keep it?
710
00:50:16,040 --> 00:50:18,040
I might feel like changing my look.
711
00:50:20,480 --> 00:50:23,600
What brings you to the East Coast, Mrs Sprot?
712
00:50:23,600 --> 00:50:27,320
Relocation. Had a change in circumstance.
713
00:50:28,680 --> 00:50:30,960
I'm looking for a new beginning.
714
00:50:30,960 --> 00:50:32,600
Well, it's a beautiful spot.
715
00:50:33,680 --> 00:50:36,280
A beautiful spot for the beautiful Mrs Sprot.
716
00:50:37,720 --> 00:50:41,360
Yes, I'm finding it quite charming...so far.
717
00:50:46,880 --> 00:50:49,680
Oh, is that the time?
I should be getting ready for the ball.
718
00:50:49,680 --> 00:50:53,080
Yes. You and me both.
719
00:51:37,760 --> 00:51:40,640
I think you had better come out of there...
720
00:51:54,920 --> 00:51:55,960
Who are you?
721
00:51:57,240 --> 00:51:58,640
Mrs Blenkensop.
722
00:52:00,800 --> 00:52:02,000
Try again.
723
00:52:03,160 --> 00:52:04,720
I am Mrs Blenkensop...
724
00:52:07,680 --> 00:52:12,560
So, why are you in my room, Mrs Blenkensop?
725
00:52:15,160 --> 00:52:17,440
I wanted to talk to you in private.
726
00:52:17,440 --> 00:52:19,600
About what?
727
00:52:19,600 --> 00:52:20,880
Mr Meadows.
728
00:52:22,560 --> 00:52:25,080
I believe he's a card cheat.
729
00:52:25,080 --> 00:52:27,360
How sweet of you to look out for me.
730
00:52:30,680 --> 00:52:32,160
The question is...
731
00:52:35,680 --> 00:52:39,360
..are you willing to die for that lie?
732
00:52:39,360 --> 00:52:42,520
Because if you don't tell me the truth...
733
00:52:42,520 --> 00:52:44,240
SHE GASPS
734
00:52:44,240 --> 00:52:47,720
..I'm going to be forced to blow out
your pretty little brains.
735
00:52:55,400 --> 00:52:59,120
So N might actually just detonate this bomb?
736
00:53:00,640 --> 00:53:02,920
I just thought they were odd, not spies.
737
00:53:02,920 --> 00:53:06,000
We haven't been watching them.
Who knows what we've missed.
738
00:53:06,000 --> 00:53:09,440
- Let me do your glasses... - There's really
no need. - It's no problem. - Sir...
739
00:53:09,440 --> 00:53:10,680
Honestly, Tuppence.
740
00:53:10,680 --> 00:53:13,080
You'll chase Communists, killers and spies,
741
00:53:13,080 --> 00:53:14,880
but you're still afraid of the dark.
742
00:53:14,880 --> 00:53:17,880
- Do you know this man? - Yes.
- No! - I have a role to play.
743
00:53:17,880 --> 00:53:20,400
Don't get too used to the bachelor life.
744
00:53:20,400 --> 00:53:23,920
- Good grief.
- Still think it's nothing?
745
00:53:23,920 --> 00:53:26,520
I can't hold him much longer.
746
00:53:26,520 --> 00:53:29,160
Human nature is so difficult to predict.
747
00:53:29,160 --> 00:53:30,520
It certainly is.
748
00:53:30,520 --> 00:53:32,080
May the best man win.
53908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.