All language subtitles for Mission Impossible - Fallout.2018.4K.HDR.2160p.BDRip Ita Eng x265-NAHOM (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,080 --> 00:00:44,208 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:44,209 --> 00:00:45,293 I do. 3 00:00:45,294 --> 00:00:50,256 To have, to hold, to love, cherish, honor, and protect? 4 00:00:50,257 --> 00:00:51,799 I do. 5 00:00:51,800 --> 00:00:56,012 To shield from terrors known and unknown? 6 00:00:56,013 --> 00:00:59,182 - To lie, to deceive... - What? 7 00:00:59,183 --> 00:01:03,269 To live a double life, to fail to prevent her abduction, 8 00:01:03,270 --> 00:01:06,981 erase her identity, force her into hiding, 9 00:01:06,982 --> 00:01:08,524 take away all she has known... 10 00:01:08,525 --> 00:01:09,609 Stop. 11 00:01:09,610 --> 00:01:11,194 ...In a selfish, futile, fleeting attempt... 12 00:01:11,195 --> 00:01:12,361 Stop. 13 00:01:12,362 --> 00:01:14,989 ...to escape your own true self? 14 00:01:14,990 --> 00:01:16,115 Please, stop. 15 00:01:16,116 --> 00:01:18,534 And, Julia, do you choose to accept? 16 00:01:18,535 --> 00:01:19,869 Don't. 17 00:01:19,870 --> 00:01:23,831 - I do. - No. 18 00:01:23,832 --> 00:01:28,832 You should have killed me, Ethan. 19 00:01:54,404 --> 00:01:57,490 Fate whispers to the warrior... 20 00:01:57,491 --> 00:01:59,575 A storm is coming. 21 00:01:59,576 --> 00:02:03,746 And the warrior whispers back... 22 00:02:03,747 --> 00:02:08,747 I am the storm. 23 00:02:40,075 --> 00:02:41,909 Good evening, Mr. Hunt. 24 00:02:41,910 --> 00:02:44,370 The anarchist Solomon Lane. 25 00:02:44,371 --> 00:02:46,247 Since you captured him 2 years ago, 26 00:02:46,248 --> 00:02:50,418 his absence from the world stage has had unintended consequences. 27 00:02:50,419 --> 00:02:55,006 His Syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. 28 00:02:55,007 --> 00:02:56,966 The CIA's Special Activities Division 29 00:02:56,967 --> 00:03:00,177 has relentlessly hunted Lane's elite network of hostiles. 30 00:03:00,178 --> 00:03:02,763 But many remain unknown and at large. 31 00:03:02,764 --> 00:03:04,807 The remnants of this extremist splinter cell 32 00:03:04,808 --> 00:03:08,769 refer to themselves as "The Apostles." 33 00:03:08,770 --> 00:03:11,480 They have since adopted a policy of terror-for-hire, 34 00:03:11,481 --> 00:03:13,816 making them an even greater threat. 35 00:03:13,817 --> 00:03:16,235 They are responsible for the recent smallpox outbreak 36 00:03:16,236 --> 00:03:17,653 in Indian-controlled Kashmir, 37 00:03:17,654 --> 00:03:20,031 along the borders of China and Pakistan, 38 00:03:20,032 --> 00:03:22,491 threatening one-third of the world's population. 39 00:03:22,492 --> 00:03:24,577 The epidemic is being contained, 40 00:03:24,578 --> 00:03:26,120 but intelligence would indicate 41 00:03:26,121 --> 00:03:30,583 that a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 42 00:03:30,584 --> 00:03:32,418 They have been contacted by this man, 43 00:03:32,419 --> 00:03:36,213 an unidentified extremist known only by the code name John Lark, 44 00:03:36,214 --> 00:03:38,382 author of this apocalyptic manifesto 45 00:03:38,383 --> 00:03:41,886 calling for the destruction of the current world order. 46 00:03:41,887 --> 00:03:44,764 It is believed Lark is responsible for the disappearance 47 00:03:44,765 --> 00:03:48,017 of Norwegian nuclear weapons specialist Nile Delbruuk. 48 00:03:48,018 --> 00:03:50,186 Dr. Delbert’s security clearance was revoked 49 00:03:50,187 --> 00:03:53,189 after he expressed fiercely anti-religious views. 50 00:03:53,190 --> 00:03:55,274 Meanwhile, the Apostles have been in contact 51 00:03:55,275 --> 00:03:57,610 with elements of the Eastern European underworld, 52 00:03:57,611 --> 00:04:00,071 who are in possession of three plutonium cores 53 00:04:00,072 --> 00:04:03,491 stolen from a missile base in eastern Russia. 54 00:04:03,492 --> 00:04:05,826 This would indicate that John Lark and the Apostles 55 00:04:05,827 --> 00:04:10,164 are working together to acquire functioning nuclear weapons. 56 00:04:10,165 --> 00:04:12,625 NEST estimates that a man with Delbert’s knowledge, 57 00:04:12,626 --> 00:04:14,001 using the materials in play, 58 00:04:14,002 --> 00:04:18,464 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. 59 00:04:18,465 --> 00:04:20,257 These devices would be man-portable 60 00:04:20,258 --> 00:04:23,219 and deplorable anywhere on Earth overnight. 61 00:04:23,220 --> 00:04:25,429 In the hands of John Lark and the Apostles, 62 00:04:25,430 --> 00:04:27,807 these weapons represent an unprecedented threat 63 00:04:27,808 --> 00:04:30,017 to countless millions. 64 00:04:30,018 --> 00:04:32,395 Your mission, should you choose to accept it, 65 00:04:32,396 --> 00:04:35,064 is to prevent the Apostles from acquiring plutonium 66 00:04:35,065 --> 00:04:37,858 using any means at your disposal. 67 00:04:37,859 --> 00:04:41,487 If you or any members of your IMF team are caught or killed, 68 00:04:41,488 --> 00:04:44,615 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 69 00:04:44,616 --> 00:04:45,783 Good luck, Ethan. 70 00:04:45,784 --> 00:04:50,784 This message will self-destruct in five seconds. 71 00:05:04,052 --> 00:05:05,886 He's late. 72 00:05:05,887 --> 00:05:08,597 - He's never late. - He'll be here. 73 00:05:08,598 --> 00:05:10,391 I don't like it. 74 00:05:10,392 --> 00:05:13,727 Something about this guy just really gives me the creeps. 75 00:05:13,728 --> 00:05:15,813 Okay, just relax. 76 00:05:15,814 --> 00:05:17,231 I'm relaxed. 77 00:05:17,232 --> 00:05:18,399 You don't sound relaxed. 78 00:05:18,400 --> 00:05:19,817 Luther, does he sound relaxed to you? 79 00:05:19,818 --> 00:05:21,861 He sounds terrified. 80 00:05:21,862 --> 00:05:24,488 Please, I'm not terrified. I just have a bad feeling is all. 81 00:05:24,489 --> 00:05:26,448 I thought you said you were relaxed. 82 00:05:26,449 --> 00:05:29,910 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. 83 00:05:29,911 --> 00:05:31,829 - No, it's not. - You do it all the time. 84 00:05:31,830 --> 00:05:33,497 - No, I don't. - Yes, you do. 85 00:05:33,498 --> 00:05:34,707 No, he doesn't. 86 00:05:34,708 --> 00:05:36,667 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, 87 00:05:36,668 --> 00:05:38,169 -right here, now... - Benji. 88 00:05:38,170 --> 00:05:41,589 ...In a dark alleyway, waiting to buy black-market plutonium from a psychopath. 89 00:05:41,590 --> 00:05:43,340 Benji, I won't let anything happen to you. 90 00:05:43,341 --> 00:05:44,842 - Okay. - See, Benji, 91 00:05:44,843 --> 00:05:46,260 you're perfectly safe. 92 00:05:46,261 --> 00:05:48,220 That's easy for you to say, you're in the van. 93 00:05:48,221 --> 00:05:50,055 Well, you wanted to be in the field, tough guy. 94 00:05:50,056 --> 00:05:52,183 And tonight, Luther, I would like to be in the van! 95 00:05:52,184 --> 00:05:53,809 He's here. 96 00:05:53,810 --> 00:05:58,810 Oh, God. 97 00:06:10,493 --> 00:06:12,328 Have that money ready, Luther. 98 00:06:12,329 --> 00:06:17,329 COPY- 99 00:06:18,168 --> 00:06:19,668 Ethan, do you copy? 100 00:06:19,669 --> 00:06:24,669 Do you COPY? 101 00:06:33,767 --> 00:06:38,767 Are we finally gonna do this or not? 102 00:06:41,942 --> 00:06:46,942 I have survived in this business with the help of a voice in my head. 103 00:06:48,198 --> 00:06:52,076 This voice is never wrong. And whenever I meet you, 104 00:06:52,077 --> 00:06:54,787 it tells me the same thing. 105 00:06:54,788 --> 00:06:56,705 What's that? 106 00:06:56,706 --> 00:07:01,706 Nothing. 107 00:07:02,921 --> 00:07:07,921 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. 108 00:07:38,290 --> 00:07:39,748 What's that? 109 00:07:39,749 --> 00:07:41,834 This is a beryllium rod, which is causing 110 00:07:41,835 --> 00:07:46,835 a reaction with the plutonium inside the core. 111 00:07:53,638 --> 00:07:57,891 That's them. 112 00:07:57,892 --> 00:08:00,311 The money? 113 00:08:00,312 --> 00:08:04,481 The money. 114 00:08:04,482 --> 00:08:09,482 Bring the money. 115 00:08:17,996 --> 00:08:22,996 Luther, bring the money. 116 00:08:28,673 --> 00:08:31,175 We're gonna need that money, Luther. 117 00:08:31,176 --> 00:08:36,176 Kill them. 118 00:08:37,849 --> 00:08:42,849 ' Sot it! 119 00:08:43,188 --> 00:08:44,647 Luther, do you copy? 120 00:08:44,648 --> 00:08:45,814 Luther! 121 00:08:45,815 --> 00:08:47,316 Luther, come in. 122 00:08:47,317 --> 00:08:49,151 Luther's not here right now. 123 00:08:49,152 --> 00:08:52,571 What can the Apostles do for you, Hunt? 124 00:08:52,572 --> 00:08:55,532 - What do you want? - You're boxed in, Hunt. 125 00:08:55,533 --> 00:08:58,786 Give us the plutonium and walk away. 126 00:08:58,787 --> 00:09:00,662 Benji, get the car. 127 00:09:00,663 --> 00:09:02,331 - I don't think I can do that. - Benji. 128 00:09:02,332 --> 00:09:07,332 Get the car. 129 00:09:24,354 --> 00:09:26,355 We'll make you a deal, Hunt. 130 00:09:26,356 --> 00:09:31,356 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 131 00:09:33,405 --> 00:09:38,405 Don't you do it, Ethan! Not for me! 132 00:09:49,087 --> 00:09:51,296 I'm gonna count to three. 133 00:09:51,297 --> 00:09:54,049 One. 134 00:09:54,050 --> 00:09:56,552 - Two. - Luther... 135 00:09:56,553 --> 00:10:01,553 -...I'm sorry. - Three. 136 00:10:13,153 --> 00:10:15,446 I'm sorry. I didn't know what else to do. 137 00:10:15,447 --> 00:10:20,447 We're good. 138 00:10:20,618 --> 00:10:22,870 - You okay? - I should be dead. 139 00:10:22,871 --> 00:10:26,373 We should all be dead. 140 00:10:26,374 --> 00:10:28,542 Why aren't we? 141 00:10:28,543 --> 00:10:33,543 Where's the plutonium? 142 00:10:42,223 --> 00:10:47,223 It's gone. 143 00:10:47,979 --> 00:10:49,480 If you're just joining us, 144 00:10:49,481 --> 00:10:53,859 three massive explosions have gone off simultaneously 145 00:10:53,860 --> 00:10:56,570 in what appears to be a coordinated attack. 146 00:10:56,571 --> 00:10:59,823 This image is live in Rome, looking toward the Vatican 147 00:10:59,824 --> 00:11:02,242 and is as close as our cameras can get. 148 00:11:02,243 --> 00:11:05,454 It is believed that the Pope was in residence 149 00:11:05,455 --> 00:11:06,789 at the time of the blast. 150 00:11:06,790 --> 00:11:10,959 Also live, we 're looking at Jerusalem from just outside the city. 151 00:11:10,960 --> 00:11:13,337 Also live, the holy city of Mecca 152 00:11:13,338 --> 00:11:18,175 from the USS Ronald Reagan in the Red Sea off the coast of Saudi Arabia. 153 00:11:18,176 --> 00:11:20,260 Radiation has been detected, 154 00:11:20,261 --> 00:11:23,388 indicating that nuclear weapons were used 155 00:11:23,389 --> 00:11:25,265 in these unspeakable attacks. 156 00:11:25,266 --> 00:11:27,518 Ethan, it's time. 157 00:11:27,519 --> 00:11:28,977 No word on casualties yet, but we can assume 158 00:11:28,978 --> 00:11:30,812 the death toll is catastrophic. 159 00:11:30,813 --> 00:11:33,148 Early reports suggest the weapons used 160 00:11:33,149 --> 00:11:35,734 would require highly specialized knowledge 161 00:11:35,735 --> 00:11:37,945 that very few people possess. 162 00:11:37,946 --> 00:11:42,946 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? 163 00:11:43,034 --> 00:11:46,203 The attacks occurred at precisely the same moment, 164 00:11:46,204 --> 00:11:47,663 just over an hour ago, 165 00:11:47,664 --> 00:11:49,373 at 4:00 a.m. Eastern Time. 166 00:11:49,374 --> 00:11:50,958 Within minutes of the attack, 167 00:11:50,959 --> 00:11:53,418 Congress ordered an emergency recess 168 00:11:53,419 --> 00:11:55,170 and the Capitol Building was evacuated. 169 00:11:55,171 --> 00:11:58,048 The President left Washington on Air Force One. 170 00:11:58,049 --> 00:12:00,425 The White House has declared a state of emergency, 171 00:12:00,426 --> 00:12:02,803 placing the military on highest alert. 172 00:12:02,804 --> 00:12:06,807 Would you excuse us, please? 173 00:12:06,808 --> 00:12:09,977 Dr. Delbruuk. 174 00:12:09,978 --> 00:12:11,353 We know who you are. 175 00:12:11,354 --> 00:12:16,354 We read the manifesto, we found your lab. 176 00:12:24,701 --> 00:12:26,118 "There has never been peace 177 00:12:26,119 --> 00:12:28,203 "without first a great suffering. 178 00:12:28,204 --> 00:12:30,831 "The greater the suffering, the greater the peace." 179 00:12:30,832 --> 00:12:34,418 See, this will unite them. 180 00:12:34,419 --> 00:12:36,837 When they read this manifesto, they'll all understand. 181 00:12:36,838 --> 00:12:39,631 Nobody's gonna read that manifesto, ever. 182 00:12:39,632 --> 00:12:41,592 I can promise you that. 183 00:12:41,593 --> 00:12:43,093 What day is it? 184 00:12:43,094 --> 00:12:44,761 How long have I been here? 185 00:12:44,762 --> 00:12:47,598 What's the last thing you remember? 186 00:12:47,599 --> 00:12:51,435 I was driving. 187 00:12:51,436 --> 00:12:52,519 Someone hit me. 188 00:12:52,520 --> 00:12:54,980 That was two weeks ago. 189 00:12:54,981 --> 00:12:56,523 - Two weeks? - Two weeks. 190 00:12:56,524 --> 00:12:58,609 This is yours, isn't it? 191 00:12:58,610 --> 00:13:01,361 It's how Lark communicated with you. 192 00:13:01,362 --> 00:13:03,238 - Lark? - John Lark. 193 00:13:03,239 --> 00:13:05,574 - We know all about him. - You know nothing. 194 00:13:05,575 --> 00:13:08,285 There's information in this phone that could lead us to him. 195 00:13:08,286 --> 00:13:10,078 And you have the pass code. 196 00:13:10,079 --> 00:13:13,206 You think Lark is the enemy? 197 00:13:13,207 --> 00:13:14,875 But you, 198 00:13:14,876 --> 00:13:18,003 well, whoever you are, you are the enemy. 199 00:13:18,004 --> 00:13:20,464 You're why the system survives. 200 00:13:20,465 --> 00:13:22,716 - Why the suffering goes on. - Shut up! 201 00:13:22,717 --> 00:13:25,218 We don't care about you. We want Lark. 202 00:13:25,219 --> 00:13:26,553 What if we make a deal? 203 00:13:26,554 --> 00:13:28,472 No, there's no deal, Luther. 204 00:13:28,473 --> 00:13:30,766 Step outside. 205 00:13:30,767 --> 00:13:32,392 Give me five minutes with this guy. 206 00:13:32,393 --> 00:13:34,978 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. 207 00:13:34,979 --> 00:13:37,606 Then maybe we need to reconsider that. 208 00:13:37,607 --> 00:13:40,025 What if they read the manifesto on the air? 209 00:13:40,026 --> 00:13:41,109 What? You can do that? 210 00:13:41,110 --> 00:13:44,446 We can do it with a phone call. 211 00:13:44,447 --> 00:13:46,698 Well, if he reads Lark's manifesto... 212 00:13:46,699 --> 00:13:47,783 No. 213 00:13:47,784 --> 00:13:50,327 I'll give you the pass code. 214 00:13:50,328 --> 00:13:52,287 Ethan! Ethan! 215 00:13:52,288 --> 00:13:53,455 Think, Ethan. 216 00:13:53,456 --> 00:13:55,624 Think of the greater good, please. 217 00:13:55,625 --> 00:14:00,625 Yeah, you do that. 218 00:14:10,890 --> 00:14:12,474 Sir. 219 00:14:12,475 --> 00:14:15,018 No, he won't cooperate. 220 00:14:15,019 --> 00:14:19,106 Yes, sir. If we read the manifesto 221 00:14:19,107 --> 00:14:22,776 on the air. 222 00:14:22,777 --> 00:14:27,777 I'm sorry, sir. 223 00:14:31,869 --> 00:14:34,705 Trading and global markets plummeted. 224 00:14:34,706 --> 00:14:39,706 Stand by. I'm told we're about to get some additional information. 225 00:14:40,294 --> 00:14:44,297 I've just been handed a document from Nile Delbruuk, 226 00:14:44,298 --> 00:14:46,341 a nuclear weapons specialist 227 00:14:46,342 --> 00:14:49,886 who claims to have built the weapons used in these attacks. 228 00:14:49,887 --> 00:14:54,266 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 229 00:14:54,267 --> 00:14:55,767 "There has never been peace 230 00:14:55,768 --> 00:14:57,769 "without first a great suffering. 231 00:14:57,770 --> 00:15:00,981 "The greater the suffering, the greater the peace. 232 00:15:00,982 --> 00:15:03,984 "As mankind is drawn to his self-destruction 233 00:15:03,985 --> 00:15:05,819 "like a moth to the candle, 234 00:15:05,820 --> 00:15:07,779 "the so-called defenders of peace, 235 00:15:07,780 --> 00:15:10,699 "the church, the government, the law, 236 00:15:10,700 --> 00:15:13,785 "work tirelessly to save humanity from itself." 237 00:15:13,786 --> 00:15:15,412 It's not gonna help you now. 238 00:15:15,413 --> 00:15:17,289 "But by averting disaster, 239 00:15:17,290 --> 00:15:18,999 "they serve to delay a peace..." 240 00:15:19,000 --> 00:15:20,292 What's done is done. 241 00:15:20,293 --> 00:15:23,462 . . That can only come through an inevitable baptism of fire. 242 00:15:23,463 --> 00:15:26,757 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. 243 00:15:26,758 --> 00:15:27,924 ”It is the beginning 244 00:15:27,925 --> 00:15:29,301 "of a greater mutual understanding... " 245 00:15:29,302 --> 00:15:31,678 Did we get it? 246 00:15:31,679 --> 00:15:33,138 ”It is the first step 247 00:15:33,139 --> 00:15:34,598 "toward the ultimate brotherhood of man. " 248 00:15:34,599 --> 00:15:35,807 We got it. 249 00:15:35,808 --> 00:15:37,392 "The suffering I bring you 250 00:15:37,393 --> 00:15:39,686 "is the bridge to ultimate peace." 251 00:15:39,687 --> 00:15:44,687 Go. 252 00:15:54,327 --> 00:15:56,077 Did we get it? 253 00:15:56,078 --> 00:16:01,078 Of course we got it. 254 00:16:06,088 --> 00:16:08,173 I told you we'd get it. 255 00:16:08,174 --> 00:16:10,133 I don't understand. 256 00:16:10,134 --> 00:16:12,177 The attacks didn't happen? 257 00:16:12,178 --> 00:16:15,972 The car accident you were in, that was an hour ago. 258 00:16:15,973 --> 00:16:18,558 I was driving the other car. 259 00:16:18,559 --> 00:16:20,101 What's done is done, 260 00:16:20,102 --> 00:16:25,102 when we say it's done. 261 00:17:35,970 --> 00:17:37,554 Sir. 262 00:17:37,555 --> 00:17:40,181 That phone you unlocked led us to a server in Iceland 263 00:17:40,182 --> 00:17:42,142 where we managed to decrypt a communique 264 00:17:42,143 --> 00:17:44,811 between John Lark and this woman: 265 00:17:44,812 --> 00:17:47,355 Alana Monopolists, activist and philanthropist, 266 00:17:47,356 --> 00:17:48,565 whose charity work 267 00:17:48,566 --> 00:17:50,025 has earned her the nickname the White Widow. 268 00:17:50,026 --> 00:17:53,737 It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. 269 00:17:53,738 --> 00:17:56,364 Extensive political connections provide her with protection. 270 00:17:56,365 --> 00:17:57,824 Lark and the Widow are meeting tonight 271 00:17:57,825 --> 00:18:00,994 to negotiate delivery of an unspecified package, 272 00:18:00,995 --> 00:18:03,955 which we can only assume is our missing plutonium. 273 00:18:03,956 --> 00:18:07,042 They'll make contact in a private lounge at the Grand Calais in Paris 274 00:18:07,043 --> 00:18:08,627 during her annual fund raising event. 275 00:18:08,628 --> 00:18:09,920 The details are in the file. 276 00:18:09,921 --> 00:18:11,171 If Lark isn't there by midnight, 277 00:18:11,172 --> 00:18:13,215 the Widow will leave 278 00:18:13,216 --> 00:18:14,925 and sell the package to the highest bidder. 279 00:18:14,926 --> 00:18:18,553 Which gives you two hours from now to find Lark. 280 00:18:18,554 --> 00:18:20,972 Sir, I think there's something you need to know. 281 00:18:20,973 --> 00:18:22,682 I'm gonna stop you right there. 282 00:18:22,683 --> 00:18:25,518 You had a terrible choice to make in Berlin: 283 00:18:25,519 --> 00:18:27,312 Recover the plutonium or save your team. 284 00:18:27,313 --> 00:18:30,440 You chose your team, and now the world is at risk. 285 00:18:30,441 --> 00:18:33,193 Some flaw deep in your core being 286 00:18:33,194 --> 00:18:36,696 simply won't allow you to choose between one life and millions. 287 00:18:36,697 --> 00:18:38,406 You see that as a sign of weakness. 288 00:18:38,407 --> 00:18:41,117 To me, that's your greatest strength. 289 00:18:41,118 --> 00:18:43,954 It also tells me I can count on you to cover my ass. 290 00:18:43,955 --> 00:18:47,207 Because coming over here from the CIA was a lateral move, some say a step down. 291 00:18:47,208 --> 00:18:49,209 But I did it 292 00:18:49,210 --> 00:18:51,294 because of you. 293 00:18:51,295 --> 00:18:56,295 Don't make me regret it. 294 00:19:05,059 --> 00:19:09,938 Make the call. 295 00:19:09,939 --> 00:19:14,939 Shut 'em down. 296 00:19:22,034 --> 00:19:23,368 What do you think you're doing, Erika? 297 00:19:23,369 --> 00:19:24,953 It may be your mission, 298 00:19:24,954 --> 00:19:27,122 but this is the CIA's plane. 299 00:19:27,123 --> 00:19:28,915 It doesn't take off without my say-so. 300 00:19:28,916 --> 00:19:30,250 We don't have time for this. 301 00:19:30,251 --> 00:19:33,837 I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he leaves the Calais. 302 00:19:33,838 --> 00:19:36,798 A G standing by to rendition him to Gismo, 303 00:19:36,799 --> 00:19:38,049 where a water board is waiting. 304 00:19:38,050 --> 00:19:41,636 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust 305 00:19:41,637 --> 00:19:44,889 from a man we haven't positively identified? No. 306 00:19:44,890 --> 00:19:47,642 We need reliable intelligence, and we need it now. 307 00:19:47,643 --> 00:19:50,395 This scenario is precisely why the IMF exists! 308 00:19:50,396 --> 00:19:52,856 The IMF is Halloween, Alan. 309 00:19:52,857 --> 00:19:56,651 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. 310 00:19:56,652 --> 00:19:59,195 And if he had held on to the plutonium in Berlin, 311 00:19:59,196 --> 00:20:01,323 we wouldn't be having this conversation. 312 00:20:01,324 --> 00:20:02,699 And his team would be dead. 313 00:20:02,700 --> 00:20:04,743 Yes. They would. 314 00:20:04,744 --> 00:20:06,161 That's the job. 315 00:20:06,162 --> 00:20:09,748 And that's why I want one of my own men on the scene 316 00:20:09,749 --> 00:20:12,208 to appraise the situation. 317 00:20:12,209 --> 00:20:14,544 Agent Walker, Special Activities. 318 00:20:14,545 --> 00:20:17,047 His reputation precedes. 319 00:20:17,048 --> 00:20:19,591 You use a scalpel. 320 00:20:19,592 --> 00:20:21,509 I prefer a hammer. 321 00:20:21,510 --> 00:20:22,761 The answer is no. 322 00:20:22,762 --> 00:20:25,555 I have operational authority here, direct from the President. 323 00:20:25,556 --> 00:20:26,848 You have a problem with that, you take it up with him. 324 00:20:26,849 --> 00:20:30,518 I have already, and he agrees with me. My man goes 325 00:20:30,519 --> 00:20:35,519 OF HO ODE goes. 326 00:20:40,237 --> 00:20:42,697 No one comes between you and that plutonium. 327 00:20:42,698 --> 00:20:47,698 Not Hunt, not his team, not anyone. 328 00:21:04,428 --> 00:21:07,430 The White Widow has spies at every level of government. 329 00:21:07,431 --> 00:21:09,682 This plane is posing as a commercial airliner 330 00:21:09,683 --> 00:21:12,268 so we can jump into France undetected. 331 00:21:12,269 --> 00:21:15,105 The Widow's meeting Lark in the VIP lounge at midnight. 332 00:21:15,106 --> 00:21:18,650 No one will be admitted without a per-issued electronic I.D. band. 333 00:21:18,651 --> 00:21:20,652 We have acquired the unique RID number 334 00:21:20,653 --> 00:21:23,363 for Lark's band, allowing us to locate it 335 00:21:23,364 --> 00:21:25,031 with these. 336 00:21:25,032 --> 00:21:28,118 Find that I.D. band, you find Lark. 337 00:21:28,119 --> 00:21:31,454 Then what? 338 00:21:31,455 --> 00:21:34,124 Then... 339 00:21:34,125 --> 00:21:37,836 I assume his identity and make contact with the Widow. 340 00:21:37,837 --> 00:21:40,004 She takes us to the package. 341 00:21:40,005 --> 00:21:43,383 People actually fall for this shit? 342 00:21:43,384 --> 00:21:47,846 How do you intend to make Lark cooperate? 343 00:21:47,847 --> 00:21:50,223 I bump him in the crowd. 344 00:21:50,224 --> 00:21:52,684 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, 345 00:21:52,685 --> 00:21:54,936 incoherent and completely pliable. 346 00:21:54,937 --> 00:21:56,229 After I borrow his face, 347 00:21:56,230 --> 00:21:59,190 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. 348 00:21:59,191 --> 00:22:01,276 You're not getting rid of me that easily, Hunt. 349 00:22:01,277 --> 00:22:03,027 That's not what this is about. 350 00:22:03,028 --> 00:22:04,821 Sure it is. 351 00:22:04,822 --> 00:22:07,699 I know you don't want me on this detail. 352 00:22:07,700 --> 00:22:09,367 But let's face it: 353 00:22:09,368 --> 00:22:11,286 If you'd made the hard choice in Berlin, 354 00:22:11,287 --> 00:22:12,787 I wouldn't be here. 355 00:22:12,788 --> 00:22:14,205 And if you hadn't gunned down 356 00:22:14,206 --> 00:22:16,583 every Syndicate agent they sent you to find, 357 00:22:16,584 --> 00:22:18,543 I wouldn't be here. 358 00:22:18,544 --> 00:22:20,378 That's right, I know all about you. 359 00:22:20,379 --> 00:22:23,465 You're why we don't have a living witness who can identify John Lark 360 00:22:23,466 --> 00:22:25,258 or the Apostles. 361 00:22:25,259 --> 00:22:27,886 If you have a problem with my methods, 362 00:22:27,887 --> 00:22:29,929 you can always stay behind. 363 00:22:29,930 --> 00:22:33,516 "Your mission, should you choose to accept it." 364 00:22:33,517 --> 00:22:36,769 Isn't that the thing? 365 00:22:36,770 --> 00:22:38,855 Two minutes to decompression. 366 00:22:38,856 --> 00:22:43,856 Suit up. The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 367 00:22:58,876 --> 00:23:03,876 Ten seconds to decompression. 368 00:23:04,590 --> 00:23:07,884 Is your oxygen on? 369 00:23:07,885 --> 00:23:10,428 There is no atmosphere at this altitude. 370 00:23:10,429 --> 00:23:15,058 I don't need you blacking out on me. 371 00:23:15,059 --> 00:23:17,936 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. 372 00:23:17,937 --> 00:23:19,270 Follow it to the target. 373 00:23:19,271 --> 00:23:21,064 Open your chute when the system says, 374 00:23:21,065 --> 00:23:22,815 not before and definitely not after, 375 00:23:22,816 --> 00:23:24,525 or the last thing that goes through your mind 376 00:23:24,526 --> 00:23:26,402 will be your kneecaps. Is that clear? 377 00:23:26,403 --> 00:23:31,403 Crystal. 378 00:23:50,010 --> 00:23:51,886 We got to talk. We need to rethink this. 379 00:23:51,887 --> 00:23:53,263 Out of my way, Hunt. 380 00:23:53,264 --> 00:23:55,848 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... 381 00:23:55,849 --> 00:23:57,267 Enough talk. 382 00:23:57,268 --> 00:24:02,268 I'll see you in Paris. 383 00:24:05,442 --> 00:24:10,442 Come on, come on, come on. 384 00:24:19,915 --> 00:24:24,915 Altitude: 25, 000 feet. 385 00:24:28,632 --> 00:24:29,716 Walker? 386 00:24:29,717 --> 00:24:34,717 What's the matter, Hunt? You afraid of a little lightning? 387 00:24:41,895 --> 00:24:44,647 Altitude: 20, 000 feet. 388 00:24:44,648 --> 00:24:47,233 Son of a bitch. 389 00:24:47,234 --> 00:24:50,820 Walker? 390 00:24:50,821 --> 00:24:53,656 Do you COPY? 391 00:24:53,657 --> 00:24:58,657 Walker? 392 00:24:59,997 --> 00:25:04,997 Walker? 393 00:25:07,338 --> 00:25:08,463 Come on. 394 00:25:08,464 --> 00:25:13,464 Altitude: 15,000 feet. 395 00:25:14,595 --> 00:25:16,679 Walker. 396 00:25:16,680 --> 00:25:21,680 Walker! 397 00:25:28,859 --> 00:25:31,027 Walker! 398 00:25:31,028 --> 00:25:32,528 Walker! 399 00:25:32,529 --> 00:25:37,529 Altitude: 10,000 feet. 400 00:25:38,452 --> 00:25:39,660 9, 000. 401 00:25:39,661 --> 00:25:43,206 Oh, shit. 402 00:25:43,207 --> 00:25:47,710 8, 000. 403 00:25:47,711 --> 00:25:52,711 7, 000. 404 00:25:52,716 --> 00:25:57,303 6, 000. 405 00:25:57,304 --> 00:26:01,724 5, 000. 406 00:26:01,725 --> 00:26:03,226 4, 000. 407 00:26:03,227 --> 00:26:04,560 Walker! 408 00:26:04,561 --> 00:26:06,562 Walker! 409 00:26:06,563 --> 00:26:07,897 3, 000. 410 00:26:07,898 --> 00:26:10,233 Deploy. Deploy. Deploy- 411 00:26:10,234 --> 00:26:12,610 Deploy. Deploy. Deploy- 412 00:26:12,611 --> 00:26:17,611 Deploy. Deploy- 413 00:26:27,876 --> 00:26:32,876 Oh, God. 414 00:26:50,524 --> 00:26:55,524 Looks like you lost your oxygen. 415 00:27:15,424 --> 00:27:20,424 That's where the Widow is meeting Lark. 416 00:28:00,219 --> 00:28:01,844 Ethan. 417 00:28:01,845 --> 00:28:03,429 - Walker. - Ethan, if you can hear me, 418 00:28:03,430 --> 00:28:05,932 I've got him. 419 00:28:05,933 --> 00:28:07,558 Say again. Where? 420 00:28:07,559 --> 00:28:12,559 He's headed for the bathroom. 421 00:30:04,217 --> 00:30:07,595 - Where's the needle? - Didn't need it. 422 00:30:07,596 --> 00:30:12,596 Get him up. 423 00:30:36,708 --> 00:30:41,708 Hey, hey. 424 00:30:58,271 --> 00:31:00,815 Don't be shy, the more the merrier. 425 00:31:00,816 --> 00:31:01,857 Come on. we're not mean. 426 00:31:01,858 --> 00:31:02,858 Can we join you? 427 00:31:02,859 --> 00:31:07,859 Can we join you? We won't bite, guys. 428 00:33:00,811 --> 00:33:05,811 Shit. 429 00:33:21,081 --> 00:33:24,583 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 430 00:33:24,584 --> 00:33:29,421 Sorry. I was aiming for his chest. 431 00:33:29,422 --> 00:33:31,715 - What are you doing here? -It's good to see you, too. 432 00:33:31,716 --> 00:33:36,262 I'm sorry, I'm confused. You are... 433 00:33:36,263 --> 00:33:41,263 An old friend. 434 00:33:50,652 --> 00:33:53,654 Cancel extraction. We're code blue. 435 00:33:53,655 --> 00:33:56,115 Send sanitation. 436 00:33:56,116 --> 00:33:59,869 North men's room. 437 00:33:59,870 --> 00:34:04,870 You didn't answer my question. What are you doing here? 438 00:34:05,625 --> 00:34:07,418 That's it. Just take it easy. That's it. 439 00:34:07,419 --> 00:34:09,461 Just keep your head back until the bleeding stops. 440 00:34:09,462 --> 00:34:10,796 What is it? 441 00:34:10,797 --> 00:34:14,758 You want some. too? 442 00:34:14,759 --> 00:34:17,177 You're not here by accident. Who sent you? 443 00:34:17,178 --> 00:34:18,596 I can't tell you that. 444 00:34:18,597 --> 00:34:19,680 What are you doing? 445 00:34:19,681 --> 00:34:20,931 I have a date with the White Widow. 446 00:34:20,932 --> 00:34:23,893 He had a date with the Widow. You look nothing like him. 447 00:34:23,894 --> 00:34:26,228 And now we have to hope they never met. 448 00:34:26,229 --> 00:34:29,481 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. 449 00:34:29,482 --> 00:34:30,566 I have no other choice. 450 00:34:30,567 --> 00:34:32,234 The White Widow's our only lead. 451 00:34:32,235 --> 00:34:33,694 I got to be this guy for five minutes. 452 00:34:33,695 --> 00:34:36,155 - Don't do it. - What? 453 00:34:36,156 --> 00:34:38,824 What is it? What aren't you telling me? 454 00:34:38,825 --> 00:34:40,367 You don't understand what you're involved in. 455 00:34:40,368 --> 00:34:42,411 I don't understand what I'm involved in. 456 00:34:42,412 --> 00:34:47,166 I don't understand what I'm involved in? 457 00:34:47,167 --> 00:34:48,876 What am I involved in? 458 00:34:48,877 --> 00:34:53,172 If you're meeting the Widow, she leaves in three minutes. 459 00:34:53,173 --> 00:34:54,757 - Ethan! - I'll make it work. 460 00:34:54,758 --> 00:34:59,178 - Ethan! - I'll make it work. 461 00:34:59,179 --> 00:35:00,471 The name's Walker. 462 00:35:00,472 --> 00:35:05,472 Yeah? You're welcome. 463 00:35:21,910 --> 00:35:22,993 What do you think you're doing? 464 00:35:22,994 --> 00:35:24,620 - I'm going with you. - Like hell you are. 465 00:35:24,621 --> 00:35:25,788 People have been sent here to kill Lark. 466 00:35:25,789 --> 00:35:26,872 No shit. 467 00:35:26,873 --> 00:35:29,416 No, not me. Contractors. Paid assassins. 468 00:35:29,417 --> 00:35:30,876 They don't know what he looks like, 469 00:35:30,877 --> 00:35:32,586 they only know he's meeting the Widow at midnight. 470 00:35:32,587 --> 00:35:33,921 If you go through with this, 471 00:35:33,922 --> 00:35:36,256 they're gonna believe you're Lark and they're gonna kill you. 472 00:35:36,257 --> 00:35:39,426 How do you know all this? 473 00:35:39,427 --> 00:35:43,514 I can't tell you that. 474 00:35:43,515 --> 00:35:47,685 You should've stayed out of the game. 475 00:35:47,686 --> 00:35:52,686 You should've come with me. 476 00:35:58,029 --> 00:36:02,199 This charity was started in honor of my mother. 477 00:36:02,200 --> 00:36:05,369 Those of you who knew her understood her strength, 478 00:36:05,370 --> 00:36:09,206 her tenacity, her resourcefulness. 479 00:36:09,207 --> 00:36:12,042 But there was another side to her, 480 00:36:12,043 --> 00:36:14,378 a side most people never saw. 481 00:36:14,379 --> 00:36:17,923 It is that part of her spirit that has brought us 482 00:36:17,924 --> 00:36:20,384 all together tonight. 483 00:36:20,385 --> 00:36:25,385 Max was something of a paradox. 484 00:36:25,557 --> 00:36:28,892 She had a fascination for paradoxes, 485 00:36:28,893 --> 00:36:33,397 a fascination she passed on to me. 486 00:36:33,398 --> 00:36:38,398 Max had no illusions about the world we live in today. 487 00:36:38,486 --> 00:36:42,573 But she had dreams of a very different future. 488 00:36:42,574 --> 00:36:46,994 One in which her unique talents were no longer required. 489 00:36:46,995 --> 00:36:49,913 All she earned from the way the world is 490 00:36:49,914 --> 00:36:54,084 went ultimately to making it what it could someday be. 491 00:36:54,085 --> 00:36:57,796 That future isn't here yet. 492 00:36:57,797 --> 00:37:02,797 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. 493 00:37:06,306 --> 00:37:08,140 Thank you all for coming. 494 00:37:08,141 --> 00:37:13,141 Enjoy the party. 495 00:37:30,205 --> 00:37:35,205 You can't possibly be John Lark. 496 00:37:36,669 --> 00:37:39,338 I'm not, actually. 497 00:37:39,339 --> 00:37:43,592 It's an alias. 498 00:37:43,593 --> 00:37:45,844 I suppose it's better than John Doe. 499 00:37:45,845 --> 00:37:47,179 Is there another name you prefer? 500 00:37:47,180 --> 00:37:49,014 Is there somewhere we could talk privately? 501 00:37:49,015 --> 00:37:51,350 In fact I like "Lark." It does have a certain ring. 502 00:37:51,351 --> 00:37:52,476 We don't have a lot of time. 503 00:37:52,477 --> 00:37:54,103 'Cause I'll be honest. 504 00:37:54,104 --> 00:37:56,939 A man of your reputation, I was expecting someone 505 00:37:56,940 --> 00:37:59,274 uglier. 506 00:37:59,275 --> 00:38:02,027 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. 507 00:38:02,028 --> 00:38:06,073 And I'll be honest with you. Your life is in danger. 508 00:38:06,074 --> 00:38:07,366 Don't you touch her. 509 00:38:07,367 --> 00:38:10,619 Relax. It's my brother. 510 00:38:10,620 --> 00:38:12,788 You're being rude to our guest, Zola. 511 00:38:12,789 --> 00:38:14,456 It's time to go. 512 00:38:14,457 --> 00:38:18,502 Don't turn this into a scene. 513 00:38:18,503 --> 00:38:23,503 You don't want to be with this one. 514 00:38:26,886 --> 00:38:30,180 - You were saying? - Your life is in danger. 515 00:38:30,181 --> 00:38:31,557 And who would want to kill me? 516 00:38:31,558 --> 00:38:33,183 The Americans, for starters. 517 00:38:33,184 --> 00:38:34,852 If that were true, I would know it. 518 00:38:34,853 --> 00:38:38,021 You think you're the only one with spies in the government? 519 00:38:38,022 --> 00:38:41,191 There are people here who don't want this meeting to happen. 520 00:38:41,192 --> 00:38:43,193 Don't believe me? 521 00:38:43,194 --> 00:38:48,194 Look around. 522 00:38:56,666 --> 00:38:58,667 I know what you're thinking. 523 00:38:58,668 --> 00:39:00,711 Maybe they're not here for you. 524 00:39:00,712 --> 00:39:03,088 Maybe they're just here for me. 525 00:39:03,089 --> 00:39:06,091 Are you willing to take that chance? 526 00:39:06,092 --> 00:39:08,427 You have something I want. 527 00:39:08,428 --> 00:39:10,721 Right now, that makes me the only person you can trust 528 00:39:10,722 --> 00:39:12,931 to get you out of here alive. 529 00:39:12,932 --> 00:39:17,932 Or would you rather leave that to your brother? 530 00:39:19,606 --> 00:39:24,606 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 531 00:41:38,036 --> 00:41:41,204 The French government took receipt of the asset at noon today. 532 00:41:41,205 --> 00:41:43,415 Delivery will be via air to the Finance Ministry 533 00:41:43,416 --> 00:41:45,292 at 8:00 a.m. tomorrow morning. 534 00:41:45,293 --> 00:41:47,210 An armored motorcade under heavy police escort 535 00:41:47,211 --> 00:41:49,629 will transport him via this route. 536 00:41:49,630 --> 00:41:52,924 We'll create a diversion at this intersection, here. 537 00:41:52,925 --> 00:41:57,179 The motorcade will automatically take the preplanned alternate route here, 538 00:41:57,180 --> 00:42:00,432 where we'll extract the asset. 539 00:42:00,433 --> 00:42:05,433 Extract the asset? 540 00:42:13,363 --> 00:42:16,782 The asset. 541 00:42:16,783 --> 00:42:19,743 We paid a great deal of money for this information. 542 00:42:19,744 --> 00:42:22,412 They gave us everything but this man's name. 543 00:42:22,413 --> 00:42:26,083 You don't happen to know who he is, do you? 544 00:42:26,084 --> 00:42:27,918 His name is Solomon Lane. 545 00:42:27,919 --> 00:42:31,588 British Special Agent turned anarchist. 546 00:42:31,589 --> 00:42:33,715 He used rogue covert operatives 547 00:42:33,716 --> 00:42:37,177 to create a terror network called the Syndicate. 548 00:42:37,178 --> 00:42:40,263 Sabotage, assassination, mass murder. 549 00:42:40,264 --> 00:42:42,974 As ugly as they come. 550 00:42:42,975 --> 00:42:46,603 He was captured by American agents two years ago. 551 00:42:46,604 --> 00:42:49,648 Since then, he's been in a never-ending interrogation, 552 00:42:49,649 --> 00:42:53,193 passed around from one government to another 553 00:42:53,194 --> 00:42:58,194 to answer for his crimes. 554 00:42:58,199 --> 00:43:00,701 You seem displeased, Lark. 555 00:43:00,702 --> 00:43:04,371 Perhaps I didn't make myself clear. 556 00:43:04,372 --> 00:43:07,040 I came to Paris for plutonium. 557 00:43:07,041 --> 00:43:09,626 Well, there must be a misunderstanding. 558 00:43:09,627 --> 00:43:11,628 I'm just a broker. 559 00:43:11,629 --> 00:43:14,381 I connect a buyer and a seller. 560 00:43:14,382 --> 00:43:18,969 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... 561 00:43:18,970 --> 00:43:21,221 Extract Lane 562 00:43:21,222 --> 00:43:23,306 and make a trade. 563 00:43:23,307 --> 00:43:28,307 That's right. 564 00:43:29,147 --> 00:43:34,147 How do I know the seller has what I want? 565 00:43:50,668 --> 00:43:53,587 A down payment in good faith. 566 00:43:53,588 --> 00:43:56,757 A courier will deliver two more within 48 hours 567 00:43:56,758 --> 00:44:01,758 in exchange for him. 568 00:44:07,685 --> 00:44:09,561 All right. 569 00:44:09,562 --> 00:44:14,562 What happens after the diversion? 570 00:45:45,366 --> 00:45:47,117 Kill everyone? 571 00:45:47,118 --> 00:45:48,868 That's your plan? 572 00:45:48,869 --> 00:45:50,787 There will be no witnesses. 573 00:45:50,788 --> 00:45:53,957 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 574 00:45:53,958 --> 00:45:56,042 He's in an armored box. 575 00:45:56,043 --> 00:45:58,628 We'll pull him out when it's safe. 576 00:45:58,629 --> 00:46:00,714 You want your plutonium, 577 00:46:00,715 --> 00:46:04,384 this is the price. 578 00:46:04,385 --> 00:46:06,761 Or do you draw the line at killing cops? 579 00:46:06,762 --> 00:46:11,762 That's John Lark you're talking to. 580 00:46:12,143 --> 00:46:17,143 I murder women and children with smallpox. 581 00:46:17,607 --> 00:46:22,607 I have no line. 582 00:46:23,571 --> 00:46:25,071 Right. 583 00:46:25,072 --> 00:46:30,072 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 584 00:46:48,179 --> 00:46:50,513 You have got to be kidding me. 585 00:46:50,514 --> 00:46:53,266 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. 586 00:46:53,267 --> 00:46:56,269 I wanted Lark to break him out, not Ethan Hunt. 587 00:46:56,270 --> 00:47:00,565 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 588 00:47:00,566 --> 00:47:03,401 I wanted Lark to lead us to the plutonium 589 00:47:03,402 --> 00:47:05,278 and the Apostles. 590 00:47:05,279 --> 00:47:06,988 You may still get your chance. 591 00:47:06,989 --> 00:47:08,740 Have you forgotten about the corpse we pulled 592 00:47:08,741 --> 00:47:10,200 out of the men's room at the Grand Palais? 593 00:47:10,201 --> 00:47:12,077 I'm guessing that wasn't Lark. 594 00:47:12,078 --> 00:47:13,578 More likely one of Lark's recruits. 595 00:47:13,579 --> 00:47:16,164 Not according to our intelligence. 596 00:47:16,165 --> 00:47:20,377 Intelligence gathered by whom? 597 00:47:20,378 --> 00:47:22,545 Hunt. 598 00:47:22,546 --> 00:47:26,091 You've long held suspicions that Lark was an American agent. 599 00:47:26,092 --> 00:47:27,801 Someone who knew our every move. 600 00:47:27,802 --> 00:47:31,554 Someone who could come and go like a ghost. 601 00:47:31,555 --> 00:47:35,266 You're suggesting Hunt is John Lark. 602 00:47:35,267 --> 00:47:39,604 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 603 00:47:39,605 --> 00:47:41,398 It won't work. 604 00:47:41,399 --> 00:47:44,609 Think about it. Would a man as careful as Lark 605 00:47:44,610 --> 00:47:46,736 really stick his neck out like that? 606 00:47:46,737 --> 00:47:49,072 For a face-to-face with the White Widow? 607 00:47:49,073 --> 00:47:51,783 - He'd send a proxy. - A decoy. 608 00:47:51,784 --> 00:47:53,493 And if he was really smart, 609 00:47:53,494 --> 00:47:56,204 he'd have his lady friend kill that decoy 610 00:47:56,205 --> 00:47:58,206 in front of a reliable witness. 611 00:47:58,207 --> 00:47:59,749 Me. 612 00:47:59,750 --> 00:48:03,002 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. 613 00:48:03,003 --> 00:48:05,755 So he pays a man to play the part of Lark 614 00:48:05,756 --> 00:48:07,757 and has him killed. 615 00:48:07,758 --> 00:48:10,510 And under the guise of serving his country... 616 00:48:10,511 --> 00:48:13,096 Assumes his own secret identity. 617 00:48:13,097 --> 00:48:14,597 Free to operate at will 618 00:48:14,598 --> 00:48:16,391 with the full support of the U.S. government. 619 00:48:16,392 --> 00:48:18,101 Why? 620 00:48:18,102 --> 00:48:20,270 Why would Hunt turn? 621 00:48:20,271 --> 00:48:24,024 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 622 00:48:24,025 --> 00:48:27,110 They were believers in a cause. 623 00:48:27,111 --> 00:48:29,446 And when that cause turned out to be a lie, 624 00:48:29,447 --> 00:48:32,323 they turned against their masters. 625 00:48:32,324 --> 00:48:35,618 How many times has Hunt's government betrayed him, 626 00:48:35,619 --> 00:48:37,787 disavowed him, cast him aside? 627 00:48:37,788 --> 00:48:40,832 And how long before a man like that 628 00:48:40,833 --> 00:48:42,959 has had enough? 629 00:48:42,960 --> 00:48:47,297 That is a serious accusation. 630 00:48:47,298 --> 00:48:52,298 Can you prove it? 631 00:48:52,553 --> 00:48:54,429 This is the phone we pulled off the dead body 632 00:48:54,430 --> 00:48:59,430 at the Grand Calais. 633 00:49:01,187 --> 00:49:06,187 I'm guessing it has all the proof you need. 634 00:51:07,521 --> 00:51:12,521 Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? 635 00:51:13,194 --> 00:51:14,277 Yes. 636 00:51:14,278 --> 00:51:16,821 Is it true he brought down an entire passenger plane 637 00:51:16,822 --> 00:51:19,407 just to kill one man? 638 00:51:19,408 --> 00:51:21,784 Yes. 639 00:51:21,785 --> 00:51:24,203 - Is it true that he... - Hey, Walker. 640 00:51:24,204 --> 00:51:26,956 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, 641 00:51:26,957 --> 00:51:31,957 it's probably true. 642 00:51:34,548 --> 00:51:37,717 Holy shit. 643 00:51:37,718 --> 00:51:41,804 You're the guy that caught him, aren't you? 644 00:51:41,805 --> 00:51:42,972 How long do you think 645 00:51:42,973 --> 00:51:47,973 he's gonna keep that to himself? 646 00:51:48,562 --> 00:51:53,562 We'll burn that bridge when we get to it. 647 00:54:19,213 --> 00:54:24,213 What the hell is he doing? 648 00:56:34,056 --> 00:56:35,723 Hunt? Where are you? 649 00:56:35,724 --> 00:56:37,558 Don't wait for me! 650 00:56:37,559 --> 00:56:40,228 What is it? What's wrong? 651 00:56:40,229 --> 00:56:45,229 I'll meet you at the garage. 652 00:56:51,615 --> 00:56:53,491 Benji, do you copy? 653 00:56:53,492 --> 00:56:54,867 We copy. Go. 654 00:56:54,868 --> 00:56:58,079 Change of plan. I'm blown. Need extraction. 655 00:56:58,080 --> 00:57:03,080 We're on our way. 656 00:57:14,221 --> 00:57:19,221 He's heading from Notre Dame to the St. Louis bridge. Units are in pursuit... 657 01:01:39,736 --> 01:01:41,487 STEW P. 658 01:01:41,488 --> 01:01:43,697 Stay where you are. 659 01:01:43,698 --> 01:01:45,824 Get in the car. 660 01:01:45,825 --> 01:01:50,412 Nobody move. 661 01:01:50,413 --> 01:01:53,666 Show me your hands. 662 01:01:53,667 --> 01:01:54,875 Walk away... 663 01:01:54,876 --> 01:01:55,668 Walk away... please. 664 01:01:55,669 --> 01:01:56,252 Everyone... 665 01:01:56,253 --> 01:02:01,253 Everyone... show me your hands. 666 01:02:03,760 --> 01:02:05,344 Just walk away... 667 01:02:05,345 --> 01:02:10,345 Just walk away... please. 668 01:02:15,438 --> 01:02:20,438 Zola wants a word with you. 669 01:02:21,444 --> 01:02:22,945 What about her? 670 01:02:22,946 --> 01:02:27,946 Finish her. 671 01:02:54,394 --> 01:02:59,394 You'll be all right. 672 01:03:03,945 --> 01:03:06,697 We got to go. 673 01:03:06,698 --> 01:03:08,532 I'm so sorry. 674 01:03:08,533 --> 01:03:13,533 Come on. 675 01:03:45,862 --> 01:03:48,030 The name's Walker, by the way. 676 01:03:48,031 --> 01:03:53,031 Was the little car your idea? 677 01:04:00,210 --> 01:04:02,294 Jesus Christ! 678 01:04:02,295 --> 01:04:07,295 What the hell was that? 679 01:04:10,136 --> 01:04:15,136 - Everybody out. - Go, go, go! 680 01:06:49,420 --> 01:06:51,463 That was Ilsa. 681 01:06:51,464 --> 01:06:53,298 Shut up. 682 01:06:53,299 --> 01:06:58,299 Very interesting. 683 01:06:58,346 --> 01:07:03,346 It's good to see you again, Ethan. 684 01:07:37,510 --> 01:07:42,510 Oh, look who's still alive. 685 01:07:44,142 --> 01:07:46,018 There's a microwave tracker in his neck. 686 01:07:46,019 --> 01:07:47,728 Got it. You know what to do. 687 01:07:47,729 --> 01:07:50,022 Let me just assure you, this won't hurt 688 01:07:50,023 --> 01:07:53,650 enough. 689 01:07:53,651 --> 01:07:56,153 Ninety seconds. 690 01:07:56,154 --> 01:07:58,113 You and your Apostles think we're gonna trade you 691 01:07:58,114 --> 01:07:59,907 for the missing plutonium. 692 01:07:59,908 --> 01:08:02,618 I'm here to tell you that's never gonna happen. 693 01:08:02,619 --> 01:08:06,997 "Your mission, should you choose to accept it." 694 01:08:06,998 --> 01:08:08,916 I wonder, Ethan, 695 01:08:08,917 --> 01:08:11,168 did you ever choose not to? 696 01:08:11,169 --> 01:08:12,836 Did you ever stop and ask yourself 697 01:08:12,837 --> 01:08:16,465 who it was giving you the orders or why? 698 01:08:16,466 --> 01:08:20,928 While every day the master you serve moves one step closer to ending the world. 699 01:08:20,929 --> 01:08:23,138 Strange accusation coming from a terrorist. 700 01:08:23,139 --> 01:08:24,348 Sixty seconds. 701 01:08:24,349 --> 01:08:26,475 Terrorists are schoolboys desperate for attention, 702 01:08:26,476 --> 01:08:30,270 hoping to shape public opinion through fear. 703 01:08:30,271 --> 01:08:33,941 I don't care in the least what people think or feel. 704 01:08:33,942 --> 01:08:36,401 In my experience, they don't do either for very long. 705 01:08:36,402 --> 01:08:38,570 Oh, and I suppose that justifies bombing factories 706 01:08:38,571 --> 01:08:40,364 or bringing down civilian aircraft. 707 01:08:40,365 --> 01:08:42,824 Or strapping me into an explosive vest! 708 01:08:42,825 --> 01:08:46,119 Consider it unfinished business, my funny little friend. 709 01:08:46,120 --> 01:08:47,996 - Luther? - Almost there. 710 01:08:47,997 --> 01:08:50,207 You see the end as clearly as I do, Ethan. 711 01:08:50,208 --> 01:08:53,418 Governments the world over are descending into madness. 712 01:08:53,419 --> 01:08:57,256 The Syndicate was created to tear them down, brick by brick. 713 01:08:57,257 --> 01:08:59,341 The Syndicate was a pack of murdering cowards. 714 01:08:59,342 --> 01:09:03,095 The Syndicate was civilization's last hope! 715 01:09:03,096 --> 01:09:06,890 A chance to smash the old world order. 716 01:09:06,891 --> 01:09:09,309 That hope is gone now because of you 717 01:09:09,310 --> 01:09:13,647 and your pathetic morality. 718 01:09:13,648 --> 01:09:18,151 You should have killed me, Ethan. 719 01:09:18,152 --> 01:09:20,654 The end you've always feared 720 01:09:20,655 --> 01:09:24,408 is coming. 721 01:09:24,409 --> 01:09:27,911 It's coming! 722 01:09:27,912 --> 01:09:32,912 And the blood will be on your hands. 723 01:09:33,167 --> 01:09:35,252 The fallout 724 01:09:35,253 --> 01:09:40,253 of all your good intentions. 725 01:09:44,512 --> 01:09:49,512 - Time. - Got it. 726 01:10:11,330 --> 01:10:15,459 Get him up. 727 01:10:15,460 --> 01:10:20,460 You're mine now. 728 01:10:25,887 --> 01:10:28,221 You're just full of surprises, Lark. 729 01:10:28,222 --> 01:10:30,891 Your brother's plan was bad from the word go. 730 01:10:30,892 --> 01:10:32,893 You'd have lost all your men 731 01:10:32,894 --> 01:10:35,354 and Lane would've been killed in the crossfire. 732 01:10:35,355 --> 01:10:37,564 I had to improvise. 733 01:10:37,565 --> 01:10:40,233 Well, why not say that in the first place? 734 01:10:40,234 --> 01:10:42,110 Because I don't trust your people. 735 01:10:42,111 --> 01:10:47,111 Especially not your brother. 736 01:10:47,992 --> 01:10:52,992 Family. What can you do? 737 01:10:53,956 --> 01:10:56,041 So, where's Lane? 738 01:10:56,042 --> 01:10:58,377 Certainly not at the bottom of the Seine. 739 01:10:58,378 --> 01:11:00,796 I have him. He's safe. 740 01:11:00,797 --> 01:11:04,257 Where do I meet the courier? 741 01:11:04,258 --> 01:11:07,928 Let's talk about the woman. 742 01:11:07,929 --> 01:11:09,346 Woman? 743 01:11:09,347 --> 01:11:10,722 She was with you at the Palais. 744 01:11:10,723 --> 01:11:12,432 Zola saw her again today. 745 01:11:12,433 --> 01:11:14,017 She tried to kill Lane. 746 01:11:14,018 --> 01:11:16,520 She had the chance to kill you, but she didn't. 747 01:11:16,521 --> 01:11:21,521 Why? 748 01:11:21,526 --> 01:11:24,444 We have a past. 749 01:11:24,445 --> 01:11:27,906 It's complicated. 750 01:11:27,907 --> 01:11:30,742 Well, I'll make it more complicated for you. 751 01:11:30,743 --> 01:11:32,828 My price just went up. 752 01:11:32,829 --> 01:11:35,080 Someone killed four of my men today. 753 01:11:35,081 --> 01:11:40,081 I'm assuming it was her. 754 01:11:43,005 --> 01:11:45,757 I want her, Lark. 755 01:11:45,758 --> 01:11:48,510 And you're gonna bring her to me. 756 01:11:48,511 --> 01:11:50,470 Otherwise, you don't meet the courier 757 01:11:50,471 --> 01:11:54,224 and the plutonium goes to the highest bidder. 758 01:11:54,225 --> 01:11:59,225 I'd hate for her to come between us. 759 01:12:00,773 --> 01:12:02,983 She's yours. 760 01:12:02,984 --> 01:12:07,984 At the meeting. Not before. 761 01:12:17,915 --> 01:12:20,333 Go to London. 762 01:12:20,334 --> 01:12:25,334 Instructions will follow. 763 01:14:03,688 --> 01:14:06,856 I knew if I followed her, you'd show up eventually. 764 01:14:06,857 --> 01:14:10,485 Are you okay? 765 01:14:10,486 --> 01:14:11,903 Ilsa, I never wanted to hurt you. 766 01:14:11,904 --> 01:14:14,656 I know you have your reasons. 767 01:14:14,657 --> 01:14:19,657 I know. 768 01:14:19,829 --> 01:14:21,580 You need to walk away. 769 01:14:21,581 --> 01:14:24,624 I can't do that. 770 01:14:24,625 --> 01:14:27,252 You weren't at the Palais to kill Lark. 771 01:14:27,253 --> 01:14:30,213 No. 772 01:14:30,214 --> 01:14:32,424 You were there to protect him. 773 01:14:32,425 --> 01:14:33,550 Yes. 774 01:14:33,551 --> 01:14:37,762 And you killed him to protect me. 775 01:14:37,763 --> 01:14:41,725 You wanted Lark to break Lane out. 776 01:14:41,726 --> 01:14:45,770 No. You needed him to break Lane out. 777 01:14:45,771 --> 01:14:49,274 Because you have to kill Lane. 778 01:14:49,275 --> 01:14:52,861 Who's making you do this? 779 01:14:52,862 --> 01:14:57,073 MI6. 780 01:14:57,074 --> 01:14:58,325 Why? 781 01:14:58,326 --> 01:15:00,243 After we captured him in London, 782 01:15:00,244 --> 01:15:03,621 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. 783 01:15:03,622 --> 01:15:06,374 But too many countries want their pound of flesh. 784 01:15:06,375 --> 01:15:08,376 A man like that, what he's seen, 785 01:15:08,377 --> 01:15:09,961 what he knows about British Intelligence, 786 01:15:09,962 --> 01:15:13,423 they can't have him talking to a foreign government ever. 787 01:15:13,424 --> 01:15:16,051 That's not what I'm asking. 788 01:15:16,052 --> 01:15:18,470 Why did they send you? 789 01:15:18,471 --> 01:15:21,598 This is how I prove my loyalty. 790 01:15:21,599 --> 01:15:23,183 This is how I come home. 791 01:15:23,184 --> 01:15:25,060 But you were out. 792 01:15:25,061 --> 01:15:26,561 You were free. 793 01:15:26,562 --> 01:15:29,105 We are never free. 794 01:15:29,106 --> 01:15:32,025 I spent two years undercover with Lane. 795 01:15:32,026 --> 01:15:35,945 To them, I'm as much of a threat as he is. 796 01:15:35,946 --> 01:15:40,946 I kill him, or I never stop running. 797 01:15:41,577 --> 01:15:46,577 Now tell me where he is. 798 01:15:48,626 --> 01:15:50,585 I can't help you. 799 01:15:50,586 --> 01:15:54,381 I will get to him one way or another. 800 01:15:54,382 --> 01:15:59,382 Please don't make me go through you. 801 01:16:52,940 --> 01:16:54,149 Yes. 802 01:16:54,150 --> 01:16:56,025 Are you here in London? 803 01:16:56,026 --> 01:16:57,402 I am. 804 01:16:57,403 --> 01:17:00,071 Are you ready to meet the courier? 805 01:17:00,072 --> 01:17:02,574 Yes. Where do I go? 806 01:17:02,575 --> 01:17:07,575 Where would you like to meet? 807 01:17:42,448 --> 01:17:44,616 Mr. Secretary. 808 01:17:44,617 --> 01:17:46,784 I prayed to God that it wasn't true. 809 01:17:46,785 --> 01:17:48,453 Well, in his defense, sir, 810 01:17:48,454 --> 01:17:49,996 if Ethan hadn't intervened, 811 01:17:49,997 --> 01:17:51,414 a great many people would have been killed. 812 01:17:51,415 --> 01:17:53,750 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris 813 01:17:53,751 --> 01:17:58,046 and the nation of France as a whole will take that into account. 814 01:17:58,047 --> 01:18:03,047 So what the hell happened? 815 01:18:18,984 --> 01:18:22,111 ...at which point, we were told to come to London 816 01:18:22,112 --> 01:18:23,863 and await further instructions. 817 01:18:23,864 --> 01:18:25,990 And what happens now? 818 01:18:25,991 --> 01:18:28,117 Now, 819 01:18:28,118 --> 01:18:29,786 we meet the Widow in 20 minutes. 820 01:18:29,787 --> 01:18:31,371 She'll take us to a courier 821 01:18:31,372 --> 01:18:34,541 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 822 01:18:34,542 --> 01:18:37,335 Or, in our scenario, 823 01:18:37,336 --> 01:18:39,003 Benji. 824 01:18:39,004 --> 01:18:40,505 Jesus. 825 01:18:40,506 --> 01:18:41,631 I'm sorry, what? 826 01:18:41,632 --> 01:18:43,258 Luther and I are gonna take you to the courier. 827 01:18:43,259 --> 01:18:45,009 Walker stays here and guards the real Lane. 828 01:18:45,010 --> 01:18:46,177 Absolutely not. 829 01:18:46,178 --> 01:18:47,554 Wait, wait. Why do I have to be Lane? 830 01:18:47,555 --> 01:18:48,638 Benji. 831 01:18:48,639 --> 01:18:51,558 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, 832 01:18:51,559 --> 01:18:53,726 and I will do so at any cost. 833 01:18:53,727 --> 01:18:55,478 Even if I have to trade Lane. 834 01:18:55,479 --> 01:18:56,980 The real Lane. 835 01:18:56,981 --> 01:18:59,107 And I will never let him go. 836 01:18:59,108 --> 01:19:02,193 When the Apostles realize that you're playing games, 837 01:19:02,194 --> 01:19:04,862 you'll lose the plutonium. Again. 838 01:19:04,863 --> 01:19:06,656 You let us worry about the Apostles. 839 01:19:06,657 --> 01:19:09,158 As it stands, we have a bigger problem. 840 01:19:09,159 --> 01:19:11,369 A bigger problem? 841 01:19:11,370 --> 01:19:12,954 - Ilsa. - Ilsa? 842 01:19:12,955 --> 01:19:14,581 Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa? 843 01:19:14,582 --> 01:19:15,790 How is she mixed up in all of this? 844 01:19:15,791 --> 01:19:18,209 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 845 01:19:18,210 --> 01:19:21,713 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. 846 01:19:21,714 --> 01:19:22,839 Yeah. 847 01:19:22,840 --> 01:19:24,132 Ethan, she tried to kill us! 848 01:19:24,133 --> 01:19:25,425 - No, not us. Not us. - Yeah. 849 01:19:25,426 --> 01:19:27,760 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. 850 01:19:27,761 --> 01:19:28,970 And she will kill me! 851 01:19:28,971 --> 01:19:30,096 I'm not gonna let that happen. 852 01:19:30,097 --> 01:19:33,683 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 853 01:19:33,684 --> 01:19:35,977 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. 854 01:19:35,978 --> 01:19:37,437 Right now, we don't have a lot of time. 855 01:19:37,438 --> 01:19:38,980 We have to get ready for this meeting. 856 01:19:38,981 --> 01:19:41,649 The meeting is a trap. 857 01:19:41,650 --> 01:19:43,818 The White Widow is working with the CIA. 858 01:19:43,819 --> 01:19:46,237 She has been since the beginning. 859 01:19:46,238 --> 01:19:49,365 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. 860 01:19:49,366 --> 01:19:51,993 Capturing the plutonium, and the Apostles, and John Lark 861 01:19:51,994 --> 01:19:54,537 buys her a lot of goodwill with the Americans. 862 01:19:54,538 --> 01:19:57,498 But if Sloane knew the meeting was a trap, why didn't she just tell us? 863 01:19:57,499 --> 01:19:59,626 Because, in her mind, anybody could be John Lark, 864 01:19:59,627 --> 01:20:02,587 including one of us. 865 01:20:02,588 --> 01:20:07,133 And now her suspicions are confirmed. 866 01:20:07,134 --> 01:20:08,635 According to that dossier, 867 01:20:08,636 --> 01:20:11,429 a trail of electronic evidence connects Hunt 868 01:20:11,430 --> 01:20:14,432 to the theft of smallpox from the CDC. 869 01:20:14,433 --> 01:20:16,893 It also links him to a lengthy correspondence 870 01:20:16,894 --> 01:20:19,020 ending with the recruitment of Dr. Delbruuk. 871 01:20:19,021 --> 01:20:21,439 And, of course, Hunt handed over the plutonium 872 01:20:21,440 --> 01:20:23,358 to the Apostles himself. 873 01:20:23,359 --> 01:20:25,401 Now, those facts, coupled with 874 01:20:25,402 --> 01:20:28,446 a long and incriminating history of rogue behavior, 875 01:20:28,447 --> 01:20:31,783 corroborate a CIA narrative 876 01:20:31,784 --> 01:20:34,118 that Hunt has snapped. 877 01:20:34,119 --> 01:20:36,329 And that his search for Lark is nothing but a cover 878 01:20:36,330 --> 01:20:39,248 to hide the fact that Lark... 879 01:20:39,249 --> 01:20:42,502 ...is me. 880 01:20:42,503 --> 01:20:44,796 I've got to hand it to you, Ethan. 881 01:20:44,797 --> 01:20:47,215 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, 882 01:20:47,216 --> 01:20:52,216 it's just a figure of speech. 883 01:20:53,472 --> 01:20:56,975 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. 884 01:20:56,976 --> 01:21:00,144 The Widow offered her up at no extra charge. 885 01:21:00,145 --> 01:21:03,231 And where did Sloane get this information? 886 01:21:03,232 --> 01:21:05,108 She didn't say. 887 01:21:05,109 --> 01:21:07,986 She did, however, grant me the opportunity to bring you in, 888 01:21:07,987 --> 01:21:10,238 on the condition that I terminate this mission 889 01:21:10,239 --> 01:21:13,074 and hand over Solomon Lane personally. 890 01:21:13,075 --> 01:21:14,909 - Sir, you can't do that. - Hunt 891 01:21:14,910 --> 01:21:17,537 I know Lane. And he has no intention of going back. 892 01:21:17,538 --> 01:21:18,996 That's why we're taking him back. 893 01:21:18,997 --> 01:21:22,208 Which means that's exactly what he wants us to do. 894 01:21:22,209 --> 01:21:23,418 - Ethan... - Sir, what do you 895 01:21:23,419 --> 01:21:24,669 think this is? A coincidence? 896 01:21:24,670 --> 01:21:25,795 That someone just happened upon this? 897 01:21:25,796 --> 01:21:28,506 Lane had it sent to her. He knew how she would react. 898 01:21:28,507 --> 01:21:30,466 Just like he knew the Widow would turn us in. 899 01:21:30,467 --> 01:21:31,801 Don't you see? 900 01:21:31,802 --> 01:21:33,678 This, sir... 901 01:21:33,679 --> 01:21:35,471 This is the trap. 902 01:21:35,472 --> 01:21:37,432 - We are being directed. -Hunt! 903 01:21:37,433 --> 01:21:40,101 There are still two plutonium cores in the wind! 904 01:21:40,102 --> 01:21:44,230 And you lost them! 905 01:21:44,231 --> 01:21:47,150 In fairness, sir, we all lost them. 906 01:21:47,151 --> 01:21:50,153 Respectfully, sir, you weren't there. 907 01:21:50,154 --> 01:21:54,157 So making excuses for him is your full-time job now? 908 01:21:54,158 --> 01:21:57,577 Good God, Ethan, don't make this any harder than it already is. 909 01:21:57,578 --> 01:22:00,496 I can no longer protect you, don't you understand that? 910 01:22:00,497 --> 01:22:03,332 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. 911 01:22:03,333 --> 01:22:05,251 Sir, you don't actually believe this. 912 01:22:05,252 --> 01:22:07,670 I believe I've been given a choice to protect you 913 01:22:07,671 --> 01:22:11,382 or the IMF, which is why I'm bringing you in. 914 01:22:11,383 --> 01:22:12,800 And if I refuse? 915 01:22:12,801 --> 01:22:15,053 What do you think he's here for? 916 01:22:15,054 --> 01:22:16,387 You think he's some observer? 917 01:22:16,388 --> 01:22:17,930 He's an assassin! 918 01:22:17,931 --> 01:22:20,558 Erika Sloane's number-one plumber. 919 01:22:20,559 --> 01:22:24,061 You go rogue, he's authorized to hunt you down 920 01:22:24,062 --> 01:22:28,816 and kill you. 921 01:22:28,817 --> 01:22:31,611 Theorist. No hard feelings. 922 01:22:31,612 --> 01:22:33,279 Accept it, Ethan. 923 01:22:33,280 --> 01:22:37,283 You've lost this one. What's done is done. 924 01:22:37,284 --> 01:22:40,036 No, sir. No. 925 01:22:40,037 --> 01:22:42,663 I am not asking you. I am giving you a direct order. 926 01:22:42,664 --> 01:22:45,958 This mission is terminated. 927 01:22:45,959 --> 01:22:49,962 Now! 928 01:22:49,963 --> 01:22:51,422 Stick ell, he's your friend. 929 01:22:51,423 --> 01:22:55,885 Would you please talk some sense into... 930 01:22:55,886 --> 01:23:00,681 I'm sorry, sir, but you left me no choice. 931 01:23:00,682 --> 01:23:02,642 There's 15 minutes before we meet the Widow. 932 01:23:02,643 --> 01:23:04,310 You want the plutonium, we're the only ones 933 01:23:04,311 --> 01:23:08,231 who can get it for you. You in or out? 934 01:23:08,232 --> 01:23:09,315 In. 935 01:23:09,316 --> 01:23:11,734 - What are you doing? - Benji needs to get ready. 936 01:23:11,735 --> 01:23:13,694 - No, Ethan... - There's no time, Luther. 937 01:23:13,695 --> 01:23:18,695 I need you to trust me. 938 01:23:32,339 --> 01:23:34,006 You all right? 939 01:23:34,007 --> 01:23:35,842 Yeah, I just 940 01:23:35,843 --> 01:23:40,843 got a bad feeling about this one. 941 01:24:03,662 --> 01:24:05,746 If you don't hear from us... 942 01:24:05,747 --> 01:24:10,747 I'll do it my way. 943 01:24:11,253 --> 01:24:16,253 Don't take your eyes off him. 944 01:24:49,625 --> 01:24:51,626 Enough games. I'm taking you out of here. 945 01:24:51,627 --> 01:24:53,461 Where's Hunt? 946 01:24:53,462 --> 01:24:55,713 He's gone to the meeting, with a copy of you. 947 01:24:55,714 --> 01:24:56,923 Calm down. 948 01:24:56,924 --> 01:24:58,674 Call the Apostles. Warn them. 949 01:24:58,675 --> 01:25:00,551 I have no way of contacting them. 950 01:25:00,552 --> 01:25:02,261 For their safety and mine. 951 01:25:02,262 --> 01:25:03,971 What I do have is an extraction team with 952 01:25:03,972 --> 01:25:06,307 satellite overvvatch and a prearranged rendezvous. 953 01:25:06,308 --> 01:25:07,808 They'll know as soon as we leave the building. 954 01:25:07,809 --> 01:25:10,228 No, I'm staying here. 955 01:25:10,229 --> 01:25:15,229 I haven't finished with Hunt yet. 956 01:25:16,401 --> 01:25:20,321 Why did you have to make this so fucking complicated? 957 01:25:20,322 --> 01:25:22,114 I don't understand what you mean. 958 01:25:22,115 --> 01:25:23,908 The deal was simple. 959 01:25:23,909 --> 01:25:27,203 I help you frame Hunt, you give me the plutonium. 960 01:25:27,204 --> 01:25:29,121 You're wasting time. 961 01:25:29,122 --> 01:25:32,583 "There cannot be peace without first a great suffering. 962 01:25:32,584 --> 01:25:35,586 "The greater the suffering, the greater the peace." 963 01:25:35,587 --> 01:25:36,796 When I wrote those words, 964 01:25:36,797 --> 01:25:41,133 I wasn't referring to your peace or Hunt's suffering. 965 01:25:41,134 --> 01:25:43,344 The old world order needs dismantling, 966 01:25:43,345 --> 01:25:45,388 and we have the tools to dismantle it. 967 01:25:45,389 --> 01:25:47,056 All you seem to care about 968 01:25:47,057 --> 01:25:49,809 is that Hunt lives to take the blame. 969 01:25:49,810 --> 01:25:51,560 That's not anarchy. 970 01:25:51,561 --> 01:25:53,187 That's revenge. 971 01:25:53,188 --> 01:25:55,189 Yes, it is. 972 01:25:55,190 --> 01:25:57,775 And when I have what I want, 973 01:25:57,776 --> 01:26:02,776 the Apostles will give you the plutonium. 974 01:26:04,199 --> 01:26:05,866 Hunt's the only friend you've got. 975 01:26:05,867 --> 01:26:06,993 You're only alive today 976 01:26:06,994 --> 01:26:09,078 because he didn't have the guts to kill you. 977 01:26:09,079 --> 01:26:11,872 Sloane was right. The IMF is Halloween. 978 01:26:11,873 --> 01:26:16,873 Nothing but grown men wearing... 979 01:26:21,383 --> 01:26:26,383 What? 980 01:26:28,473 --> 01:26:33,473 It's just the job. No hard feelings. 981 01:26:35,522 --> 01:26:40,522 I've ruined your day, haven't I? 982 01:26:41,153 --> 01:26:44,238 And you were doing so well up until then. 983 01:26:44,239 --> 01:26:46,532 Now, I think this one's loaded. 984 01:26:46,533 --> 01:26:51,533 You want to find out? 985 01:27:30,410 --> 01:27:34,830 - So, how'd I do? - I never had a doubt. 986 01:27:34,831 --> 01:27:37,375 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 987 01:27:37,376 --> 01:27:39,210 Hats off, Mr. Secretary. 988 01:27:39,211 --> 01:27:42,797 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. 989 01:27:42,798 --> 01:27:44,924 You're making a mistake. 990 01:27:44,925 --> 01:27:49,345 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 991 01:27:49,346 --> 01:27:52,014 This proves nothing. I'm playing a role, 992 01:27:52,015 --> 01:27:54,183 just like you are, trying to recover that plutonium. 993 01:27:54,184 --> 01:27:56,811 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier 994 01:27:56,812 --> 01:27:58,145 and tried to frame Hunt. 995 01:27:58,146 --> 01:28:00,022 He makes a good point, 996 01:28:00,023 --> 01:28:01,524 Lark. 997 01:28:01,525 --> 01:28:04,026 He's paranoid. Delusional. 998 01:28:04,027 --> 01:28:05,778 Just like the dossier says. 999 01:28:05,779 --> 01:28:07,571 So where did Sloane get the dossier from? 1000 01:28:07,572 --> 01:28:09,657 I have no idea. 1001 01:28:09,658 --> 01:28:13,786 I do. 1002 01:28:13,787 --> 01:28:15,579 Did you get all that, Erika? 1003 01:28:15,580 --> 01:28:17,039 I did. 1004 01:28:17,040 --> 01:28:21,293 I don't appreciate being used, Walker. 1005 01:28:21,294 --> 01:28:24,338 Bad boy. 1006 01:28:24,339 --> 01:28:26,006 Where would you like him delivered? 1007 01:28:26,007 --> 01:28:30,428 I'll come to you. 1008 01:28:30,429 --> 01:28:32,513 Nobody move! Nobody move! 1009 01:28:32,514 --> 01:28:34,390 Weapons down! Drop 'em! 1010 01:28:34,391 --> 01:28:37,226 Hands in the air! Weapons down! 1011 01:28:37,227 --> 01:28:39,353 Drop it! Drop it! 1012 01:28:39,354 --> 01:28:40,771 Weapons down! Right now! You! 1013 01:28:40,772 --> 01:28:44,233 It's okay. It's okay. It's all right. 1014 01:28:44,234 --> 01:28:45,943 I thought we had a deal. 1015 01:28:45,944 --> 01:28:48,612 We did. And now we don't. 1016 01:28:48,613 --> 01:28:52,241 There is too much at stake here for me to take any chances. 1017 01:28:52,242 --> 01:28:55,077 I'm bringing you all in, along with Walker. 1018 01:28:55,078 --> 01:28:56,787 The plutonium is still out there! 1019 01:28:56,788 --> 01:28:59,623 And I don't trust a living soul in that room to get it. 1020 01:28:59,624 --> 01:29:03,377 We'll son' out who's who in Washington. 1021 01:29:03,378 --> 01:29:05,337 - Erika! -Sir? 1022 01:29:05,338 --> 01:29:08,716 It's all right. Let's just do what she says. 1023 01:29:08,717 --> 01:29:13,717 The only real threats are in this room, and we have them. 1024 01:29:14,556 --> 01:29:16,891 Do you? 1025 01:29:16,892 --> 01:29:21,892 Go. 1026 01:29:37,621 --> 01:29:42,621 Where the hell is Lane? 1027 01:30:09,861 --> 01:30:14,861 Ethan! Ethan! 1028 01:30:35,178 --> 01:30:40,178 First team is down. Send backup. 1029 01:30:40,475 --> 01:30:42,810 Sir! 1030 01:30:42,811 --> 01:30:47,606 Oh, no, no, no. Man down! Man down! 1031 01:30:47,607 --> 01:30:52,607 Somebody help! 1032 01:30:57,867 --> 01:31:02,867 Sir. 1033 01:31:03,540 --> 01:31:06,125 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. 1034 01:31:06,126 --> 01:31:11,126 You got to get him. 1035 01:31:12,382 --> 01:31:15,092 Go. 1036 01:31:15,093 --> 01:31:18,554 I'm sorry, sir. 1037 01:31:18,555 --> 01:31:23,555 Go. 1038 01:31:30,567 --> 01:31:35,567 Ethan? 1039 01:31:36,031 --> 01:31:38,741 Wait! 1040 01:31:38,742 --> 01:31:43,742 Get that son of a bitch. 1041 01:32:09,064 --> 01:32:11,023 Come on, come on, come on. 1042 01:32:11,024 --> 01:32:16,024 Yes! I got him. 1043 01:32:23,578 --> 01:32:25,746 I'm sorry. 1044 01:32:25,747 --> 01:32:27,873 Talk to me, Benji. Where's Walker? 1045 01:32:27,874 --> 01:32:30,000 He's about a quarter mile west if you turn right. 1046 01:32:30,001 --> 01:32:34,338 To my right? 1047 01:32:34,339 --> 01:32:36,090 I can't do that. 1048 01:32:36,091 --> 01:32:38,092 Why not? 1049 01:32:38,093 --> 01:32:39,927 Because I'm being followed. 1050 01:32:39,928 --> 01:32:42,012 What do you mean? By who? 1051 01:32:42,013 --> 01:32:43,597 How do I know? CIA, Apostles... 1052 01:32:43,598 --> 01:32:45,182 What difference does it make? 1053 01:32:45,183 --> 01:32:50,183 Okay, okay, just get out of there and then go right. 1054 01:32:55,985 --> 01:32:58,237 I am terribly sorry. 1055 01:32:58,238 --> 01:33:03,238 Excuse me. 1056 01:33:16,589 --> 01:33:21,589 Why is he running in circles? 1057 01:33:45,118 --> 01:33:50,118 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. 1058 01:33:53,543 --> 01:33:54,835 Ethan, did you copy? 1059 01:33:54,836 --> 01:33:59,836 - Left, go left, now! - I'm working on it. 1060 01:34:08,475 --> 01:34:13,475 Now go across the street right in front of you. 1061 01:34:18,067 --> 01:34:23,067 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. 1062 01:34:52,352 --> 01:34:56,688 You're gaining on him! Go straight. 1063 01:34:56,689 --> 01:34:58,690 Straight? Keep going straight? 1064 01:34:58,691 --> 01:35:02,236 Go straight, go straight, straight, straight. 1065 01:35:02,237 --> 01:35:03,904 Okay, now turn right. 1066 01:35:03,905 --> 01:35:05,405 Right? 1067 01:35:05,406 --> 01:35:06,657 Now? 1068 01:35:06,658 --> 01:35:08,450 - Yes, right! - Are you sure? 1069 01:35:08,451 --> 01:35:10,536 Yes, I'm... 1070 01:35:10,537 --> 01:35:11,829 No, it's left! Turn left! 1071 01:35:11,830 --> 01:35:16,830 Sorry, I had the screen-lock on. 1072 01:35:17,544 --> 01:35:22,339 Left. 1073 01:35:22,340 --> 01:35:27,340 Thank you. 1074 01:35:30,223 --> 01:35:33,308 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! 1075 01:35:33,309 --> 01:35:37,229 What do you mean, you're jumping out of a... 1076 01:35:37,230 --> 01:35:39,314 Oh, sorry. I had it in 2D. 1077 01:35:39,315 --> 01:35:44,315 Good luck. 1078 01:36:14,559 --> 01:36:19,559 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. 1079 01:36:21,024 --> 01:36:23,150 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! 1080 01:36:23,151 --> 01:36:28,151 You're right on top of him! 1081 01:36:39,208 --> 01:36:40,542 That's it, he's right in front of you! 1082 01:36:40,543 --> 01:36:45,543 Get him! Get him! Get him! 1083 01:37:17,830 --> 01:37:22,250 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. 1084 01:37:22,251 --> 01:37:26,588 No. He still has plans for you. 1085 01:37:26,589 --> 01:37:30,008 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark, 1086 01:37:30,009 --> 01:37:33,178 then watch the old world implode from your dark little cell. 1087 01:37:33,179 --> 01:37:38,179 And if I don't? 1088 01:37:47,777 --> 01:37:50,946 I'm her guardian angel, Hunt. 1089 01:37:50,947 --> 01:37:53,949 If I see you again, she dies. 1090 01:37:53,950 --> 01:37:56,952 If you try to warn her, she dies. 1091 01:37:56,953 --> 01:38:01,953 Know when you're beat. 1092 01:39:09,776 --> 01:39:13,737 These are the designs we recovered from Dr. Delbruuk's lab in Berlin. 1093 01:39:13,738 --> 01:39:15,906 That's a five-megaton nuclear device. 1094 01:39:15,907 --> 01:39:17,616 That's greater than all the explosive energy 1095 01:39:17,617 --> 01:39:18,742 released in World War ll. 1096 01:39:18,743 --> 01:39:22,496 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. 1097 01:39:22,497 --> 01:39:24,039 What, "normally"? 1098 01:39:24,040 --> 01:39:26,958 Walker and Lane have two plutonium cores, 1099 01:39:26,959 --> 01:39:28,668 meaning two bombs. 1100 01:39:28,669 --> 01:39:31,046 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe 1101 01:39:31,047 --> 01:39:32,923 which is accurate to within one-tenth of a second. 1102 01:39:32,924 --> 01:39:37,385 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 1103 01:39:37,386 --> 01:39:40,305 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. 1104 01:39:40,306 --> 01:39:43,058 The countdown is started by a remote detonator, 1105 01:39:43,059 --> 01:39:45,143 which is also a fail-safe. 1106 01:39:45,144 --> 01:39:48,105 Meaning once the countdown starts, 1107 01:39:48,106 --> 01:39:51,024 it can't be stopped. 1108 01:39:51,025 --> 01:39:55,612 So the solution to this is? 1109 01:39:55,613 --> 01:39:58,698 We're working on it. 1110 01:39:58,699 --> 01:40:00,367 So, 1111 01:40:00,368 --> 01:40:05,368 technically, this is a suicide mission. 1112 01:40:13,881 --> 01:40:15,465 What is it? 1113 01:40:15,466 --> 01:40:20,466 Have a seat. Please. 1114 01:40:21,806 --> 01:40:24,140 In all the years that I've known Ethan, 1115 01:40:24,141 --> 01:40:27,894 he's only been serious about two women. 1116 01:40:27,895 --> 01:40:30,397 One was his wife. 1117 01:40:30,398 --> 01:40:31,940 He's married? 1118 01:40:31,941 --> 01:40:34,317 No, he was. 1119 01:40:34,318 --> 01:40:36,403 Was? What happened to her? 1120 01:40:36,404 --> 01:40:38,155 Well, she was taken 1121 01:40:38,156 --> 01:40:40,991 by some people who wanted to get to Ethan. 1122 01:40:40,992 --> 01:40:44,327 It's okay, he got her back in one piece. 1123 01:40:44,328 --> 01:40:46,872 Then he quit the game. 1124 01:40:46,873 --> 01:40:49,499 They were happy for a while. 1125 01:40:49,500 --> 01:40:52,627 But every time something bad happened in the world, 1126 01:40:52,628 --> 01:40:55,297 Ethan would think, "I should've been there." 1127 01:40:55,298 --> 01:40:57,966 And she would wonder, "Who's watching the world 1128 01:40:57,967 --> 01:41:00,385 "while Ethan's watching me?" 1129 01:41:00,386 --> 01:41:03,722 Deep down, they both knew that someday, somehow, 1130 01:41:03,723 --> 01:41:08,185 something truly terrible was going to happen 1131 01:41:08,186 --> 01:41:11,479 all because they were together. 1132 01:41:11,480 --> 01:41:14,941 So... 1133 01:41:14,942 --> 01:41:17,903 - Where is she now? - She's a ghost. 1134 01:41:17,904 --> 01:41:19,487 Good at it, too. 1135 01:41:19,488 --> 01:41:21,489 Taught her myself. 1136 01:41:21,490 --> 01:41:23,950 Every now and then, she sends up a signal 1137 01:41:23,951 --> 01:41:25,869 to let Ethan know she's safe. 1138 01:41:25,870 --> 01:41:29,122 And that keeps him going. 1139 01:41:29,123 --> 01:41:34,123 Why are you telling me this? 1140 01:41:34,545 --> 01:41:39,545 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 1141 01:41:40,718 --> 01:41:42,719 He's a good man. 1142 01:41:42,720 --> 01:41:47,557 And he cares about you more than he can admit. 1143 01:41:47,558 --> 01:41:52,558 That's one more worry than he can handle right now. 1144 01:41:53,814 --> 01:41:56,483 If you care about him, 1145 01:41:56,484 --> 01:42:01,484 you should walk away. 1146 01:42:01,489 --> 01:42:02,948 Luther... 1147 01:42:02,949 --> 01:42:07,949 ls everything all right? 1148 01:42:16,712 --> 01:42:21,712 I'm coming with you. 1149 01:42:27,390 --> 01:42:32,390 I know. 1150 01:42:32,645 --> 01:42:35,730 So how do we find him? 1151 01:42:35,731 --> 01:42:37,565 Microwave transponder. 1152 01:42:37,566 --> 01:42:40,610 Traceable via satellite anywhere in the world. 1153 01:42:40,611 --> 01:42:43,446 Lane had one of these in the back of his neck. 1154 01:42:43,447 --> 01:42:44,823 We removed it in Paris. 1155 01:42:44,824 --> 01:42:47,158 At the same time, we put our own transponder in. 1156 01:42:47,159 --> 01:42:50,203 Got it. 1157 01:42:50,204 --> 01:42:52,622 36-hour delayed activation, 1158 01:42:52,623 --> 01:42:55,792 in case Lane's Apostles scan him. 1159 01:42:55,793 --> 01:42:57,961 So you planned on letting him go. 1160 01:42:57,962 --> 01:43:00,296 Not this way, but yes. 1161 01:43:00,297 --> 01:43:02,132 He's gonna lead us to the plutonium. 1162 01:43:02,133 --> 01:43:03,883 How can you be sure? 1163 01:43:03,884 --> 01:43:07,137 His plan to put me in prison went to hell. 1164 01:43:07,138 --> 01:43:09,806 Now he's gonna want me there for the end. 1165 01:43:09,807 --> 01:43:11,474 So when does this transponder activate? 1166 01:43:11,475 --> 01:43:13,101 I got him. I got him, I got him, I got him! 1167 01:43:13,102 --> 01:43:15,353 He's traveling east over Europe at 500 knots. 1168 01:43:15,354 --> 01:43:16,521 He's airborne. 1169 01:43:16,522 --> 01:43:18,231 Shall we inform the CIA? 1170 01:43:18,232 --> 01:43:19,858 The CIA's been infiltrated. 1171 01:43:19,859 --> 01:43:22,736 I don't trust anybody outside of this room. 1172 01:43:22,737 --> 01:43:27,282 We're gonna have to go it alone. 1173 01:43:27,283 --> 01:43:32,283 So where do we go? 1174 01:43:48,679 --> 01:43:50,472 How we doing, Benji? 1175 01:43:50,473 --> 01:43:53,308 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. 1176 01:43:53,309 --> 01:43:57,145 You'll figure it out. I know you will. 1177 01:43:57,146 --> 01:43:59,856 Damn. Ethan, we lost the signal. 1178 01:43:59,857 --> 01:44:01,858 Lane must've found our transmitter. 1179 01:44:01,859 --> 01:44:05,445 - What's his last position? - About 30 miles northeast. 1180 01:44:05,446 --> 01:44:07,614 Then that's where he wants us to go. 1181 01:44:07,615 --> 01:44:09,616 - What's there? - The Nubra River Valley. 1182 01:44:09,617 --> 01:44:11,409 There's only a medical camp there. 1183 01:44:11,410 --> 01:44:14,120 Humanitarian Aid Overseas. 1184 01:44:14,121 --> 01:44:17,499 Why would Lane target a medical camp? 1185 01:44:17,500 --> 01:44:19,167 Smallpox. 1186 01:44:19,168 --> 01:44:20,251 What? 1187 01:44:20,252 --> 01:44:24,005 Smallpox. The Apostles triggered a smallpox outbreak in Kashmir. 1188 01:44:24,006 --> 01:44:26,883 Lane must've wanted that camp there for a reason. 1189 01:44:26,884 --> 01:44:28,760 But what? 1190 01:44:28,761 --> 01:44:31,679 - Oh, my God. - What is it? 1191 01:44:31,680 --> 01:44:35,100 The Nubra River is at the base of the Siachen Glacier. 1192 01:44:35,101 --> 01:44:36,684 So a nuclear blast there would irradiate 1193 01:44:36,685 --> 01:44:40,438 the largest natural irrigation system in the world. 1194 01:44:40,439 --> 01:44:45,439 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 1195 01:44:45,736 --> 01:44:48,404 They're gonna starve one-third of the world's population. 1196 01:44:48,405 --> 01:44:49,864 "The greater the suffering..." 1197 01:44:49,865 --> 01:44:52,409 "...the greater the peace." 1198 01:44:52,410 --> 01:44:55,412 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 1199 01:44:55,413 --> 01:44:56,746 It doesn't matter. 1200 01:44:56,747 --> 01:44:59,415 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. 1201 01:44:59,416 --> 01:45:01,501 I think I've found it. 1202 01:45:01,502 --> 01:45:03,086 Maybe. 1203 01:45:03,087 --> 01:45:05,755 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. 1204 01:45:05,756 --> 01:45:08,091 The remote detonator requires that firing key. 1205 01:45:08,092 --> 01:45:10,510 If we remove that key, then it should short out 1206 01:45:10,511 --> 01:45:13,096 the fail-safe and allow us to cut both fuses. 1207 01:45:13,097 --> 01:45:14,639 So one of us needs to get the detonator 1208 01:45:14,640 --> 01:45:15,723 and remove that key. 1209 01:45:15,724 --> 01:45:16,933 Yeah. 1210 01:45:16,934 --> 01:45:20,520 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. 1211 01:45:20,521 --> 01:45:22,188 Yeah, but... 1212 01:45:22,189 --> 01:45:23,815 But what? 1213 01:45:23,816 --> 01:45:26,067 Well, in order to make this work, 1214 01:45:26,068 --> 01:45:28,361 we can't remove the key or cut the fuses 1215 01:45:28,362 --> 01:45:31,614 until after the countdown starts. 1216 01:45:31,615 --> 01:45:33,533 But wait, just so I've got this clear. 1217 01:45:33,534 --> 01:45:36,119 Our only chance to safely defuse both bombs 1218 01:45:36,120 --> 01:45:38,955 is to let the countdown start. 1219 01:45:38,956 --> 01:45:43,956 And then remove that key. 1220 01:45:49,550 --> 01:45:54,550 Okay. 1221 01:46:08,944 --> 01:46:13,364 Both devices are now connected to the detonator. 1222 01:46:13,365 --> 01:46:15,408 Fifteen minutes should give you enough time 1223 01:46:15,409 --> 01:46:19,913 to reach minimum safe distance. 1224 01:46:19,914 --> 01:46:22,999 My running days are over. 1225 01:46:23,000 --> 01:46:28,000 This is where it ends for me. 1226 01:46:53,906 --> 01:46:56,157 I'm getting signals all over the place. 1227 01:46:56,158 --> 01:46:59,619 We're at a medical camp. X-ray machines, CAT scanners, 1228 01:46:59,620 --> 01:47:01,162 radiological signatures everywhere. 1229 01:47:01,163 --> 01:47:02,747 It's like a needle in a haystack. 1230 01:47:02,748 --> 01:47:04,791 Process of elimination, one at a time. 1231 01:47:04,792 --> 01:47:09,792 Let's split up. Stay on comms. 1232 01:47:16,929 --> 01:47:21,929 Ethan? 1233 01:47:23,811 --> 01:47:28,811 Julia? 1234 01:47:29,775 --> 01:47:34,775 Is that... 1235 01:47:35,322 --> 01:47:38,324 Julia! 1236 01:47:38,325 --> 01:47:40,827 Does he know? 1237 01:47:40,828 --> 01:47:42,537 Hey. 1238 01:47:42,538 --> 01:47:44,956 This is my husband, Erik. 1239 01:47:44,957 --> 01:47:46,124 This is... 1240 01:47:46,125 --> 01:47:48,543 Rob. Rob Thorne. Dr. Rob Thorne. 1241 01:47:48,544 --> 01:47:51,296 - I worked with Julia... - At Mass General. 1242 01:47:51,297 --> 01:47:52,380 Before New York. 1243 01:47:52,381 --> 01:47:53,881 Oh, you're kidding. 1244 01:47:53,882 --> 01:47:55,800 - What a coincidence! - I know. I... 1245 01:47:55,801 --> 01:47:57,802 - What brings you all this way? - I was... 1246 01:47:57,803 --> 01:47:59,971 I was in Turtuk, not far from here 1247 01:47:59,972 --> 01:48:02,724 and heard help was needed. 1248 01:48:02,725 --> 01:48:03,891 Oh, Well, 1249 01:48:03,892 --> 01:48:05,935 actually we're just about finished here. 1250 01:48:05,936 --> 01:48:08,980 The whole village is inoculated. But... 1251 01:48:08,981 --> 01:48:11,399 What were you doing out in Turtuk? 1252 01:48:11,400 --> 01:48:13,067 Rob's on vacation. 1253 01:48:13,068 --> 01:48:18,068 No. No, I'm... I'm working. 1254 01:48:18,115 --> 01:48:20,033 You're a long way from home. 1255 01:48:20,034 --> 01:48:22,952 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1256 01:48:22,953 --> 01:48:24,203 Guardian? 1257 01:48:24,204 --> 01:48:25,872 Well, yeah. We were running a field hospital 1258 01:48:25,873 --> 01:48:28,124 outside of Darfur when the outbreak happened here. 1259 01:48:28,125 --> 01:48:29,250 And here comes this phone call 1260 01:48:29,251 --> 01:48:31,711 from an anonymous donor, out of the blue. 1261 01:48:31,712 --> 01:48:33,212 And he says he's ready to underwrite 1262 01:48:33,213 --> 01:48:36,174 the entire operation. One condition. 1263 01:48:36,175 --> 01:48:37,884 We run the whole thing. 1264 01:48:37,885 --> 01:48:40,887 Can you believe that? 1265 01:48:40,888 --> 01:48:42,805 I certainly can. 1266 01:48:42,806 --> 01:48:44,474 Yeah. Out of the blue. 1267 01:48:44,475 --> 01:48:48,394 Out of the blue. 1268 01:48:48,395 --> 01:48:50,063 That's quite a full life. 1269 01:48:50,064 --> 01:48:52,315 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. 1270 01:48:52,316 --> 01:48:54,150 I never even left New York. 1271 01:48:54,151 --> 01:48:55,860 Never left the hospital. 1272 01:48:55,861 --> 01:48:58,571 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. 1273 01:48:58,572 --> 01:49:00,156 Ethan, I think I found something. 1274 01:49:00,157 --> 01:49:02,200 I was on the fast track to be Chief of Surgery at 50. 1275 01:49:02,201 --> 01:49:03,660 Heart attack at 55. 1276 01:49:03,661 --> 01:49:07,246 And she convinced me to let it all go. 1277 01:49:07,247 --> 01:49:09,082 Help where it's needed most. 1278 01:49:09,083 --> 01:49:11,417 So we've been on the go ever since, 1279 01:49:11,418 --> 01:49:14,420 and I've never been more fulfilled. 1280 01:49:14,421 --> 01:49:17,173 I'm happy for you. 1281 01:49:17,174 --> 01:49:20,343 Thank you. 1282 01:49:20,344 --> 01:49:22,136 Well, we should get going. 1283 01:49:22,137 --> 01:49:23,596 We have a lot of packing to do. 1284 01:49:23,597 --> 01:49:25,765 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. 1285 01:49:25,766 --> 01:49:27,600 Oh, no, I should get out of your hair. 1286 01:49:27,601 --> 01:49:29,769 Are you kidding? You should stick around. 1287 01:49:29,770 --> 01:49:34,232 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1288 01:49:34,233 --> 01:49:36,859 Tell you what, we'll pack, 1289 01:49:36,860 --> 01:49:38,861 and why don't we give you a ride back to Turtuk, 1290 01:49:38,862 --> 01:49:41,823 you two can catch up in the car? Yeah? 1291 01:49:41,824 --> 01:49:44,242 You're very kind. 1292 01:49:44,243 --> 01:49:48,121 Settled. See you soon. 1293 01:49:48,122 --> 01:49:50,915 It was good to see you. 1294 01:49:50,916 --> 01:49:55,916 I am so sorry, Julia. I'm so sorry. 1295 01:50:15,023 --> 01:50:18,109 Take both helicopters. 1296 01:50:18,110 --> 01:50:23,110 No one else leaves. 1297 01:50:27,870 --> 01:50:32,870 Careful, careful, careful. 1298 01:50:34,293 --> 01:50:35,376 It's armed. 1299 01:50:35,377 --> 01:50:36,919 But the countdown hasn't started yet. 1300 01:50:36,920 --> 01:50:38,713 The network signal's strong, which means the other device 1301 01:50:38,714 --> 01:50:40,423 is close by and the detonator. 1302 01:50:40,424 --> 01:50:43,968 About half a K in that direction. 1303 01:50:43,969 --> 01:50:46,846 They're still here. 1304 01:50:46,847 --> 01:50:48,139 Luther, you keep working on it. 1305 01:50:48,140 --> 01:50:50,892 You two, come with me. 1306 01:50:50,893 --> 01:50:53,644 Oh, sure. I got this. 1307 01:50:53,645 --> 01:50:58,645 Don't worry about old Luther. 1308 01:51:29,681 --> 01:51:34,681 Walker. 1309 01:51:36,688 --> 01:51:37,897 Damn. 1310 01:51:37,898 --> 01:51:39,315 Ethan, the countdown has started! 1311 01:51:39,316 --> 01:51:40,566 We have 15 minutes. 1312 01:51:40,567 --> 01:51:45,567 Walker has the detonator. 1313 01:51:51,995 --> 01:51:55,331 Come on, come on! 1314 01:51:55,332 --> 01:51:56,833 We have to evacuate these people. 1315 01:51:56,834 --> 01:51:58,000 There's no time. 1316 01:51:58,001 --> 01:52:03,001 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. 1317 01:52:04,258 --> 01:52:05,633 It's too late! 1318 01:52:05,634 --> 01:52:06,968 No. 1319 01:52:06,969 --> 01:52:08,636 I'm gonna get the detonator. 1320 01:52:08,637 --> 01:52:11,514 - What? How? - I'll figure it out. 1321 01:52:11,515 --> 01:52:14,767 Find Lane! Find the other bomb! 1322 01:52:14,768 --> 01:52:19,768 - What the hell is he doing? - I find it best not to look. 1323 01:52:52,681 --> 01:52:53,973 How we doing, Luther? 1324 01:52:53,974 --> 01:52:55,850 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1325 01:52:55,851 --> 01:52:57,143 Just make it happen. 1326 01:52:57,144 --> 01:52:58,269 Where's Ethan? 1327 01:52:58,270 --> 01:52:59,979 He's gone after the detonator. 1328 01:52:59,980 --> 01:53:04,980 Wait, where's the detonator? 1329 01:53:39,269 --> 01:53:41,187 Luther. 1330 01:53:41,188 --> 01:53:43,397 Julia. You shouldn't be here. 1331 01:53:43,398 --> 01:53:45,149 Oh, my God. 1332 01:53:45,150 --> 01:53:46,817 Oh, my God. 1333 01:53:46,818 --> 01:53:48,027 IS that what I think it is? 1334 01:53:48,028 --> 01:53:49,904 Luther, get her out of there! 1335 01:53:49,905 --> 01:53:53,240 Where is she gonna go? 1336 01:53:53,241 --> 01:53:56,744 What can I do? 1337 01:53:56,745 --> 01:53:58,913 In the kit, the pliers with the red grip. 1338 01:53:58,914 --> 01:54:01,624 - Are you insane? - Mind your business, Benji. 1339 01:54:01,625 --> 01:54:06,625 This is my business! 1340 01:55:45,937 --> 01:55:47,605 Benji, do you COPY? 1341 01:55:47,606 --> 01:55:49,690 Ethan! Ethan, where are you? 1342 01:55:49,691 --> 01:55:51,066 I'm in a helicopter going after Walker. 1343 01:55:51,067 --> 01:55:52,568 Hold on. 1344 01:55:52,569 --> 01:55:53,903 How did you get in the helicopter? 1345 01:55:53,904 --> 01:55:55,362 What, you can fly a helicopter? 1346 01:55:55,363 --> 01:55:56,697 Did you say helicopter? 1347 01:55:56,698 --> 01:55:59,033 What the hell are you doing in a helicopter? 1348 01:55:59,034 --> 01:56:01,786 Just... Hey, hey... Did you find the other bomb? 1349 01:56:01,787 --> 01:56:03,579 We're still looking, but finding the bomb 1350 01:56:03,580 --> 01:56:05,539 is not gonna matter unless we have the detonator. 1351 01:56:05,540 --> 01:56:07,792 I know. I know. I'll get it. I'll get it! 1352 01:56:07,793 --> 01:56:10,461 If he's in another helicopter, 1353 01:56:10,462 --> 01:56:12,880 -how are you gonna get it? -I 'll figure it out. 1354 01:56:12,881 --> 01:56:14,632 You find the bomb, I'll get the detonator. 1355 01:56:14,633 --> 01:56:17,259 I won't let you down. 1356 01:56:17,260 --> 01:56:19,053 I won't let you down. 1357 01:56:19,054 --> 01:56:21,806 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! 1358 01:56:21,807 --> 01:56:24,100 Ethan, come in! 1359 01:56:24,101 --> 01:56:27,228 Benji? Benji? Luther? 1360 01:56:27,229 --> 01:56:30,022 Anybody? 1361 01:56:30,023 --> 01:56:31,982 I can do this. I can do this. 1362 01:56:31,983 --> 01:56:33,150 What do we got here? 1363 01:56:33,151 --> 01:56:35,069 We've got airspeed. 1364 01:56:35,070 --> 01:56:36,904 Airspeed. 1365 01:56:36,905 --> 01:56:41,905 Okay, power. This is power. 1366 01:56:45,413 --> 01:56:50,413 Payload. How do I get rid of this payload? 1367 01:56:56,675 --> 01:57:01,675 Power. 1368 01:57:12,440 --> 01:57:13,858 Wire strippers. 1369 01:57:13,859 --> 01:57:15,484 I'm a doctor, not an electrician. 1370 01:57:15,485 --> 01:57:17,570 Sorry, the thing with the green grip. 1371 01:57:17,571 --> 01:57:19,613 - Got it. - The wire in my left hand. 1372 01:57:19,614 --> 01:57:21,615 - The black one? - My left hand. 1373 01:57:21,616 --> 01:57:24,118 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. 1374 01:57:24,119 --> 01:57:25,244 The red one? 1375 01:57:25,245 --> 01:57:26,579 Yes, the red one in my right hand. 1376 01:57:26,580 --> 01:57:27,997 Just checking. 1377 01:57:27,998 --> 01:57:32,998 Oh, I like her. 1378 01:57:42,637 --> 01:57:46,724 Hold this for me, will you? 1379 01:57:46,725 --> 01:57:51,725 Holy shit! 1380 01:57:52,647 --> 01:57:54,982 Damn it! 1381 01:57:54,983 --> 01:57:59,983 Get up there! 1382 01:58:04,743 --> 01:58:06,493 That's right, 1383 01:58:06,494 --> 01:58:11,494 prick. 1384 01:58:16,296 --> 01:58:21,296 Oh, shit! 1385 01:58:24,471 --> 01:58:28,557 Son of a bitch. 1386 01:58:28,558 --> 01:58:33,558 All right. 1387 01:58:38,360 --> 01:58:40,653 Whoa, whoa, too much. Too much. 1388 01:58:40,654 --> 01:58:42,696 Oh, shit! 1389 01:58:42,697 --> 01:58:45,449 Pull up. Pull up. 1390 01:58:45,450 --> 01:58:49,119 Terrain. Terrain. Pull up. 1391 01:58:49,120 --> 01:58:51,205 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! 1392 01:58:51,206 --> 01:58:56,206 Terrain. Terrain. 1393 01:59:10,892 --> 01:59:12,351 Benji, I'm not finding anything. 1394 01:59:12,352 --> 01:59:14,395 I think we're looking in the wrong place. 1395 01:59:14,396 --> 01:59:15,771 Signatures everywhere. 1396 01:59:15,772 --> 01:59:17,231 This is the perfect place to hide it. 1397 01:59:17,232 --> 01:59:21,235 That's the point. I know Lane. If we're looking here, 1398 01:59:21,236 --> 01:59:25,698 it's because he wants us to. 1399 01:59:25,699 --> 01:59:27,199 I'm heading to the village. 1400 01:59:27,200 --> 01:59:32,200 Just wait for me, all right? 1401 01:59:32,414 --> 01:59:37,414 Ilsa, I think I've found something. 1402 01:59:38,253 --> 01:59:41,839 Cut this wire right here. 1403 01:59:41,840 --> 01:59:45,134 Turn that screw counterclockwise, very slowly. 1404 01:59:45,135 --> 01:59:48,846 Got it. 1405 01:59:48,847 --> 01:59:51,932 So... 1406 01:59:51,933 --> 01:59:53,434 How is he? 1407 01:59:53,435 --> 01:59:58,435 Oh, you know. Same old Ethan. 1408 02:00:05,155 --> 02:00:10,155 Jesus! 1409 02:00:10,243 --> 02:00:11,869 Oh, shit! 1410 02:00:11,870 --> 02:00:16,870 No,no,no,no,no,no. 1411 02:00:21,838 --> 02:00:24,590 - Benji, I see Lane. - What? Where? 1412 02:00:24,591 --> 02:00:26,300 He's in a house at the edge of the village. 1413 02:00:26,301 --> 02:00:28,260 All right, just wait for me, okay? 1414 02:00:28,261 --> 02:00:33,261 Ilsa, wait for me! 1415 02:00:39,814 --> 02:00:44,814 No. 1416 02:00:45,695 --> 02:00:50,695 Nuclear bomb. 1417 02:00:58,374 --> 02:01:03,374 Damn it! 1418 02:01:42,710 --> 02:01:45,170 Benji, I found the other bomb. 1419 02:01:45,171 --> 02:01:46,588 Ilsa, where are you? 1420 02:01:46,589 --> 02:01:51,589 I'm in a house... 1421 02:02:10,572 --> 02:02:13,073 Hey! What the hell are you doing? 1422 02:02:13,074 --> 02:02:14,741 You're out of your mind! 1423 02:02:14,742 --> 02:02:19,742 I don't know what's down there. 1424 02:02:20,623 --> 02:02:25,623 Pull up, pull up! 1425 02:02:31,759 --> 02:02:34,261 This crazy son of a bitch is trying to ram us! 1426 02:02:34,262 --> 02:02:39,262 Go! 1427 02:02:52,780 --> 02:02:54,281 Shit! 1428 02:02:54,282 --> 02:02:55,782 Benji, come in. 1429 02:02:55,783 --> 02:02:57,034 We're almost at the fuse. 1430 02:02:57,035 --> 02:03:00,329 We need to find that other bomb now. 1431 02:03:00,330 --> 02:03:02,498 Did you just say "other bomb"? 1432 02:03:02,499 --> 02:03:05,417 - Benji, do you read me? - I'm working on it! 1433 02:03:05,418 --> 02:03:10,418 Ilsa, where are you? 1434 02:03:25,146 --> 02:03:27,439 You can't stop it. 1435 02:03:27,440 --> 02:03:30,651 Do you understand? There's nothing he can do. 1436 02:03:30,652 --> 02:03:31,944 When the clock runs out, 1437 02:03:31,945 --> 02:03:34,863 Ethan Hunt will lose everything 1438 02:03:34,864 --> 02:03:37,449 and everyone 1439 02:03:37,450 --> 02:03:40,577 he ever cared about. 1440 02:03:40,578 --> 02:03:42,037 Ilsa! 1441 02:03:42,038 --> 02:03:43,163 Benji! 1442 02:03:43,164 --> 02:03:44,331 Benji! 1443 02:03:44,332 --> 02:03:47,417 Ilsa, where are you? 1444 02:03:47,418 --> 02:03:50,837 You don't want to see this. 1445 02:03:50,838 --> 02:03:52,172 Benji! 1446 02:03:52,173 --> 02:03:54,508 - Ilsa! - Benji! 1447 02:03:54,509 --> 02:03:59,509 Benji! Benji, stop! 1448 02:04:25,540 --> 02:04:30,540 Benji! 1449 02:04:51,941 --> 02:04:56,941 Oh, no, no, no! 1450 02:05:33,608 --> 02:05:38,403 Stay with me. Stay with me. 1451 02:05:38,404 --> 02:05:39,654 No, no. Not when I'm this close. 1452 02:05:39,655 --> 02:05:44,655 Not when I'm this close. Come on, come on! 1453 02:07:28,055 --> 02:07:29,347 Thank you. 1454 02:07:29,348 --> 02:07:34,348 Tie him up. 1455 02:08:34,121 --> 02:08:39,121 Why won't you just die? 1456 02:08:58,563 --> 02:09:02,232 There's nothing else you can do. 1457 02:09:02,233 --> 02:09:05,402 Go be with your husband. 1458 02:09:05,403 --> 02:09:07,237 Luther... 1459 02:09:07,238 --> 02:09:12,238 Go. 1460 02:09:21,586 --> 02:09:23,169 Benji, where are you? 1461 02:09:23,170 --> 02:09:25,088 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1462 02:09:25,089 --> 02:09:27,591 You should see the red wire attached to the motherboard. 1463 02:09:27,592 --> 02:09:28,675 Yeah. 1464 02:09:28,676 --> 02:09:29,926 You need to cut that and the green wire 1465 02:09:29,927 --> 02:09:32,262 next to it simultaneously. 1466 02:09:32,263 --> 02:09:33,763 Okay, ready? 1467 02:09:33,764 --> 02:09:34,848 Set? 1468 02:09:34,849 --> 02:09:37,267 Cut. 1469 02:09:37,268 --> 02:09:39,936 I told you. it can't be stopped. 1470 02:09:39,937 --> 02:09:44,937 There's nothing you can do. 1471 02:13:00,012 --> 02:13:03,264 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. 1472 02:13:03,265 --> 02:13:05,391 Yep. 1473 02:13:05,392 --> 02:13:07,018 Remove that panel and you'll see 1474 02:13:07,019 --> 02:13:08,978 the power and ground wires for the fuse. 1475 02:13:08,979 --> 02:13:10,146 Got it. 1476 02:13:10,147 --> 02:13:12,023 When the time comes, out the green wire. 1477 02:13:12,024 --> 02:13:13,817 Do not cut it yet. 1478 02:13:13,818 --> 02:13:18,818 Okay. We copy. 1479 02:13:20,366 --> 02:13:23,660 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1480 02:13:23,661 --> 02:13:25,411 Ethan, come in. 1481 02:13:25,412 --> 02:13:28,456 Benji, how do we know if he's got the key? 1482 02:13:28,457 --> 02:13:30,083 He'll get it. 1483 02:13:30,084 --> 02:13:35,084 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1484 02:13:38,384 --> 02:13:40,635 We're out of time. We just have to hope he has it. 1485 02:13:40,636 --> 02:13:42,804 - Okay, we're ready. - At two seconds we cut. 1486 02:13:42,805 --> 02:13:44,472 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? 1487 02:13:44,473 --> 02:13:45,723 You want to cut it that close? 1488 02:13:45,724 --> 02:13:47,058 It's a second we'll never get back. 1489 02:13:47,059 --> 02:13:48,184 Can we make a decision on this? 1490 02:13:48,185 --> 02:13:49,644 All right, all right! We'll do it on one. 1491 02:13:49,645 --> 02:13:50,728 Cutting on one? 1492 02:13:50,729 --> 02:13:54,107 Yes, one. All right, stand by. 1493 02:13:54,108 --> 02:13:55,692 Three... 1494 02:13:55,693 --> 02:13:57,819 - Two... - One. 1495 02:13:57,820 --> 02:14:02,820 Now! 1496 02:14:37,109 --> 02:14:42,109 Okay. 1497 02:14:49,538 --> 02:14:54,538 My man. 1498 02:15:37,920 --> 02:15:41,589 Ethan ? 1499 02:15:41,590 --> 02:15:43,800 Ethan ? 1500 02:15:43,801 --> 02:15:48,801 Can you hear me? 1501 02:15:49,181 --> 02:15:54,181 Can you hear me? 1502 02:15:54,353 --> 02:15:57,021 No. Don't, don't, don't. 1503 02:15:57,022 --> 02:15:58,773 Don't try to move. 1504 02:15:58,774 --> 02:16:03,774 Don't move. You're pretty banged up. 1505 02:16:04,029 --> 02:16:05,947 You're a lucky man. 1506 02:16:05,948 --> 02:16:08,700 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. 1507 02:16:08,701 --> 02:16:10,368 If your friend didn't find you an hour later, 1508 02:16:10,369 --> 02:16:11,995 you would've died of exposure. 1509 02:16:11,996 --> 02:16:16,457 - My friends? - Yeah. 1510 02:16:16,458 --> 02:16:19,210 She got here not long after you left. 1511 02:16:19,211 --> 02:16:22,130 Right in front of half the Indian Army. 1512 02:16:22,131 --> 02:16:26,551 Can you give us a few minutes, please? 1513 02:16:26,552 --> 02:16:31,552 See you later, Doc. 1514 02:16:35,060 --> 02:16:37,729 Julia... 1515 02:16:37,730 --> 02:16:39,647 I'm sorry. 1516 02:16:39,648 --> 02:16:41,399 There's no reason to be sorry. 1517 02:16:41,400 --> 02:16:42,650 No. 1518 02:16:42,651 --> 02:16:45,570 I'm sorry 1519 02:16:45,571 --> 02:16:49,157 for everything. I... 1520 02:16:49,158 --> 02:16:51,409 Look at me. 1521 02:16:51,410 --> 02:16:53,202 Look at me. 1522 02:16:53,203 --> 02:16:56,539 Look at my life. 1523 02:16:56,540 --> 02:17:00,126 I love what I do, and I never would have 1524 02:17:00,127 --> 02:17:02,712 found this if I hadn't met you. 1525 02:17:02,713 --> 02:17:05,798 And everything that happened, 1526 02:17:05,799 --> 02:17:08,843 it taught me who I am. It showed me 1527 02:17:08,844 --> 02:17:12,096 what I am capable of, and I... 1528 02:17:12,097 --> 02:17:14,432 I am a survivor. 1529 02:17:14,433 --> 02:17:17,477 But what happened here, 1530 02:17:17,478 --> 02:17:19,479 -it was my... - Nothing happened. 1531 02:17:19,480 --> 02:17:23,566 Because you were here. 1532 02:17:23,567 --> 02:17:28,567 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1533 02:17:36,205 --> 02:17:37,789 You're happy? 1534 02:17:37,790 --> 02:17:42,210 \/€TY- 1535 02:17:42,211 --> 02:17:46,964 I'm exactly where I should be. 1536 02:17:46,965 --> 02:17:51,965 And so are you. 1537 02:18:27,756 --> 02:18:30,842 Per your request, 1538 02:18:30,843 --> 02:18:35,843 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1539 02:18:38,642 --> 02:18:43,312 Through a broker, of course. 1540 02:18:43,313 --> 02:18:48,313 Pan' of our ongoing arrangement. 1541 02:18:51,238 --> 02:18:53,990 After what happened in Paris, 1542 02:18:53,991 --> 02:18:58,661 we prefer to keep a low profile. 1543 02:18:58,662 --> 02:19:03,662 And that closes your friend's account with British Intelligence. 1544 02:19:05,169 --> 02:19:07,795 The ribs. Watch the ribs. 1545 02:19:07,796 --> 02:19:11,966 I understand now why Hunley believed in you. 1546 02:19:11,967 --> 02:19:14,969 The world needs the IMF. 1547 02:19:14,970 --> 02:19:17,472 We need people like you 1548 02:19:17,473 --> 02:19:20,224 who care about the one life 1549 02:19:20,225 --> 02:19:24,896 as much as they care about the millions. 1550 02:19:24,897 --> 02:19:26,481 That way 1551 02:19:26,482 --> 02:19:28,983 I never have to. 1552 02:19:28,984 --> 02:19:31,402 You Okay? 1553 02:19:31,403 --> 02:19:33,571 You've never looked better. 1554 02:19:33,572 --> 02:19:36,240 Don't. Please. 1555 02:19:36,241 --> 02:19:40,411 How close were we? 1556 02:19:40,412 --> 02:19:45,412 The usual. 1557 02:19:45,876 --> 02:19:49,170 The usual? 1558 02:19:49,171 --> 02:19:54,171 Please don't make me laugh. 111079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.