All language subtitles for My Amazing Boyfriend S2E22 (TV version)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,920 --> 00:02:05,920 Mr. Qiu, which one would you prefer 2 00:02:06,520 --> 00:02:08,560 This one with brighter color 3 00:02:09,840 --> 00:02:11,800 Zhi said he would come home first, right 4 00:02:12,280 --> 00:02:14,600 Yes, Manager Qiu will go to the hotel from the company 5 00:02:14,750 --> 00:02:16,680 Young madam will bring her families to here first 6 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 Her families 7 00:02:19,880 --> 00:02:21,440 Then why will Ms. Tian be here 8 00:02:21,440 --> 00:02:22,960 Tell her to go straight to the hotel 9 00:02:23,400 --> 00:02:24,480 Young Missie said 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,520 She would introduce her boyfriend to you 11 00:02:29,040 --> 00:02:30,440 Boyfriend 12 00:02:48,800 --> 00:02:50,120 It's been 30 years 13 00:02:50,400 --> 00:02:51,600 You're still afraid of him 14 00:02:52,080 --> 00:02:53,800 Afraid? What for 15 00:02:54,760 --> 00:02:56,960 Don't you feel hot here 16 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 Yup 17 00:02:59,160 --> 00:03:01,800 Feng Dongdong, is the AC broken 18 00:03:03,840 --> 00:03:06,360 Miss Tian, AC is working well 19 00:03:08,080 --> 00:03:10,880 I thought mom and I are supposed to be the nervous ones 20 00:03:13,760 --> 00:03:14,600 Qiao 21 00:03:14,800 --> 00:03:16,560 You had a fight before 22 00:03:16,560 --> 00:03:17,920 And broke up unexpectedly 23 00:03:18,120 --> 00:03:20,640 You dad and I didn't want to forgive you 24 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 But Zhi likes you 25 00:03:22,560 --> 00:03:24,600 And your performance was pretty good then 26 00:03:24,840 --> 00:03:26,600 We decided to forgive you 27 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 Yup, when you meet grandpa 28 00:03:29,360 --> 00:03:31,080 Make sure you leave him a good impression 29 00:03:31,360 --> 00:03:33,840 And be the liaison for you mom 30 00:03:35,680 --> 00:03:36,760 Mom 31 00:03:37,280 --> 00:03:38,880 I will compensate you 32 00:03:45,800 --> 00:03:47,120 What a car 33 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 Should get repaired 34 00:03:48,760 --> 00:03:49,880 It's damn hot 35 00:04:17,440 --> 00:04:18,800 Why're you here 36 00:04:21,640 --> 00:04:22,760 You asked for leave today 37 00:04:23,160 --> 00:04:25,040 Yup, grandpa's seventieth birthday 38 00:04:25,040 --> 00:04:26,440 Once in a life time 39 00:04:27,200 --> 00:04:28,240 Wait for me to park 40 00:04:28,240 --> 00:04:29,080 Okay 41 00:04:31,680 --> 00:04:33,720 When did they become so close 42 00:04:34,560 --> 00:04:38,280 Close? They're like a celebrity couple 43 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 What is a couple 44 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 Nothing 45 00:05:14,000 --> 00:05:14,960 Xue Lingqiao 46 00:05:15,280 --> 00:05:16,000 Grandpa 47 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 Qiao is fine 48 00:05:19,560 --> 00:05:20,480 Qiao 49 00:05:20,720 --> 00:05:23,760 Do you know Yan and Zhi 50 00:05:24,920 --> 00:05:26,720 Dad, why bringing up this 51 00:05:26,720 --> 00:05:28,080 Don't call me dad 52 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 Call me Mr. Qiu 53 00:05:37,760 --> 00:05:39,080 I know it all 54 00:05:39,520 --> 00:05:40,880 Thanks to Li Yanzhi 55 00:05:41,720 --> 00:05:43,480 He refused Zhi's proposal 56 00:05:49,080 --> 00:05:50,800 That's when I got the opportunity 57 00:05:52,520 --> 00:05:53,400 So 58 00:05:53,760 --> 00:05:55,000 I really appreciate him 59 00:05:56,640 --> 00:05:57,920 Don't need to 60 00:05:58,360 --> 00:06:01,080 I'm always the backup for Zhi 61 00:06:04,040 --> 00:06:05,680 Backup is for emergency 62 00:06:06,240 --> 00:06:09,240 But can't be used permenantly 63 00:06:10,400 --> 00:06:11,840 You're very ambitious 64 00:06:13,520 --> 00:06:15,200 If you want to think this way 65 00:06:15,440 --> 00:06:17,400 A car should have 66 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 4 backup tires 67 00:06:19,360 --> 00:06:21,280 Zhi could have an emperor's harem 68 00:06:23,960 --> 00:06:24,920 What harem 69 00:06:25,280 --> 00:06:27,160 Don't talk garbage on grandpa's birthday 70 00:06:28,920 --> 00:06:30,720 Grandpa, happy birthday 71 00:06:32,200 --> 00:06:33,720 You could meet your great-grandson 72 00:06:35,600 --> 00:06:39,320 On your next birthday 73 00:06:45,640 --> 00:06:48,120 We already get engaged 74 00:06:49,880 --> 00:06:50,640 What 75 00:06:51,280 --> 00:06:52,360 Why did't you talk with your parents 76 00:06:52,800 --> 00:06:54,360 About such important things 77 00:06:55,680 --> 00:06:58,120 Mom, I only agreed 78 00:06:58,400 --> 00:07:00,320 Not getting married immediately 79 00:07:00,640 --> 00:07:02,560 What are you agreeing on if not getting married 80 00:07:03,320 --> 00:07:05,440 Qiao is desperate for a baby 81 00:07:05,880 --> 00:07:06,960 Baby 82 00:07:09,440 --> 00:07:10,680 Babies are good 83 00:07:11,360 --> 00:07:12,360 Babies are cute 84 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 Necessity 85 00:07:14,520 --> 00:07:16,440 But what's the rush to get married 86 00:07:17,440 --> 00:07:19,760 How could you register a baby if don't get married 87 00:07:19,960 --> 00:07:23,160 The kid will have a single-parent family if not getting married 88 00:07:24,680 --> 00:07:27,720 Are you guys his parents or mine 89 00:07:31,040 --> 00:07:34,040 Qiao doesn't have parents 90 00:07:34,480 --> 00:07:36,200 Someone has to make a decision 91 00:07:36,840 --> 00:07:37,800 That's true 92 00:07:37,920 --> 00:07:39,160 If Qiao marries you 93 00:07:39,280 --> 00:07:41,400 It means Tian's family and Qiu's family 94 00:07:41,400 --> 00:07:42,320 Will put an end to their bad luck 95 00:07:42,680 --> 00:07:44,480 There has be some humanistic care 96 00:07:45,760 --> 00:07:47,160 I would welcome it 97 00:07:47,160 --> 00:07:48,560 If the bad luck comes to me 98 00:07:50,360 --> 00:07:52,360 When it went to you 99 00:07:52,600 --> 00:07:54,320 You poured it away 100 00:07:54,320 --> 00:07:56,720 In front of everyone 101 00:07:57,840 --> 00:08:00,560 Yue Qing, you still hold the grudge 102 00:08:00,640 --> 00:08:02,240 You want me to kneel down 103 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Zhi 104 00:08:07,120 --> 00:08:08,120 Congratulations 105 00:08:08,680 --> 00:08:10,520 Grandpa believes in your taste 106 00:08:11,040 --> 00:08:13,360 And I'm waiting for your wedding 107 00:08:14,040 --> 00:08:16,080 Grandpa, we're not 108 00:08:16,560 --> 00:08:17,200 Dad 109 00:08:17,960 --> 00:08:19,800 When I was about to get married with Tian 110 00:08:20,080 --> 00:08:21,800 Why did you beat away him 111 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 I could have a cold war with my daughter 112 00:08:29,400 --> 00:08:31,240 For 30 years 113 00:08:32,840 --> 00:08:34,440 Now I'm getting older 114 00:08:36,799 --> 00:08:38,879 I don't have another 30 years 115 00:08:39,440 --> 00:08:41,790 With my granddaughter 116 00:08:52,480 --> 00:08:53,520 Dad 117 00:08:58,120 --> 00:09:00,680 Young madam, Mr. Xue, Yan 118 00:09:01,120 --> 00:09:03,600 Let me show you the fruits Qiu planted 119 00:09:35,440 --> 00:09:36,840 Are you guys not eating 120 00:09:37,360 --> 00:09:39,120 Thanks, I didn't digest well 121 00:09:39,320 --> 00:09:40,880 I don't like fruits 122 00:09:41,400 --> 00:09:42,440 Yue Qing 123 00:09:42,800 --> 00:09:45,240 My grandpa really wants to make it up with mom 124 00:09:45,600 --> 00:09:47,280 Not to mess up with them 125 00:09:58,360 --> 00:09:59,160 Hurry 126 00:09:59,920 --> 00:10:00,680 Tea 127 00:10:07,760 --> 00:10:09,480 Dad, have a cup of tea, please 128 00:10:12,280 --> 00:10:13,720 I'm almost seventy 129 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 Now I have the opportunity to 130 00:10:15,960 --> 00:10:17,520 Drink a cup of tea that my son-in-law served 131 00:10:17,680 --> 00:10:18,600 You 132 00:10:19,320 --> 00:10:20,800 Are much luckier than me 133 00:10:23,000 --> 00:10:24,120 Sorry, dad 134 00:10:26,440 --> 00:10:27,520 Let me serve you another one 135 00:10:27,520 --> 00:10:28,760 Have a seat 136 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 Don't be formalistic 137 00:10:35,720 --> 00:10:37,520 I'll forget everything 138 00:10:37,640 --> 00:10:40,520 If you promise me something 139 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 Go ahead 140 00:10:48,640 --> 00:10:50,080 My 141 00:10:50,760 --> 00:10:52,000 Biggest regret 142 00:10:52,920 --> 00:10:55,600 Is not to have seen my daughter's wedding 143 00:10:56,200 --> 00:10:57,080 So 144 00:10:58,240 --> 00:11:00,280 My granddaughter is getting married now 145 00:11:00,560 --> 00:11:02,080 I want my granddaughter 146 00:11:02,680 --> 00:11:05,280 Walk down the aisle on the arm of me 147 00:11:06,760 --> 00:11:07,680 You don't want 148 00:11:08,640 --> 00:11:09,680 No, no, I 149 00:11:09,760 --> 00:11:11,520 I do, I do. He does 150 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 He owes you 151 00:11:13,400 --> 00:11:15,480 Dad, as long as you're happy 152 00:11:18,040 --> 00:11:20,480 It's time. Let's go the hotel 153 00:11:22,600 --> 00:11:23,520 I, let's go 154 00:11:40,320 --> 00:11:43,600 The grandson-in-law spent a fortune 155 00:11:46,280 --> 00:11:47,480 Is it real 156 00:11:47,960 --> 00:11:50,160 Yup, has been kept really well 157 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 Giving away presents is easy 158 00:11:55,200 --> 00:11:57,720 But giving away a present that the receiver likes 159 00:11:57,720 --> 00:11:59,320 Is hard, on the other hand 160 00:12:01,040 --> 00:12:03,480 The vase is a good engagement present 161 00:12:05,200 --> 00:12:06,280 You seem 162 00:12:06,680 --> 00:12:08,960 Satisfied with this grandson-in-law 163 00:12:08,960 --> 00:12:09,720 Yes 164 00:12:10,760 --> 00:12:13,240 He's well-educated and a nice person 165 00:12:13,960 --> 00:12:17,800 Most importantly, Zhi likes him 166 00:12:20,480 --> 00:12:23,560 You should take care of them as her uncle 167 00:12:24,280 --> 00:12:27,400 Zhi's luck at love is 168 00:12:27,640 --> 00:12:28,600 Not very good 169 00:12:30,200 --> 00:12:31,160 What happened 170 00:12:31,880 --> 00:12:32,640 Dad 171 00:12:33,400 --> 00:12:34,200 I have hided from you 172 00:12:35,080 --> 00:12:36,280 Something 173 00:12:54,760 --> 00:12:55,920 So 174 00:12:57,400 --> 00:12:59,120 Zhi slept all the time before 175 00:12:59,880 --> 00:13:01,240 Was because you got pregnant 176 00:13:04,800 --> 00:13:06,200 The baby is now fine 177 00:13:06,680 --> 00:13:08,120 Now it seems safe 178 00:13:08,600 --> 00:13:10,520 But giving birth to a mutant hasn't happened before 179 00:13:10,880 --> 00:13:13,520 It's hard to say if it would succeed 180 00:13:16,600 --> 00:13:18,760 Mutants 181 00:13:20,920 --> 00:13:22,000 Sorry, dad 182 00:13:22,400 --> 00:13:23,920 I didn't tell you before 183 00:13:26,520 --> 00:13:28,720 Do you think they'll have a good future 184 00:13:30,880 --> 00:13:31,760 Look 185 00:13:33,000 --> 00:13:35,440 You also know that they won't have a good future 186 00:13:36,040 --> 00:13:37,800 Our time are your time 187 00:13:37,800 --> 00:13:39,280 Are different 188 00:13:40,160 --> 00:13:41,040 The future 189 00:13:41,480 --> 00:13:43,160 Is obvious 190 00:13:44,400 --> 00:13:45,480 At the beginning 191 00:13:46,120 --> 00:13:47,360 It's doomed to be a tragedy 192 00:13:50,480 --> 00:13:52,480 I was worried about you before 193 00:13:52,600 --> 00:13:53,360 Now 194 00:13:53,360 --> 00:13:54,640 Dad doesn't need to be worried 195 00:13:55,560 --> 00:13:57,400 I will find more siblings 196 00:14:01,000 --> 00:14:02,560 The future 197 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 Will be clearer 198 00:14:05,080 --> 00:14:06,240 Someday 199 00:14:06,480 --> 00:14:09,480 You will have nowhere to hide 200 00:14:10,760 --> 00:14:11,720 Moreover 201 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 Before that happens 202 00:14:14,880 --> 00:14:18,600 You're going the most difficult path 203 00:14:23,320 --> 00:14:24,760 Tell Xue Lingqiao 204 00:14:25,320 --> 00:14:26,600 To come to me tomorrow 205 00:14:27,360 --> 00:14:28,760 I have something to tell him 206 00:14:32,280 --> 00:14:33,200 Open your mouth 207 00:14:35,800 --> 00:14:36,960 Already told him 208 00:14:37,320 --> 00:14:39,000 Since you're now talking about getting married 209 00:14:39,400 --> 00:14:40,920 I have to tell my stepfather 210 00:14:41,360 --> 00:14:42,200 Sorry 211 00:14:43,280 --> 00:14:44,240 No need to apologize 212 00:14:44,960 --> 00:14:46,440 You're doing right as an uncle 213 00:14:46,680 --> 00:14:47,520 I got it 214 00:14:48,520 --> 00:14:49,880 I will go on time 215 00:15:13,920 --> 00:15:14,880 Grandpa 216 00:15:18,880 --> 00:15:21,320 Really 217 00:15:21,800 --> 00:15:23,240 A guy at your age calls me grandpa 218 00:15:27,320 --> 00:15:29,800 Zhi can't be outstanding like he is now 219 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 If there wasn't your education 220 00:15:34,160 --> 00:15:36,120 I call you grandpa, just like Zhi 221 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 As her husband 222 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 It's manners 223 00:15:40,560 --> 00:15:42,920 But also authentic appreciation 224 00:15:47,800 --> 00:15:48,960 Walk with me 225 00:15:57,120 --> 00:16:00,040 You know why I asked you here 226 00:16:01,280 --> 00:16:02,080 Yes 227 00:16:03,480 --> 00:16:05,840 You hope me to leave the town 228 00:16:08,920 --> 00:16:11,480 It seems you are not planning to go 229 00:16:13,400 --> 00:16:14,640 I love Tian Jingzhi 230 00:16:15,240 --> 00:16:17,800 I've already decided to marry her 231 00:16:18,520 --> 00:16:19,760 She has agreed 232 00:16:22,040 --> 00:16:24,720 Can't you think for Zhi 233 00:16:25,920 --> 00:16:27,240 Her whole life 234 00:16:27,400 --> 00:16:28,640 Is messed up 235 00:16:29,200 --> 00:16:30,400 Because of you 236 00:16:30,600 --> 00:16:31,520 Her life will be a mess 237 00:16:31,520 --> 00:16:32,800 Her career will be a mess 238 00:16:33,360 --> 00:16:34,880 Maybe she will be like you 239 00:16:34,880 --> 00:16:36,000 Hiding from the world 240 00:16:36,000 --> 00:16:38,400 In her whole life 241 00:16:39,760 --> 00:16:42,520 I thought the same before 242 00:16:43,600 --> 00:16:46,120 I thought leaving her is the best choice 243 00:16:47,320 --> 00:16:50,080 Zhi should have a short yet peaceful life 244 00:16:52,040 --> 00:16:53,520 But I found out later 245 00:16:55,040 --> 00:16:56,440 That it's not what her wants 246 00:16:58,400 --> 00:16:59,240 On the other hand 247 00:16:59,880 --> 00:17:02,200 Would bring her more pains 248 00:17:06,280 --> 00:17:08,000 What if I strongly oppose 249 00:17:10,440 --> 00:17:11,350 Grandpa 250 00:17:12,680 --> 00:17:14,200 If you insist 251 00:17:15,160 --> 00:17:16,920 You're forcing Zhi 252 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 To become another mom 253 00:17:20,760 --> 00:17:22,880 The marriage you opposed long time ago 254 00:17:23,440 --> 00:17:25,110 Is working well now 255 00:17:26,680 --> 00:17:29,000 And they gave birth to this excellent girl 256 00:17:29,000 --> 00:17:29,960 Granddaughter 257 00:17:30,720 --> 00:17:31,880 And fiancee 258 00:17:33,920 --> 00:17:36,120 Have you thought for the baby 259 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Can he or she go to school and make friends 260 00:17:38,400 --> 00:17:40,320 As a normal kid 261 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 And 262 00:17:41,760 --> 00:17:43,120 If he's discovered 263 00:17:43,480 --> 00:17:45,480 He will be sent to do researches on 264 00:17:45,920 --> 00:17:47,920 You guys' life 265 00:17:48,400 --> 00:17:50,000 Is already a tragedy 266 00:17:50,280 --> 00:17:52,840 Why create another one 267 00:17:54,040 --> 00:17:55,200 He's name is Xue Changan 268 00:17:56,080 --> 00:17:58,120 He's the lucky star of me and Tian Jingzhi 269 00:17:59,160 --> 00:18:00,560 He's not a tragedy 270 00:18:04,840 --> 00:18:08,080 We'll try our best to love and raise him 271 00:18:09,640 --> 00:18:11,040 Those problem you talked about 272 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 Are real big troubles 273 00:18:14,440 --> 00:18:15,640 But in our life 274 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 We're keeping fighting and solving 275 00:18:17,640 --> 00:18:19,320 Varieties of problems 276 00:18:24,520 --> 00:18:25,320 Grandpa 277 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 Please give us blessings 278 00:18:40,280 --> 00:18:41,040 Miss Tian 279 00:18:41,040 --> 00:18:43,160 Tomorrow there's a new Xman movie 280 00:18:43,160 --> 00:18:44,280 You want to watch 281 00:18:44,400 --> 00:18:45,560 Sure 282 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 Buy two tickets for me and Bro Neighbor 283 00:18:47,960 --> 00:18:49,520 Qiao has already met your parents 284 00:18:49,520 --> 00:18:50,600 And passed the test 285 00:18:50,800 --> 00:18:52,120 You still call him Bro Neighbor 286 00:18:52,120 --> 00:18:53,280 What shall I call then 287 00:18:53,640 --> 00:18:54,200 You should call 288 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 Him fiance 289 00:18:55,960 --> 00:18:57,520 Yes, fiance 290 00:18:57,960 --> 00:19:00,080 Mrs. Xue, a moment please 291 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 Two movie tickets for Mr. and Mrs. Xue 292 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 A popcorn, two cokes 293 00:19:12,360 --> 00:19:14,240 The missing person is a young female 294 00:19:14,480 --> 00:19:16,360 She left home two nights ago 295 00:19:16,640 --> 00:19:18,640 Her parents were divorced and had new families separately 296 00:19:19,280 --> 00:19:21,160 The reporter was her grandma 297 00:19:21,400 --> 00:19:23,280 She said the granddaughter told her 298 00:19:23,320 --> 00:19:25,120 That she felt being followed before 299 00:19:26,520 --> 00:19:27,560 Being followed 300 00:19:29,080 --> 00:19:30,040 Excuse me 301 00:19:30,640 --> 00:19:32,320 Is Sir Li Yanzhi here 302 00:19:32,440 --> 00:19:33,800 You know our captain 303 00:19:42,960 --> 00:19:44,360 This newspaper says 304 00:19:44,360 --> 00:19:46,240 Sir Li is taking charge of the case 305 00:19:47,240 --> 00:19:48,280 That's right 306 00:19:48,480 --> 00:19:49,240 But 307 00:19:49,640 --> 00:19:50,880 It's not related to 308 00:19:50,880 --> 00:19:52,280 Your granddaughter, right 309 00:19:56,720 --> 00:19:57,960 Sir Li 310 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 Please save my granddaughter 311 00:20:00,280 --> 00:20:01,520 Auntie, don't worry 312 00:20:01,520 --> 00:20:02,360 We'll try our best 313 00:20:02,360 --> 00:20:03,520 Have a seat 314 00:20:06,120 --> 00:20:06,640 This old gentleman knows 315 00:20:06,640 --> 00:20:08,600 You were in charge of missing female cases 316 00:20:10,600 --> 00:20:11,960 Are the two cases related 317 00:20:12,960 --> 00:20:14,520 No, at present 318 00:20:14,800 --> 00:20:16,680 Yes, there is 319 00:20:17,480 --> 00:20:18,600 I found this newspaper 320 00:20:18,600 --> 00:20:20,880 In my granddaughter's room 321 00:20:21,160 --> 00:20:23,160 She had never read newspaper before 322 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 Sir Li 323 00:20:27,440 --> 00:20:29,960 Can you send someone to search the caves 324 00:20:31,040 --> 00:20:33,080 If she's been taken by this guy 325 00:20:33,400 --> 00:20:35,080 She might be still alive 326 00:20:35,720 --> 00:20:36,560 Otherwise 327 00:20:37,400 --> 00:20:38,920 It will be too late 328 00:20:42,640 --> 00:20:43,520 Boss 329 00:20:45,600 --> 00:20:47,200 Are we sending people to do the search 330 00:20:47,600 --> 00:20:49,400 There're a lot of caves in this area 331 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 Even it's done by the same murderer 332 00:20:51,320 --> 00:20:52,600 He wouldn't be so stupid 333 00:20:52,600 --> 00:20:54,000 To hide her in the same cave 334 00:20:54,200 --> 00:20:55,000 Plus 335 00:20:55,200 --> 00:20:57,240 It's almost impossible to be done by the same murderer 336 00:20:57,720 --> 00:20:58,800 What if there's a relationship 337 00:20:59,160 --> 00:21:01,360 Xiao Wanzi will track the other clues 338 00:21:01,680 --> 00:21:02,960 Make the call now to send people 339 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 To search the nearby caves 340 00:21:04,840 --> 00:21:05,640 Yes 341 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 Quicksilver is so cool 342 00:21:12,760 --> 00:21:14,320 I want to marry him 343 00:21:14,680 --> 00:21:16,040 Toy boy 344 00:21:16,040 --> 00:21:18,240 You should marry Wolverine 345 00:21:18,840 --> 00:21:20,320 Oh, you like old men 346 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 Break up 347 00:21:22,360 --> 00:21:23,560 If you said so 348 00:21:25,160 --> 00:21:27,440 A quicksilver Wolverine 349 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 If I'm the president of the states 350 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 I will put these mutants 351 00:21:30,680 --> 00:21:32,120 Into the prison 352 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 What's the purpose 353 00:21:33,560 --> 00:21:34,680 They could get out anytime 354 00:21:34,680 --> 00:21:36,160 Using their power 355 00:21:36,160 --> 00:21:37,560 If there really are mutants 356 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 Killing them will be the safest way 357 00:21:39,360 --> 00:21:41,000 You're crueler than me 358 00:21:41,160 --> 00:21:42,840 If your families are in 359 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Those destroyed buildings 360 00:21:43,840 --> 00:21:45,400 You will agree with me 361 00:21:45,880 --> 00:21:46,920 Actually I think 362 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 The most horrible thing is 363 00:21:47,960 --> 00:21:50,000 Mutants reproduce 364 00:21:50,000 --> 00:21:51,960 It will be endless 365 00:21:52,240 --> 00:21:53,920 Will you agree 366 00:21:53,920 --> 00:21:55,040 If mutants pursue you 367 00:21:55,040 --> 00:21:57,120 Sure, that would be so cool 368 00:21:57,120 --> 00:21:59,440 I'll make a lot of babies with him 369 00:21:59,440 --> 00:22:01,480 You traitors of human being 370 00:22:14,360 --> 00:22:16,640 We're so welcomed in human 371 00:22:20,200 --> 00:22:22,040 Did you hear them say that 372 00:22:22,040 --> 00:22:23,840 They want to marry to you monsters 373 00:22:24,120 --> 00:22:25,840 And make babies with you 374 00:22:25,960 --> 00:22:28,880 And get too excited 375 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 Just a casual comment 376 00:22:33,760 --> 00:22:34,960 As the saying goes 377 00:22:34,960 --> 00:22:37,480 The date had thinks the night to have a dream 378 00:22:37,920 --> 00:22:40,400 A casual comment is a mature idea 379 00:22:42,800 --> 00:22:44,640 Those ignorant women 380 00:22:44,640 --> 00:22:46,320 Who haven't tortured by the monsters 381 00:22:47,840 --> 00:22:50,080 How long would you wait to find another girl 382 00:22:50,080 --> 00:22:51,480 After I die 383 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 I haven't think about it 384 00:22:58,520 --> 00:22:59,680 Really 385 00:22:59,760 --> 00:23:00,440 Really 386 00:23:00,520 --> 00:23:01,480 What about Bailu 387 00:23:01,680 --> 00:23:02,840 She is in love with someone 388 00:23:05,360 --> 00:23:07,080 You said you haven't thought about it 389 00:23:10,120 --> 00:23:11,840 I don't mind how long 390 00:23:12,120 --> 00:23:12,880 But 391 00:23:13,080 --> 00:23:15,040 It can't be a female mutant 392 00:23:15,880 --> 00:23:16,600 Why 393 00:23:17,160 --> 00:23:18,640 I set up Bai Lu with you 394 00:23:18,640 --> 00:23:20,640 Is because she's the godmother of Lucky Star 395 00:23:20,960 --> 00:23:23,480 Of course it can't be other female mutant 396 00:23:24,200 --> 00:23:26,360 Why do I have to be like an instant firework 397 00:23:26,360 --> 00:23:28,320 While your next woman is eternal 398 00:23:29,400 --> 00:23:30,320 Plus 399 00:23:30,520 --> 00:23:32,320 What if she is as good as you 400 00:23:32,320 --> 00:23:34,160 And bully Lucky Star 401 00:23:36,120 --> 00:23:39,120 Lucky Star will be in his middle age after you die 402 00:23:42,760 --> 00:23:44,000 Lucky star will always be a baby 403 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 In his mother's heart 404 00:23:47,920 --> 00:23:48,640 Okay 405 00:23:49,400 --> 00:23:51,480 No female mutant then 406 00:23:55,640 --> 00:23:56,600 Very good 407 00:23:57,040 --> 00:23:57,720 You have finally acknowledged that 408 00:23:57,720 --> 00:23:59,880 You were thinking about it 409 00:24:02,240 --> 00:24:03,520 Relax 410 00:24:04,160 --> 00:24:05,560 It's good to be honest 411 00:24:05,880 --> 00:24:07,680 We're having an academic discussion 412 00:24:07,680 --> 00:24:09,120 I have a broaden mind 413 00:24:09,400 --> 00:24:12,040 Won't get angry 414 00:24:44,120 --> 00:24:45,560 Everyone is getting married 415 00:24:45,560 --> 00:24:46,920 Everyone is making a tomb 416 00:24:46,920 --> 00:24:48,200 Are you not bothered 417 00:24:48,560 --> 00:24:51,840 As the saying goes, one night of love is worth a hundred of friendship 418 00:24:52,600 --> 00:24:54,800 I pay them a visit only at Qingming 419 00:24:56,920 --> 00:24:58,440 There's no place to 420 00:24:58,440 --> 00:24:59,800 Bury your dead wives 421 00:25:01,080 --> 00:25:03,000 I've already bought 1,000 acres of land 422 00:25:03,000 --> 00:25:04,320 In the front 423 00:25:05,800 --> 00:25:06,960 Generous 424 00:25:08,760 --> 00:25:10,880 Shoot, a bunch less 425 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 Who is so unlucky 426 00:25:19,360 --> 00:25:21,360 Tian Jingzhi 427 00:25:23,040 --> 00:25:25,960 Monster Xue, Haimian, you're here 428 00:25:30,480 --> 00:25:33,360 Monster Xue, it's been so many years 429 00:25:33,560 --> 00:25:34,960 Don't get sad 430 00:25:37,120 --> 00:25:38,600 This spot 431 00:25:38,600 --> 00:25:40,160 Should be your first wife's应该是你的第一任妻子 432 00:25:41,160 --> 00:25:42,280 Should be 433 00:25:43,520 --> 00:25:44,640 Should 434 00:25:45,000 --> 00:25:46,680 What's should be 435 00:25:48,200 --> 00:25:50,280 I didn't have any impression 436 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 You forgot me 437 00:25:52,920 --> 00:25:54,400 It's normal 438 00:25:54,800 --> 00:25:56,240 Female human's life is too short 439 00:25:56,720 --> 00:25:58,200 You replaced every several decades 440 00:25:58,320 --> 00:25:59,120 Don't blame yourself 441 00:25:59,280 --> 00:26:00,440 I had so many girlfriends 442 00:26:00,440 --> 00:26:01,760 I don't even remember one single name 443 00:26:03,240 --> 00:26:04,960 You think everyone is terrible as you以为谁都跟你一样渣 444 00:26:06,240 --> 00:26:07,360 You're making some points 445 00:26:07,720 --> 00:26:10,520 What, you agree with him 446 00:26:10,960 --> 00:26:12,320 The flowers has all gone 447 00:26:13,480 --> 00:26:15,040 Buy more 448 00:26:15,960 --> 00:26:16,960 How about this 449 00:26:18,040 --> 00:26:19,320 I don't want weeds 450 00:26:19,320 --> 00:26:21,440 There's drool, disgusting 451 00:26:21,920 --> 00:26:23,040 You have to make do 452 00:26:23,600 --> 00:26:25,040 What make do 453 00:26:25,040 --> 00:26:26,600 No, no 454 00:26:26,600 --> 00:26:27,760 Take it away, take it away 455 00:26:29,480 --> 00:26:31,360 You're here visiting Tian Jingzhi, too 456 00:26:32,960 --> 00:26:35,080 Bai Lu 457 00:26:36,920 --> 00:26:39,280 You know Tian Jingzhi, too 458 00:26:40,120 --> 00:26:41,760 She's your first wife 459 00:26:42,920 --> 00:26:43,800 I guess so 460 00:26:45,880 --> 00:26:47,720 She gave you a baby 461 00:26:48,760 --> 00:26:49,560 Which one 462 00:26:50,720 --> 00:26:52,840 Xue Changan, bro 463 00:26:53,080 --> 00:26:54,840 The first rightful son 464 00:26:56,360 --> 00:26:57,760 The oldest one 465 00:26:59,000 --> 00:27:02,280 My kids look the same age 466 00:27:02,920 --> 00:27:05,560 Kids 467 00:27:06,280 --> 00:27:07,600 Never mind if you don't remember 468 00:27:07,840 --> 00:27:09,920 No, I have to 469 00:27:10,680 --> 00:27:12,880 You also forgot who Tian Jingzhi is 470 00:27:14,040 --> 00:27:15,360 Why should I remember her 471 00:27:15,360 --> 00:27:17,320 She is in the same era with Ye Meixiao 472 00:27:21,640 --> 00:27:22,960 Who is Ye Meixiao 473 00:27:30,160 --> 00:27:31,440 Two basters 474 00:27:34,760 --> 00:00:00,000 Can't be a female human 27771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.