Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,040
I don't mean to be funny,
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,640
- but it is basically an insect.
- Tiffin, get away from the hive!
3
00:00:05,640 --> 00:00:06,920
You need to get a job, Tommy.
4
00:00:06,920 --> 00:00:09,000
Someone is trying to kill me, Jane.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,440
All I'm asking is you carry a package to London.
6
00:00:11,440 --> 00:00:12,880
Are there any sandwiches?
7
00:00:12,880 --> 00:00:16,000
You said you reported Jane missing straightaway.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,840
I spoke to an Inspector Brown. I told him the whole story.
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,240
Brown, you say?
10
00:00:20,240 --> 00:00:22,560
My department got a tip-off that this Brown had been
11
00:00:22,560 --> 00:00:24,320
activated by Russia...
12
00:00:24,320 --> 00:00:25,400
An assassin.
13
00:00:25,400 --> 00:00:27,600
..and would be making his move in the next few weeks.
14
00:00:27,600 --> 00:00:29,440
It's just a wig, and some make-up.
15
00:00:29,440 --> 00:00:32,040
- Any time you want to play the part at home.
- Tommy, stop it.
16
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
We're trying to find a missing girl, remember.
17
00:00:34,040 --> 00:00:36,040
The recording that identifies Brown.
18
00:00:36,040 --> 00:00:39,080
Did he pass the recording to Jane before he was killed?
19
00:00:39,080 --> 00:00:40,600
And if so, where is she now?
20
00:00:40,600 --> 00:00:43,760
The initials RV.
21
00:00:43,760 --> 00:00:45,600
Rita.
22
00:00:45,600 --> 00:00:47,120
Rita Vandemeyer.
23
00:00:47,120 --> 00:00:49,000
Well, wish me luck.
24
00:00:49,000 --> 00:00:51,320
- Here, wait a minute, are you a member?
- Hey!
25
00:00:51,320 --> 00:00:53,440
Just some girl doing some typing.
26
00:00:53,440 --> 00:00:54,960
Come here.
27
00:00:54,960 --> 00:00:56,840
Haven't we met before?
28
00:00:59,920 --> 00:01:02,800
I think we've got someone here who doesn't belong.
29
00:01:04,560 --> 00:01:06,080
I've worked in a few places -
30
00:01:06,080 --> 00:01:08,360
perhaps our paths have crossed before.
31
00:01:11,000 --> 00:01:12,840
Perhaps they have.
32
00:01:14,520 --> 00:01:17,440
Who the hell is that?
33
00:01:22,480 --> 00:01:24,760
You might think twice before you do that.
34
00:01:24,760 --> 00:01:27,080
- And tell me why?
- He's Drennan.
35
00:01:29,640 --> 00:01:31,760
You're Drennan?
36
00:01:31,760 --> 00:01:33,960
Go on, tell him.
37
00:01:35,720 --> 00:01:37,640
- I'm...
- Clement Drennan?
38
00:01:39,240 --> 00:01:42,200
- It's no big deal.
- No big deal.
39
00:01:42,200 --> 00:01:43,920
The man with the money.
40
00:01:43,920 --> 00:01:45,360
Why the hell didn't you say?
41
00:01:47,640 --> 00:01:51,200
Look. Who is it?
42
00:01:51,200 --> 00:01:52,440
A friend of mine.
43
00:01:52,440 --> 00:01:53,880
What friend?
44
00:01:53,880 --> 00:01:55,760
A judge friend. Is that a crime?
45
00:01:55,760 --> 00:01:59,280
A judge? Rita, are you mad?
46
00:01:59,280 --> 00:02:01,760
He likes opera and he likes me. What's wrong with that?
47
00:02:01,760 --> 00:02:04,600
- He's a fan?
- He's a man of education and taste.
48
00:02:04,600 --> 00:02:06,920
- And he's dead if he interferes.
49
00:02:06,920 --> 00:02:08,720
'Mrs Vandemeyer, are you there?'
50
00:02:10,880 --> 00:02:12,440
Hide this, then.
51
00:02:12,440 --> 00:02:15,200
Something to get close to our American friend.
52
00:02:15,200 --> 00:02:16,920
Put it in his coffee.
53
00:02:16,920 --> 00:02:19,840
- Rita, are you all right?
- Go down the fire escape.
54
00:02:21,000 --> 00:02:22,360
Rita?
55
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
Just coming, James.
56
00:02:29,400 --> 00:02:30,720
57
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Rita.
58
00:02:35,200 --> 00:02:36,240
Come in.
59
00:02:39,320 --> 00:02:41,360
Oh, James!
60
00:02:41,360 --> 00:02:44,600
You said you'd been practising for something?
I'm dying to know.
61
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
It's a secret, I told you.
62
00:02:47,320 --> 00:02:49,840
Secret, between friends?
63
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
Best china. All the trimmings.
64
00:02:53,000 --> 00:02:56,320
Where did you find this recording, James?
65
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
I sang the aria in act four to perfection.
66
00:02:59,280 --> 00:03:01,720
- Thank you. - Thank you.
- The overture is a touch fast
67
00:03:01,720 --> 00:03:04,160
but never mind...
68
00:03:04,160 --> 00:03:06,840
Do sit down.
69
00:03:06,840 --> 00:03:09,000
- Take a seat, Mr Drennan.
- Thank you.
70
00:03:12,240 --> 00:03:15,000
Clement Drennan.
71
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
Well, well, well.
72
00:03:17,440 --> 00:03:18,880
We meet at last.
73
00:03:22,720 --> 00:03:25,600
Brown has kept you very quiet.
74
00:03:33,600 --> 00:03:37,760
Don't you worry, Mr Drennan.
We'll look after you.
75
00:04:25,000 --> 00:04:28,280
- Thank you. - We're here to look after you.
I'm Trixie. - Hello.
76
00:04:28,280 --> 00:04:30,800
- We're going to have so much fun.
- Excuse me.
77
00:04:40,080 --> 00:04:43,200
So what are we doing,
half an hour or the full works?
78
00:04:44,640 --> 00:04:48,360
..have you seen this girl?
She's been missing for weeks.
79
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
She needs my help.
80
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
You aren't Drennan, are you?
81
00:04:53,800 --> 00:04:57,280
No, I'm just a friend.
82
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
Well, there's something going on.
83
00:04:58,960 --> 00:05:00,600
They've got a new girl in the basement
84
00:05:00,600 --> 00:05:02,000
that we're not allowed to see.
85
00:05:02,000 --> 00:05:04,440
I got a thump for even asking about her.
86
00:05:04,440 --> 00:05:06,080
- Annette? Annette?!
- Room ten.
87
00:05:06,080 --> 00:05:08,160
You have to go through nine to get at it.
88
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
Mr Drennan?!
89
00:05:10,560 --> 00:05:12,880
Ah, there you are.
90
00:05:12,880 --> 00:05:14,520
Thought we'd lost you.
91
00:05:14,520 --> 00:05:18,120
Mr Drennan's our new boy,
acting for the Soviet contact...
92
00:05:19,640 --> 00:05:23,080
..so look smart.
93
00:05:23,080 --> 00:05:26,200
Treat him nice, and Annette,
94
00:05:26,200 --> 00:05:27,800
fix us some drinks, will you?
95
00:05:37,960 --> 00:05:39,160
Pleased to meet you.
96
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
- Cigarette?
- Oh, thank you.
97
00:05:48,680 --> 00:05:51,440
You lot could learn from Mr Drennan.
98
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
Damn it, we all could.
99
00:05:55,680 --> 00:05:59,480
Brown says you're one of the best criminal minds
in the country.
100
00:05:59,480 --> 00:06:04,640
- Well, I wouldn't go that far.
- Nonsense - that's why you're here.
101
00:06:04,640 --> 00:06:08,040
Brown says the assassination is just the start.
102
00:06:08,040 --> 00:06:10,680
We've got to be ready for what comes after.
103
00:06:11,720 --> 00:06:14,880
I thought I'd told you to fix some drinks.
104
00:06:14,880 --> 00:06:16,360
Let's have some music.
105
00:06:19,200 --> 00:06:21,560
106
00:06:24,440 --> 00:06:26,960
Replace it again, all right?
107
00:06:26,960 --> 00:06:30,680
- No, I'm sorry, all right.
- I'm sorry. Just think about it...
108
00:06:30,680 --> 00:06:33,960
- Don't mug me off.
- Sorry.
109
00:06:33,960 --> 00:06:35,800
This yours?
110
00:06:35,800 --> 00:06:36,840
Oh...
111
00:06:36,840 --> 00:06:39,880
Think about it. Give it some thought, all right?
112
00:06:39,880 --> 00:06:42,200
- Please.
- I understand. I won't forget it.
113
00:06:45,640 --> 00:06:47,840
Fancy a little game of something?
114
00:06:47,840 --> 00:06:50,080
Get to know each other.
115
00:06:50,080 --> 00:06:52,880
Gin rummy...all right for you?
116
00:06:54,440 --> 00:06:56,040
Double stakes?
117
00:06:56,040 --> 00:06:57,480
Yeah, fine.
118
00:07:05,600 --> 00:07:07,080
What about those bloody drinks?!
119
00:07:09,440 --> 00:07:11,760
- Oh, it's here...
- Eyes down, gents.
120
00:07:15,920 --> 00:07:18,560
All right, boss, feeling lucky?
121
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
Always.
122
00:07:20,920 --> 00:07:23,960
Yeah, how's Archer Street? Still sweet?
123
00:07:23,960 --> 00:07:26,480
Very nice, thank you, yes.
124
00:07:29,160 --> 00:07:31,040
- Ready?
- As I'll ever be.
125
00:07:31,040 --> 00:07:32,840
Don't skin me too bad, will you?
126
00:07:35,040 --> 00:07:37,520
Excuse me, I need to go and use the lavatory.
127
00:07:39,320 --> 00:07:40,840
Oi!
128
00:07:40,840 --> 00:07:42,320
Khazi's this way.
129
00:07:49,080 --> 00:07:51,720
- I stumbled in, they think I'm this man, and...
- Lucky for you,
130
00:07:51,720 --> 00:07:54,280
the real Drennan can't get a train down till tomorrow,
131
00:07:54,280 --> 00:07:56,160
and I took the call.
132
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
- Well, if you show me the front door, I'll...
- You'll what?
133
00:07:59,640 --> 00:08:01,160
- I'll leave.
- Nah.
134
00:08:02,880 --> 00:08:04,680
I can see some fun here.
135
00:08:04,680 --> 00:08:06,400
What do you mean?
136
00:08:07,680 --> 00:08:09,400
I work for the highest bidder.
137
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
If you want me to stay quiet, it's going to cost you.
138
00:08:13,600 --> 00:08:17,080
You'd better lose the ring. Drennan ain't married.
139
00:08:17,080 --> 00:08:20,360
Oh, and lighten up a bit. The khazi's downstairs.
140
00:08:22,400 --> 00:08:24,440
141
00:08:24,440 --> 00:08:27,080
142
00:08:27,080 --> 00:08:29,000
Excuse me for a moment, James.
143
00:08:29,000 --> 00:08:31,560
'Best performance in the role of Cho-Cho-San
144
00:08:31,560 --> 00:08:36,280
'since Rosina Storchio's original in Milan in 1904.
145
00:08:36,280 --> 00:08:39,920
'I was attracting admirers from far and wide.
146
00:08:39,920 --> 00:08:43,840
'I, of course, had my fair share...'
147
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
148
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
149
00:09:02,480 --> 00:09:05,400
150
00:09:08,360 --> 00:09:11,520
Oh, bloody hell!
151
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
Kelly, is that you?
152
00:09:13,000 --> 00:09:14,120
Just your cat.
153
00:09:14,120 --> 00:09:16,480
154
00:09:21,320 --> 00:09:23,720
155
00:09:28,600 --> 00:09:30,640
Must be terrible to be a maid.
156
00:09:32,080 --> 00:09:34,320
No better prospects.
157
00:09:34,320 --> 00:09:37,080
- I like it.
- I wasn't asking whether you liked it,
158
00:09:37,080 --> 00:09:40,000
I was just remarking what a blight it is.
159
00:09:40,000 --> 00:09:42,800
People like you, the bottom of the heap...
160
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
you should thank me.
161
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
Thank you?
162
00:09:48,400 --> 00:09:50,720
For picking you up from the gutter,
163
00:09:50,720 --> 00:09:51,880
giving you a job.
164
00:09:54,200 --> 00:09:55,880
Thank you.
165
00:09:55,880 --> 00:09:58,000
166
00:09:59,160 --> 00:10:00,560
- James...
- Oh, there you are.
167
00:10:00,560 --> 00:10:02,880
..do you remember La Scala, 1939?
168
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
All right, sweetie?
169
00:10:49,480 --> 00:10:50,800
Jane?
170
00:10:54,720 --> 00:10:56,320
Jane?
171
00:11:02,000 --> 00:11:03,640
Jane?
172
00:11:04,960 --> 00:11:06,520
Jane?
173
00:11:06,520 --> 00:11:09,840
I can see I'm going to need to keep my eye on you.
174
00:11:09,840 --> 00:11:11,480
Can you open this door?
175
00:11:11,480 --> 00:11:14,000
You don't seem to be listening. Your time's up.
176
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
Now if you want me to keep your little secret here,
177
00:11:16,200 --> 00:11:18,640
you'd better start looking to pay me, hmm?
178
00:11:18,640 --> 00:11:21,280
And I hope you're feeling loaded,
cos there's that cash
179
00:11:21,280 --> 00:11:23,480
- they're expecting from Drennan too.
- What cash?
180
00:11:23,480 --> 00:11:26,680
You really need to do your homework before you go round
181
00:11:26,680 --> 00:11:28,240
impersonating people.
182
00:11:28,240 --> 00:11:32,400
He's bringing money down from
the Soviet contact up north. Hmm?
183
00:11:32,400 --> 00:11:34,880
Oh, you're in a lot of trouble, aren't you?
184
00:11:34,880 --> 00:11:36,040
What are you doing?
185
00:11:38,000 --> 00:11:39,080
I'm doing you a favour.
186
00:11:39,080 --> 00:11:41,280
Someone wants to ask him a few questions.
187
00:11:41,280 --> 00:11:43,160
I told you to look after him.
188
00:11:43,160 --> 00:11:46,800
Where's the money? Anyone asked him that?
189
00:11:46,800 --> 00:11:49,320
He brought me down here, said you were holding some girl.
190
00:11:49,320 --> 00:11:51,360
- I never said that.
- I don't know what's going on
191
00:11:51,360 --> 00:11:53,640
- but there's something not right about him.
- Yeah.
192
00:11:53,640 --> 00:11:55,680
- We have had our suspicions.
- Now wait a minute...
193
00:11:55,680 --> 00:11:57,560
- This room's out of bounds.
- He's lying.
194
00:11:57,560 --> 00:11:59,520
Don't look at me like that.
195
00:11:59,520 --> 00:12:00,840
Search him.
196
00:12:00,840 --> 00:12:03,160
You've got this the wrong way around, I'm Brown's man.
197
00:12:03,160 --> 00:12:06,200
Brown doesn't think so.
Brown says you're just working for yourself.
198
00:12:06,200 --> 00:12:08,240
Any chance to grab a bit of extra cash.
199
00:12:08,240 --> 00:12:11,000
It's not mine. I got it from him. He's having us on.
200
00:12:11,000 --> 00:12:12,240
He's not who he says he is.
201
00:12:12,240 --> 00:12:13,600
I've never seen that before.
202
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
He's lying. I'm telling you, he's lying.
203
00:12:23,240 --> 00:12:26,640
Always knew there was something about you, McKeown.
204
00:12:26,640 --> 00:12:28,040
Always.
205
00:12:28,040 --> 00:12:30,640
Conrad, do your worst.
206
00:12:30,640 --> 00:12:31,920
207
00:12:34,720 --> 00:12:35,880
208
00:12:37,840 --> 00:12:39,240
209
00:12:43,360 --> 00:12:45,560
210
00:12:45,560 --> 00:12:46,920
211
00:12:51,040 --> 00:12:52,400
Sorry you had to see that.
212
00:12:54,120 --> 00:12:56,000
Now about this thousand pounds...
213
00:12:59,240 --> 00:13:03,120
I was told to meet you first, bring it tomorrow.
214
00:13:08,280 --> 00:13:09,320
All right...
215
00:13:10,960 --> 00:13:13,440
..let's drink to that.
216
00:13:13,440 --> 00:13:16,760
As you can see, we run a very tight ship here,
217
00:13:16,760 --> 00:13:18,720
but even a ship needs oiling.
218
00:13:27,560 --> 00:13:30,320
'I'll never forget the way he looked at me...'
219
00:13:30,320 --> 00:13:32,480
220
00:13:35,680 --> 00:13:37,840
She failed...
221
00:13:37,840 --> 00:13:40,960
She hit a B flat.
222
00:13:42,920 --> 00:13:45,440
The audience was transfixed.
223
00:13:45,440 --> 00:13:48,080
224
00:13:50,200 --> 00:13:52,800
225
00:14:01,320 --> 00:14:03,640
226
00:14:07,000 --> 00:14:09,160
227
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
Don't be alarmed.
228
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
It must be strange working for a woman like Rita.
229
00:14:13,920 --> 00:14:17,080
Only she had better not catch you snooping.
230
00:14:17,080 --> 00:14:18,120
Sir.
231
00:14:18,120 --> 00:14:21,360
James Peel, KC.
232
00:14:21,360 --> 00:14:24,840
I think you'd better take my card, don't you?
233
00:14:24,840 --> 00:14:27,800
Or do I need to use Carter's codeword?
234
00:14:27,800 --> 00:14:29,600
200 - all out.
235
00:14:29,600 --> 00:14:31,200
You're working for Carter?
236
00:14:31,200 --> 00:14:33,360
There are lots of us looking for Brown,
237
00:14:33,360 --> 00:14:35,840
and Rita may well be the key.
238
00:14:40,200 --> 00:14:43,760
Brown's been in contact with her - she got a package.
239
00:14:43,760 --> 00:14:44,840
What sort of package?
240
00:14:44,840 --> 00:14:47,320
Oh, there you are.
241
00:14:47,320 --> 00:14:51,120
I was just asking your maid if she'd hail me a taxi.
242
00:14:51,120 --> 00:14:52,160
I see.
243
00:14:54,040 --> 00:14:56,120
I'll get one for you right away, sir.
244
00:15:00,960 --> 00:15:03,680
Sorry I have to leave so soon. It's been a wonderful...
245
00:15:26,920 --> 00:15:29,120
246
00:15:30,480 --> 00:15:32,720
Oh, it's you.
247
00:15:32,720 --> 00:15:34,360
Yes.
248
00:15:34,360 --> 00:15:36,720
- Surprised?
- A little.
249
00:15:36,720 --> 00:15:39,560
I'm just on my way to pick up some papers from the court.
250
00:15:39,560 --> 00:15:41,680
Walk with me.
251
00:15:41,680 --> 00:15:45,800
So, Carter kept quiet about you,
what are you, Foreign Office, MI5?
252
00:15:45,800 --> 00:15:48,080
Not as such. That's what I wanted to talk to you about.
253
00:15:51,560 --> 00:15:53,720
And Rita is unaware?
254
00:15:53,720 --> 00:15:55,280
For the moment, yes,
255
00:15:55,280 --> 00:15:57,800
but the second you tell Major Carter,
he'll put a stop to it.
256
00:15:59,240 --> 00:16:01,200
I just think, as her maid,
257
00:16:01,200 --> 00:16:03,040
I can see things. I can overhear things.
258
00:16:03,040 --> 00:16:04,480
Probably getting nearer than me,
259
00:16:04,480 --> 00:16:06,680
I actually hate opera. Ballet is much more my thing.
260
00:16:06,680 --> 00:16:08,760
Brown has already made contact with her,
261
00:16:08,760 --> 00:16:12,080
and the message said something
about "our American friend" -
262
00:16:12,080 --> 00:16:13,520
could that be the target?
263
00:16:15,040 --> 00:16:17,680
All right, you have another day,
264
00:16:17,680 --> 00:16:21,680
but as soon as you get anything concrete,
we have to go to Carter.
265
00:16:21,680 --> 00:16:22,800
Report to me often,
266
00:16:22,800 --> 00:16:25,120
and the minute you feel unsafe
and out of your depth...
267
00:16:25,120 --> 00:16:26,840
Absolutely.
268
00:16:26,840 --> 00:16:29,040
And here's a tip about our friend Rita -
269
00:16:29,040 --> 00:16:32,720
she likes a gin in the afternoon. Sometimes she sleeps.
270
00:16:34,120 --> 00:16:35,320
Thank you.
271
00:16:48,920 --> 00:16:50,560
Top-up, Mr Drennan?
272
00:16:50,560 --> 00:16:52,640
273
00:16:52,640 --> 00:16:55,240
Yeah, yeah, it's all right. It's all right.
274
00:16:58,360 --> 00:17:00,800
I'm not having that. I'm not having it.
275
00:17:03,840 --> 00:17:05,680
But these guys don't think we can do it.
276
00:17:05,680 --> 00:17:07,920
Brown has to be the one that pulls the trigger.
277
00:17:07,920 --> 00:17:09,440
Any one of us could.
278
00:17:09,440 --> 00:17:10,960
It's the way the Soviets want it.
279
00:17:10,960 --> 00:17:13,680
But what happens when the CIA realise
they've lost their man?
280
00:17:13,680 --> 00:17:16,880
We'll be nowhere near. Right, Drennan?
281
00:17:16,880 --> 00:17:18,200
Right.
282
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
- About time.
- I think I should do it.
283
00:17:20,960 --> 00:17:24,200
- This key will get you into room ten.
- No, no.
284
00:17:25,440 --> 00:17:27,800
285
00:17:27,800 --> 00:17:29,640
No, listen to me.
286
00:17:29,640 --> 00:17:32,520
No, you listen to me.
287
00:17:32,520 --> 00:17:34,120
Right, let me tell you straight...
288
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
Had enough?
289
00:17:40,800 --> 00:17:41,880
No, I was just...
290
00:17:41,880 --> 00:17:43,840
I have, more than enough.
291
00:17:45,920 --> 00:17:47,880
You know, you're not what I expected...
292
00:17:47,880 --> 00:17:48,920
293
00:17:50,160 --> 00:17:51,920
..but I like you.
294
00:17:51,920 --> 00:17:53,040
Tomorrow.
295
00:17:53,040 --> 00:17:55,800
Come on, one for the road.
296
00:17:55,800 --> 00:17:58,320
297
00:18:04,520 --> 00:18:05,880
298
00:18:09,840 --> 00:18:11,240
299
00:18:15,200 --> 00:18:17,440
300
00:18:19,280 --> 00:18:21,360
301
00:18:21,360 --> 00:18:23,760
302
00:18:24,840 --> 00:18:28,280
303
00:18:28,280 --> 00:18:29,640
304
00:18:33,040 --> 00:18:34,480
305
00:18:39,520 --> 00:18:41,280
What time is it?
306
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
It's late.
307
00:18:51,240 --> 00:18:55,040
Firstly, you've been drinking
308
00:18:55,040 --> 00:18:57,600
and we promised we wouldn't drink on the job.
309
00:18:59,800 --> 00:19:02,200
Secondly, I've been so worried about you.
310
00:19:08,280 --> 00:19:09,680
311
00:19:10,960 --> 00:19:12,320
Unbelievable.
312
00:19:15,600 --> 00:19:16,960
313
00:19:18,640 --> 00:19:20,840
314
00:19:23,720 --> 00:19:25,600
Slowly. Oh!
315
00:19:29,640 --> 00:19:30,760
316
00:19:33,360 --> 00:19:35,760
Get off!
317
00:19:35,760 --> 00:19:37,240
Plan B?
318
00:19:37,240 --> 00:19:38,280
Absolutely.
319
00:19:41,280 --> 00:19:43,160
Are you completely insane?
320
00:19:43,160 --> 00:19:46,080
At least you're awake.
321
00:19:46,080 --> 00:19:47,880
I feel like I'm in trouble.
322
00:19:47,880 --> 00:19:49,360
Why, actually, am I in trouble?
323
00:19:49,360 --> 00:19:50,920
You aren't in trouble.
324
00:19:50,920 --> 00:19:54,480
You have lipstick on your collar,
you reek of perfume -
325
00:19:54,480 --> 00:19:56,000
you are in a bit in trouble.
326
00:19:56,000 --> 00:19:58,640
Lipstick, where...?
327
00:20:00,240 --> 00:20:01,280
Now, wait a minute...
328
00:20:01,280 --> 00:20:03,080
I'm waiting.
329
00:20:03,080 --> 00:20:06,320
It was one of those places, you know.
330
00:20:07,960 --> 00:20:09,560
I don't know.
331
00:20:09,560 --> 00:20:12,120
One of those Soho places.
332
00:20:13,760 --> 00:20:15,400
Oh, Tuppence, think about it.
333
00:20:15,400 --> 00:20:16,680
I am thinking about it.
334
00:20:16,680 --> 00:20:18,560
I am thinking about it very hard...
335
00:20:22,720 --> 00:20:23,920
Oh.
336
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
They're not putting Jane Finn to work?
337
00:20:28,000 --> 00:20:29,800
No, it's just the place where they meet.
338
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
There's a room downstairs in the basement -
339
00:20:31,680 --> 00:20:33,960
- that's where they're holding Jane.
- Did you see her?
340
00:20:33,960 --> 00:20:35,920
Just her back, but it's definitely her.
341
00:20:35,920 --> 00:20:40,760
I couldn't get through the door,
but now I have...this.
342
00:20:40,760 --> 00:20:42,320
How did you get that?
343
00:20:44,800 --> 00:20:46,200
One of the, er,
344
00:20:46,200 --> 00:20:48,400
you know, one of the girls, she was...
345
00:20:51,160 --> 00:20:52,760
..very friendly, and...
346
00:20:52,760 --> 00:20:55,400
- Was she?
- They thought I was this guy Drennan, and...
347
00:20:55,400 --> 00:20:58,120
Could you... could you pass the towel?
348
00:20:58,120 --> 00:20:59,960
So, what have we got?
349
00:21:02,040 --> 00:21:04,120
The recording is still out there and hidden,
350
00:21:04,120 --> 00:21:07,080
- otherwise they would have killed Jane already.
- That's something.
351
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
What about the target?
352
00:21:09,800 --> 00:21:12,240
He's American. Rita got a message from Brown
353
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
about an "American friend".
354
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
An American, then. Do we know any more?
355
00:21:16,720 --> 00:21:19,800
Rita was sent a package to help get close to him.
356
00:21:19,800 --> 00:21:21,520
I think it's poison.
357
00:21:21,520 --> 00:21:22,800
They're using Rita?
358
00:21:24,120 --> 00:21:25,880
Where's your wedding ring?
359
00:21:28,120 --> 00:21:29,680
Drennan isn't married, so I...
360
00:21:30,720 --> 00:21:31,760
Damn!
361
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
Where is the damn thing?
362
00:21:34,400 --> 00:21:37,200
- It's here somewhere.
- I hope you haven't lost it.
363
00:21:37,200 --> 00:21:38,960
Of course I haven't lost it, I just...
364
00:21:45,080 --> 00:21:47,080
Did something else happen in that house
365
00:21:47,080 --> 00:21:48,880
that you haven't told me about?
366
00:21:57,080 --> 00:21:58,320
367
00:22:18,080 --> 00:22:19,800
Maybe you should go and lie down.
368
00:22:21,240 --> 00:22:23,560
Tuppence, do you think we might be out of our depth?
369
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
Why do you say that?
370
00:22:27,200 --> 00:22:28,240
These men...
371
00:22:29,480 --> 00:22:32,600
..they're dangerous, vile...
372
00:22:37,600 --> 00:22:38,880
373
00:22:38,880 --> 00:22:42,520
What happened in there? You don't seem yourself.
374
00:22:44,480 --> 00:22:45,920
I'm fine, I just...
375
00:22:51,600 --> 00:22:53,720
376
00:22:53,720 --> 00:22:56,000
Well, we have to be brave, then.
377
00:22:58,960 --> 00:23:01,120
Our country needs us to stop Brown.
378
00:23:03,760 --> 00:23:05,960
And just think of that poor girl.
379
00:23:05,960 --> 00:23:07,000
Yes.
380
00:23:08,200 --> 00:23:10,040
Quite.
381
00:23:10,040 --> 00:23:11,280
I just had a thought.
382
00:23:12,360 --> 00:23:13,920
What sort of thought?
383
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
About the target being American.
384
00:23:15,920 --> 00:23:18,560
The US Secretary of State is flying into the country
385
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
the day after tomorrow.
386
00:23:20,360 --> 00:23:21,920
Could he be the target?
387
00:23:21,920 --> 00:23:23,680
That's it.
388
00:23:23,680 --> 00:23:27,360
Yes, but if you're right,
the consequences could be very alarming.
389
00:23:27,360 --> 00:23:30,040
The death of the Secretary of State while in Britain
390
00:23:30,040 --> 00:23:32,440
would ruin relations with America.
391
00:23:32,440 --> 00:23:34,840
And in this nuclear age...
392
00:23:34,840 --> 00:23:36,840
I mean, the whole reason for his being here is
393
00:23:36,840 --> 00:23:39,160
to sign a treaty of mutual cooperation.
394
00:23:39,160 --> 00:23:41,280
So Brown's timing is impeccable.
395
00:23:41,280 --> 00:23:44,640
It's dreadful.
If the CIA get wind even of the threat,
396
00:23:44,640 --> 00:23:47,320
well, the visit will be called off,
and the treaty abandoned.
397
00:23:49,320 --> 00:23:51,880
Is there some sort of connection with opera?
398
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
How do you know that?
399
00:23:57,080 --> 00:23:58,840
That's supposed to be a secret,
400
00:23:58,840 --> 00:24:01,520
but, yes, yes, he's opera mad.
401
00:24:01,520 --> 00:24:04,120
He likes to take in a performance every time he comes over.
402
00:24:04,120 --> 00:24:08,640
And Rita Vandemeyer is singing - the famous soprano.
403
00:24:08,640 --> 00:24:11,000
There is a soprano booked.
404
00:24:11,000 --> 00:24:12,760
That's how Brown is going to get to him.
405
00:24:16,680 --> 00:24:18,120
Well, thank you.
406
00:24:19,200 --> 00:24:22,200
Clearly, I'm going to have to act on this information,
407
00:24:22,200 --> 00:24:25,240
but, no more, Tommy. You go home now.
408
00:24:28,080 --> 00:24:31,040
He has to go back in before the real Drennan arrives.
409
00:24:31,040 --> 00:24:33,160
Are you out of your mind? Absolutely not.
410
00:24:33,160 --> 00:24:36,520
No, he's a father, for God's sake... and a husband.
411
00:24:36,520 --> 00:24:38,040
No, no. I've got it covered.
412
00:24:38,040 --> 00:24:40,160
He's never going to pass for this man Drennan.
413
00:24:40,160 --> 00:24:42,800
He has already. They've got a girl in that room in the basement.
414
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
- If it's Jane...
- You don't know that it's Jane.
415
00:24:44,800 --> 00:24:47,440
This needs to be handled professionally
and I will see to it.
416
00:24:47,440 --> 00:24:49,480
He's got one chance if he can go back in tonight
417
00:24:49,480 --> 00:24:51,000
and all we need is some support.
418
00:24:51,000 --> 00:24:53,800
Out of the question.
I will get a trained operative in there.
419
00:24:53,800 --> 00:24:55,360
She will be long dead by then, Uncle.
420
00:24:55,360 --> 00:24:57,720
Thomas and Tuppence Beresford,
will you listen to me?!
421
00:24:57,720 --> 00:25:01,800
I am saying no,
and that is absolutely the end of it!
422
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
Third floor will handle it from here.
423
00:25:03,600 --> 00:25:05,880
We'll find that girl and the recording.
424
00:25:09,200 --> 00:25:14,000
Erm...I hear George is playing Eton on Saturday.
425
00:25:15,040 --> 00:25:16,880
Many fine cricketers at Eton.
426
00:25:16,880 --> 00:25:18,080
Yes.
427
00:25:18,080 --> 00:25:20,560
I had a mind to go down.
428
00:25:20,560 --> 00:25:24,000
We could go together in the motor, take a picnic?
429
00:25:24,000 --> 00:25:25,520
That would be nice.
430
00:25:30,440 --> 00:25:32,680
Clement Drennan is well known to the third floor.
431
00:25:32,680 --> 00:25:34,400
Uncle Carter's holding back on us.
432
00:25:34,400 --> 00:25:36,360
If he won't let us do it the official way...
433
00:25:36,360 --> 00:25:38,520
What choice do we have?
434
00:25:38,520 --> 00:25:41,200
Seems he runs a string of nightclubs up north.
435
00:25:41,200 --> 00:25:45,800
History of money laundering, major and minor offences.
436
00:25:45,800 --> 00:25:49,840
Alcoholic. He's been in prison for extortion and GBH.
437
00:25:49,840 --> 00:25:51,280
Are you sure you can do this?
438
00:25:51,280 --> 00:25:54,120
I just have to get through the door
and into that room to get Jane out.
439
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
If we can delay the real Drennan from arriving,
440
00:25:56,120 --> 00:25:59,240
- that is, and get the money.
- Yes, any thoughts on that?
441
00:25:59,240 --> 00:26:01,840
Plenty. Now, come on, we've got a train to meet.
442
00:26:03,920 --> 00:26:07,240
443
00:26:11,400 --> 00:26:13,640
Now, one pill should give you about eight hours -
444
00:26:13,640 --> 00:26:15,280
two should give you a full day.
445
00:26:15,280 --> 00:26:16,920
And no lasting consequences?
446
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
None that I've come across.
447
00:26:18,920 --> 00:26:21,920
It's still in the experimental stages.
448
00:26:21,920 --> 00:26:23,160
Right.
449
00:26:23,160 --> 00:26:24,960
That's him.
450
00:26:26,440 --> 00:26:28,400
And what's the first thing any alcoholic does
451
00:26:28,400 --> 00:26:31,000
after a six-hour journey? Walks into a pub.
452
00:26:32,280 --> 00:26:33,480
Maybe he's sobered up?
453
00:26:33,480 --> 00:26:36,640
Wait for it, wait for it.
454
00:26:36,640 --> 00:26:39,280
Come on. (Come on.)
455
00:26:39,280 --> 00:26:41,440
Yes! Ha!
456
00:26:41,440 --> 00:26:43,640
Still on the juice, then.
457
00:26:43,640 --> 00:26:44,920
Good luck.
458
00:26:50,960 --> 00:26:53,120
You remember it, don't you? The dogs.
459
00:26:53,120 --> 00:26:54,560
Of course I do.
460
00:26:56,200 --> 00:26:58,720
- That's his name.
- No, it was the other one.
461
00:27:02,880 --> 00:27:05,440
Your prices are outrageous. Daylight robbery.
462
00:27:05,440 --> 00:27:08,720
Oh, I'm so glad to see you,
I was sat behind you on the train,
463
00:27:08,720 --> 00:27:10,560
only I think we were in the war together.
464
00:27:10,560 --> 00:27:13,120
Was it North Africa?
465
00:27:13,120 --> 00:27:14,360
Bugger off.
466
00:27:14,360 --> 00:27:17,120
Are you sure? I...I could have sworn.
467
00:27:17,120 --> 00:27:19,800
Only, there's a few of us
and we like to meet up, so...
468
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
Listen, I don't know what your problem is, sunshine,
469
00:27:22,080 --> 00:27:23,560
- but when I say...
- Ooh!
470
00:27:23,560 --> 00:27:25,240
- What the hell?
- Oh, I'm terribly sorry.
471
00:27:25,240 --> 00:27:28,440
- I'm so clumsy. Did I get anything on you?
- What?
472
00:27:28,440 --> 00:27:31,240
Is there nowhere a man can drink his pint in peace?
473
00:27:34,600 --> 00:27:35,880
Well done.
474
00:27:42,960 --> 00:27:46,480
Goodnight, Mr Drennan. Sweet dreams.
475
00:27:51,640 --> 00:27:54,480
Here, help you with that.
476
00:27:54,480 --> 00:27:57,520
Oh, oh, you're an angel.
477
00:27:57,520 --> 00:27:59,120
In fact, I think you're my angel.
478
00:27:59,120 --> 00:28:02,360
- Help, help! - Now, what's going on?
- He just grabbed me.
479
00:28:02,360 --> 00:28:06,200
She's from above. Oh, look at those little fairies.
480
00:28:06,200 --> 00:28:08,160
Right, that's enough of that. Inside, you.
481
00:28:08,160 --> 00:28:09,920
You're the one from heaven.
482
00:28:09,920 --> 00:28:12,160
Do you think he'll ever go back to normal?
483
00:28:12,160 --> 00:28:15,960
I don't know, we'd better tell Albert it has that effect.
484
00:28:15,960 --> 00:28:18,040
He'll be a while in the cells, though.
485
00:28:19,840 --> 00:28:21,960
You are ingenious, you know that?
486
00:28:21,960 --> 00:28:23,480
Getting into my stride.
487
00:28:33,640 --> 00:28:35,320
What?
488
00:28:35,320 --> 00:28:36,640
Let me see.
489
00:28:38,720 --> 00:28:40,120
Where is it?
490
00:28:43,720 --> 00:28:46,520
- Watch out for the fairies, Constable...
- Oh, boy!
491
00:28:49,360 --> 00:28:52,040
492
00:28:52,040 --> 00:28:55,040
Bloody hell, have you seen what he's got in his pockets?
493
00:28:55,040 --> 00:28:57,200
- Damn it.
- I can't go back in without it.
494
00:28:57,200 --> 00:28:58,720
We need to find a thousand pounds.
495
00:28:58,720 --> 00:29:00,800
I know. I'm thinking, I'm thinking.
496
00:29:07,720 --> 00:29:10,960
- He said if we had any expenses.
- It's rather more than expenses.
497
00:29:10,960 --> 00:29:14,080
This is all about finding his niece,
remember. Plus he is a millionaire.
498
00:29:14,080 --> 00:29:15,320
Maybe I should handle this.
499
00:29:15,320 --> 00:29:18,520
- Why? - Well, I think matters
like this are better handled by a man.
500
00:29:18,520 --> 00:29:20,640
Don't be absurd.
501
00:29:20,640 --> 00:29:23,560
Well, all right, I think he can be a bit too friendly,
502
00:29:23,560 --> 00:29:25,800
a bit too American, if you know what I mean.
503
00:29:25,800 --> 00:29:28,560
- I don't know what you mean.
- You know exactly what I mean.
504
00:29:28,560 --> 00:29:31,200
Americans are all the same, any sight of a pretty woman.
505
00:29:31,200 --> 00:29:33,600
Rich coming from a man who spent a night in a house in Soho.
506
00:29:33,600 --> 00:29:36,480
- Oh, so that's why you've been funny.
- I'm not being funny.
507
00:29:36,480 --> 00:29:39,680
Hey! You can't park there!
508
00:30:09,760 --> 00:30:13,880
Tuppence! I've been trying to ring you. Any news?
509
00:30:13,880 --> 00:30:16,600
Not yet, but we're hopeful.
510
00:30:16,600 --> 00:30:19,160
I think we could be close to a breakthrough.
511
00:30:55,640 --> 00:30:57,120
But if Jane is in there, then...
512
00:30:57,120 --> 00:30:59,400
If we go in all guns blazing, it'll get us nowhere.
513
00:30:59,400 --> 00:31:02,360
- But she's my niece.
- So be outside.
514
00:31:02,360 --> 00:31:05,760
Tommy needs someone to keep watch,
and then when he brings Jane out...
515
00:31:05,760 --> 00:31:07,680
You want me to stand and wait
516
00:31:07,680 --> 00:31:10,800
whilst Tommy takes the money into the house?
517
00:31:11,800 --> 00:31:16,520
I know - it isn't what you're used to,
but Tommy is a professional.
518
00:31:18,160 --> 00:31:19,640
Tommy?
519
00:31:20,680 --> 00:31:21,720
Professional?
520
00:31:21,720 --> 00:31:22,760
Mmm.
521
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
- Tommy, there you are.
- Hi.
522
00:31:31,200 --> 00:31:33,040
Well, can you come over here?
523
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
- Not really, no.
- Tommy.
524
00:31:41,320 --> 00:31:43,160
Julius, how are you?
525
00:31:46,400 --> 00:31:49,240
He's going to help us, that's how he is.
526
00:31:49,240 --> 00:31:51,640
We're all going to work together till we get Jane out.
527
00:31:51,640 --> 00:31:53,200
Isn't that great?
528
00:31:53,200 --> 00:31:56,760
Whoever did that needs a jolly good hiding.
529
00:32:01,720 --> 00:32:03,160
Shall we?
530
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
How could you have agreed to that?
531
00:32:07,640 --> 00:32:11,600
What was I supposed to say?
He is stumping up one thousand pounds.
532
00:32:11,600 --> 00:32:13,320
To get his niece back.
533
00:32:13,320 --> 00:32:16,040
We led him to believe we were private investigators.
534
00:32:16,040 --> 00:32:20,320
- That was your idea.
- You brought Albert onto the team, why is this different?
535
00:32:20,320 --> 00:32:23,600
Albert is a nice person. Albert is modest.
536
00:32:23,600 --> 00:32:26,520
We need someone to be your backup.
I don't see what your problem is.
537
00:32:26,520 --> 00:32:30,360
He's just so damn American.
Full of how rich he is, and what he can spend it on.
538
00:32:30,360 --> 00:32:32,560
Is that what this is about?
539
00:32:37,640 --> 00:32:40,680
Well, what is it you British say?
Let's get cracking.
540
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
Julius is going to Soho with you, Tommy.
541
00:32:45,600 --> 00:32:47,520
I'm expected at Rita's in an hour.
542
00:32:52,920 --> 00:32:55,960
Right. I'll keep an eye on the time.
Ten minutes, all right?
543
00:32:55,960 --> 00:32:57,840
Well, not literally ten minutes.
544
00:32:57,840 --> 00:32:59,560
You said ten.
545
00:33:00,600 --> 00:33:04,200
Listen, working together was Tuppence's idea.
546
00:33:04,200 --> 00:33:05,760
How much time do you need?
547
00:33:05,760 --> 00:33:07,200
I just need you to be accurate.
548
00:33:07,200 --> 00:33:08,360
30 minutes.
549
00:33:08,360 --> 00:33:10,200
And then I'll call the police.
550
00:33:10,200 --> 00:33:11,840
Agreed.
551
00:33:11,840 --> 00:33:13,680
I mean, you do understand how this works?
552
00:33:13,680 --> 00:33:16,040
I am the private detective and you are the client.
553
00:33:19,920 --> 00:33:21,280
Don't lose the money.
554
00:33:27,840 --> 00:33:30,280
- What?
- I'm here to meet the Spanish cousin.
555
00:33:36,920 --> 00:33:38,680
All right?
556
00:33:41,760 --> 00:33:43,120
The money?
557
00:33:43,120 --> 00:33:45,000
Ah, yes. It's all accounted for.
558
00:34:24,880 --> 00:34:28,840
Oi! What the hell do you think you're doing?
559
00:34:30,760 --> 00:34:32,080
Who gave you that key?
560
00:34:32,080 --> 00:34:33,720
I, er...
561
00:34:33,720 --> 00:34:36,840
Oh, you have got some explaining to do, haven't you?
562
00:34:40,800 --> 00:34:45,880
Absolutely. Of course. What an unexpected pleasure.
563
00:34:52,760 --> 00:34:54,080
I don't want gin.
564
00:34:54,080 --> 00:34:57,760
I have an important visitor arriving.
I want you out of the way
565
00:34:57,760 --> 00:34:59,320
and not under my feet.
566
00:34:59,320 --> 00:35:00,560
Shall I lay the tea things?
567
00:35:00,560 --> 00:35:05,560
No, it's all done. Just complete the chapter.
No distractions.
568
00:35:05,560 --> 00:35:08,440
All I want to hear from you is the sound of your typewriter.
569
00:35:08,440 --> 00:35:09,920
570
00:35:15,000 --> 00:35:16,240
571
00:35:16,240 --> 00:35:17,480
Thank you, Albert.
572
00:35:19,040 --> 00:35:20,880
573
00:35:43,560 --> 00:35:44,800
574
00:35:46,080 --> 00:35:47,240
575
00:35:53,160 --> 00:35:56,960
Kelly? Did I say you could take a break?
576
00:35:58,360 --> 00:36:00,520
Just blowing my nose, Mrs Vandemeyer.
577
00:36:00,520 --> 00:36:02,720
Well, don't. Blow it on your own time.
578
00:36:02,720 --> 00:36:04,160
Absolutely, won't blow it again.
579
00:36:06,920 --> 00:36:08,200
580
00:36:09,840 --> 00:36:11,680
581
00:36:36,960 --> 00:36:39,360
582
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
Oh!
583
00:36:40,480 --> 00:36:41,640
Bloody animal.
584
00:36:41,640 --> 00:36:43,080
585
00:36:51,640 --> 00:36:53,120
Another break?
586
00:36:56,560 --> 00:37:00,120
The cat was meowing so I came to see what the matter was.
587
00:37:00,120 --> 00:37:02,080
Oh, Henry?
588
00:37:02,080 --> 00:37:04,680
Yeah. He seems very unhappy. Maybe he's hungry.
589
00:37:04,680 --> 00:37:06,800
I just fed him.
590
00:37:08,440 --> 00:37:10,320
What are you doing with my keys?
591
00:37:17,520 --> 00:37:18,880
The typewriter was jammed,
592
00:37:18,880 --> 00:37:21,000
so I needed something to lever it open with.
593
00:37:21,000 --> 00:37:22,040
594
00:37:25,440 --> 00:37:27,240
You never were a maid!
595
00:37:27,240 --> 00:37:29,680
You were always here to spy on me.
596
00:37:29,680 --> 00:37:31,960
You are going to poison the US Secretary of State.
597
00:37:31,960 --> 00:37:33,920
I've never heard anything so preposterous.
598
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
Rita - it's me.
599
00:37:37,920 --> 00:37:41,120
I'll hand you over to Brown - he'll get the truth out of you.
600
00:37:41,120 --> 00:37:43,400
I'll tell him you told me all your little secrets
601
00:37:43,400 --> 00:37:45,880
and I didn't even have to ask!
The leaves in the locked room.
602
00:37:45,880 --> 00:37:49,160
Oh, you, stay in there, and keep your trap shut.
603
00:37:49,160 --> 00:37:51,560
- I'll deal with you later.
- You can't do this.
604
00:37:51,560 --> 00:37:53,720
Any noise, and it won't be me you're dealing with.
605
00:37:56,920 --> 00:38:01,440
You know the funny thing is - I could almost like you.
606
00:38:03,160 --> 00:38:04,600
But Brown...
607
00:38:08,120 --> 00:38:10,160
That's the thing about Brown.
608
00:38:10,160 --> 00:38:12,560
He sees things before anyone else.
609
00:38:12,560 --> 00:38:14,760
He anticipates things.
610
00:38:14,760 --> 00:38:16,200
He says, "Scratch your ear,"
611
00:38:16,200 --> 00:38:18,720
and, "Oh, my God," you think,
"I've got an itchy ear."
612
00:38:19,760 --> 00:38:20,920
He says "Sneeze."
613
00:38:20,920 --> 00:38:22,880
614
00:38:22,880 --> 00:38:23,920
Away you go.
615
00:38:25,080 --> 00:38:27,720
Do you get what I mean?
616
00:38:29,520 --> 00:38:32,640
So why would Brown send me...
617
00:38:36,920 --> 00:38:37,960
..this?
618
00:38:39,440 --> 00:38:41,160
Maybe you have a leak somewhere,
619
00:38:41,160 --> 00:38:43,200
maybe it's something you need to fix.
620
00:38:45,280 --> 00:38:48,760
You know... I think you got it in one.
621
00:38:54,040 --> 00:38:58,400
Rita, are you mad? Brown thinks
you've said too much to someone.
622
00:38:58,400 --> 00:39:00,680
Just nerves. I haven't said anything.
623
00:39:00,680 --> 00:39:02,240
That judge was here.
624
00:39:02,240 --> 00:39:04,720
- A friend.
- A friend who loves opera.
625
00:39:06,000 --> 00:39:08,400
I am fed up with this scrutiny.
626
00:39:08,400 --> 00:39:10,480
Why don't you ever do as you're told?
627
00:39:19,200 --> 00:39:22,120
Oh...I'm going to enjoy this.
628
00:39:35,720 --> 00:39:38,840
Kelly! Kelly, open the door!
629
00:39:38,840 --> 00:39:41,760
What have you done to the door?
Kelly, open the door.
630
00:39:44,880 --> 00:39:47,640
- Kelly, open the door.
- Move out the way, I'll break it down.
631
00:39:52,320 --> 00:39:53,520
Hey!
632
00:40:20,920 --> 00:40:24,440
29 minutes and 31 seconds.
633
00:40:26,000 --> 00:40:28,520
32, Mississippi.
634
00:40:28,520 --> 00:40:30,760
33, Mississippi.
635
00:40:30,760 --> 00:40:31,800
34, Mississippi.
636
00:40:34,240 --> 00:40:36,160
Oh, to hell with this.
637
00:40:41,120 --> 00:40:43,160
Yes, police.
638
00:40:50,080 --> 00:40:52,760
3, 7, 9...
639
00:40:58,120 --> 00:40:59,160
640
00:41:01,400 --> 00:41:03,760
Can I speak to Major Carter, Anthony Carter?
641
00:41:05,360 --> 00:41:07,240
Yes, it's urgent.
642
00:41:17,640 --> 00:41:19,160
643
00:41:24,840 --> 00:41:26,320
644
00:41:40,080 --> 00:41:43,080
- Oi, you. Come here.
- Get off me!
645
00:41:43,080 --> 00:41:46,200
Don't touch me! Get off me!
646
00:41:46,200 --> 00:41:47,480
Jane?
647
00:41:47,480 --> 00:41:49,960
- Get off me!
- Get in there! Come on, then!
648
00:41:49,960 --> 00:41:52,000
Is there a girl named Jane there?
649
00:41:53,440 --> 00:41:54,600
650
00:41:56,560 --> 00:41:57,840
651
00:42:07,640 --> 00:42:09,360
You almost have to laugh.
652
00:42:09,360 --> 00:42:10,520
653
00:42:12,520 --> 00:42:15,280
You almost have to laugh.
654
00:42:20,000 --> 00:42:23,600
I said - you almost have to laugh.
655
00:42:23,600 --> 00:42:27,120
All those blokes, trousers around their ankles.
656
00:42:29,680 --> 00:42:32,600
Sorry, sir. Stay back, sir.
Stay back, sir. Please stay back.
657
00:42:32,600 --> 00:42:34,160
But I'm the guy that called you.
658
00:42:34,160 --> 00:42:35,560
- Please, sir. - OK. OK.
- Thank you.
659
00:42:35,560 --> 00:42:37,160
OK. All right.
660
00:42:37,160 --> 00:42:39,360
661
00:42:47,720 --> 00:42:49,920
There goes the cavalry.
662
00:42:49,920 --> 00:42:52,600
Now where were we?
663
00:43:02,440 --> 00:43:04,320
Let me see Jane again.
664
00:43:04,320 --> 00:43:08,240
No. You tell me something first.
665
00:43:08,240 --> 00:43:10,360
Who was your in?
666
00:43:12,040 --> 00:43:15,440
Was it Rita? Is she our mole?
667
00:43:15,440 --> 00:43:16,800
I'll never tell you that.
668
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
Oh, I think you might.
669
00:43:18,040 --> 00:43:20,120
670
00:43:33,680 --> 00:43:35,640
I found the poison Brown sent Rita.
671
00:43:35,640 --> 00:43:37,520
You realise, Tuppence, we haven't
672
00:43:37,520 --> 00:43:39,920
even started on what the hell you were doing.
673
00:43:39,920 --> 00:43:42,520
I understand that, Major,
but I think maybe we should just...
674
00:43:42,520 --> 00:43:45,360
What? What? Just skip over
the pure bloody bollocking you deserve.
675
00:43:45,360 --> 00:43:46,800
Pardon my French, James.
676
00:43:54,080 --> 00:43:56,120
677
00:44:06,320 --> 00:44:08,280
Shall I?
678
00:44:12,720 --> 00:44:14,360
Perhaps I should talk.
679
00:44:14,360 --> 00:44:16,280
Run the whole operation, why don't you?
680
00:44:16,280 --> 00:44:19,040
No, I just mean, she thinks I am a friend of hers.
681
00:44:21,560 --> 00:44:23,400
Mrs Vandemeyer.
682
00:44:23,400 --> 00:44:26,360
Mrs Vandemeyer. Just passing.
683
00:44:26,360 --> 00:44:28,560
Thought I'd say hello.
684
00:44:28,560 --> 00:44:30,320
685
00:44:30,320 --> 00:44:32,480
686
00:44:34,960 --> 00:44:36,920
Mrs Vandemeyer?
687
00:44:38,520 --> 00:44:39,760
688
00:44:45,680 --> 00:44:47,480
Do you want me to break it down?
689
00:44:47,480 --> 00:44:50,120
- It's a pretty sturdy door, James.
- Hold on.
690
00:44:51,280 --> 00:44:52,640
Jane Finn's hairpin.
691
00:44:57,440 --> 00:44:58,960
Where did you learn that trick?
692
00:45:00,360 --> 00:45:03,240
Girl Guides. Everyone did.
693
00:45:03,240 --> 00:45:05,320
You wait here.
694
00:45:05,320 --> 00:45:06,600
695
00:45:12,840 --> 00:45:13,880
696
00:45:23,080 --> 00:45:24,560
Rita?
697
00:45:38,240 --> 00:45:39,640
698
00:46:00,200 --> 00:46:01,240
699
00:46:17,120 --> 00:46:19,320
700
00:46:22,720 --> 00:46:24,120
Oh, Jesus!
701
00:46:24,120 --> 00:46:25,800
Damn!
702
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
I'm sorry you had to see that.
703
00:46:44,440 --> 00:46:45,560
Why?
704
00:46:45,560 --> 00:46:49,000
Because I'm a housewife
or because it was an unpleasant thing to see?
705
00:46:49,000 --> 00:46:50,200
I just meant...
706
00:46:50,200 --> 00:46:52,160
No. I'm sorry.
707
00:46:53,960 --> 00:46:57,000
I think you're anything but a housewife,
I have to say.
708
00:46:57,000 --> 00:47:00,320
From everything I've seen,
Carter is mad not to put you on his books properly.
709
00:47:00,320 --> 00:47:04,920
Hasn't done us any good, though,
has it? We're no nearer.
710
00:47:04,920 --> 00:47:07,760
Something may be found here that will help.
711
00:47:07,760 --> 00:47:10,720
- If Rita was in contact with Brown, as you say...
- Look around.
712
00:47:10,720 --> 00:47:11,840
There'll be nothing.
713
00:47:13,520 --> 00:47:15,840
I feel like I'm beginning to understand him.
714
00:47:15,840 --> 00:47:18,080
He isn't a man that likes to leave any trace.
715
00:47:18,080 --> 00:47:20,160
In fact, he's always two steps ahead.
716
00:47:20,160 --> 00:47:21,560
Well, he has been so far.
717
00:47:23,200 --> 00:47:24,520
- Oh, God.
- What?
718
00:47:25,840 --> 00:47:28,360
- Tommy!
- Who's Tommy?
719
00:47:28,360 --> 00:47:31,680
My husband. If Brown knew about Rita, then...
720
00:47:31,680 --> 00:47:32,800
What about Tommy?
721
00:47:35,480 --> 00:47:37,120
He's in the house in Soho.
722
00:47:38,400 --> 00:47:41,360
The one I explicitly told him not to go back to.
723
00:47:41,360 --> 00:47:43,160
Yes, that one.
724
00:47:43,160 --> 00:47:46,720
What kind of "this is too dangerous"
do you two not understand?
725
00:47:49,680 --> 00:47:52,760
726
00:47:55,920 --> 00:47:57,800
727
00:47:57,800 --> 00:48:00,440
Who is it? Who's there?
728
00:48:01,760 --> 00:48:03,840
You don't have long.
729
00:48:03,840 --> 00:48:06,560
There's a space on the roof,
connects to another building.
730
00:48:06,560 --> 00:48:09,400
- What about Jane?
- She kept saying "Anassa".
731
00:48:09,400 --> 00:48:11,040
Wait. What's Anassa?
732
00:48:11,040 --> 00:48:12,880
They're moving her, that's all I know.
733
00:48:12,880 --> 00:48:16,080
It was you that replied to our advertisement
in the newspaper, wasn't it?
734
00:48:16,080 --> 00:48:18,360
The watch, the photographs, it was you?
735
00:48:18,360 --> 00:48:21,920
Yes, but no more - do you want me to get killed?
736
00:48:28,320 --> 00:48:30,480
Julius, where's Tommy?
737
00:48:30,480 --> 00:48:32,080
Exactly, where is Tommy?
738
00:48:32,080 --> 00:48:34,240
- What happened?
- I don't know what happened.
739
00:48:34,240 --> 00:48:36,240
I called the police like you told me to.
740
00:48:36,240 --> 00:48:38,200
The police couldn't find Tommy or Jane.
741
00:48:38,200 --> 00:48:40,720
- So where are they?
- I don't know where they are!
742
00:48:53,960 --> 00:48:55,960
You're more stupid that we thought.
743
00:48:55,960 --> 00:48:58,960
744
00:49:11,120 --> 00:49:12,640
You've run out of friends.
745
00:49:48,320 --> 00:49:49,360
You see what'll happen.
746
00:49:51,600 --> 00:49:55,280
So are you going to try and save her now, eh?
747
00:49:55,280 --> 00:49:56,680
Get her in the car, will you?
748
00:49:56,680 --> 00:49:59,720
- What about him?
- Brown says I was to deal with him here.
749
00:49:59,720 --> 00:50:01,040
He isn't coming with us?
750
00:50:01,040 --> 00:50:05,680
- No. Just move it!
- Come on.
751
00:50:09,800 --> 00:50:11,080
Right.
752
00:50:12,480 --> 00:50:16,440
Let's go through this one more time,
shall we? The recording.
753
00:50:17,640 --> 00:50:19,640
How much do you know?
754
00:51:07,640 --> 00:51:11,840
What are you? Six foot one? Six foot two?
755
00:51:15,120 --> 00:51:19,640
Heavy build, well, not too heavy,
but...not too light.
756
00:51:20,880 --> 00:51:23,040
There's an art to this, you know.
757
00:51:23,040 --> 00:51:24,120
Hold him.
758
00:51:30,600 --> 00:51:32,040
Any last words?
759
00:51:32,040 --> 00:51:33,960
Pretty thoughts?
760
00:51:33,960 --> 00:51:36,480
Please...I have a wife, a son.
761
00:51:36,480 --> 00:51:38,920
Oh, haven't we all?
762
00:51:38,920 --> 00:51:41,560
Keep still or I'll get the measurements all wrong,
763
00:51:41,560 --> 00:51:43,360
make it last longer.
764
00:51:43,360 --> 00:51:45,120
What?
765
00:51:47,840 --> 00:51:49,160
Damn it!
766
00:51:50,680 --> 00:51:52,880
Answer it. I can't concentrate now.
767
00:51:57,160 --> 00:51:59,280
768
00:51:59,280 --> 00:52:00,800
Yep?
769
00:52:05,040 --> 00:52:06,280
It's Brown.
770
00:52:08,880 --> 00:52:10,000
Watch him.
771
00:52:14,000 --> 00:52:15,200
Yes?
772
00:52:41,440 --> 00:52:44,400
Yes, all right. Will do.
773
00:52:46,920 --> 00:52:49,400
Seems your luck is in, Mr Beresford.
774
00:52:49,400 --> 00:52:50,880
What's happening now?
775
00:52:54,800 --> 00:52:56,600
Find him.
776
00:53:39,840 --> 00:53:42,200
What do you want?
777
00:53:42,200 --> 00:53:45,000
We want Mr Beresford to feel nice and motivated.
778
00:53:46,360 --> 00:53:47,480
Why?
779
00:53:50,040 --> 00:53:52,000
Brown's got a job for you...
780
00:53:53,880 --> 00:53:54,920
..and you'll do it...
781
00:53:56,200 --> 00:53:57,440
..if you love your son.
782
00:54:04,880 --> 00:54:07,120
Anassa?
783
00:54:17,400 --> 00:54:20,160
- There is no stopping you, is there, Tuppence?
- Absolutely not.
784
00:54:20,160 --> 00:54:23,320
- Jimmy, Oh!
- It was just a cricket bat.
785
00:54:23,320 --> 00:54:24,920
We have to warn Carter.
786
00:54:26,080 --> 00:54:27,200
Stop! What are you doing?
787
00:54:27,200 --> 00:54:29,520
You're up to something - you've been odd ever since...
788
00:54:29,520 --> 00:54:32,320
- Look, for goodness' sake, get out of my way.
- Explanation first.
789
00:54:32,320 --> 00:54:34,680
A car like this needs to be handled by a man.
790
00:54:36,720 --> 00:54:39,040
May I say, and I hope for the last time this week,
791
00:54:39,040 --> 00:54:43,120
please, Tommy, Tuppence, leave it to the professionals.
55486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.