All language subtitles for Nemesis.4.Death.Angel.1996.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-pt-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,459 --> 00:00:46,751 NEMESIS 4 2 00:00:48,258 --> 00:00:50,858 Andel PLAE 3 00:01:07,752 --> 00:01:14,752 Seën my pa, verlore? breek op. Het jy 'n pardon nodig? Wat, reg? Soos reeds. 4 00:01:17,753 --> 00:01:22,753 Bely jou sondes. 5 00:01:24,084 --> 00:01:27,542 Het jy hier 'n winsgewende besigheid met plekke? Hoofde van cyborg. 6 00:01:27,556 --> 00:01:31,959 Gebruik die kerk vir jou smokkel dwelms. 7 00:01:32,084 --> 00:01:38,509 Ek weet nie waaroor jy praat nie. Natuurlik weet ek. Net jy het 8 00:01:38,517 --> 00:01:44,992 om in te wen? gestuur. Jammer, jy maak 'n dwaas van God. 9 00:01:45,334 --> 00:01:51,967 Ek is net hier om jou gree te bely. Nonsens. 10 00:02:05,209 --> 00:02:10,834 Kom ons sê 10 Greet Maria en gaan na die Hel Cyborg. 11 00:04:07,251 --> 00:04:10,884 Luister Die engele huil? 12 00:04:22,034 --> 00:04:28,242 In 2080, na die apokalips, was die oorlog tussen mense en cyborgs verby. 13 00:04:28,256 --> 00:04:32,476 Albei kante het in vrede gedroom. 14 00:04:32,489 --> 00:04:38,689 Baie voormalige soldate, mense en cyborgs, is verbrand om te werk vir die wêreld 15 00:04:38,699 --> 00:04:42,942 misdaad sindikaat wat na die oorlog na vore gekom het. 16 00:05:00,209 --> 00:05:02,509 BESOEKENDE DOELWITTE 17 00:05:02,592 --> 00:05:06,992 ONAFHANKLIKE ONDERVINDING 18 00:08:14,009 --> 00:08:16,442 2080 POSTAPOKALIPSA 19 00:08:16,459 --> 00:08:18,859 Stad van New York 20 00:08:28,004 --> 00:08:32,159 "Slordige". Dit is 'n woord wat in gedagte kom. Ek is nie slordig nie. 21 00:08:32,162 --> 00:08:37,417 ?? Hierdie een was toe daar in Mexiko? Gemors. Mu? Die kliënte is nie tevrede nie. 22 00:08:37,427 --> 00:08:44,567 Oèekuju vi ?? en Aleks. Vreme je da se povuèe ??. 23 00:08:44,581 --> 00:08:49,681 Sien hierdie werk? ?? Alex? Ek is lief om te doen. 24 00:08:49,698 --> 00:08:55,798 Vervormde gene Vir u besigheidsbehoeftes? in vorm. 25 00:08:55,876 --> 00:08:58,996 Moet ?? lyk soos 'n normale mens. 26 00:08:59,209 --> 00:09:02,884 Wat ?? Jy het gedoen, dit maak nie sin nie. 27 00:09:04,417 --> 00:09:10,751 Baie genetiese mutante lyk soos jy. Maar jy? en lyk nie soos? vir jou tipe. 28 00:09:11,092 --> 00:09:15,534 Ook ?? s ?? Jou damn elektroniese virusse bly. 29 00:09:15,547 --> 00:09:20,647 Kyk na my. Ek is 'n mutant. As daar 'n goeie rede is vir 30 00:09:20,667 --> 00:09:23,984 Is dit, zan ?? Dit is vir jou eie goed, Alex. 31 00:09:24,209 --> 00:09:28,442 Daar kom 'n tyd wanneer alle cyborgs weet hulle het tot 'n einde gekom. 32 00:09:28,456 --> 00:09:34,617 Jy is een van hulle. Die kantore van die laaste werk. Wees profesie. 33 00:09:34,627 --> 00:09:38,927 Wees slim daaroor. Wie moes hom nou doodgemaak het, Bernardo? 34 00:09:39,039 --> 00:09:44,259 Beloof my, jy sal? oorweeg onttrekking. "Kyk, dit is te laat. 35 00:09:44,282 --> 00:09:49,384 Wie moet hom doodmaak, Bernardo? Gee my net 'n naam? 36 00:09:49,400 --> 00:09:55,501 Kombatorin Kon. Klas 3 menslike variant. 37 00:09:55,516 --> 00:10:01,659 96% menslike binding. Weet hy? hy laat? hy dra altyd wit Karnac. 38 00:10:01,667 --> 00:10:05,767 Hy het gevind dat sintetiese prostituut. Hy sal hom Saterdagaand prostitueer. 39 00:10:05,784 --> 00:10:09,984 Gaan hulle doodmaak ?? Jy koop soos blomme en stop nie by die kroeg nie. 40 00:10:10,167 --> 00:10:13,251 Hy koop blomme en sit die kroeg vir seks. 41 00:10:13,266 --> 00:10:18,501 Flower karnacija bring jou geluk. cyborg Manlike sexy ding. 42 00:10:18,534 --> 00:10:23,934 So, is jy ?? VI ?? en ?? en di. - ?? Is dit met hom? 43 00:10:24,084 --> 00:10:29,709 Zna ?? kakvi su. Misle da su ljudi. -Misli? da si ti lydsko biæe? 44 00:10:30,042 --> 00:10:32,584 God, ek hoop nie. 45 00:10:32,596 --> 00:10:37,696 Was dit daar? een ?? lewe wat ons wat ons voorgee ons is wat ?? ons het dit nie gedoen nie. 46 00:10:37,700 --> 00:10:42,900 Kyk hoe mense met cyborg inplantings om perfek te wees ?? meer breedvoerig. 47 00:10:43,276 --> 00:10:47,876 Alles wat jy wil hê? Om te wees ?? Wat ons is, Alex, soos jy is. 48 00:10:48,226 --> 00:10:52,992 Converte ?? Jy is belangrik, maar jy is nie. Jy is 'n moordenaar. Vir wat jy geskep het. 49 00:10:53,051 --> 00:10:55,217 Dit is alles wat? sal dit ?? Wees. 50 00:10:55,227 --> 00:11:00,392 Poku ?? ava ?? om te wees ?? net. Stoom nie bekommerd nie. Loads e. 51 00:11:00,400 --> 00:11:05,547 Ava probeer? ?? een ?? lewendig ?? in vrede maar nie ?? vir vrede, Alex. 52 00:11:05,551 --> 00:11:10,959 Is daar ?? of uni ?? voortdurend. Almal is wat? ons het dit nie gedoen nie. 53 00:11:11,034 --> 00:11:15,276 Iemand gaan saam met my, jy behoort nie spesiaal te wees nie? Hy is verkeerd. 54 00:11:15,297 --> 00:11:20,392 Dit is gerig op elke vreemdeling en pasiënt. Dit is wat ek jou gebel het. 55 00:11:20,404 --> 00:11:25,542 ?? jy is 'n kenner vir hierdie taak. Dan ?? eleee jou liggaam. 56 00:11:25,576 --> 00:11:29,692 Nee ?? U het geen hotel nie, ons is verbind met die eienaars. 57 00:11:29,708 --> 00:11:34,908 die skepsel? en om te werk. Neem hom na 'n stil plek en maak hom dood. 58 00:11:35,026 --> 00:11:39,126 Is daar ?? Het jy 'n plek om dit te ry? Ja. Die ou fabriek. 59 00:11:39,459 --> 00:11:43,292 Ek wil nie gaan nie? ?? s hiervoor. Dit is vir die kliënt sy bene? 60 00:11:43,312 --> 00:11:46,476 en wil nie ontplof nie? ?? ?? Ek wil jou kliënte beïndruk ??. 61 00:11:46,501 --> 00:11:50,609 Weet hy? doen altyd 'n skoon werk. Ek het nog nooit misluk nie. 62 00:11:50,612 --> 00:11:54,712 Laat ons nou so wees. Ek hoop dit is jou laaste werk, Alex. 63 00:11:54,737 --> 00:11:58,837 Ek sal daaroor dink. Ons sal nie ?? oppervlak en toestel ?? is dit ?? ku 64 00:11:58,842 --> 00:12:01,982 Of ek sal jou lopie maak. 65 00:12:02,084 --> 00:12:07,251 Baie het doodgemaak of jy het nie. Jy was goed vir my besigheid. 66 00:12:07,284 --> 00:12:10,384 Baie goed Iva wil? ?? ?? getrek word. 67 00:12:10,403 --> 00:12:16,542 Hy ?? Hierdie ooreenkoms en belowe jou om te onttrek. ?? Alex? 68 00:12:16,576 --> 00:12:18,976 ?? Is dit verkeerd? 69 00:12:20,092 --> 00:12:25,284 Wanneer het ek almal doodgemaak? Vader, het jy gesien? Vrou geklee in swart. 70 00:12:25,317 --> 00:12:31,509 Het jy geweet? -Geen. Ek glo dit nie. 71 00:12:31,529 --> 00:12:36,629 So dit ?? Een in swart is nie 'n probleem nie. heuwel -Razmi ?? ?? Sal die engele. 72 00:12:36,636 --> 00:12:42,736 Engele? Wanneer het ek gesien? vrou in swart, ek het oor engele gedink. 73 00:12:42,747 --> 00:12:47,987 Engele huil. Vergeet dit. Is daar ?? Ek werk voor jou. 74 00:12:48,092 --> 00:12:53,284 Moenie vergeet nie? Wat dan? state -POK ?? ?? Vergeet ?? moord. 75 00:12:53,300 --> 00:12:59,484 Vergeet van my. Navorsing, 'n rede om te vergeet ?? en gaan? vorentoe. 76 00:12:59,497 --> 00:13:03,599 Wat is dit? lewe? Die enigste een wat kan ?? en ?? verwag. Jy is 'n moordenaar. 77 00:13:03,606 --> 00:13:08,751 Jy is baie mense. Hierdie ?? Wanneer om hulle almal te gebruik? I. 78 00:13:08,764 --> 00:13:14,964 Maar daar? gesondheid en leef ?? jy ?? is jy ?? en dosyne vermoor moordenaar. 79 00:13:15,007 --> 00:13:18,709 Ek kan nie ?? en ?? alles anders? 80 00:13:22,292 --> 00:13:24,892 ZAGREB, Oos-Europa 81 00:14:08,284 --> 00:14:13,917 Die regte? is dit ?? Jy het my. Jy wou cybernetiese jebaèinu hê. 82 00:14:14,501 --> 00:14:20,751 Ek het nie geweet jy was 'n menslike prostituut nie. My gaan? nie menslik nie? Eon 83 00:14:20,834 --> 00:14:23,542 prostitute. Nog steeds die genetiese mutante. 84 00:14:23,667 --> 00:14:27,751 Nie eens met 'n kondoom nie. Gee my my geld terug. 85 00:14:27,876 --> 00:14:33,376 Hy ?? dan van? ongelukkig. In my lyn van werk? 'n betaalde wese. 86 00:14:33,501 --> 00:14:39,292 Ek sal betaal. Geld is nie die probleem nie. Ek kry dit. Sedert ?? en jy 87 00:14:39,417 --> 00:14:44,001 Jammer, maar ek kan nie? Ek is soos volg. 88 00:14:44,084 --> 00:14:49,126 Vuil en jy ook? en ... menslike. 89 00:14:49,251 --> 00:14:55,792 Jy? Hulle verkies cyborgs. Menslike Kiborginju ?? ing verbeter. 90 00:14:55,876 --> 00:15:00,417 Jy het beter nodig. Waardig? - Me? 91 00:15:00,542 --> 00:15:06,292 Jy het wat gedoen? Ek het gedink jy het dit gedoen. My gaan? Ka, oke? alle 92 00:15:06,376 --> 00:15:12,917 Ek het nie 'n hotel langs myne nie. Sorg vir? Ek het my tipe verlaat. 93 00:15:13,042 --> 00:15:17,559 Sorg vir? Ek het my tipe verlaat. En ?? Vir jou ver van my af. 94 00:15:17,562 --> 00:15:22,542 Ek is feitlik naak, en jy ... Ek het gesê ek sal betaal. 95 00:15:23,067 --> 00:15:26,396 Mo ?? Sal ons stop en teruggaan na my hotel? 96 00:15:26,401 --> 00:15:30,526 Is daar ?? huur motor, mo ?? Kom ons gaan oral. Nee dankie. 97 00:15:30,551 --> 00:15:34,667 Het ek jou geken? ons bring moeite. -Watter soort probleem? 98 00:15:34,682 --> 00:15:41,982 Hoe steel jy van my af? " Of hom ?? -As. - ?? ?? Wat kan jy wees? Doen jy 99 00:15:42,001 --> 00:15:49,901 Ek het gedink ek doen ?? aan die FBI? So ek gaan? Tot nou toe. 100 00:15:50,226 --> 00:15:55,409 Ek moet weet of jy 'n polisieman is. 101 00:15:55,422 --> 00:15:59,667 Daarom het ek jou hierheen gebring. Kom ons kyk hoe lank dit sal? om te gaan 102 00:16:02,751 --> 00:16:06,834 Sou die beampte ?? Die enigste een tot dusver? Ja. 103 00:16:06,917 --> 00:16:12,251 Is dit ver genoeg? - ?? dat jy ... 104 00:17:24,334 --> 00:17:27,251 Is daar ?? klein slim hardeskyf. 105 00:17:28,334 --> 00:17:32,876 Onaangename. Ek haat daardie nare mense. 106 00:17:35,059 --> 00:17:42,292 Het jy die dood verwag, Roberto? "Engel van die Dood". 107 00:17:42,417 --> 00:17:44,526 Sy vertel jou waarheen om te gaan. 108 00:17:44,549 --> 00:17:49,649 Hemel se engele ?? En, engele van die hemel ween. 109 00:17:49,692 --> 00:17:53,992 ?? Is dit vir jou, lepaan? 110 00:18:00,092 --> 00:18:05,976 Dit is 'n gevaarlike wêreld en moet? wees bedagsaam Jy word onverskillig. 111 00:18:06,542 --> 00:18:08,942 Jy het verkeerde manbeen bedrieg? 112 00:18:10,126 --> 00:18:15,809 Jy het vlak en onverskillig geword, Roberto. 113 00:20:30,209 --> 00:20:34,834 Moet hier 'n bietjie vertroue wees. Dit is goed. Wag 'n minuut ... 114 00:21:30,542 --> 00:21:35,834 Is die transaksie goed in Desember? Wanneer? -Office is. 115 00:21:35,917 --> 00:21:40,584 Het jy iemand daar gesien? -Geen. 116 00:21:40,667 --> 00:21:45,084 Om dit te doen? - Ek het iemand gesien. Vergeet dit, ek is moeg. 117 00:21:45,167 --> 00:21:50,751 Nie te moeg nie. Kom ons gaan êrens anders. 118 00:21:50,834 --> 00:21:55,001 Altyd seisoen ?? gespanne en senuweeagtig na die einde? spesifieke transaksie. 119 00:21:55,126 --> 00:22:02,917 Kom op. Onmiddellik! Nee ?? Ek wil graag hou? hier. 120 00:22:06,001 --> 00:22:11,876 Ek is lief vir jou wanneer jy doen ?? werk. Nalo ?? een van julle. 121 00:22:12,001 --> 00:22:18,584 Het hy getref? tot aan die einde en maak dit dan dood. 122 00:22:18,609 --> 00:22:22,942 Ek het dit een keer probeer en ek het amper gesterf. Kom op, graaf, ek was so kwaad. 123 00:22:23,459 --> 00:22:25,976 Ek verstaan ​​dit. 124 00:22:30,501 --> 00:22:33,751 Sekerlik verstaan ​​ek dit. 125 00:22:49,334 --> 00:22:52,501 Ek weet hy wil ?? ??. Vir ?? verwag? 126 00:22:52,584 --> 00:22:57,792 Nie hier en nie nou nie. Hier is baie riskant? s. 127 00:22:58,459 --> 00:23:03,892 ?? dit is ?? lewe sonder 'n klein risiko? En? 128 00:23:06,417 --> 00:23:09,084 ?? dit is ?? lewe sonder 'n plesier? 129 00:25:22,292 --> 00:25:28,792 ?? ?? Ek is jammer, ek moet dit doen. Is ek so? AO. 130 00:25:29,267 --> 00:25:35,801 Jy kan nie ?? Sal jy vrygestel wees? regverdig nie. Moet nie ?? wees slordig. 131 00:25:36,226 --> 00:25:40,951 Moet nie ?? maak dit ?? s! Weet hy? dit is beter as al die ander. 132 00:25:42,792 --> 00:25:46,251 Dat jy geweet het, het geweet ... 133 00:25:50,167 --> 00:25:55,626 Ek moet hom doodmaak. Weet hy? Het jy dit gestop? 134 00:25:58,459 --> 00:26:03,959 Ja. Weet hy? vir hierdie ?? ... 135 00:26:05,126 --> 00:26:10,251 Vandag vermoor jy iemand wat jy nie veronderstel is nie. Enigeen wil dit? vergelding. 136 00:26:10,271 --> 00:26:15,292 Die enigste persoon wat ek vermoor het, was 10 minute gelede. 137 00:26:15,333 --> 00:26:20,483 Jy het my op die telefoon gesien. Dit was vir my en inhibeer 'n bietjie te laat. 138 00:26:20,494 --> 00:26:26,917 Maar dit was te laat. Het jy die verkeerde persoon doodgemaak ?? in. 139 00:26:28,001 --> 00:26:30,417 Dit word verstaan ​​??? 140 00:26:31,501 --> 00:26:35,959 Ek het 'n oproep gekry, maar dit was te laat. 141 00:26:36,751 --> 00:26:39,542 Dis so maklik hierdie dae. 142 00:26:40,067 --> 00:26:43,276 Jy kan nie ?? en ?? wees ook ?? en ?? soortgelyke volgorde van grootte. 143 00:26:43,289 --> 00:26:47,459 Is dit so maklik om dit verkeerd reg te stel? naakte persoon. 144 00:26:47,476 --> 00:26:50,867 Moet ?? Oorweeg elke moord. 145 00:26:51,167 --> 00:26:57,876 Om omgee? Wat skroewe as? -As. 146 00:26:58,167 --> 00:27:01,959 Dit lyk my nalatig, Erle? "Ja, jy het. 147 00:27:02,876 --> 00:27:04,376 Moet jy fuck? tot die einde toe. 148 00:27:09,501 --> 00:27:13,334 Ek wou hulle vroeg klaarmaak. Ek wou seks met jou hê. 149 00:27:16,084 --> 00:27:22,392 As jy dit sou beëindig? Ek sal nie seks met haar hê nie. 150 00:27:22,416 --> 00:27:27,528 Ek het gedink hy het dit nie tussen ons gehad nie. Jy en ek. - iets was. 151 00:27:27,549 --> 00:27:34,626 ?? Ons het skaars Saterdagaand, die pro? Ek sal jou snags wys voor ... 152 00:27:35,729 --> 00:27:40,928 Hoe doen ons ?? Sleg 12-13 keer. Is dit nie reg nie? nie? 153 00:27:41,251 --> 00:27:45,917 Jy is net goeie Jebaljka. 154 00:27:46,626 --> 00:27:50,209 Dit was alles wat? ons het 'n verband gehad, pop. 155 00:27:52,267 --> 00:27:56,517 Dink jy kan? ons doen nie ?? dat jy ?? e. state -POK ?? ?? speel met my? " 156 00:27:56,521 --> 00:27:59,959 Razneæu sy kop. Dit sal vinnig wees. 157 00:28:01,251 --> 00:28:08,292 Ons weet vir 'n lang tyd. Ek het gehoop jy hou van my. 158 00:28:09,709 --> 00:28:13,126 Wanneer het jy 'n ernstige verhouding met 'n freak soos jy gesien? 159 00:28:15,209 --> 00:28:20,692 Fok, dit was wonderlik. Ek het my pret gehad. 160 00:28:20,706 --> 00:28:27,984 Voltooi my fantasie. Dit is verby. 161 00:28:28,709 --> 00:28:35,876 Dit is amper soos 'n besigheid. Wanneer jy sê dat jy soos ek, Earl. 162 00:28:37,209 --> 00:28:43,042 Is ek een ?? Tik tven familie, die? in alles -Sviða ?? Ek, Erl. 163 00:28:50,376 --> 00:28:56,792 Almal hou van my. ZTO was so goed in daardie? Ek sal dit doen. 164 00:28:57,276 --> 00:28:59,634 Damn! 165 00:29:35,917 --> 00:29:37,376 Op jou eie manier. 166 00:29:45,542 --> 00:29:48,859 Weet hy? om ?? moenie met mense later fuck nie? 167 00:29:55,542 --> 00:29:57,817 Fok jou fokken visie. 168 00:30:40,501 --> 00:30:43,251 ERL? Ek wed dat jy hoor ?? huilende engel 169 00:30:57,334 --> 00:30:59,251 Kak! 170 00:31:29,334 --> 00:31:31,667 ?? ta ?? eli ??? 171 00:33:12,051 --> 00:33:18,251 Ka ?? En Alex? Ek het 'n probleem, Bernardo. "Jy het hom nie doodgemaak nie?" slagoffer? Hy ?? is dit ?? i? 172 00:33:18,267 --> 00:33:20,368 Nee. Hy is dood, maar probeer Earl? het my doodgemaak. Dit is nie goed nie. 173 00:33:20,381 --> 00:33:25,484 Was jy nie vriende nie? Dit blyk dat vriendskap nie die moeite werd is nie. 174 00:33:25,491 --> 00:33:29,591 Vir ?? Sal hy hom probeer doodmaak? Nee, dit is vir die doodmaak van karakter verkeerd? bene. 175 00:33:29,609 --> 00:33:30,751 Iemand het Erla gehuur om my daarvoor te vermoor. 176 00:33:30,777 --> 00:33:35,901 So vroeg? Wanneer sal dit wees? Jy het jou slagoffer dood voor? 'n rukkie. 177 00:33:36,084 --> 00:33:39,901 Ek weet nie, maar iemand het gehuur dat Erla my doodmaak. 178 00:33:40,051 --> 00:33:45,517 Wie kan dit wees? nie-ek sal sê. Ek is die enigste persoon waarmee jy gewerk het. 179 00:33:45,521 --> 00:33:48,999 Laaste 13 jaar, as jy in die moeilikheid is en ek is in die moeilikheid. 180 00:33:49,034 --> 00:33:54,192 Dit is nie goed nie. Nee, alles is onder beheer. -Pitjie en hierdie: 181 00:33:54,206 --> 00:33:58,459 Jy het die verkeerde persoon doodgemaak ?? Nee, Alex? 'Watter soort vraag is dit?' Natuurlik nie. 182 00:33:58,469 --> 00:34:03,569 Hy het 'n wit Karnac gedra. ?? Het die paneel gekyk. 183 00:34:03,589 --> 00:34:09,676 Dit lyk soos cyborgs. - ?? Die Spaanse Cyborg? Dit klink. Om dit te doen? Wat is die probleem? 184 00:34:09,687 --> 00:34:15,926 Beginner. Jy het dit reg gedoen. Jy was net daar met jou lyf. 185 00:34:16,059 --> 00:34:19,976 Om te verdubbel. - Jy jou doek oba. Nisam napustila oblast. 186 00:34:20,209 --> 00:34:24,667 Samo Ek is 'n oordag. Htela sam da zna š kad sve ode doó avola. 187 00:34:25,751 --> 00:34:29,084 Cenim što mi to kažeš. Možeš li mi uinin uslugu i أekati tamo van malo? 188 00:34:29,251 --> 00:34:34,251 Šaljem nekog da se pobrine za tela. Nee, ek het niks nodig nie. 189 00:34:34,334 --> 00:34:40,959 Dit was vroeër in die posisie. Mnr. Tela svuda, šalje lošu poruku. -Sa što leef van ¨ekam? 190 00:34:41,042 --> 00:34:47,376 Da pomogneš èistaèu. Poslaà Ti ti novac i podatke za sluèaj da ti zatreba. 191 00:34:47,399 --> 00:34:52,517 Double. Aekam pored auta. Ko dolazi? -Naà | ek is jou kratkom roku. 192 00:34:52,529 --> 00:34:58,584 Eekaj pored vozila i ne brini. Hvala na pozivu. Bilo jou zadovoljstvo. 193 00:34:58,617 --> 00:35:03,692 Aleks? -Van? -Jesi li razmišljala o naşšem razgovoru? Aha. 194 00:35:03,717 --> 00:35:07,919 Možda si u pravu. Możžda jy vreme da se povuèem. -Dobra devojka. 195 00:35:18,026 --> 00:35:23,584 Vrlo mi jou žžo zbog ovog. Aleks jou oduvek bila 100%. 196 00:35:23,609 --> 00:35:30,917 Sve van die Danas. -Memie baš fin dan? 197 00:35:31,001 --> 00:35:35,901 Nemaš, ali moj prijatelj nee omanuti, Bernardo. 198 00:35:36,084 --> 00:35:39,500 Ek sal dit nou hanteer. Na ?? Masimo se vriend wil graag jou kop hê 199 00:35:39,517 --> 00:35:44,876 pak met koppe en meisies. Sal dit sleg wees? en vir jou besigheid. 200 00:35:55,009 --> 00:36:00,542 Theodore, dis Alex. Mo ?? en ?? Ek kyk na die netwerk ?? binne en kyk of 201 00:36:00,559 --> 00:36:05,901 sommige nie ?? Dit oor my? Ja, ek sal wag. 202 00:36:13,034 --> 00:36:16,542 Ni ?? ta? à ‰ èudno. 203 00:36:18,626 --> 00:36:23,917 Het ek sleg? predoseà | ​​aj daaroor. Dankie, Theodore. 204 00:38:00,126 --> 00:38:07,434 Sterf ??. Moenie sterf nie. Binnekort. Wie is jy? 205 00:38:07,467 --> 00:38:13,667 Wanneer sal jy dit vind? skepsel? dood. 206 00:38:14,084 --> 00:38:20,834 Ti si "Annà £ o." -Optpratià | te na svet drugi. 207 00:38:21,017 --> 00:38:24,301 Poku ?? AAEE maak my dood, hier, huh? "Jy mag een probeer het." 208 00:38:24,324 --> 00:38:32,084 Ek sal weer probeer. Ek dink hy weet ?? hoe. Zara ?? een van julle. 209 00:39:27,209 --> 00:39:29,792 Ek kan dit nie glo nie. 210 00:40:40,084 --> 00:40:44,834 Is jy hier om my dood te maak ??? Dis waarheen ek jou gaan haal. Wie het jou gestuur? 211 00:40:45,167 --> 00:40:49,917 Almal wat my gestuur het ... En niemand het my gestuur nie. 212 00:40:50,001 --> 00:40:52,834 Wie die hel is jy? 213 00:40:55,084 --> 00:40:57,917 Doen jy nie 214 00:41:07,042 --> 00:41:13,959 Goed. Maak my dood as jy begin het? ??. As jy nie sal nie, gaan los en los my! 215 00:41:15,626 --> 00:41:21,992 Is jy alleen en bang? een. Moenie voel soos? albei omdat die dood naby is. 216 00:41:26,376 --> 00:41:29,742 Engel van die dood. "Ek sal wag, Alex, om te sien wie sal wen. 217 00:41:30,417 --> 00:41:37,809 Unieke Jebena Inarki ??! Ek is wat? wat oorbly van ons. Dood. 218 00:43:08,009 --> 00:43:10,251 Dit lyk soos ?? heerlike. 219 00:43:40,542 --> 00:43:44,992 Aleks? "Zabava begin. 220 00:43:46,376 --> 00:43:52,917 Mo ?? dat ek my senuwees verloor het? Is jy nog 'n teef ?? Ilava. 221 00:44:02,959 --> 00:44:06,542 Aleks? Is jy daar? 222 00:44:08,626 --> 00:44:12,209 Ek is 'n skoner. Bernardo het my gestuur om jou uit hierdie situasie te kry. 223 00:44:14,709 --> 00:44:16,667 Uiteindelik om dit te sien. 224 00:44:17,667 --> 00:44:19,126 Alex? 225 00:44:28,834 --> 00:44:30,751 Waar tik jy ... 226 00:44:31,209 --> 00:44:34,167 Ek het plekke om rond te kom. Mense om dood te maak. 227 00:44:53,292 --> 00:45:00,801 Aleks? Is dit jy? Alex, ek is hier om jou te help. 228 00:45:02,376 --> 00:45:07,126 Nie nodig om betaal te word nie ?? en ??. Ek sal jou nie seermaak nie. 229 00:45:12,251 --> 00:45:16,709 Ek is Tokuda-ossillator. 230 00:45:20,792 --> 00:45:23,792 Ek het so baie van jou gehoor. 231 00:45:26,167 --> 00:45:28,167 Ek het gehoor jy was 'n pro. 232 00:45:32,667 --> 00:45:34,834 Ek is bly dat ?? Ek het hom uiteindelik ontmoet. 233 00:46:15,501 --> 00:46:17,917 Oèèèèe ... 234 00:46:20,001 --> 00:46:24,517 Julle teef! Ek kan nie glo jy is my gebroke gesig nie! 235 00:46:24,551 --> 00:46:28,681 Weet hy? Weet jy hoeveel tyd ek daarin belê? -Wait ?? s. 236 00:46:28,697 --> 00:46:32,789 Op hierdie tyd ?? ?? leergierig met 'n menslike ingeboude verwerker. 237 00:46:32,800 --> 00:46:38,988 toegang pyn ... Maar jy toelaat dat ?? voel dit? goed. 238 00:46:39,084 --> 00:46:46,334 Daarom het ek 'n damn ding. Ek is lief vir die gevoel van doodmaak, maar nie die gevoel van doodgemaak nie. 239 00:46:46,376 --> 00:46:53,476 Nee ?? sadistiese reputasie. Hul styl sterftes is skoon. Kom ons maak dit duidelik. 240 00:46:53,489 --> 00:46:56,592 Bang ?? ?? dit is nie iets nuuts op die ouderdom nie. O, nee ... 241 00:46:56,602 --> 00:47:03,917 Dokrajèi my vinnig, Aleks. Wees professioneel 242 00:47:04,417 --> 00:47:08,834 Wanneer ek ?? Wil jy doodgaan? Ek verdien dit nie? Ek hoor? 243 00:47:13,167 --> 00:47:15,417 Saak ?? een ?? My? 244 00:47:22,042 --> 00:47:28,301 Ja! Hoor dit! - Ek het jou pad? -Wat. Is daar ?? is ... Wie my ?? Wil jy doodgaan? 245 00:47:28,334 --> 00:47:34,876 'N Persoon wat jy vandag doodgemaak het, het met Carlos gespeel. -Karlos Masimo. 246 00:47:35,376 --> 00:47:39,001 undefined 247 00:47:40,376 --> 00:47:47,901 undefined 248 00:47:48,176 --> 00:47:54,501 undefined 249 00:47:54,517 --> 00:47:58,792 undefined 250 00:47:58,808 --> 00:48:04,998 undefined 251 00:48:05,051 --> 00:48:07,709 undefined 252 00:48:14,084 --> 00:48:18,251 undefined 253 00:48:19,376 --> 00:48:26,834 undefined 254 00:48:28,017 --> 00:48:33,334 undefined 255 00:48:33,367 --> 00:48:40,492 undefined 256 00:48:40,517 --> 00:48:47,901 undefined 257 00:48:48,084 --> 00:48:52,967 undefined 258 00:48:53,051 --> 00:49:00,267 undefined 259 00:49:00,282 --> 00:49:07,876 undefined 260 00:49:09,017 --> 00:49:14,251 undefined 261 00:49:14,626 --> 00:49:19,992 undefined 262 00:49:20,792 --> 00:49:27,834 undefined 263 00:49:30,017 --> 00:49:32,667 undefined 264 00:49:32,701 --> 00:49:37,967 undefined 265 00:49:38,292 --> 00:49:42,942 undefined 266 00:49:43,092 --> 00:49:47,842 undefined 267 00:49:48,192 --> 00:49:54,842 undefined 268 00:49:55,092 --> 00:49:59,442 undefined 269 00:49:59,462 --> 00:50:02,642 undefined 270 00:50:03,682 --> 00:50:05,982 undefined 271 00:50:08,026 --> 00:50:12,251 undefined 272 00:50:12,271 --> 00:50:19,809 undefined 273 00:50:24,876 --> 00:50:30,417 undefined 274 00:50:31,042 --> 00:50:37,376 undefined 275 00:50:37,409 --> 00:50:41,892 undefined 276 00:50:43,376 --> 00:50:48,709 undefined 277 00:50:49,084 --> 00:50:52,467 undefined 278 00:50:52,517 --> 00:50:59,909 undefined 279 00:51:01,792 --> 00:51:05,979 undefined 280 00:51:06,251 --> 00:51:08,834 undefined 281 00:51:09,004 --> 00:51:12,242 undefined 282 00:51:12,259 --> 00:51:19,551 undefined 283 00:51:20,584 --> 00:51:26,992 undefined 284 00:51:27,292 --> 00:51:30,892 undefined 285 00:51:31,501 --> 00:51:35,801 undefined 286 00:51:54,251 --> 00:51:59,942 undefined 287 00:52:00,042 --> 00:52:04,917 undefined 288 00:52:06,001 --> 00:52:11,751 undefined 289 00:52:14,176 --> 00:52:19,776 undefined 290 00:52:24,059 --> 00:52:28,284 undefined 291 00:52:28,299 --> 00:52:35,484 undefined 292 00:52:35,499 --> 00:52:38,899 undefined 293 00:52:40,017 --> 00:52:47,951 undefined 294 00:52:50,459 --> 00:52:54,584 undefined 295 00:52:55,334 --> 00:52:58,917 undefined 296 00:52:59,059 --> 00:53:06,584 undefined 297 00:53:06,599 --> 00:53:10,992 undefined 298 00:53:11,876 --> 00:53:15,209 undefined 299 00:53:18,542 --> 00:53:21,876 undefined 300 00:53:22,667 --> 00:53:27,901 undefined 301 00:53:28,034 --> 00:53:34,584 undefined 302 00:53:35,607 --> 00:53:38,909 undefined 303 00:53:40,334 --> 00:53:45,959 undefined 304 00:53:47,084 --> 00:53:53,751 undefined 305 00:53:54,834 --> 00:53:58,751 undefined 306 00:53:59,001 --> 00:54:01,201 undefined 307 00:54:01,259 --> 00:54:03,884 undefined 308 00:54:05,334 --> 00:54:12,792 undefined 309 00:54:13,076 --> 00:54:20,167 undefined 310 00:54:20,201 --> 00:54:24,659 undefined 311 00:54:27,584 --> 00:54:32,542 undefined 312 00:54:33,876 --> 00:54:36,751 undefined 313 00:54:37,084 --> 00:54:41,709 undefined 314 00:54:42,042 --> 00:54:45,542 undefined 315 00:54:45,559 --> 00:54:49,692 undefined 316 00:54:49,726 --> 00:54:54,811 undefined 317 00:54:54,827 --> 00:54:59,976 undefined 318 00:55:00,009 --> 00:55:06,542 undefined 319 00:55:07,076 --> 00:55:10,334 undefined 320 00:55:10,392 --> 00:55:13,509 undefined 321 00:55:13,522 --> 00:55:16,922 undefined 322 00:55:17,059 --> 00:55:21,459 undefined 323 00:55:21,472 --> 00:55:23,876 undefined 324 00:56:07,126 --> 00:56:09,809 undefined 325 00:57:13,292 --> 00:57:16,834 undefined 326 00:58:51,167 --> 00:58:55,442 undefined 327 00:58:55,492 --> 00:58:57,996 undefined 328 00:58:58,209 --> 00:59:01,709 undefined 329 00:59:01,792 --> 00:59:08,834 undefined 330 00:59:08,917 --> 00:59:10,417 undefined 331 00:59:10,542 --> 00:59:15,542 undefined 332 00:59:15,667 --> 00:59:22,417 undefined 333 00:59:22,751 --> 00:59:26,459 undefined 334 00:59:26,667 --> 00:59:32,542 undefined 335 00:59:33,709 --> 00:59:37,001 undefined 336 00:59:37,084 --> 00:59:43,792 undefined 337 01:00:02,042 --> 01:00:08,001 undefined 338 01:00:08,334 --> 01:00:10,709 undefined 339 01:00:14,076 --> 01:00:19,459 undefined 340 01:00:20,542 --> 01:00:25,676 undefined 341 01:00:25,689 --> 01:00:29,789 undefined 342 01:00:29,800 --> 01:00:33,992 undefined 343 01:00:34,209 --> 01:00:39,901 undefined 344 01:00:41,376 --> 01:00:48,917 undefined 345 01:00:49,042 --> 01:00:54,942 undefined 346 01:02:02,417 --> 01:02:04,667 undefined 347 01:05:19,376 --> 01:05:24,942 undefined 348 01:06:15,059 --> 01:06:20,234 undefined 349 01:06:20,267 --> 01:06:24,449 undefined 350 01:06:24,522 --> 01:06:30,901 undefined 351 01:06:31,084 --> 01:06:37,501 undefined 352 01:06:37,534 --> 01:06:40,992 undefined 353 01:07:25,009 --> 01:07:30,834 undefined 354 01:07:31,001 --> 01:07:37,709 undefined 355 01:07:40,042 --> 01:07:44,709 undefined 356 01:07:51,084 --> 01:07:53,751 undefined 357 01:07:58,017 --> 01:08:02,542 undefined 358 01:08:04,626 --> 01:08:11,542 undefined 359 01:08:24,376 --> 01:08:29,934 undefined 360 01:08:30,059 --> 01:08:34,276 undefined 361 01:08:34,292 --> 01:08:37,426 undefined 362 01:08:37,456 --> 01:08:44,556 undefined 363 01:08:44,586 --> 01:08:49,786 undefined 364 01:08:49,791 --> 01:08:53,792 undefined 365 01:08:54,076 --> 01:08:58,417 undefined 366 01:08:58,442 --> 01:09:04,548 undefined 367 01:09:04,551 --> 01:09:08,659 undefined 368 01:09:08,726 --> 01:09:12,917 undefined 369 01:09:13,376 --> 01:09:18,967 undefined 370 01:09:19,167 --> 01:09:23,459 undefined 371 01:09:23,461 --> 01:09:26,584 undefined 372 01:09:26,592 --> 01:09:32,692 undefined 373 01:09:32,700 --> 01:09:35,951 undefined 374 01:09:36,009 --> 01:09:43,851 undefined 375 01:09:52,092 --> 01:09:56,251 undefined 376 01:09:56,292 --> 01:09:59,451 undefined 377 01:09:59,492 --> 01:10:03,951 undefined 378 01:10:04,119 --> 01:10:09,884 undefined 379 01:10:12,317 --> 01:10:14,617 undefined 380 01:10:22,501 --> 01:10:28,709 undefined 381 01:10:41,292 --> 01:10:47,792 undefined 382 01:10:49,076 --> 01:10:52,784 undefined 383 01:10:54,501 --> 01:11:00,209 undefined 384 01:11:01,876 --> 01:11:07,042 undefined 385 01:11:08,292 --> 01:11:12,876 undefined 386 01:11:13,002 --> 01:11:18,876 undefined 387 01:11:20,192 --> 01:11:25,576 undefined 388 01:11:25,582 --> 01:11:30,976 undefined 389 01:11:31,292 --> 01:11:35,876 undefined 390 01:11:38,092 --> 01:11:42,376 undefined 391 01:11:42,409 --> 01:11:45,634 undefined 392 01:11:45,642 --> 01:11:49,942 undefined 393 01:11:50,242 --> 01:11:53,967 undefined 394 01:11:54,248 --> 01:12:00,809 undefined 395 01:12:01,001 --> 01:12:06,884 undefined 396 01:12:14,084 --> 01:12:20,984 undefined 397 01:12:28,167 --> 01:12:30,792 undefined 398 01:13:31,084 --> 01:13:33,559 undefined 399 01:13:33,582 --> 01:13:38,984 undefined 28906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.