Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,080 --> 00:00:44,208
Do you, Ethan, take Julia
to be your lawful wedded wife?
2
00:00:44,209 --> 00:00:45,293
I do.
3
00:00:45,294 --> 00:00:50,256
To have, to hold,
to love, cherish, honor, and protect?
4
00:00:50,257 --> 00:00:51,799
I do.
5
00:00:51,800 --> 00:00:56,012
To shield from terrors known
and unknown?
6
00:00:56,013 --> 00:00:59,182
- To lie, to deceive...
- What?
7
00:00:59,183 --> 00:01:03,269
To live a double life,
to fail to prevent her abduction,
8
00:01:03,270 --> 00:01:06,981
erase her identity, force her into hiding,
9
00:01:06,982 --> 00:01:08,524
take away all she has known...
10
00:01:08,525 --> 00:01:09,609
Stop.
11
00:01:09,610 --> 00:01:11,194
...In a selfish, futile,
fleeting attempt...
12
00:01:11,195 --> 00:01:12,361
Stop.
13
00:01:12,362 --> 00:01:14,989
...to escape your own true self?
14
00:01:14,990 --> 00:01:16,115
Please, stop.
15
00:01:16,116 --> 00:01:18,534
And, Julia, do you choose to accept?
16
00:01:18,535 --> 00:01:19,869
Don't.
17
00:01:19,870 --> 00:01:23,831
- I do.
- No.
18
00:01:23,832 --> 00:01:28,832
You should have killed me, Ethan.
19
00:01:54,404 --> 00:01:57,490
Fate whispers to the warrior...
20
00:01:57,491 --> 00:01:59,575
A storm is coming.
21
00:01:59,576 --> 00:02:03,746
And the warrior whispers back...
22
00:02:03,747 --> 00:02:08,747
I am the storm.
23
00:02:40,075 --> 00:02:41,909
Good evening, Mr. Hunt.
24
00:02:41,910 --> 00:02:44,370
The anarchist Solomon Lane.
25
00:02:44,371 --> 00:02:46,247
Since you captured him 2 years ago,
26
00:02:46,248 --> 00:02:50,418
his absence from the world stage
has had unintended consequences.
27
00:02:50,419 --> 00:02:55,006
His Syndicate of rogue covert operatives
continues to wreak havoc around the globe.
28
00:02:55,007 --> 00:02:56,966
The CIA's Special Activities Division
29
00:02:56,967 --> 00:03:00,177
has relentlessly hunted Lane's
elite network of hostiles.
30
00:03:00,178 --> 00:03:02,763
But many remain unknown and at large.
31
00:03:02,764 --> 00:03:04,807
The remnants of this
extremist splinter cell
32
00:03:04,808 --> 00:03:08,769
refer to themselves as "The Apostles."
33
00:03:08,770 --> 00:03:11,480
They have since adopted
a policy of terror-for-hire,
34
00:03:11,481 --> 00:03:13,816
making them an even greater threat.
35
00:03:13,817 --> 00:03:16,235
They are responsible for
the recent smallpox outbreak
36
00:03:16,236 --> 00:03:17,653
in Indian-controlled Kashmir,
37
00:03:17,654 --> 00:03:20,031
along the borders of China and Pakistan,
38
00:03:20,032 --> 00:03:22,491
threatening one-third
of the world's population.
39
00:03:22,492 --> 00:03:24,577
The epidemic is being contained,
40
00:03:24,578 --> 00:03:26,120
but intelligence would indicate
41
00:03:26,121 --> 00:03:30,583
that a new client has hired the Apostles
for a more ambitious operation.
42
00:03:30,584 --> 00:03:32,418
They have been contacted by this man,
43
00:03:32,419 --> 00:03:36,213
an unidentified extremist
known only by the code name John Lark,
44
00:03:36,214 --> 00:03:38,382
author of this apocalyptic manifesto
45
00:03:38,383 --> 00:03:41,886
calling for the destruction
of the current world order.
46
00:03:41,887 --> 00:03:44,764
It is believed Lark is responsible
for the disappearance
47
00:03:44,765 --> 00:03:48,017
of Norwegian nuclear weapons
specialist Nile Delbruuk.
48
00:03:48,018 --> 00:03:50,186
Dr. Delbertโs security
clearance was revoked
49
00:03:50,187 --> 00:03:53,189
after he expressed
fiercely anti-religious views.
50
00:03:53,190 --> 00:03:55,274
Meanwhile, the Apostles
have been in contact
51
00:03:55,275 --> 00:03:57,610
with elements of
the Eastern European underworld,
52
00:03:57,611 --> 00:04:00,071
who are in possession
of three plutonium cores
53
00:04:00,072 --> 00:04:03,491
stolen from a missile base
in eastern Russia.
54
00:04:03,492 --> 00:04:05,826
This would indicate that
John Lark and the Apostles
55
00:04:05,827 --> 00:04:10,164
are working together
to acquire functioning nuclear weapons.
56
00:04:10,165 --> 00:04:12,625
NEST estimates that a man
with Delbertโs knowledge,
57
00:04:12,626 --> 00:04:14,001
using the materials in play,
58
00:04:14,002 --> 00:04:18,464
could complete three nuclear weapons
in as little as 72 hours.
59
00:04:18,465 --> 00:04:20,257
These devices would be man-portable
60
00:04:20,258 --> 00:04:23,219
and deplorable anywhere
on Earth overnight.
61
00:04:23,220 --> 00:04:25,429
In the hands of John Lark
and the Apostles,
62
00:04:25,430 --> 00:04:27,807
these weapons represent
an unprecedented threat
63
00:04:27,808 --> 00:04:30,017
to countless millions.
64
00:04:30,018 --> 00:04:32,395
Your mission,
should you choose to accept it,
65
00:04:32,396 --> 00:04:35,064
is to prevent the Apostles
from acquiring plutonium
66
00:04:35,065 --> 00:04:37,858
using any means at your disposal.
67
00:04:37,859 --> 00:04:41,487
If you or any members of your IMF team
are caught or killed,
68
00:04:41,488 --> 00:04:44,615
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
69
00:04:44,616 --> 00:04:45,783
Good luck, Ethan.
70
00:04:45,784 --> 00:04:50,784
This message will
self-destruct in five seconds.
71
00:05:04,052 --> 00:05:05,886
He's late.
72
00:05:05,887 --> 00:05:08,597
- He's never late.
- He'll be here.
73
00:05:08,598 --> 00:05:10,391
I don't like it.
74
00:05:10,392 --> 00:05:13,727
Something about this guy
just really gives me the creeps.
75
00:05:13,728 --> 00:05:15,813
Okay, just relax.
76
00:05:15,814 --> 00:05:17,231
I'm relaxed.
77
00:05:17,232 --> 00:05:18,399
You don't sound relaxed.
78
00:05:18,400 --> 00:05:19,817
Luther, does he sound relaxed to you?
79
00:05:19,818 --> 00:05:21,861
He sounds terrified.
80
00:05:21,862 --> 00:05:24,488
Please, I'm not terrified.
I just have a bad feeling is all.
81
00:05:24,489 --> 00:05:26,448
I thought you said you were relaxed.
82
00:05:26,449 --> 00:05:29,910
It's entirely possible to be relaxed
and extremely uneasy at the same time.
83
00:05:29,911 --> 00:05:31,829
- No, it's not.
- You do it all the time.
84
00:05:31,830 --> 00:05:33,497
- No, I don't.
- Yes, you do.
85
00:05:33,498 --> 00:05:34,707
No, he doesn't.
86
00:05:34,708 --> 00:05:36,667
I'm supposed to believe that
you are perfectly relaxed,
87
00:05:36,668 --> 00:05:38,169
-right here, now...
- Benji.
88
00:05:38,170 --> 00:05:41,589
...In a dark alleyway, waiting to buy
black-market plutonium from a psychopath.
89
00:05:41,590 --> 00:05:43,340
Benji, I won't let anything happen to you.
90
00:05:43,341 --> 00:05:44,842
- Okay.
- See, Benji,
91
00:05:44,843 --> 00:05:46,260
you're perfectly safe.
92
00:05:46,261 --> 00:05:48,220
That's easy for you to say,
you're in the van.
93
00:05:48,221 --> 00:05:50,055
Well, you wanted to be
in the field, tough guy.
94
00:05:50,056 --> 00:05:52,183
And tonight, Luther,
I would like to be in the van!
95
00:05:52,184 --> 00:05:53,809
He's here.
96
00:05:53,810 --> 00:05:58,810
Oh, God.
97
00:06:10,493 --> 00:06:12,328
Have that money ready, Luther.
98
00:06:12,329 --> 00:06:17,329
COPY-
99
00:06:18,168 --> 00:06:19,668
Ethan, do you copy?
100
00:06:19,669 --> 00:06:24,669
Do you COPY?
101
00:06:33,767 --> 00:06:38,767
Are we finally gonna
do this or not?
102
00:06:41,942 --> 00:06:46,942
I have survived in this business
with the help of a voice in my head.
103
00:06:48,198 --> 00:06:52,076
This voice is never wrong.
And whenever I meet you,
104
00:06:52,077 --> 00:06:54,787
it tells me the same thing.
105
00:06:54,788 --> 00:06:56,705
What's that?
106
00:06:56,706 --> 00:07:01,706
Nothing.
107
00:07:02,921 --> 00:07:07,921
I'm here to do business.
Tell the voice to flip a coin.
108
00:07:38,290 --> 00:07:39,748
What's that?
109
00:07:39,749 --> 00:07:41,834
This is a beryllium rod, which is causing
110
00:07:41,835 --> 00:07:46,835
a reaction with the plutonium
inside the core.
111
00:07:53,638 --> 00:07:57,891
That's them.
112
00:07:57,892 --> 00:08:00,311
The money?
113
00:08:00,312 --> 00:08:04,481
The money.
114
00:08:04,482 --> 00:08:09,482
Bring the money.
115
00:08:17,996 --> 00:08:22,996
Luther, bring the money.
116
00:08:28,673 --> 00:08:31,175
We're gonna need
that money, Luther.
117
00:08:31,176 --> 00:08:36,176
Kill them.
118
00:08:37,849 --> 00:08:42,849
' Sot it!
119
00:08:43,188 --> 00:08:44,647
Luther, do you copy?
120
00:08:44,648 --> 00:08:45,814
Luther!
121
00:08:45,815 --> 00:08:47,316
Luther, come in.
122
00:08:47,317 --> 00:08:49,151
Luther's not here right now.
123
00:08:49,152 --> 00:08:52,571
What can the Apostles
do for you, Hunt?
124
00:08:52,572 --> 00:08:55,532
- What do you want?
- You're boxed in, Hunt.
125
00:08:55,533 --> 00:08:58,786
Give us the plutonium
and walk away.
126
00:08:58,787 --> 00:09:00,662
Benji, get the car.
127
00:09:00,663 --> 00:09:02,331
- I don't think I can do that.
- Benji.
128
00:09:02,332 --> 00:09:07,332
Get the car.
129
00:09:24,354 --> 00:09:26,355
We'll make you a deal, Hunt.
130
00:09:26,356 --> 00:09:31,356
Give us the plutonium
and we won't kill your friend.
131
00:09:33,405 --> 00:09:38,405
Don't you do it, Ethan! Not for me!
132
00:09:49,087 --> 00:09:51,296
I'm gonna count to three.
133
00:09:51,297 --> 00:09:54,049
One.
134
00:09:54,050 --> 00:09:56,552
- Two.
- Luther...
135
00:09:56,553 --> 00:10:01,553
-...I'm sorry.
- Three.
136
00:10:13,153 --> 00:10:15,446
I'm sorry. I didn't know what else to do.
137
00:10:15,447 --> 00:10:20,447
We're good.
138
00:10:20,618 --> 00:10:22,870
- You okay?
- I should be dead.
139
00:10:22,871 --> 00:10:26,373
We should all be dead.
140
00:10:26,374 --> 00:10:28,542
Why aren't we?
141
00:10:28,543 --> 00:10:33,543
Where's the plutonium?
142
00:10:42,223 --> 00:10:47,223
It's gone.
143
00:10:47,979 --> 00:10:49,480
If you're just joining us,
144
00:10:49,481 --> 00:10:53,859
three massive explosions
have gone off simultaneously
145
00:10:53,860 --> 00:10:56,570
in what appears to be
a coordinated attack.
146
00:10:56,571 --> 00:10:59,823
This image is live in Rome,
looking toward the Vatican
147
00:10:59,824 --> 00:11:02,242
and is as close as our cameras can get.
148
00:11:02,243 --> 00:11:05,454
It is believed that
the Pope was in residence
149
00:11:05,455 --> 00:11:06,789
at the time of the blast.
150
00:11:06,790 --> 00:11:10,959
Also live, we 're looking at Jerusalem
from just outside the city.
151
00:11:10,960 --> 00:11:13,337
Also live, the holy city of Mecca
152
00:11:13,338 --> 00:11:18,175
from the USS Ronald Reagan in the Red Sea
off the coast of Saudi Arabia.
153
00:11:18,176 --> 00:11:20,260
Radiation has been detected,
154
00:11:20,261 --> 00:11:23,388
indicating that
nuclear weapons were used
155
00:11:23,389 --> 00:11:25,265
in these unspeakable attacks.
156
00:11:25,266 --> 00:11:27,518
Ethan, it's time.
157
00:11:27,519 --> 00:11:28,977
No word on casualties yet,
but we can assume
158
00:11:28,978 --> 00:11:30,812
the death toll is catastrophic.
159
00:11:30,813 --> 00:11:33,148
Early reports suggest
the weapons used
160
00:11:33,149 --> 00:11:35,734
would require
highly specialized knowledge
161
00:11:35,735 --> 00:11:37,945
that very few people possess.
162
00:11:37,946 --> 00:11:42,946
The question now is who would attack
all three of these holy sites? And why?
163
00:11:43,034 --> 00:11:46,203
The attacks occurred
at precisely the same moment,
164
00:11:46,204 --> 00:11:47,663
just over an hour ago,
165
00:11:47,664 --> 00:11:49,373
at 4:00 a.m. Eastern Time.
166
00:11:49,374 --> 00:11:50,958
Within minutes of the attack,
167
00:11:50,959 --> 00:11:53,418
Congress ordered
an emergency recess
168
00:11:53,419 --> 00:11:55,170
and the Capitol Building
was evacuated.
169
00:11:55,171 --> 00:11:58,048
The President left Washington
on Air Force One.
170
00:11:58,049 --> 00:12:00,425
The White House has declared
a state of emergency,
171
00:12:00,426 --> 00:12:02,803
placing the military on highest alert.
172
00:12:02,804 --> 00:12:06,807
Would you excuse us, please?
173
00:12:06,808 --> 00:12:09,977
Dr. Delbruuk.
174
00:12:09,978 --> 00:12:11,353
We know who you are.
175
00:12:11,354 --> 00:12:16,354
We read the manifesto,
we found your lab.
176
00:12:24,701 --> 00:12:26,118
"There has never been peace
177
00:12:26,119 --> 00:12:28,203
"without first a great suffering.
178
00:12:28,204 --> 00:12:30,831
"The greater the suffering,
the greater the peace."
179
00:12:30,832 --> 00:12:34,418
See, this will unite them.
180
00:12:34,419 --> 00:12:36,837
When they read this manifesto,
they'll all understand.
181
00:12:36,838 --> 00:12:39,631
Nobody's gonna read that manifesto, ever.
182
00:12:39,632 --> 00:12:41,592
I can promise you that.
183
00:12:41,593 --> 00:12:43,093
What day is it?
184
00:12:43,094 --> 00:12:44,761
How long have I been here?
185
00:12:44,762 --> 00:12:47,598
What's the last thing you remember?
186
00:12:47,599 --> 00:12:51,435
I was driving.
187
00:12:51,436 --> 00:12:52,519
Someone hit me.
188
00:12:52,520 --> 00:12:54,980
That was two weeks ago.
189
00:12:54,981 --> 00:12:56,523
- Two weeks?
- Two weeks.
190
00:12:56,524 --> 00:12:58,609
This is yours, isn't it?
191
00:12:58,610 --> 00:13:01,361
It's how Lark communicated with you.
192
00:13:01,362 --> 00:13:03,238
- Lark?
- John Lark.
193
00:13:03,239 --> 00:13:05,574
- We know all about him.
- You know nothing.
194
00:13:05,575 --> 00:13:08,285
There's information in this phone
that could lead us to him.
195
00:13:08,286 --> 00:13:10,078
And you have the pass code.
196
00:13:10,079 --> 00:13:13,206
You think Lark is the enemy?
197
00:13:13,207 --> 00:13:14,875
But you,
198
00:13:14,876 --> 00:13:18,003
well, whoever you are, you are the enemy.
199
00:13:18,004 --> 00:13:20,464
You're why the system survives.
200
00:13:20,465 --> 00:13:22,716
- Why the suffering goes on.
- Shut up!
201
00:13:22,717 --> 00:13:25,218
We don't care about you.
We want Lark.
202
00:13:25,219 --> 00:13:26,553
What if we make a deal?
203
00:13:26,554 --> 00:13:28,472
No, there's no deal, Luther.
204
00:13:28,473 --> 00:13:30,766
Step outside.
205
00:13:30,767 --> 00:13:32,392
Give me five minutes with this guy.
206
00:13:32,393 --> 00:13:34,978
Ethan, I can't let you do that.
That's not who we are.
207
00:13:34,979 --> 00:13:37,606
Then maybe we need to reconsider that.
208
00:13:37,607 --> 00:13:40,025
What if they read
the manifesto on the air?
209
00:13:40,026 --> 00:13:41,109
What? You can do that?
210
00:13:41,110 --> 00:13:44,446
We can do it with a phone call.
211
00:13:44,447 --> 00:13:46,698
Well, if he reads Lark's manifesto...
212
00:13:46,699 --> 00:13:47,783
No.
213
00:13:47,784 --> 00:13:50,327
I'll give you the pass code.
214
00:13:50,328 --> 00:13:52,287
Ethan! Ethan!
215
00:13:52,288 --> 00:13:53,455
Think, Ethan.
216
00:13:53,456 --> 00:13:55,624
Think of the greater good, please.
217
00:13:55,625 --> 00:14:00,625
Yeah, you do that.
218
00:14:10,890 --> 00:14:12,474
Sir.
219
00:14:12,475 --> 00:14:15,018
No, he won't cooperate.
220
00:14:15,019 --> 00:14:19,106
Yes, sir. If we read the manifesto
221
00:14:19,107 --> 00:14:22,776
on the air.
222
00:14:22,777 --> 00:14:27,777
I'm sorry, sir.
223
00:14:31,869 --> 00:14:34,705
Trading and global markets plummeted.
224
00:14:34,706 --> 00:14:39,706
Stand by. I'm told we're about
to get some additional information.
225
00:14:40,294 --> 00:14:44,297
I've just been handed a document
from Nile Delbruuk,
226
00:14:44,298 --> 00:14:46,341
a nuclear weapons specialist
227
00:14:46,342 --> 00:14:49,886
who claims to have built the weapons
used in these attacks.
228
00:14:49,887 --> 00:14:54,266
I've been asked to read
this manifesto in its entirety.
229
00:14:54,267 --> 00:14:55,767
"There has never been peace
230
00:14:55,768 --> 00:14:57,769
"without first a great suffering.
231
00:14:57,770 --> 00:15:00,981
"The greater the suffering,
the greater the peace.
232
00:15:00,982 --> 00:15:03,984
"As mankind is drawn
to his self-destruction
233
00:15:03,985 --> 00:15:05,819
"like a moth to the candle,
234
00:15:05,820 --> 00:15:07,779
"the so-called defenders of peace,
235
00:15:07,780 --> 00:15:10,699
"the church, the government, the law,
236
00:15:10,700 --> 00:15:13,785
"work tirelessly
to save humanity from itself."
237
00:15:13,786 --> 00:15:15,412
It's not gonna help you now.
238
00:15:15,413 --> 00:15:17,289
"But by averting disaster,
239
00:15:17,290 --> 00:15:18,999
"they serve to delay a peace..."
240
00:15:19,000 --> 00:15:20,292
What's done is done.
241
00:15:20,293 --> 00:15:23,462
. . That can only come through
an inevitable baptism of fire.
242
00:15:23,463 --> 00:15:26,757
"The suffering I bring you
is not the beginning of the end.
243
00:15:26,758 --> 00:15:27,924
โIt is the beginning
244
00:15:27,925 --> 00:15:29,301
"of a greater mutual understanding... "
245
00:15:29,302 --> 00:15:31,678
Did we get it?
246
00:15:31,679 --> 00:15:33,138
โIt is the first step
247
00:15:33,139 --> 00:15:34,598
"toward the ultimate
brotherhood of man. "
248
00:15:34,599 --> 00:15:35,807
We got it.
249
00:15:35,808 --> 00:15:37,392
"The suffering I bring you
250
00:15:37,393 --> 00:15:39,686
"is the bridge to ultimate peace."
251
00:15:39,687 --> 00:15:44,687
Go.
252
00:15:54,327 --> 00:15:56,077
Did we get it?
253
00:15:56,078 --> 00:16:01,078
Of course we got it.
254
00:16:06,088 --> 00:16:08,173
I told you we'd get it.
255
00:16:08,174 --> 00:16:10,133
I don't understand.
256
00:16:10,134 --> 00:16:12,177
The attacks didn't happen?
257
00:16:12,178 --> 00:16:15,972
The car accident you were in,
that was an hour ago.
258
00:16:15,973 --> 00:16:18,558
I was driving the other car.
259
00:16:18,559 --> 00:16:20,101
What's done is done,
260
00:16:20,102 --> 00:16:25,102
when we say it's done.
261
00:17:35,970 --> 00:17:37,554
Sir.
262
00:17:37,555 --> 00:17:40,181
That phone you unlocked led us
to a server in Iceland
263
00:17:40,182 --> 00:17:42,142
where we managed to
decrypt a communique
264
00:17:42,143 --> 00:17:44,811
between John Lark
and this woman:
265
00:17:44,812 --> 00:17:47,355
Alana Monopolists,
activist and philanthropist,
266
00:17:47,356 --> 00:17:48,565
whose charity work
267
00:17:48,566 --> 00:17:50,025
has earned her
the nickname the White Widow.
268
00:17:50,026 --> 00:17:53,737
It's all a front for her real trade:
arms dealing, money laundering.
269
00:17:53,738 --> 00:17:56,364
Extensive political connections
provide her with protection.
270
00:17:56,365 --> 00:17:57,824
Lark and the Widow
are meeting tonight
271
00:17:57,825 --> 00:18:00,994
to negotiate delivery
of an unspecified package,
272
00:18:00,995 --> 00:18:03,955
which we can only assume
is our missing plutonium.
273
00:18:03,956 --> 00:18:07,042
They'll make contact in a private lounge
at the Grand Calais in Paris
274
00:18:07,043 --> 00:18:08,627
during her annual
fund raising event.
275
00:18:08,628 --> 00:18:09,920
The details are in the file.
276
00:18:09,921 --> 00:18:11,171
If Lark isn't there by midnight,
277
00:18:11,172 --> 00:18:13,215
the Widow will leave
278
00:18:13,216 --> 00:18:14,925
and sell the package
to the highest bidder.
279
00:18:14,926 --> 00:18:18,553
Which gives you
two hours from now to find Lark.
280
00:18:18,554 --> 00:18:20,972
Sir, I think there's something
you need to know.
281
00:18:20,973 --> 00:18:22,682
I'm gonna stop you right there.
282
00:18:22,683 --> 00:18:25,518
You had a terrible choice
to make in Berlin:
283
00:18:25,519 --> 00:18:27,312
Recover the plutonium or save your team.
284
00:18:27,313 --> 00:18:30,440
You chose your team,
and now the world is at risk.
285
00:18:30,441 --> 00:18:33,193
Some flaw deep in your core being
286
00:18:33,194 --> 00:18:36,696
simply won't allow you to choose
between one life and millions.
287
00:18:36,697 --> 00:18:38,406
You see that as a sign of weakness.
288
00:18:38,407 --> 00:18:41,117
To me, that's your greatest strength.
289
00:18:41,118 --> 00:18:43,954
It also tells me I can count on you
to cover my ass.
290
00:18:43,955 --> 00:18:47,207
Because coming over here from the CIA
was a lateral move, some say a step down.
291
00:18:47,208 --> 00:18:49,209
But I did it
292
00:18:49,210 --> 00:18:51,294
because of you.
293
00:18:51,295 --> 00:18:56,295
Don't make me regret it.
294
00:19:05,059 --> 00:19:09,938
Make the call.
295
00:19:09,939 --> 00:19:14,939
Shut 'em down.
296
00:19:22,034 --> 00:19:23,368
What do you think you're doing, Erika?
297
00:19:23,369 --> 00:19:24,953
It may be your mission,
298
00:19:24,954 --> 00:19:27,122
but this is the CIA's plane.
299
00:19:27,123 --> 00:19:28,915
It doesn't take off without my say-so.
300
00:19:28,916 --> 00:19:30,250
We don't have time for this.
301
00:19:30,251 --> 00:19:33,837
I have a team in Paris ready to grab Lark
as soon as he leaves the Calais.
302
00:19:33,838 --> 00:19:36,798
A G standing by
to rendition him to Gismo,
303
00:19:36,799 --> 00:19:38,049
where a water board is waiting.
304
00:19:38,050 --> 00:19:41,636
Spend 24 hours we don't have
to pull a confession we can't trust
305
00:19:41,637 --> 00:19:44,889
from a man we haven't
positively identified? No.
306
00:19:44,890 --> 00:19:47,642
We need reliable intelligence,
and we need it now.
307
00:19:47,643 --> 00:19:50,395
This scenario is precisely
why the IMF exists!
308
00:19:50,396 --> 00:19:52,856
The IMF is Halloween, Alan.
309
00:19:52,857 --> 00:19:56,651
A bunch of grown men in rubber masks
playing trick-or-treat.
310
00:19:56,652 --> 00:19:59,195
And if he had held on to
the plutonium in Berlin,
311
00:19:59,196 --> 00:20:01,323
we wouldn't be having
this conversation.
312
00:20:01,324 --> 00:20:02,699
And his team would be dead.
313
00:20:02,700 --> 00:20:04,743
Yes. They would.
314
00:20:04,744 --> 00:20:06,161
That's the job.
315
00:20:06,162 --> 00:20:09,748
And that's why I want
one of my own men on the scene
316
00:20:09,749 --> 00:20:12,208
to appraise the situation.
317
00:20:12,209 --> 00:20:14,544
Agent Walker,
Special Activities.
318
00:20:14,545 --> 00:20:17,047
His reputation precedes.
319
00:20:17,048 --> 00:20:19,591
You use a scalpel.
320
00:20:19,592 --> 00:20:21,509
I prefer a hammer.
321
00:20:21,510 --> 00:20:22,761
The answer is no.
322
00:20:22,762 --> 00:20:25,555
I have operational authority here,
direct from the President.
323
00:20:25,556 --> 00:20:26,848
You have a problem with that,
you take it up with him.
324
00:20:26,849 --> 00:20:30,518
I have already, and he agrees
with me. My man goes
325
00:20:30,519 --> 00:20:35,519
OF HO ODE goes.
326
00:20:40,237 --> 00:20:42,697
No one comes between
you and that plutonium.
327
00:20:42,698 --> 00:20:47,698
Not Hunt, not his team, not anyone.
328
00:21:04,428 --> 00:21:07,430
The White Widow has spies
at every level of government.
329
00:21:07,431 --> 00:21:09,682
This plane is posing
as a commercial airliner
330
00:21:09,683 --> 00:21:12,268
so we can jump into France undetected.
331
00:21:12,269 --> 00:21:15,105
The Widow's meeting Lark
in the VIP lounge at midnight.
332
00:21:15,106 --> 00:21:18,650
No one will be admitted
without a per-issued electronic I.D. band.
333
00:21:18,651 --> 00:21:20,652
We have acquired
the unique RID number
334
00:21:20,653 --> 00:21:23,363
for Lark's band,
allowing us to locate it
335
00:21:23,364 --> 00:21:25,031
with these.
336
00:21:25,032 --> 00:21:28,118
Find that I.D. band, you find Lark.
337
00:21:28,119 --> 00:21:31,454
Then what?
338
00:21:31,455 --> 00:21:34,124
Then...
339
00:21:34,125 --> 00:21:37,836
I assume his identity
and make contact with the Widow.
340
00:21:37,837 --> 00:21:40,004
She takes us to the package.
341
00:21:40,005 --> 00:21:43,383
People actually fall for this shit?
342
00:21:43,384 --> 00:21:47,846
How do you intend to make Lark cooperate?
343
00:21:47,847 --> 00:21:50,223
I bump him in the crowd.
344
00:21:50,224 --> 00:21:52,684
In ten seconds he'll look like
any other drunk at the party,
345
00:21:52,685 --> 00:21:54,936
incoherent and completely pliable.
346
00:21:54,937 --> 00:21:56,229
After I borrow his face,
347
00:21:56,230 --> 00:21:59,190
you walk him out the front door
and hand him to Sloane's extraction team.
348
00:21:59,191 --> 00:22:01,276
You're not getting rid of me
that easily, Hunt.
349
00:22:01,277 --> 00:22:03,027
That's not what this is about.
350
00:22:03,028 --> 00:22:04,821
Sure it is.
351
00:22:04,822 --> 00:22:07,699
I know you don't want me
on this detail.
352
00:22:07,700 --> 00:22:09,367
But let's face it:
353
00:22:09,368 --> 00:22:11,286
If you'd made
the hard choice in Berlin,
354
00:22:11,287 --> 00:22:12,787
I wouldn't be here.
355
00:22:12,788 --> 00:22:14,205
And if you hadn't gunned down
356
00:22:14,206 --> 00:22:16,583
every Syndicate agent
they sent you to find,
357
00:22:16,584 --> 00:22:18,543
I wouldn't be here.
358
00:22:18,544 --> 00:22:20,378
That's right, I know all about you.
359
00:22:20,379 --> 00:22:23,465
You're why we don't have a living witness
who can identify John Lark
360
00:22:23,466 --> 00:22:25,258
or the Apostles.
361
00:22:25,259 --> 00:22:27,886
If you have a problem
with my methods,
362
00:22:27,887 --> 00:22:29,929
you can always stay behind.
363
00:22:29,930 --> 00:22:33,516
"Your mission, should you
choose to accept it."
364
00:22:33,517 --> 00:22:36,769
Isn't that the thing?
365
00:22:36,770 --> 00:22:38,855
Two minutes to decompression.
366
00:22:38,856 --> 00:22:43,856
Suit up. The Widow is meeting Lark
in 30 minutes.
367
00:22:58,876 --> 00:23:03,876
Ten seconds to decompression.
368
00:23:04,590 --> 00:23:07,884
Is your oxygen on?
369
00:23:07,885 --> 00:23:10,428
There is no atmosphere
at this altitude.
370
00:23:10,429 --> 00:23:15,058
I don't need you
blacking out on me.
371
00:23:15,059 --> 00:23:17,936
Hey, your heads-up display has
a built-in guidance system.
372
00:23:17,937 --> 00:23:19,270
Follow it to the target.
373
00:23:19,271 --> 00:23:21,064
Open your chute when the system says,
374
00:23:21,065 --> 00:23:22,815
not before and definitely not after,
375
00:23:22,816 --> 00:23:24,525
or the last thing that
goes through your mind
376
00:23:24,526 --> 00:23:26,402
will be your kneecaps. Is that clear?
377
00:23:26,403 --> 00:23:31,403
Crystal.
378
00:23:50,010 --> 00:23:51,886
We got to talk. We need to rethink this.
379
00:23:51,887 --> 00:23:53,263
Out of my way, Hunt.
380
00:23:53,264 --> 00:23:55,848
Walker, we've got a problem.
There's a storm. We need to...
381
00:23:55,849 --> 00:23:57,267
Enough talk.
382
00:23:57,268 --> 00:24:02,268
I'll see you in Paris.
383
00:24:05,442 --> 00:24:10,442
Come on, come on, come on.
384
00:24:19,915 --> 00:24:24,915
Altitude: 25, 000 feet.
385
00:24:28,632 --> 00:24:29,716
Walker?
386
00:24:29,717 --> 00:24:34,717
What's the matter, Hunt?
You afraid of a little lightning?
387
00:24:41,895 --> 00:24:44,647
Altitude: 20, 000 feet.
388
00:24:44,648 --> 00:24:47,233
Son of a bitch.
389
00:24:47,234 --> 00:24:50,820
Walker?
390
00:24:50,821 --> 00:24:53,656
Do you COPY?
391
00:24:53,657 --> 00:24:58,657
Walker?
392
00:24:59,997 --> 00:25:04,997
Walker?
393
00:25:07,338 --> 00:25:08,463
Come on.
394
00:25:08,464 --> 00:25:13,464
Altitude: 15,000 feet.
395
00:25:14,595 --> 00:25:16,679
Walker.
396
00:25:16,680 --> 00:25:21,680
Walker!
397
00:25:28,859 --> 00:25:31,027
Walker!
398
00:25:31,028 --> 00:25:32,528
Walker!
399
00:25:32,529 --> 00:25:37,529
Altitude: 10,000 feet.
400
00:25:38,452 --> 00:25:39,660
9, 000.
401
00:25:39,661 --> 00:25:43,206
Oh, shit.
402
00:25:43,207 --> 00:25:47,710
8, 000.
403
00:25:47,711 --> 00:25:52,711
7, 000.
404
00:25:52,716 --> 00:25:57,303
6, 000.
405
00:25:57,304 --> 00:26:01,724
5, 000.
406
00:26:01,725 --> 00:26:03,226
4, 000.
407
00:26:03,227 --> 00:26:04,560
Walker!
408
00:26:04,561 --> 00:26:06,562
Walker!
409
00:26:06,563 --> 00:26:07,897
3, 000.
410
00:26:07,898 --> 00:26:10,233
Deploy. Deploy. Deploy-
411
00:26:10,234 --> 00:26:12,610
Deploy. Deploy. Deploy-
412
00:26:12,611 --> 00:26:17,611
Deploy. Deploy-
413
00:26:27,876 --> 00:26:32,876
Oh, God.
414
00:26:50,524 --> 00:26:55,524
Looks like you lost your oxygen.
415
00:27:15,424 --> 00:27:20,424
That's where the Widow is meeting Lark.
416
00:28:00,219 --> 00:28:01,844
Ethan.
417
00:28:01,845 --> 00:28:03,429
- Walker.
- Ethan, if you can hear me,
418
00:28:03,430 --> 00:28:05,932
I've got him.
419
00:28:05,933 --> 00:28:07,558
Say again. Where?
420
00:28:07,559 --> 00:28:12,559
He's headed for the bathroom.
421
00:30:04,217 --> 00:30:07,595
- Where's the needle?
- Didn't need it.
422
00:30:07,596 --> 00:30:12,596
Get him up.
423
00:30:36,708 --> 00:30:41,708
Hey, hey.
424
00:30:58,271 --> 00:31:00,815
Don't be shy, the more the merrier.
425
00:31:00,816 --> 00:31:01,857
Come on. we're not mean.
426
00:31:01,858 --> 00:31:02,858
Can we join you?
427
00:31:02,859 --> 00:31:07,859
Can we join you? We won't bite, guys.
428
00:33:00,811 --> 00:33:05,811
Shit.
429
00:33:21,081 --> 00:33:24,583
- Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.
430
00:33:24,584 --> 00:33:29,421
Sorry. I was aiming for his chest.
431
00:33:29,422 --> 00:33:31,715
- What are you doing here?
-It's good to see you, too.
432
00:33:31,716 --> 00:33:36,262
I'm sorry, I'm confused.
You are...
433
00:33:36,263 --> 00:33:41,263
An old friend.
434
00:33:50,652 --> 00:33:53,654
Cancel extraction. We're code blue.
435
00:33:53,655 --> 00:33:56,115
Send sanitation.
436
00:33:56,116 --> 00:33:59,869
North men's room.
437
00:33:59,870 --> 00:34:04,870
You didn't answer my question.
What are you doing here?
438
00:34:05,625 --> 00:34:07,418
That's it. Just take it easy.
That's it.
439
00:34:07,419 --> 00:34:09,461
Just keep your head back
until the bleeding stops.
440
00:34:09,462 --> 00:34:10,796
What is it?
441
00:34:10,797 --> 00:34:14,758
You want some. too?
442
00:34:14,759 --> 00:34:17,177
You're not here by accident. Who sent you?
443
00:34:17,178 --> 00:34:18,596
I can't tell you that.
444
00:34:18,597 --> 00:34:19,680
What are you doing?
445
00:34:19,681 --> 00:34:20,931
I have a date with the White Widow.
446
00:34:20,932 --> 00:34:23,893
He had a date with the Widow.
You look nothing like him.
447
00:34:23,894 --> 00:34:26,228
And now we have to hope
they never met.
448
00:34:26,229 --> 00:34:29,481
- Hope is not a strategy!
- Oh, you must be new.
449
00:34:29,482 --> 00:34:30,566
I have no other choice.
450
00:34:30,567 --> 00:34:32,234
The White Widow's our only lead.
451
00:34:32,235 --> 00:34:33,694
I got to be this guy for five minutes.
452
00:34:33,695 --> 00:34:36,155
- Don't do it.
- What?
453
00:34:36,156 --> 00:34:38,824
What is it?
What aren't you telling me?
454
00:34:38,825 --> 00:34:40,367
You don't understand
what you're involved in.
455
00:34:40,368 --> 00:34:42,411
I don't understand
what I'm involved in.
456
00:34:42,412 --> 00:34:47,166
I don't understand
what I'm involved in?
457
00:34:47,167 --> 00:34:48,876
What am I involved in?
458
00:34:48,877 --> 00:34:53,172
If you're meeting the Widow,
she leaves in three minutes.
459
00:34:53,173 --> 00:34:54,757
- Ethan!
- I'll make it work.
460
00:34:54,758 --> 00:34:59,178
- Ethan!
- I'll make it work.
461
00:34:59,179 --> 00:35:00,471
The name's Walker.
462
00:35:00,472 --> 00:35:05,472
Yeah? You're welcome.
463
00:35:21,910 --> 00:35:22,993
What do you think you're doing?
464
00:35:22,994 --> 00:35:24,620
- I'm going with you.
- Like hell you are.
465
00:35:24,621 --> 00:35:25,788
People have been sent here to kill Lark.
466
00:35:25,789 --> 00:35:26,872
No shit.
467
00:35:26,873 --> 00:35:29,416
No, not me. Contractors. Paid assassins.
468
00:35:29,417 --> 00:35:30,876
They don't know what he looks like,
469
00:35:30,877 --> 00:35:32,586
they only know he's meeting
the Widow at midnight.
470
00:35:32,587 --> 00:35:33,921
If you go through with this,
471
00:35:33,922 --> 00:35:36,256
they're gonna believe you're Lark
and they're gonna kill you.
472
00:35:36,257 --> 00:35:39,426
How do you know all this?
473
00:35:39,427 --> 00:35:43,514
I can't tell you that.
474
00:35:43,515 --> 00:35:47,685
You should've stayed out of the game.
475
00:35:47,686 --> 00:35:52,686
You should've come with me.
476
00:35:58,029 --> 00:36:02,199
This charity was started
in honor of my mother.
477
00:36:02,200 --> 00:36:05,369
Those of you who knew her
understood her strength,
478
00:36:05,370 --> 00:36:09,206
her tenacity, her resourcefulness.
479
00:36:09,207 --> 00:36:12,042
But there was another side to her,
480
00:36:12,043 --> 00:36:14,378
a side most people never saw.
481
00:36:14,379 --> 00:36:17,923
It is that part of her spirit
that has brought us
482
00:36:17,924 --> 00:36:20,384
all together tonight.
483
00:36:20,385 --> 00:36:25,385
Max was something of a paradox.
484
00:36:25,557 --> 00:36:28,892
She had a fascination for paradoxes,
485
00:36:28,893 --> 00:36:33,397
a fascination she passed on to me.
486
00:36:33,398 --> 00:36:38,398
Max had no illusions about
the world we live in today.
487
00:36:38,486 --> 00:36:42,573
But she had dreams
of a very different future.
488
00:36:42,574 --> 00:36:46,994
One in which her unique talents
were no longer required.
489
00:36:46,995 --> 00:36:49,913
All she earned from the way the world is
490
00:36:49,914 --> 00:36:54,084
went ultimately to making it
what it could someday be.
491
00:36:54,085 --> 00:36:57,796
That future isn't here yet.
492
00:36:57,797 --> 00:37:02,797
Tonight, your contributions
have brought it just a little closer.
493
00:37:06,306 --> 00:37:08,140
Thank you all for coming.
494
00:37:08,141 --> 00:37:13,141
Enjoy the party.
495
00:37:30,205 --> 00:37:35,205
You can't possibly be John Lark.
496
00:37:36,669 --> 00:37:39,338
I'm not, actually.
497
00:37:39,339 --> 00:37:43,592
It's an alias.
498
00:37:43,593 --> 00:37:45,844
I suppose it's better than John Doe.
499
00:37:45,845 --> 00:37:47,179
Is there another name you prefer?
500
00:37:47,180 --> 00:37:49,014
Is there somewhere
we could talk privately?
501
00:37:49,015 --> 00:37:51,350
In fact I like "Lark."
It does have a certain ring.
502
00:37:51,351 --> 00:37:52,476
We don't have a lot of time.
503
00:37:52,477 --> 00:37:54,103
'Cause I'll be honest.
504
00:37:54,104 --> 00:37:56,939
A man of your reputation,
I was expecting someone
505
00:37:56,940 --> 00:37:59,274
uglier.
506
00:37:59,275 --> 00:38:02,027
Don't let looks deceive.
I'm as ugly as they come.
507
00:38:02,028 --> 00:38:06,073
And I'll be honest with you.
Your life is in danger.
508
00:38:06,074 --> 00:38:07,366
Don't you touch her.
509
00:38:07,367 --> 00:38:10,619
Relax. It's my brother.
510
00:38:10,620 --> 00:38:12,788
You're being rude to our guest, Zola.
511
00:38:12,789 --> 00:38:14,456
It's time to go.
512
00:38:14,457 --> 00:38:18,502
Don't turn this into a scene.
513
00:38:18,503 --> 00:38:23,503
You don't want to be with this one.
514
00:38:26,886 --> 00:38:30,180
- You were saying?
- Your life is in danger.
515
00:38:30,181 --> 00:38:31,557
And who would want to kill me?
516
00:38:31,558 --> 00:38:33,183
The Americans, for starters.
517
00:38:33,184 --> 00:38:34,852
If that were true, I would know it.
518
00:38:34,853 --> 00:38:38,021
You think you're the only one
with spies in the government?
519
00:38:38,022 --> 00:38:41,191
There are people here
who don't want this meeting to happen.
520
00:38:41,192 --> 00:38:43,193
Don't believe me?
521
00:38:43,194 --> 00:38:48,194
Look around.
522
00:38:56,666 --> 00:38:58,667
I know what you're thinking.
523
00:38:58,668 --> 00:39:00,711
Maybe they're not here for you.
524
00:39:00,712 --> 00:39:03,088
Maybe they're just here for me.
525
00:39:03,089 --> 00:39:06,091
Are you willing to take that chance?
526
00:39:06,092 --> 00:39:08,427
You have something I want.
527
00:39:08,428 --> 00:39:10,721
Right now, that makes me
the only person you can trust
528
00:39:10,722 --> 00:39:12,931
to get you out of here alive.
529
00:39:12,932 --> 00:39:17,932
Or would you rather leave that
to your brother?
530
00:39:19,606 --> 00:39:24,606
I think I'd like
to go home now, Mr. Lark.
531
00:41:38,036 --> 00:41:41,204
The French government took receipt
of the asset at noon today.
532
00:41:41,205 --> 00:41:43,415
Delivery will be via air
to the Finance Ministry
533
00:41:43,416 --> 00:41:45,292
at 8:00 a.m. tomorrow morning.
534
00:41:45,293 --> 00:41:47,210
An armored motorcade
under heavy police escort
535
00:41:47,211 --> 00:41:49,629
will transport him via this route.
536
00:41:49,630 --> 00:41:52,924
We'll create a diversion
at this intersection, here.
537
00:41:52,925 --> 00:41:57,179
The motorcade will automatically take
the preplanned alternate route here,
538
00:41:57,180 --> 00:42:00,432
where we'll extract the asset.
539
00:42:00,433 --> 00:42:05,433
Extract the asset?
540
00:42:13,363 --> 00:42:16,782
The asset.
541
00:42:16,783 --> 00:42:19,743
We paid a great deal of money
for this information.
542
00:42:19,744 --> 00:42:22,412
They gave us everything
but this man's name.
543
00:42:22,413 --> 00:42:26,083
You don't happen to know
who he is, do you?
544
00:42:26,084 --> 00:42:27,918
His name is Solomon Lane.
545
00:42:27,919 --> 00:42:31,588
British Special Agent turned anarchist.
546
00:42:31,589 --> 00:42:33,715
He used rogue covert operatives
547
00:42:33,716 --> 00:42:37,177
to create a terror network
called the Syndicate.
548
00:42:37,178 --> 00:42:40,263
Sabotage, assassination, mass murder.
549
00:42:40,264 --> 00:42:42,974
As ugly as they come.
550
00:42:42,975 --> 00:42:46,603
He was captured by American agents
two years ago.
551
00:42:46,604 --> 00:42:49,648
Since then, he's been in
a never-ending interrogation,
552
00:42:49,649 --> 00:42:53,193
passed around from
one government to another
553
00:42:53,194 --> 00:42:58,194
to answer for his crimes.
554
00:42:58,199 --> 00:43:00,701
You seem displeased, Lark.
555
00:43:00,702 --> 00:43:04,371
Perhaps I didn't make myself clear.
556
00:43:04,372 --> 00:43:07,040
I came to Paris for plutonium.
557
00:43:07,041 --> 00:43:09,626
Well, there must be a misunderstanding.
558
00:43:09,627 --> 00:43:11,628
I'm just a broker.
559
00:43:11,629 --> 00:43:14,381
I connect a buyer and a seller.
560
00:43:14,382 --> 00:43:18,969
My seller's not interested in cash,
so if you want the plutonium...
561
00:43:18,970 --> 00:43:21,221
Extract Lane
562
00:43:21,222 --> 00:43:23,306
and make a trade.
563
00:43:23,307 --> 00:43:28,307
That's right.
564
00:43:29,147 --> 00:43:34,147
How do I know the seller has what I want?
565
00:43:50,668 --> 00:43:53,587
A down payment in good faith.
566
00:43:53,588 --> 00:43:56,757
A courier will deliver
two more within 48 hours
567
00:43:56,758 --> 00:44:01,758
in exchange for him.
568
00:44:07,685 --> 00:44:09,561
All right.
569
00:44:09,562 --> 00:44:14,562
What happens after the diversion?
570
00:45:45,366 --> 00:45:47,117
Kill everyone?
571
00:45:47,118 --> 00:45:48,868
That's your plan?
572
00:45:48,869 --> 00:45:50,787
There will be no witnesses.
573
00:45:50,788 --> 00:45:53,957
What's my guarantee that Lane
walks out of this thing alive?
574
00:45:53,958 --> 00:45:56,042
He's in an armored box.
575
00:45:56,043 --> 00:45:58,628
We'll pull him out when it's safe.
576
00:45:58,629 --> 00:46:00,714
You want your plutonium,
577
00:46:00,715 --> 00:46:04,384
this is the price.
578
00:46:04,385 --> 00:46:06,761
Or do you draw the line at killing cops?
579
00:46:06,762 --> 00:46:11,762
That's John Lark you're talking to.
580
00:46:12,143 --> 00:46:17,143
I murder women and children
with smallpox.
581
00:46:17,607 --> 00:46:22,607
I have no line.
582
00:46:23,571 --> 00:46:25,071
Right.
583
00:46:25,072 --> 00:46:30,072
Sleep well, everyone. Busy day tomorrow.
584
00:46:48,179 --> 00:46:50,513
You have got to be kidding me.
585
00:46:50,514 --> 00:46:53,266
If you want Lane out of prison,
this is how it gets done.
586
00:46:53,267 --> 00:46:56,269
I wanted Lark to break him out,
not Ethan Hunt.
587
00:46:56,270 --> 00:47:00,565
I wanted Lark at the exchange,
not Ethan Hunt.
588
00:47:00,566 --> 00:47:03,401
I wanted Lark to lead us
to the plutonium
589
00:47:03,402 --> 00:47:05,278
and the Apostles.
590
00:47:05,279 --> 00:47:06,988
You may still get your chance.
591
00:47:06,989 --> 00:47:08,740
Have you forgotten about
the corpse we pulled
592
00:47:08,741 --> 00:47:10,200
out of the men's room at the Grand Palais?
593
00:47:10,201 --> 00:47:12,077
I'm guessing that wasn't Lark.
594
00:47:12,078 --> 00:47:13,578
More likely one of Lark's recruits.
595
00:47:13,579 --> 00:47:16,164
Not according to our intelligence.
596
00:47:16,165 --> 00:47:20,377
Intelligence gathered by whom?
597
00:47:20,378 --> 00:47:22,545
Hunt.
598
00:47:22,546 --> 00:47:26,091
You've long held suspicions that Lark
was an American agent.
599
00:47:26,092 --> 00:47:27,801
Someone who knew our every move.
600
00:47:27,802 --> 00:47:31,554
Someone who could
come and go like a ghost.
601
00:47:31,555 --> 00:47:35,266
You're suggesting Hunt is John Lark.
602
00:47:35,267 --> 00:47:39,604
You're reaching, Walker.
Trying to save your ass.
603
00:47:39,605 --> 00:47:41,398
It won't work.
604
00:47:41,399 --> 00:47:44,609
Think about it.
Would a man as careful as Lark
605
00:47:44,610 --> 00:47:46,736
really stick his neck out like that?
606
00:47:46,737 --> 00:47:49,072
For a face-to-face with the White Widow?
607
00:47:49,073 --> 00:47:51,783
- He'd send a proxy.
- A decoy.
608
00:47:51,784 --> 00:47:53,493
And if he was really smart,
609
00:47:53,494 --> 00:47:56,204
he'd have his lady friend kill that decoy
610
00:47:56,205 --> 00:47:58,206
in front of a reliable witness.
611
00:47:58,207 --> 00:47:59,749
Me.
612
00:47:59,750 --> 00:48:03,002
The dragnet is closing in
on his terrorist alter ego.
613
00:48:03,003 --> 00:48:05,755
So he pays a man
to play the part of Lark
614
00:48:05,756 --> 00:48:07,757
and has him killed.
615
00:48:07,758 --> 00:48:10,510
And under the guise
of serving his country...
616
00:48:10,511 --> 00:48:13,096
Assumes his own secret identity.
617
00:48:13,097 --> 00:48:14,597
Free to operate at will
618
00:48:14,598 --> 00:48:16,391
with the full support
of the U.S. government.
619
00:48:16,392 --> 00:48:18,101
Why?
620
00:48:18,102 --> 00:48:20,270
Why would Hunt turn?
621
00:48:20,271 --> 00:48:24,024
Why did Lane do it?
Why did any of his Apostles?
622
00:48:24,025 --> 00:48:27,110
They were believers in a cause.
623
00:48:27,111 --> 00:48:29,446
And when that cause
turned out to be a lie,
624
00:48:29,447 --> 00:48:32,323
they turned
against their masters.
625
00:48:32,324 --> 00:48:35,618
How many times has Hunt's
government betrayed him,
626
00:48:35,619 --> 00:48:37,787
disavowed him, cast him aside?
627
00:48:37,788 --> 00:48:40,832
And how long before
a man like that
628
00:48:40,833 --> 00:48:42,959
has had enough?
629
00:48:42,960 --> 00:48:47,297
That is a serious accusation.
630
00:48:47,298 --> 00:48:52,298
Can you prove it?
631
00:48:52,553 --> 00:48:54,429
This is the phone
we pulled off the dead body
632
00:48:54,430 --> 00:48:59,430
at the Grand Calais.
633
00:49:01,187 --> 00:49:06,187
I'm guessing
it has all the proof you need.
634
00:51:07,521 --> 00:51:12,521
Is it true Lane gassed
a village of 2,000 people?
635
00:51:13,194 --> 00:51:14,277
Yes.
636
00:51:14,278 --> 00:51:16,821
Is it true he brought down
an entire passenger plane
637
00:51:16,822 --> 00:51:19,407
just to kill one man?
638
00:51:19,408 --> 00:51:21,784
Yes.
639
00:51:21,785 --> 00:51:24,203
- Is it true that he...
- Hey, Walker.
640
00:51:24,204 --> 00:51:26,956
Whatever you heard,
if it makes your skin crawl,
641
00:51:26,957 --> 00:51:31,957
it's probably true.
642
00:51:34,548 --> 00:51:37,717
Holy shit.
643
00:51:37,718 --> 00:51:41,804
You're the guy
that caught him, aren't you?
644
00:51:41,805 --> 00:51:42,972
How long do you think
645
00:51:42,973 --> 00:51:47,973
he's gonna keep that
to himself?
646
00:51:48,562 --> 00:51:53,562
We'll burn that bridge
when we get to it.
647
00:54:19,213 --> 00:54:24,213
What the hell is he doing?
648
00:56:34,056 --> 00:56:35,723
Hunt? Where are you?
649
00:56:35,724 --> 00:56:37,558
Don't wait for me!
650
00:56:37,559 --> 00:56:40,228
What is it? What's wrong?
651
00:56:40,229 --> 00:56:45,229
I'll meet you at the garage.
652
00:56:51,615 --> 00:56:53,491
Benji, do you copy?
653
00:56:53,492 --> 00:56:54,867
We copy. Go.
654
00:56:54,868 --> 00:56:58,079
Change of plan. I'm blown.
Need extraction.
655
00:56:58,080 --> 00:57:03,080
We're on our way.
656
00:57:14,221 --> 00:57:19,221
He's heading from Notre Dame to the
St. Louis bridge. Units are in pursuit...
657
01:01:39,736 --> 01:01:41,487
STEW P.
658
01:01:41,488 --> 01:01:43,697
Stay where you are.
659
01:01:43,698 --> 01:01:45,824
Get in the car.
660
01:01:45,825 --> 01:01:50,412
Nobody move.
661
01:01:50,413 --> 01:01:53,666
Show me your hands.
662
01:01:53,667 --> 01:01:54,875
Walk away...
663
01:01:54,876 --> 01:01:55,668
Walk away... please.
664
01:01:55,669 --> 01:01:56,252
Everyone...
665
01:01:56,253 --> 01:02:01,253
Everyone... show me your hands.
666
01:02:03,760 --> 01:02:05,344
Just walk away...
667
01:02:05,345 --> 01:02:10,345
Just walk away... please.
668
01:02:15,438 --> 01:02:20,438
Zola wants a word with you.
669
01:02:21,444 --> 01:02:22,945
What about her?
670
01:02:22,946 --> 01:02:27,946
Finish her.
671
01:02:54,394 --> 01:02:59,394
You'll be all right.
672
01:03:03,945 --> 01:03:06,697
We got to go.
673
01:03:06,698 --> 01:03:08,532
I'm so sorry.
674
01:03:08,533 --> 01:03:13,533
Come on.
675
01:03:45,862 --> 01:03:48,030
The name's Walker, by the way.
676
01:03:48,031 --> 01:03:53,031
Was the little car your idea?
677
01:04:00,210 --> 01:04:02,294
Jesus Christ!
678
01:04:02,295 --> 01:04:07,295
What the hell was that?
679
01:04:10,136 --> 01:04:15,136
- Everybody out.
- Go, go, go!
680
01:06:49,420 --> 01:06:51,463
That was Ilsa.
681
01:06:51,464 --> 01:06:53,298
Shut up.
682
01:06:53,299 --> 01:06:58,299
Very interesting.
683
01:06:58,346 --> 01:07:03,346
It's good to see you again, Ethan.
684
01:07:37,510 --> 01:07:42,510
Oh, look who's still alive.
685
01:07:44,142 --> 01:07:46,018
There's a microwave tracker in his neck.
686
01:07:46,019 --> 01:07:47,728
Got it. You know what to do.
687
01:07:47,729 --> 01:07:50,022
Let me just assure you, this won't hurt
688
01:07:50,023 --> 01:07:53,650
enough.
689
01:07:53,651 --> 01:07:56,153
Ninety seconds.
690
01:07:56,154 --> 01:07:58,113
You and your Apostles think
we're gonna trade you
691
01:07:58,114 --> 01:07:59,907
for the missing plutonium.
692
01:07:59,908 --> 01:08:02,618
I'm here to tell you
that's never gonna happen.
693
01:08:02,619 --> 01:08:06,997
"Your mission, should you
choose to accept it."
694
01:08:06,998 --> 01:08:08,916
I wonder, Ethan,
695
01:08:08,917 --> 01:08:11,168
did you ever choose not to?
696
01:08:11,169 --> 01:08:12,836
Did you ever stop and ask yourself
697
01:08:12,837 --> 01:08:16,465
who it was giving you the orders or why?
698
01:08:16,466 --> 01:08:20,928
While every day the master you serve
moves one step closer to ending the world.
699
01:08:20,929 --> 01:08:23,138
Strange accusation
coming from a terrorist.
700
01:08:23,139 --> 01:08:24,348
Sixty seconds.
701
01:08:24,349 --> 01:08:26,475
Terrorists are schoolboys
desperate for attention,
702
01:08:26,476 --> 01:08:30,270
hoping to shape
public opinion through fear.
703
01:08:30,271 --> 01:08:33,941
I don't care in the least
what people think or feel.
704
01:08:33,942 --> 01:08:36,401
In my experience,
they don't do either for very long.
705
01:08:36,402 --> 01:08:38,570
Oh, and I suppose that
justifies bombing factories
706
01:08:38,571 --> 01:08:40,364
or bringing down civilian aircraft.
707
01:08:40,365 --> 01:08:42,824
Or strapping me
into an explosive vest!
708
01:08:42,825 --> 01:08:46,119
Consider it unfinished business,
my funny little friend.
709
01:08:46,120 --> 01:08:47,996
- Luther?
- Almost there.
710
01:08:47,997 --> 01:08:50,207
You see the end as clearly as I do, Ethan.
711
01:08:50,208 --> 01:08:53,418
Governments the world over
are descending into madness.
712
01:08:53,419 --> 01:08:57,256
The Syndicate was created
to tear them down, brick by brick.
713
01:08:57,257 --> 01:08:59,341
The Syndicate was
a pack of murdering cowards.
714
01:08:59,342 --> 01:09:03,095
The Syndicate
was civilization's last hope!
715
01:09:03,096 --> 01:09:06,890
A chance to smash the old world order.
716
01:09:06,891 --> 01:09:09,309
That hope is gone now
because of you
717
01:09:09,310 --> 01:09:13,647
and your pathetic morality.
718
01:09:13,648 --> 01:09:18,151
You should have killed me, Ethan.
719
01:09:18,152 --> 01:09:20,654
The end you've always feared
720
01:09:20,655 --> 01:09:24,408
is coming.
721
01:09:24,409 --> 01:09:27,911
It's coming!
722
01:09:27,912 --> 01:09:32,912
And the blood will be on your hands.
723
01:09:33,167 --> 01:09:35,252
The fallout
724
01:09:35,253 --> 01:09:40,253
of all your good intentions.
725
01:09:44,512 --> 01:09:49,512
- Time.
- Got it.
726
01:10:11,330 --> 01:10:15,459
Get him up.
727
01:10:15,460 --> 01:10:20,460
You're mine now.
728
01:10:25,887 --> 01:10:28,221
You're just full of surprises, Lark.
729
01:10:28,222 --> 01:10:30,891
Your brother's plan
was bad from the word go.
730
01:10:30,892 --> 01:10:32,893
You'd have lost all your men
731
01:10:32,894 --> 01:10:35,354
and Lane would've been killed
in the crossfire.
732
01:10:35,355 --> 01:10:37,564
I had to improvise.
733
01:10:37,565 --> 01:10:40,233
Well, why not say that in the first place?
734
01:10:40,234 --> 01:10:42,110
Because I don't trust your people.
735
01:10:42,111 --> 01:10:47,111
Especially not your brother.
736
01:10:47,992 --> 01:10:52,992
Family. What can you do?
737
01:10:53,956 --> 01:10:56,041
So, where's Lane?
738
01:10:56,042 --> 01:10:58,377
Certainly not at the bottom
of the Seine.
739
01:10:58,378 --> 01:11:00,796
I have him. He's safe.
740
01:11:00,797 --> 01:11:04,257
Where do I meet the courier?
741
01:11:04,258 --> 01:11:07,928
Let's talk about the woman.
742
01:11:07,929 --> 01:11:09,346
Woman?
743
01:11:09,347 --> 01:11:10,722
She was with you at the Palais.
744
01:11:10,723 --> 01:11:12,432
Zola saw her again today.
745
01:11:12,433 --> 01:11:14,017
She tried to kill Lane.
746
01:11:14,018 --> 01:11:16,520
She had the chance to kill you,
but she didn't.
747
01:11:16,521 --> 01:11:21,521
Why?
748
01:11:21,526 --> 01:11:24,444
We have a past.
749
01:11:24,445 --> 01:11:27,906
It's complicated.
750
01:11:27,907 --> 01:11:30,742
Well, I'll make it
more complicated for you.
751
01:11:30,743 --> 01:11:32,828
My price just went up.
752
01:11:32,829 --> 01:11:35,080
Someone killed four of my men today.
753
01:11:35,081 --> 01:11:40,081
I'm assuming it was her.
754
01:11:43,005 --> 01:11:45,757
I want her, Lark.
755
01:11:45,758 --> 01:11:48,510
And you're gonna bring her to me.
756
01:11:48,511 --> 01:11:50,470
Otherwise, you don't meet the courier
757
01:11:50,471 --> 01:11:54,224
and the plutonium goes
to the highest bidder.
758
01:11:54,225 --> 01:11:59,225
I'd hate for her
to come between us.
759
01:12:00,773 --> 01:12:02,983
She's yours.
760
01:12:02,984 --> 01:12:07,984
At the meeting. Not before.
761
01:12:17,915 --> 01:12:20,333
Go to London.
762
01:12:20,334 --> 01:12:25,334
Instructions will follow.
763
01:14:03,688 --> 01:14:06,856
I knew if I followed her,
you'd show up eventually.
764
01:14:06,857 --> 01:14:10,485
Are you okay?
765
01:14:10,486 --> 01:14:11,903
Ilsa, I never wanted to hurt you.
766
01:14:11,904 --> 01:14:14,656
I know you have your reasons.
767
01:14:14,657 --> 01:14:19,657
I know.
768
01:14:19,829 --> 01:14:21,580
You need to walk away.
769
01:14:21,581 --> 01:14:24,624
I can't do that.
770
01:14:24,625 --> 01:14:27,252
You weren't at the Palais to kill Lark.
771
01:14:27,253 --> 01:14:30,213
No.
772
01:14:30,214 --> 01:14:32,424
You were there to protect him.
773
01:14:32,425 --> 01:14:33,550
Yes.
774
01:14:33,551 --> 01:14:37,762
And you killed him to protect me.
775
01:14:37,763 --> 01:14:41,725
You wanted Lark to break Lane out.
776
01:14:41,726 --> 01:14:45,770
No. You needed him to break Lane out.
777
01:14:45,771 --> 01:14:49,274
Because you have to kill Lane.
778
01:14:49,275 --> 01:14:52,861
Who's making you do this?
779
01:14:52,862 --> 01:14:57,073
MI6.
780
01:14:57,074 --> 01:14:58,325
Why?
781
01:14:58,326 --> 01:15:00,243
After we captured him in London,
782
01:15:00,244 --> 01:15:03,621
they tried to bring Lane home
through diplomatic channels.
783
01:15:03,622 --> 01:15:06,374
But too many countries
want their pound of flesh.
784
01:15:06,375 --> 01:15:08,376
A man like that, what he's seen,
785
01:15:08,377 --> 01:15:09,961
what he knows about British Intelligence,
786
01:15:09,962 --> 01:15:13,423
they can't have him talking
to a foreign government ever.
787
01:15:13,424 --> 01:15:16,051
That's not what I'm asking.
788
01:15:16,052 --> 01:15:18,470
Why did they send you?
789
01:15:18,471 --> 01:15:21,598
This is how I prove my loyalty.
790
01:15:21,599 --> 01:15:23,183
This is how I come home.
791
01:15:23,184 --> 01:15:25,060
But you were out.
792
01:15:25,061 --> 01:15:26,561
You were free.
793
01:15:26,562 --> 01:15:29,105
We are never free.
794
01:15:29,106 --> 01:15:32,025
I spent two years undercover with Lane.
795
01:15:32,026 --> 01:15:35,945
To them, I'm as much of a threat as he is.
796
01:15:35,946 --> 01:15:40,946
I kill him, or I never stop running.
797
01:15:41,577 --> 01:15:46,577
Now tell me where he is.
798
01:15:48,626 --> 01:15:50,585
I can't help you.
799
01:15:50,586 --> 01:15:54,381
I will get to him one way or another.
800
01:15:54,382 --> 01:15:59,382
Please don't make me go through you.
801
01:16:52,940 --> 01:16:54,149
Yes.
802
01:16:54,150 --> 01:16:56,025
Are you here in London?
803
01:16:56,026 --> 01:16:57,402
I am.
804
01:16:57,403 --> 01:17:00,071
Are you ready to meet the courier?
805
01:17:00,072 --> 01:17:02,574
Yes. Where do I go?
806
01:17:02,575 --> 01:17:07,575
Where would you like to meet?
807
01:17:42,448 --> 01:17:44,616
Mr. Secretary.
808
01:17:44,617 --> 01:17:46,784
I prayed to God that it wasn't true.
809
01:17:46,785 --> 01:17:48,453
Well, in his defense, sir,
810
01:17:48,454 --> 01:17:49,996
if Ethan hadn't intervened,
811
01:17:49,997 --> 01:17:51,414
a great many people
would have been killed.
812
01:17:51,415 --> 01:17:53,750
Yes, Dunn, I'm sure that
the good people of Paris
813
01:17:53,751 --> 01:17:58,046
and the nation of France as a whole
will take that into account.
814
01:17:58,047 --> 01:18:03,047
So what the hell happened?
815
01:18:18,984 --> 01:18:22,111
...at which point, we were
told to come to London
816
01:18:22,112 --> 01:18:23,863
and await further instructions.
817
01:18:23,864 --> 01:18:25,990
And what happens now?
818
01:18:25,991 --> 01:18:28,117
Now,
819
01:18:28,118 --> 01:18:29,786
we meet the Widow in 20 minutes.
820
01:18:29,787 --> 01:18:31,371
She'll take us to a courier
821
01:18:31,372 --> 01:18:34,541
who'll hand over our missing plutonium
in exchange for Solomon Lane.
822
01:18:34,542 --> 01:18:37,335
Or, in our scenario,
823
01:18:37,336 --> 01:18:39,003
Benji.
824
01:18:39,004 --> 01:18:40,505
Jesus.
825
01:18:40,506 --> 01:18:41,631
I'm sorry, what?
826
01:18:41,632 --> 01:18:43,258
Luther and I are gonna
take you to the courier.
827
01:18:43,259 --> 01:18:45,009
Walker stays here
and guards the real Lane.
828
01:18:45,010 --> 01:18:46,177
Absolutely not.
829
01:18:46,178 --> 01:18:47,554
Wait, wait.
Why do I have to be Lane?
830
01:18:47,555 --> 01:18:48,638
Benji.
831
01:18:48,639 --> 01:18:51,558
Our mission, my mission,
is to recover that plutonium,
832
01:18:51,559 --> 01:18:53,726
and I will do so at any cost.
833
01:18:53,727 --> 01:18:55,478
Even if I have to trade Lane.
834
01:18:55,479 --> 01:18:56,980
The real Lane.
835
01:18:56,981 --> 01:18:59,107
And I will never let him go.
836
01:18:59,108 --> 01:19:02,193
When the Apostles realize
that you're playing games,
837
01:19:02,194 --> 01:19:04,862
you'll lose the plutonium. Again.
838
01:19:04,863 --> 01:19:06,656
You let us worry about the Apostles.
839
01:19:06,657 --> 01:19:09,158
As it stands, we have a bigger problem.
840
01:19:09,159 --> 01:19:11,369
A bigger problem?
841
01:19:11,370 --> 01:19:12,954
- Ilsa.
- Ilsa?
842
01:19:12,955 --> 01:19:14,581
Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?
843
01:19:14,582 --> 01:19:15,790
How is she mixed up in all of this?
844
01:19:15,791 --> 01:19:18,209
She's been ordered
to kill Lane. Direct from MI6.
845
01:19:18,210 --> 01:19:21,713
Look, wait. So that was her
in Paris? On the bike.
846
01:19:21,714 --> 01:19:22,839
Yeah.
847
01:19:22,840 --> 01:19:24,132
Ethan, she tried to kill us!
848
01:19:24,133 --> 01:19:25,425
- No, not us. Not us.
- Yeah.
849
01:19:25,426 --> 01:19:27,760
Lane. She tried to kill Lane.
She has no choice.
850
01:19:27,761 --> 01:19:28,970
And she will kill me!
851
01:19:28,971 --> 01:19:30,096
I'm not gonna let that happen.
852
01:19:30,097 --> 01:19:33,683
Ethan, how exactly are you
not gonna let that happen?
853
01:19:33,684 --> 01:19:35,977
- I'm working on it.
- Oh, he's working on it.
854
01:19:35,978 --> 01:19:37,437
Right now, we don't have a lot of time.
855
01:19:37,438 --> 01:19:38,980
We have to get ready for this meeting.
856
01:19:38,981 --> 01:19:41,649
The meeting is a trap.
857
01:19:41,650 --> 01:19:43,818
The White Widow is working with the CIA.
858
01:19:43,819 --> 01:19:46,237
She has been since the beginning.
859
01:19:46,238 --> 01:19:49,365
Bargaining for immunity
is her stock-in-trade.
860
01:19:49,366 --> 01:19:51,993
Capturing the plutonium,
and the Apostles, and John Lark
861
01:19:51,994 --> 01:19:54,537
buys her a lot of goodwill
with the Americans.
862
01:19:54,538 --> 01:19:57,498
But if Sloane knew the meeting was a trap,
why didn't she just tell us?
863
01:19:57,499 --> 01:19:59,626
Because, in her mind,
anybody could be John Lark,
864
01:19:59,627 --> 01:20:02,587
including one of us.
865
01:20:02,588 --> 01:20:07,133
And now her suspicions are confirmed.
866
01:20:07,134 --> 01:20:08,635
According to that dossier,
867
01:20:08,636 --> 01:20:11,429
a trail of electronic evidence
connects Hunt
868
01:20:11,430 --> 01:20:14,432
to the theft of smallpox from the CDC.
869
01:20:14,433 --> 01:20:16,893
It also links him
to a lengthy correspondence
870
01:20:16,894 --> 01:20:19,020
ending with the recruitment
of Dr. Delbruuk.
871
01:20:19,021 --> 01:20:21,439
And, of course,
Hunt handed over the plutonium
872
01:20:21,440 --> 01:20:23,358
to the Apostles himself.
873
01:20:23,359 --> 01:20:25,401
Now, those facts, coupled with
874
01:20:25,402 --> 01:20:28,446
a long and incriminating
history of rogue behavior,
875
01:20:28,447 --> 01:20:31,783
corroborate a CIA narrative
876
01:20:31,784 --> 01:20:34,118
that Hunt has snapped.
877
01:20:34,119 --> 01:20:36,329
And that his search for Lark
is nothing but a cover
878
01:20:36,330 --> 01:20:39,248
to hide the fact that Lark...
879
01:20:39,249 --> 01:20:42,502
...is me.
880
01:20:42,503 --> 01:20:44,796
I've got to hand it to you, Ethan.
881
01:20:44,797 --> 01:20:47,215
Normally, when people refer to you
as your own worst enemy,
882
01:20:47,216 --> 01:20:52,216
it's just a figure of speech.
883
01:20:53,472 --> 01:20:56,975
I'm afraid Sloane's got
some questions for her as well.
884
01:20:56,976 --> 01:21:00,144
The Widow offered her up
at no extra charge.
885
01:21:00,145 --> 01:21:03,231
And where did Sloane get this information?
886
01:21:03,232 --> 01:21:05,108
She didn't say.
887
01:21:05,109 --> 01:21:07,986
She did, however,
grant me the opportunity to bring you in,
888
01:21:07,987 --> 01:21:10,238
on the condition that
I terminate this mission
889
01:21:10,239 --> 01:21:13,074
and hand over
Solomon Lane personally.
890
01:21:13,075 --> 01:21:14,909
- Sir, you can't do that.
- Hunt
891
01:21:14,910 --> 01:21:17,537
I know Lane. And he has
no intention of going back.
892
01:21:17,538 --> 01:21:18,996
That's why we're taking him back.
893
01:21:18,997 --> 01:21:22,208
Which means that's exactly
what he wants us to do.
894
01:21:22,209 --> 01:21:23,418
- Ethan...
- Sir, what do you
895
01:21:23,419 --> 01:21:24,669
think this is? A coincidence?
896
01:21:24,670 --> 01:21:25,795
That someone just happened upon this?
897
01:21:25,796 --> 01:21:28,506
Lane had it sent to her.
He knew how she would react.
898
01:21:28,507 --> 01:21:30,466
Just like he knew
the Widow would turn us in.
899
01:21:30,467 --> 01:21:31,801
Don't you see?
900
01:21:31,802 --> 01:21:33,678
This, sir...
901
01:21:33,679 --> 01:21:35,471
This is the trap.
902
01:21:35,472 --> 01:21:37,432
- We are being directed.
-Hunt!
903
01:21:37,433 --> 01:21:40,101
There are still two plutonium cores
in the wind!
904
01:21:40,102 --> 01:21:44,230
And you lost them!
905
01:21:44,231 --> 01:21:47,150
In fairness, sir, we all lost them.
906
01:21:47,151 --> 01:21:50,153
Respectfully, sir, you weren't there.
907
01:21:50,154 --> 01:21:54,157
So making excuses for him
is your full-time job now?
908
01:21:54,158 --> 01:21:57,577
Good God, Ethan, don't make this
any harder than it already is.
909
01:21:57,578 --> 01:22:00,496
I can no longer protect you,
don't you understand that?
910
01:22:00,497 --> 01:22:03,332
This is as close as
you're ever gonna get to that plutonium.
911
01:22:03,333 --> 01:22:05,251
Sir, you don't actually believe this.
912
01:22:05,252 --> 01:22:07,670
I believe I've been given
a choice to protect you
913
01:22:07,671 --> 01:22:11,382
or the IMF, which is why
I'm bringing you in.
914
01:22:11,383 --> 01:22:12,800
And if I refuse?
915
01:22:12,801 --> 01:22:15,053
What do you think he's here for?
916
01:22:15,054 --> 01:22:16,387
You think he's some observer?
917
01:22:16,388 --> 01:22:17,930
He's an assassin!
918
01:22:17,931 --> 01:22:20,558
Erika Sloane's number-one plumber.
919
01:22:20,559 --> 01:22:24,061
You go rogue, he's authorized
to hunt you down
920
01:22:24,062 --> 01:22:28,816
and kill you.
921
01:22:28,817 --> 01:22:31,611
Theorist.
No hard feelings.
922
01:22:31,612 --> 01:22:33,279
Accept it, Ethan.
923
01:22:33,280 --> 01:22:37,283
You've lost this one.
What's done is done.
924
01:22:37,284 --> 01:22:40,036
No, sir. No.
925
01:22:40,037 --> 01:22:42,663
I am not asking you.
I am giving you a direct order.
926
01:22:42,664 --> 01:22:45,958
This mission is terminated.
927
01:22:45,959 --> 01:22:49,962
Now!
928
01:22:49,963 --> 01:22:51,422
Stick ell, he's your friend.
929
01:22:51,423 --> 01:22:55,885
Would you please talk
some sense into...
930
01:22:55,886 --> 01:23:00,681
I'm sorry, sir,
but you left me no choice.
931
01:23:00,682 --> 01:23:02,642
There's 15 minutes
before we meet the Widow.
932
01:23:02,643 --> 01:23:04,310
You want the plutonium,
we're the only ones
933
01:23:04,311 --> 01:23:08,231
who can get it for you. You in or out?
934
01:23:08,232 --> 01:23:09,315
In.
935
01:23:09,316 --> 01:23:11,734
- What are you doing?
- Benji needs to get ready.
936
01:23:11,735 --> 01:23:13,694
- No, Ethan...
- There's no time, Luther.
937
01:23:13,695 --> 01:23:18,695
I need you to trust me.
938
01:23:32,339 --> 01:23:34,006
You all right?
939
01:23:34,007 --> 01:23:35,842
Yeah, I just
940
01:23:35,843 --> 01:23:40,843
got a bad feeling about this one.
941
01:24:03,662 --> 01:24:05,746
If you don't hear from us...
942
01:24:05,747 --> 01:24:10,747
I'll do it my way.
943
01:24:11,253 --> 01:24:16,253
Don't take your eyes off him.
944
01:24:49,625 --> 01:24:51,626
Enough games.
I'm taking you out of here.
945
01:24:51,627 --> 01:24:53,461
Where's Hunt?
946
01:24:53,462 --> 01:24:55,713
He's gone to the meeting,
with a copy of you.
947
01:24:55,714 --> 01:24:56,923
Calm down.
948
01:24:56,924 --> 01:24:58,674
Call the Apostles. Warn them.
949
01:24:58,675 --> 01:25:00,551
I have no way of contacting them.
950
01:25:00,552 --> 01:25:02,261
For their safety and mine.
951
01:25:02,262 --> 01:25:03,971
What I do have is an extraction team with
952
01:25:03,972 --> 01:25:06,307
satellite overvvatch
and a prearranged rendezvous.
953
01:25:06,308 --> 01:25:07,808
They'll know as soon as
we leave the building.
954
01:25:07,809 --> 01:25:10,228
No, I'm staying here.
955
01:25:10,229 --> 01:25:15,229
I haven't finished with Hunt yet.
956
01:25:16,401 --> 01:25:20,321
Why did you have to make this
so fucking complicated?
957
01:25:20,322 --> 01:25:22,114
I don't understand what you mean.
958
01:25:22,115 --> 01:25:23,908
The deal was simple.
959
01:25:23,909 --> 01:25:27,203
I help you frame Hunt,
you give me the plutonium.
960
01:25:27,204 --> 01:25:29,121
You're wasting time.
961
01:25:29,122 --> 01:25:32,583
"There cannot be peace without
first a great suffering.
962
01:25:32,584 --> 01:25:35,586
"The greater the suffering,
the greater the peace."
963
01:25:35,587 --> 01:25:36,796
When I wrote those words,
964
01:25:36,797 --> 01:25:41,133
I wasn't referring to your peace
or Hunt's suffering.
965
01:25:41,134 --> 01:25:43,344
The old world order
needs dismantling,
966
01:25:43,345 --> 01:25:45,388
and we have the tools
to dismantle it.
967
01:25:45,389 --> 01:25:47,056
All you seem to care about
968
01:25:47,057 --> 01:25:49,809
is that Hunt lives to take the blame.
969
01:25:49,810 --> 01:25:51,560
That's not anarchy.
970
01:25:51,561 --> 01:25:53,187
That's revenge.
971
01:25:53,188 --> 01:25:55,189
Yes, it is.
972
01:25:55,190 --> 01:25:57,775
And when I have what I want,
973
01:25:57,776 --> 01:26:02,776
the Apostles will give you the plutonium.
974
01:26:04,199 --> 01:26:05,866
Hunt's the only friend you've got.
975
01:26:05,867 --> 01:26:06,993
You're only alive today
976
01:26:06,994 --> 01:26:09,078
because he didn't have
the guts to kill you.
977
01:26:09,079 --> 01:26:11,872
Sloane was right.
The IMF is Halloween.
978
01:26:11,873 --> 01:26:16,873
Nothing but grown men
wearing...
979
01:26:21,383 --> 01:26:26,383
What?
980
01:26:28,473 --> 01:26:33,473
It's just the job.
No hard feelings.
981
01:26:35,522 --> 01:26:40,522
I've ruined your day, haven't I?
982
01:26:41,153 --> 01:26:44,238
And you were doing so well
up until then.
983
01:26:44,239 --> 01:26:46,532
Now, I think this one's loaded.
984
01:26:46,533 --> 01:26:51,533
You want to find out?
985
01:27:30,410 --> 01:27:34,830
- So, how'd I do?
- I never had a doubt.
986
01:27:34,831 --> 01:27:37,375
I'm beginning to see why
you guys enjoy this so much.
987
01:27:37,376 --> 01:27:39,210
Hats off, Mr. Secretary.
988
01:27:39,211 --> 01:27:42,797
- The man's a natural.
- Welcome to the team, sir.
989
01:27:42,798 --> 01:27:44,924
You're making a mistake.
990
01:27:44,925 --> 01:27:49,345
No, the mistake was mine
when I saved your life over Paris.
991
01:27:49,346 --> 01:27:52,014
This proves nothing.
I'm playing a role,
992
01:27:52,015 --> 01:27:54,183
just like you are, trying to
recover that plutonium.
993
01:27:54,184 --> 01:27:56,811
That doesn't explain why
you gave Sloane the dossier
994
01:27:56,812 --> 01:27:58,145
and tried to frame Hunt.
995
01:27:58,146 --> 01:28:00,022
He makes a good point,
996
01:28:00,023 --> 01:28:01,524
Lark.
997
01:28:01,525 --> 01:28:04,026
He's paranoid. Delusional.
998
01:28:04,027 --> 01:28:05,778
Just like the dossier says.
999
01:28:05,779 --> 01:28:07,571
So where did Sloane get the dossier from?
1000
01:28:07,572 --> 01:28:09,657
I have no idea.
1001
01:28:09,658 --> 01:28:13,786
I do.
1002
01:28:13,787 --> 01:28:15,579
Did you get all that, Erika?
1003
01:28:15,580 --> 01:28:17,039
I did.
1004
01:28:17,040 --> 01:28:21,293
I don't appreciate being used, Walker.
1005
01:28:21,294 --> 01:28:24,338
Bad boy.
1006
01:28:24,339 --> 01:28:26,006
Where would you like him delivered?
1007
01:28:26,007 --> 01:28:30,428
I'll come to you.
1008
01:28:30,429 --> 01:28:32,513
Nobody move! Nobody move!
1009
01:28:32,514 --> 01:28:34,390
Weapons down! Drop 'em!
1010
01:28:34,391 --> 01:28:37,226
Hands in the air!
Weapons down!
1011
01:28:37,227 --> 01:28:39,353
Drop it! Drop it!
1012
01:28:39,354 --> 01:28:40,771
Weapons down! Right now! You!
1013
01:28:40,772 --> 01:28:44,233
It's okay. It's okay. It's all right.
1014
01:28:44,234 --> 01:28:45,943
I thought we had a deal.
1015
01:28:45,944 --> 01:28:48,612
We did. And now we don't.
1016
01:28:48,613 --> 01:28:52,241
There is too much at stake here
for me to take any chances.
1017
01:28:52,242 --> 01:28:55,077
I'm bringing you all in,
along with Walker.
1018
01:28:55,078 --> 01:28:56,787
The plutonium is still out there!
1019
01:28:56,788 --> 01:28:59,623
And I don't trust a living soul
in that room to get it.
1020
01:28:59,624 --> 01:29:03,377
We'll son' out who's who in Washington.
1021
01:29:03,378 --> 01:29:05,337
- Erika!
-Sir?
1022
01:29:05,338 --> 01:29:08,716
It's all right.
Let's just do what she says.
1023
01:29:08,717 --> 01:29:13,717
The only real threats are in this room,
and we have them.
1024
01:29:14,556 --> 01:29:16,891
Do you?
1025
01:29:16,892 --> 01:29:21,892
Go.
1026
01:29:37,621 --> 01:29:42,621
Where the hell is Lane?
1027
01:30:09,861 --> 01:30:14,861
Ethan! Ethan!
1028
01:30:35,178 --> 01:30:40,178
First team is down.
Send backup.
1029
01:30:40,475 --> 01:30:42,810
Sir!
1030
01:30:42,811 --> 01:30:47,606
Oh, no, no, no.
Man down! Man down!
1031
01:30:47,607 --> 01:30:52,607
Somebody help!
1032
01:30:57,867 --> 01:31:02,867
Sir.
1033
01:31:03,540 --> 01:31:06,125
Ethan, I tagged Walker,
but he's on the run.
1034
01:31:06,126 --> 01:31:11,126
You got to get him.
1035
01:31:12,382 --> 01:31:15,092
Go.
1036
01:31:15,093 --> 01:31:18,554
I'm sorry, sir.
1037
01:31:18,555 --> 01:31:23,555
Go.
1038
01:31:30,567 --> 01:31:35,567
Ethan?
1039
01:31:36,031 --> 01:31:38,741
Wait!
1040
01:31:38,742 --> 01:31:43,742
Get that son of a bitch.
1041
01:32:09,064 --> 01:32:11,023
Come on, come on, come on.
1042
01:32:11,024 --> 01:32:16,024
Yes! I got him.
1043
01:32:23,578 --> 01:32:25,746
I'm sorry.
1044
01:32:25,747 --> 01:32:27,873
Talk to me, Benji. Where's Walker?
1045
01:32:27,874 --> 01:32:30,000
He's about a quarter mile west
if you turn right.
1046
01:32:30,001 --> 01:32:34,338
To my right?
1047
01:32:34,339 --> 01:32:36,090
I can't do that.
1048
01:32:36,091 --> 01:32:38,092
Why not?
1049
01:32:38,093 --> 01:32:39,927
Because I'm being followed.
1050
01:32:39,928 --> 01:32:42,012
What do you mean? By who?
1051
01:32:42,013 --> 01:32:43,597
How do I know?
CIA, Apostles...
1052
01:32:43,598 --> 01:32:45,182
What difference does it make?
1053
01:32:45,183 --> 01:32:50,183
Okay, okay, just get out of there
and then go right.
1054
01:32:55,985 --> 01:32:58,237
I am terribly sorry.
1055
01:32:58,238 --> 01:33:03,238
Excuse me.
1056
01:33:16,589 --> 01:33:21,589
Why is he running in circles?
1057
01:33:45,118 --> 01:33:50,118
Okay, you need to cross the street
on your left as soon as you can.
1058
01:33:53,543 --> 01:33:54,835
Ethan, did you copy?
1059
01:33:54,836 --> 01:33:59,836
- Left, go left, now!
- I'm working on it.
1060
01:34:08,475 --> 01:34:13,475
Now go across the street
right in front of you.
1061
01:34:18,067 --> 01:34:23,067
Ethan, he's getting away from you!
You're gonna have to go faster.
1062
01:34:52,352 --> 01:34:56,688
You're gaining on him!
Go straight.
1063
01:34:56,689 --> 01:34:58,690
Straight? Keep going straight?
1064
01:34:58,691 --> 01:35:02,236
Go straight, go straight,
straight, straight.
1065
01:35:02,237 --> 01:35:03,904
Okay, now turn right.
1066
01:35:03,905 --> 01:35:05,405
Right?
1067
01:35:05,406 --> 01:35:06,657
Now?
1068
01:35:06,658 --> 01:35:08,450
- Yes, right!
- Are you sure?
1069
01:35:08,451 --> 01:35:10,536
Yes, I'm...
1070
01:35:10,537 --> 01:35:11,829
No, it's left! Turn left!
1071
01:35:11,830 --> 01:35:16,830
Sorry, I had the screen-lock on.
1072
01:35:17,544 --> 01:35:22,339
Left.
1073
01:35:22,340 --> 01:35:27,340
Thank you.
1074
01:35:30,223 --> 01:35:33,308
- What are you waiting for?
- I'm jumping out a window!
1075
01:35:33,309 --> 01:35:37,229
What do you mean,
you're jumping out of a...
1076
01:35:37,230 --> 01:35:39,314
Oh, sorry. I had it in 2D.
1077
01:35:39,315 --> 01:35:44,315
Good luck.
1078
01:36:14,559 --> 01:36:19,559
At the end of the bridge,
turn left. You've almost got him.
1079
01:36:21,024 --> 01:36:23,150
Come on, come on, come on.
Come on, Ethan, get him!
1080
01:36:23,151 --> 01:36:28,151
You're right on top of him!
1081
01:36:39,208 --> 01:36:40,542
That's it, he's right in front of you!
1082
01:36:40,543 --> 01:36:45,543
Get him! Get him! Get him!
1083
01:37:17,830 --> 01:37:22,250
You can't do it, can you?
Not until you get your plutonium.
1084
01:37:22,251 --> 01:37:26,588
No. He still has plans for you.
1085
01:37:26,589 --> 01:37:30,008
You're gonna turn yourself in
and admit you're John Lark,
1086
01:37:30,009 --> 01:37:33,178
then watch the old world implode
from your dark little cell.
1087
01:37:33,179 --> 01:37:38,179
And if I don't?
1088
01:37:47,777 --> 01:37:50,946
I'm her guardian angel, Hunt.
1089
01:37:50,947 --> 01:37:53,949
If I see you again, she dies.
1090
01:37:53,950 --> 01:37:56,952
If you try to warn her, she dies.
1091
01:37:56,953 --> 01:38:01,953
Know when you're beat.
1092
01:39:09,776 --> 01:39:13,737
These are the designs we recovered
from Dr. Delbruuk's lab in Berlin.
1093
01:39:13,738 --> 01:39:15,906
That's a five-megaton nuclear device.
1094
01:39:15,907 --> 01:39:17,616
That's greater than
all the explosive energy
1095
01:39:17,617 --> 01:39:18,742
released in World War ll.
1096
01:39:18,743 --> 01:39:22,496
To disarm it, normally
we'd cut the fuse wire here.
1097
01:39:22,497 --> 01:39:24,039
What, "normally"?
1098
01:39:24,040 --> 01:39:26,958
Walker and Lane
have two plutonium cores,
1099
01:39:26,959 --> 01:39:28,668
meaning two bombs.
1100
01:39:28,669 --> 01:39:31,046
Yeah. And they're both linked
by a microwave fail-safe
1101
01:39:31,047 --> 01:39:32,923
which is accurate to
within one-tenth of a second.
1102
01:39:32,924 --> 01:39:37,385
Any attempt to defuse one bomb
automatically triggers the other.
1103
01:39:37,386 --> 01:39:40,305
Meaning once armed,
the bombs cannot be disarmed.
1104
01:39:40,306 --> 01:39:43,058
The countdown is
started by a remote detonator,
1105
01:39:43,059 --> 01:39:45,143
which is also a fail-safe.
1106
01:39:45,144 --> 01:39:48,105
Meaning once the countdown starts,
1107
01:39:48,106 --> 01:39:51,024
it can't be stopped.
1108
01:39:51,025 --> 01:39:55,612
So the solution to this is?
1109
01:39:55,613 --> 01:39:58,698
We're working on it.
1110
01:39:58,699 --> 01:40:00,367
So,
1111
01:40:00,368 --> 01:40:05,368
technically, this is a suicide mission.
1112
01:40:13,881 --> 01:40:15,465
What is it?
1113
01:40:15,466 --> 01:40:20,466
Have a seat. Please.
1114
01:40:21,806 --> 01:40:24,140
In all the years
that I've known Ethan,
1115
01:40:24,141 --> 01:40:27,894
he's only been serious
about two women.
1116
01:40:27,895 --> 01:40:30,397
One was his wife.
1117
01:40:30,398 --> 01:40:31,940
He's married?
1118
01:40:31,941 --> 01:40:34,317
No, he was.
1119
01:40:34,318 --> 01:40:36,403
Was? What happened to her?
1120
01:40:36,404 --> 01:40:38,155
Well, she was taken
1121
01:40:38,156 --> 01:40:40,991
by some people
who wanted to get to Ethan.
1122
01:40:40,992 --> 01:40:44,327
It's okay,
he got her back in one piece.
1123
01:40:44,328 --> 01:40:46,872
Then he quit the game.
1124
01:40:46,873 --> 01:40:49,499
They were happy for a while.
1125
01:40:49,500 --> 01:40:52,627
But every time something bad
happened in the world,
1126
01:40:52,628 --> 01:40:55,297
Ethan would think,
"I should've been there."
1127
01:40:55,298 --> 01:40:57,966
And she would wonder,
"Who's watching the world
1128
01:40:57,967 --> 01:41:00,385
"while Ethan's watching me?"
1129
01:41:00,386 --> 01:41:03,722
Deep down, they both knew
that someday, somehow,
1130
01:41:03,723 --> 01:41:08,185
something truly terrible
was going to happen
1131
01:41:08,186 --> 01:41:11,479
all because
they were together.
1132
01:41:11,480 --> 01:41:14,941
So...
1133
01:41:14,942 --> 01:41:17,903
- Where is she now?
- She's a ghost.
1134
01:41:17,904 --> 01:41:19,487
Good at it, too.
1135
01:41:19,488 --> 01:41:21,489
Taught her myself.
1136
01:41:21,490 --> 01:41:23,950
Every now and then,
she sends up a signal
1137
01:41:23,951 --> 01:41:25,869
to let Ethan know she's safe.
1138
01:41:25,870 --> 01:41:29,122
And that keeps him going.
1139
01:41:29,123 --> 01:41:34,123
Why are you telling me this?
1140
01:41:34,545 --> 01:41:39,545
We're in this mess because
Ethan wouldn't let me die.
1141
01:41:40,718 --> 01:41:42,719
He's a good man.
1142
01:41:42,720 --> 01:41:47,557
And he cares about you
more than he can admit.
1143
01:41:47,558 --> 01:41:52,558
That's one more worry
than he can handle right now.
1144
01:41:53,814 --> 01:41:56,483
If you care about him,
1145
01:41:56,484 --> 01:42:01,484
you should walk away.
1146
01:42:01,489 --> 01:42:02,948
Luther...
1147
01:42:02,949 --> 01:42:07,949
ls everything all right?
1148
01:42:16,712 --> 01:42:21,712
I'm coming with you.
1149
01:42:27,390 --> 01:42:32,390
I know.
1150
01:42:32,645 --> 01:42:35,730
So how do we find him?
1151
01:42:35,731 --> 01:42:37,565
Microwave transponder.
1152
01:42:37,566 --> 01:42:40,610
Traceable via satellite
anywhere in the world.
1153
01:42:40,611 --> 01:42:43,446
Lane had one of these
in the back of his neck.
1154
01:42:43,447 --> 01:42:44,823
We removed it in Paris.
1155
01:42:44,824 --> 01:42:47,158
At the same time,
we put our own transponder in.
1156
01:42:47,159 --> 01:42:50,203
Got it.
1157
01:42:50,204 --> 01:42:52,622
36-hour delayed activation,
1158
01:42:52,623 --> 01:42:55,792
in case Lane's Apostles scan him.
1159
01:42:55,793 --> 01:42:57,961
So you planned on letting him go.
1160
01:42:57,962 --> 01:43:00,296
Not this way, but yes.
1161
01:43:00,297 --> 01:43:02,132
He's gonna lead us to the plutonium.
1162
01:43:02,133 --> 01:43:03,883
How can you be sure?
1163
01:43:03,884 --> 01:43:07,137
His plan to put me in prison went to hell.
1164
01:43:07,138 --> 01:43:09,806
Now he's gonna want me there
for the end.
1165
01:43:09,807 --> 01:43:11,474
So when does this transponder activate?
1166
01:43:11,475 --> 01:43:13,101
I got him. I got him,
I got him, I got him!
1167
01:43:13,102 --> 01:43:15,353
He's traveling east
over Europe at 500 knots.
1168
01:43:15,354 --> 01:43:16,521
He's airborne.
1169
01:43:16,522 --> 01:43:18,231
Shall we inform the CIA?
1170
01:43:18,232 --> 01:43:19,858
The CIA's been infiltrated.
1171
01:43:19,859 --> 01:43:22,736
I don't trust anybody
outside of this room.
1172
01:43:22,737 --> 01:43:27,282
We're gonna have to go it alone.
1173
01:43:27,283 --> 01:43:32,283
So where do we go?
1174
01:43:48,679 --> 01:43:50,472
How we doing, Benji?
1175
01:43:50,473 --> 01:43:53,308
If there's a way to defuse these bombs,
I can't find it.
1176
01:43:53,309 --> 01:43:57,145
You'll figure it out.
I know you will.
1177
01:43:57,146 --> 01:43:59,856
Damn. Ethan, we lost the signal.
1178
01:43:59,857 --> 01:44:01,858
Lane must've found our transmitter.
1179
01:44:01,859 --> 01:44:05,445
- What's his last position?
- About 30 miles northeast.
1180
01:44:05,446 --> 01:44:07,614
Then that's where he wants us to go.
1181
01:44:07,615 --> 01:44:09,616
- What's there?
- The Nubra River Valley.
1182
01:44:09,617 --> 01:44:11,409
There's only a medical camp there.
1183
01:44:11,410 --> 01:44:14,120
Humanitarian Aid Overseas.
1184
01:44:14,121 --> 01:44:17,499
Why would Lane target a medical camp?
1185
01:44:17,500 --> 01:44:19,167
Smallpox.
1186
01:44:19,168 --> 01:44:20,251
What?
1187
01:44:20,252 --> 01:44:24,005
Smallpox. The Apostles triggered
a smallpox outbreak in Kashmir.
1188
01:44:24,006 --> 01:44:26,883
Lane must've wanted that camp there
for a reason.
1189
01:44:26,884 --> 01:44:28,760
But what?
1190
01:44:28,761 --> 01:44:31,679
- Oh, my God.
- What is it?
1191
01:44:31,680 --> 01:44:35,100
The Nubra River is at the base
of the Siachen Glacier.
1192
01:44:35,101 --> 01:44:36,684
So a nuclear blast there
would irradiate
1193
01:44:36,685 --> 01:44:40,438
the largest natural irrigation system
in the world.
1194
01:44:40,439 --> 01:44:45,439
Fresh water from the border of
China to India and Pakistan.
1195
01:44:45,736 --> 01:44:48,404
They're gonna starve one-third
of the world's population.
1196
01:44:48,405 --> 01:44:49,864
"The greater the suffering..."
1197
01:44:49,865 --> 01:44:52,409
"...the greater the peace."
1198
01:44:52,410 --> 01:44:55,412
I still don't understand
why Lane wants a medical camp there.
1199
01:44:55,413 --> 01:44:56,746
It doesn't matter.
1200
01:44:56,747 --> 01:44:59,415
All that matters now is we find a way
to defuse those bombs.
1201
01:44:59,416 --> 01:45:01,501
I think I've found it.
1202
01:45:01,502 --> 01:45:03,086
Maybe.
1203
01:45:03,087 --> 01:45:05,755
Look, there appears to be a flaw
in the bomb's operating system.
1204
01:45:05,756 --> 01:45:08,091
The remote detonator
requires that firing key.
1205
01:45:08,092 --> 01:45:10,510
If we remove that key,
then it should short out
1206
01:45:10,511 --> 01:45:13,096
the fail-safe and allow us
to cut both fuses.
1207
01:45:13,097 --> 01:45:14,639
So one of us needs to get the detonator
1208
01:45:14,640 --> 01:45:15,723
and remove that key.
1209
01:45:15,724 --> 01:45:16,933
Yeah.
1210
01:45:16,934 --> 01:45:20,520
While the rest of us cut the fuses
on both bombs. Simple.
1211
01:45:20,521 --> 01:45:22,188
Yeah, but...
1212
01:45:22,189 --> 01:45:23,815
But what?
1213
01:45:23,816 --> 01:45:26,067
Well, in order to make this work,
1214
01:45:26,068 --> 01:45:28,361
we can't remove the key
or cut the fuses
1215
01:45:28,362 --> 01:45:31,614
until after the countdown starts.
1216
01:45:31,615 --> 01:45:33,533
But wait, just so I've got this clear.
1217
01:45:33,534 --> 01:45:36,119
Our only chance
to safely defuse both bombs
1218
01:45:36,120 --> 01:45:38,955
is to let the countdown start.
1219
01:45:38,956 --> 01:45:43,956
And then remove that key.
1220
01:45:49,550 --> 01:45:54,550
Okay.
1221
01:46:08,944 --> 01:46:13,364
Both devices are now
connected to the detonator.
1222
01:46:13,365 --> 01:46:15,408
Fifteen minutes should
give you enough time
1223
01:46:15,409 --> 01:46:19,913
to reach minimum safe distance.
1224
01:46:19,914 --> 01:46:22,999
My running days are over.
1225
01:46:23,000 --> 01:46:28,000
This is where it ends for me.
1226
01:46:53,906 --> 01:46:56,157
I'm getting signals all over the place.
1227
01:46:56,158 --> 01:46:59,619
We're at a medical camp.
X-ray machines, CAT scanners,
1228
01:46:59,620 --> 01:47:01,162
radiological signatures everywhere.
1229
01:47:01,163 --> 01:47:02,747
It's like a needle in a haystack.
1230
01:47:02,748 --> 01:47:04,791
Process of elimination, one at a time.
1231
01:47:04,792 --> 01:47:09,792
Let's split up. Stay on comms.
1232
01:47:16,929 --> 01:47:21,929
Ethan?
1233
01:47:23,811 --> 01:47:28,811
Julia?
1234
01:47:29,775 --> 01:47:34,775
Is that...
1235
01:47:35,322 --> 01:47:38,324
Julia!
1236
01:47:38,325 --> 01:47:40,827
Does he know?
1237
01:47:40,828 --> 01:47:42,537
Hey.
1238
01:47:42,538 --> 01:47:44,956
This is my husband, Erik.
1239
01:47:44,957 --> 01:47:46,124
This is...
1240
01:47:46,125 --> 01:47:48,543
Rob. Rob Thorne.
Dr. Rob Thorne.
1241
01:47:48,544 --> 01:47:51,296
- I worked with Julia...
- At Mass General.
1242
01:47:51,297 --> 01:47:52,380
Before New York.
1243
01:47:52,381 --> 01:47:53,881
Oh, you're kidding.
1244
01:47:53,882 --> 01:47:55,800
- What a coincidence!
- I know. I...
1245
01:47:55,801 --> 01:47:57,802
- What brings you all this way?
- I was...
1246
01:47:57,803 --> 01:47:59,971
I was in Turtuk, not far from here
1247
01:47:59,972 --> 01:48:02,724
and heard help was needed.
1248
01:48:02,725 --> 01:48:03,891
Oh, Well,
1249
01:48:03,892 --> 01:48:05,935
actually we're just about finished here.
1250
01:48:05,936 --> 01:48:08,980
The whole village is inoculated. But...
1251
01:48:08,981 --> 01:48:11,399
What were you doing out in Turtuk?
1252
01:48:11,400 --> 01:48:13,067
Rob's on vacation.
1253
01:48:13,068 --> 01:48:18,068
No. No, I'm... I'm working.
1254
01:48:18,115 --> 01:48:20,033
You're a long way from home.
1255
01:48:20,034 --> 01:48:22,952
Yeah, yeah.
Thanks to our guardian angel.
1256
01:48:22,953 --> 01:48:24,203
Guardian?
1257
01:48:24,204 --> 01:48:25,872
Well, yeah. We were
running a field hospital
1258
01:48:25,873 --> 01:48:28,124
outside of Darfur when
the outbreak happened here.
1259
01:48:28,125 --> 01:48:29,250
And here comes this phone call
1260
01:48:29,251 --> 01:48:31,711
from an anonymous donor,
out of the blue.
1261
01:48:31,712 --> 01:48:33,212
And he says he's ready to underwrite
1262
01:48:33,213 --> 01:48:36,174
the entire operation. One condition.
1263
01:48:36,175 --> 01:48:37,884
We run the whole thing.
1264
01:48:37,885 --> 01:48:40,887
Can you believe that?
1265
01:48:40,888 --> 01:48:42,805
I certainly can.
1266
01:48:42,806 --> 01:48:44,474
Yeah. Out of the blue.
1267
01:48:44,475 --> 01:48:48,394
Out of the blue.
1268
01:48:48,395 --> 01:48:50,063
That's quite a full life.
1269
01:48:50,064 --> 01:48:52,315
Yeah, you know, before Julia,
I never traveled.
1270
01:48:52,316 --> 01:48:54,150
I never even left New York.
1271
01:48:54,151 --> 01:48:55,860
Never left the hospital.
1272
01:48:55,861 --> 01:48:58,571
Seven days a week,
dusk till dawn. No vacations.
1273
01:48:58,572 --> 01:49:00,156
Ethan, I think I found something.
1274
01:49:00,157 --> 01:49:02,200
I was on the fast track to be
Chief of Surgery at 50.
1275
01:49:02,201 --> 01:49:03,660
Heart attack at 55.
1276
01:49:03,661 --> 01:49:07,246
And she convinced me
to let it all go.
1277
01:49:07,247 --> 01:49:09,082
Help where it's needed most.
1278
01:49:09,083 --> 01:49:11,417
So we've been on the go ever since,
1279
01:49:11,418 --> 01:49:14,420
and I've never been more fulfilled.
1280
01:49:14,421 --> 01:49:17,173
I'm happy for you.
1281
01:49:17,174 --> 01:49:20,343
Thank you.
1282
01:49:20,344 --> 01:49:22,136
Well, we should get going.
1283
01:49:22,137 --> 01:49:23,596
We have a lot of
packing to do.
1284
01:49:23,597 --> 01:49:25,765
Oh, no, I'll handle that.
You two should catch up.
1285
01:49:25,766 --> 01:49:27,600
Oh, no, I should
get out of your hair.
1286
01:49:27,601 --> 01:49:29,769
Are you kidding?
You should stick around.
1287
01:49:29,770 --> 01:49:34,232
I'm just sorry you came
all this way for nothing.
1288
01:49:34,233 --> 01:49:36,859
Tell you what, we'll pack,
1289
01:49:36,860 --> 01:49:38,861
and why don't we give you
a ride back to Turtuk,
1290
01:49:38,862 --> 01:49:41,823
you two can catch up
in the car? Yeah?
1291
01:49:41,824 --> 01:49:44,242
You're very kind.
1292
01:49:44,243 --> 01:49:48,121
Settled. See you soon.
1293
01:49:48,122 --> 01:49:50,915
It was good to see you.
1294
01:49:50,916 --> 01:49:55,916
I am so sorry, Julia. I'm so sorry.
1295
01:50:15,023 --> 01:50:18,109
Take both helicopters.
1296
01:50:18,110 --> 01:50:23,110
No one else leaves.
1297
01:50:27,870 --> 01:50:32,870
Careful, careful, careful.
1298
01:50:34,293 --> 01:50:35,376
It's armed.
1299
01:50:35,377 --> 01:50:36,919
But the countdown hasn't started yet.
1300
01:50:36,920 --> 01:50:38,713
The network signal's strong,
which means the other device
1301
01:50:38,714 --> 01:50:40,423
is close by and the detonator.
1302
01:50:40,424 --> 01:50:43,968
About half a K in that direction.
1303
01:50:43,969 --> 01:50:46,846
They're still here.
1304
01:50:46,847 --> 01:50:48,139
Luther, you keep working on it.
1305
01:50:48,140 --> 01:50:50,892
You two, come with me.
1306
01:50:50,893 --> 01:50:53,644
Oh, sure. I got this.
1307
01:50:53,645 --> 01:50:58,645
Don't worry about old Luther.
1308
01:51:29,681 --> 01:51:34,681
Walker.
1309
01:51:36,688 --> 01:51:37,897
Damn.
1310
01:51:37,898 --> 01:51:39,315
Ethan, the countdown has started!
1311
01:51:39,316 --> 01:51:40,566
We have 15 minutes.
1312
01:51:40,567 --> 01:51:45,567
Walker has the detonator.
1313
01:51:51,995 --> 01:51:55,331
Come on, come on!
1314
01:51:55,332 --> 01:51:56,833
We have to evacuate these people.
1315
01:51:56,834 --> 01:51:58,000
There's no time.
1316
01:51:58,001 --> 01:52:03,001
This whole valley's gonna be
incinerated in 15 minutes.
1317
01:52:04,258 --> 01:52:05,633
It's too late!
1318
01:52:05,634 --> 01:52:06,968
No.
1319
01:52:06,969 --> 01:52:08,636
I'm gonna get the detonator.
1320
01:52:08,637 --> 01:52:11,514
- What? How?
- I'll figure it out.
1321
01:52:11,515 --> 01:52:14,767
Find Lane!
Find the other bomb!
1322
01:52:14,768 --> 01:52:19,768
- What the hell is he doing?
- I find it best not to look.
1323
01:52:52,681 --> 01:52:53,973
How we doing, Luther?
1324
01:52:53,974 --> 01:52:55,850
Tripwires everywhere.
I don't have enough hands.
1325
01:52:55,851 --> 01:52:57,143
Just make it happen.
1326
01:52:57,144 --> 01:52:58,269
Where's Ethan?
1327
01:52:58,270 --> 01:52:59,979
He's gone after the detonator.
1328
01:52:59,980 --> 01:53:04,980
Wait, where's the detonator?
1329
01:53:39,269 --> 01:53:41,187
Luther.
1330
01:53:41,188 --> 01:53:43,397
Julia. You shouldn't be here.
1331
01:53:43,398 --> 01:53:45,149
Oh, my God.
1332
01:53:45,150 --> 01:53:46,817
Oh, my God.
1333
01:53:46,818 --> 01:53:48,027
IS that what I think it is?
1334
01:53:48,028 --> 01:53:49,904
Luther, get her out of there!
1335
01:53:49,905 --> 01:53:53,240
Where is she gonna go?
1336
01:53:53,241 --> 01:53:56,744
What can I do?
1337
01:53:56,745 --> 01:53:58,913
In the kit,
the pliers with the red grip.
1338
01:53:58,914 --> 01:54:01,624
- Are you insane?
- Mind your business, Benji.
1339
01:54:01,625 --> 01:54:06,625
This is my business!
1340
01:55:45,937 --> 01:55:47,605
Benji, do you COPY?
1341
01:55:47,606 --> 01:55:49,690
Ethan! Ethan, where are you?
1342
01:55:49,691 --> 01:55:51,066
I'm in a helicopter going after Walker.
1343
01:55:51,067 --> 01:55:52,568
Hold on.
1344
01:55:52,569 --> 01:55:53,903
How did you get in the helicopter?
1345
01:55:53,904 --> 01:55:55,362
What, you can fly a helicopter?
1346
01:55:55,363 --> 01:55:56,697
Did you say helicopter?
1347
01:55:56,698 --> 01:55:59,033
What the hell are you doing
in a helicopter?
1348
01:55:59,034 --> 01:56:01,786
Just... Hey, hey...
Did you find the other bomb?
1349
01:56:01,787 --> 01:56:03,579
We're still looking,
but finding the bomb
1350
01:56:03,580 --> 01:56:05,539
is not gonna matter
unless we have the detonator.
1351
01:56:05,540 --> 01:56:07,792
I know. I know.
I'll get it. I'll get it!
1352
01:56:07,793 --> 01:56:10,461
If he's in another helicopter,
1353
01:56:10,462 --> 01:56:12,880
-how are you gonna get it?
-I 'll figure it out.
1354
01:56:12,881 --> 01:56:14,632
You find the bomb,
I'll get the detonator.
1355
01:56:14,633 --> 01:56:17,259
I won't let you down.
1356
01:56:17,260 --> 01:56:19,053
I won't let you down.
1357
01:56:19,054 --> 01:56:21,806
- Be ready.
- Look, Ethan. Ethan!
1358
01:56:21,807 --> 01:56:24,100
Ethan, come in!
1359
01:56:24,101 --> 01:56:27,228
Benji? Benji? Luther?
1360
01:56:27,229 --> 01:56:30,022
Anybody?
1361
01:56:30,023 --> 01:56:31,982
I can do this. I can do this.
1362
01:56:31,983 --> 01:56:33,150
What do we got here?
1363
01:56:33,151 --> 01:56:35,069
We've got airspeed.
1364
01:56:35,070 --> 01:56:36,904
Airspeed.
1365
01:56:36,905 --> 01:56:41,905
Okay, power. This is power.
1366
01:56:45,413 --> 01:56:50,413
Payload. How do I get rid
of this payload?
1367
01:56:56,675 --> 01:57:01,675
Power.
1368
01:57:12,440 --> 01:57:13,858
Wire strippers.
1369
01:57:13,859 --> 01:57:15,484
I'm a doctor, not an electrician.
1370
01:57:15,485 --> 01:57:17,570
Sorry, the thing
with the green grip.
1371
01:57:17,571 --> 01:57:19,613
- Got it.
- The wire in my left hand.
1372
01:57:19,614 --> 01:57:21,615
- The black one?
- My left hand.
1373
01:57:21,616 --> 01:57:24,118
- That's your left hand.
- Sorry, the other wire.
1374
01:57:24,119 --> 01:57:25,244
The red one?
1375
01:57:25,245 --> 01:57:26,579
Yes, the red one in my right hand.
1376
01:57:26,580 --> 01:57:27,997
Just checking.
1377
01:57:27,998 --> 01:57:32,998
Oh, I like her.
1378
01:57:42,637 --> 01:57:46,724
Hold this for me, will you?
1379
01:57:46,725 --> 01:57:51,725
Holy shit!
1380
01:57:52,647 --> 01:57:54,982
Damn it!
1381
01:57:54,983 --> 01:57:59,983
Get up there!
1382
01:58:04,743 --> 01:58:06,493
That's right,
1383
01:58:06,494 --> 01:58:11,494
prick.
1384
01:58:16,296 --> 01:58:21,296
Oh, shit!
1385
01:58:24,471 --> 01:58:28,557
Son of a bitch.
1386
01:58:28,558 --> 01:58:33,558
All right.
1387
01:58:38,360 --> 01:58:40,653
Whoa, whoa, too much. Too much.
1388
01:58:40,654 --> 01:58:42,696
Oh, shit!
1389
01:58:42,697 --> 01:58:45,449
Pull up. Pull up.
1390
01:58:45,450 --> 01:58:49,119
Terrain. Terrain. Pull up.
1391
01:58:49,120 --> 01:58:51,205
- Pull up.
- I'm trying, I'm trying!
1392
01:58:51,206 --> 01:58:56,206
Terrain. Terrain.
1393
01:59:10,892 --> 01:59:12,351
Benji, I'm not finding anything.
1394
01:59:12,352 --> 01:59:14,395
I think we're looking in the wrong place.
1395
01:59:14,396 --> 01:59:15,771
Signatures everywhere.
1396
01:59:15,772 --> 01:59:17,231
This is the perfect place to hide it.
1397
01:59:17,232 --> 01:59:21,235
That's the point. I know Lane.
If we're looking here,
1398
01:59:21,236 --> 01:59:25,698
it's because he wants us to.
1399
01:59:25,699 --> 01:59:27,199
I'm heading to the village.
1400
01:59:27,200 --> 01:59:32,200
Just wait for me, all right?
1401
01:59:32,414 --> 01:59:37,414
Ilsa, I think I've found something.
1402
01:59:38,253 --> 01:59:41,839
Cut this wire right here.
1403
01:59:41,840 --> 01:59:45,134
Turn that screw counterclockwise,
very slowly.
1404
01:59:45,135 --> 01:59:48,846
Got it.
1405
01:59:48,847 --> 01:59:51,932
So...
1406
01:59:51,933 --> 01:59:53,434
How is he?
1407
01:59:53,435 --> 01:59:58,435
Oh, you know. Same old Ethan.
1408
02:00:05,155 --> 02:00:10,155
Jesus!
1409
02:00:10,243 --> 02:00:11,869
Oh, shit!
1410
02:00:11,870 --> 02:00:16,870
No,no,no,no,no,no.
1411
02:00:21,838 --> 02:00:24,590
- Benji, I see Lane.
- What? Where?
1412
02:00:24,591 --> 02:00:26,300
He's in a house
at the edge of the village.
1413
02:00:26,301 --> 02:00:28,260
All right, just wait for me, okay?
1414
02:00:28,261 --> 02:00:33,261
Ilsa, wait for me!
1415
02:00:39,814 --> 02:00:44,814
No.
1416
02:00:45,695 --> 02:00:50,695
Nuclear bomb.
1417
02:00:58,374 --> 02:01:03,374
Damn it!
1418
02:01:42,710 --> 02:01:45,170
Benji, I found the other bomb.
1419
02:01:45,171 --> 02:01:46,588
Ilsa, where are you?
1420
02:01:46,589 --> 02:01:51,589
I'm in a house...
1421
02:02:10,572 --> 02:02:13,073
Hey! What the hell are you doing?
1422
02:02:13,074 --> 02:02:14,741
You're out of your mind!
1423
02:02:14,742 --> 02:02:19,742
I don't know what's down there.
1424
02:02:20,623 --> 02:02:25,623
Pull up, pull up!
1425
02:02:31,759 --> 02:02:34,261
This crazy son of a bitch
is trying to ram us!
1426
02:02:34,262 --> 02:02:39,262
Go!
1427
02:02:52,780 --> 02:02:54,281
Shit!
1428
02:02:54,282 --> 02:02:55,782
Benji, come in.
1429
02:02:55,783 --> 02:02:57,034
We're almost at the fuse.
1430
02:02:57,035 --> 02:03:00,329
We need to find
that other bomb now.
1431
02:03:00,330 --> 02:03:02,498
Did you just say "other bomb"?
1432
02:03:02,499 --> 02:03:05,417
- Benji, do you read me?
- I'm working on it!
1433
02:03:05,418 --> 02:03:10,418
Ilsa, where are you?
1434
02:03:25,146 --> 02:03:27,439
You can't stop it.
1435
02:03:27,440 --> 02:03:30,651
Do you understand?
There's nothing he can do.
1436
02:03:30,652 --> 02:03:31,944
When the clock runs out,
1437
02:03:31,945 --> 02:03:34,863
Ethan Hunt will lose everything
1438
02:03:34,864 --> 02:03:37,449
and everyone
1439
02:03:37,450 --> 02:03:40,577
he ever cared about.
1440
02:03:40,578 --> 02:03:42,037
Ilsa!
1441
02:03:42,038 --> 02:03:43,163
Benji!
1442
02:03:43,164 --> 02:03:44,331
Benji!
1443
02:03:44,332 --> 02:03:47,417
Ilsa, where are you?
1444
02:03:47,418 --> 02:03:50,837
You don't want to see this.
1445
02:03:50,838 --> 02:03:52,172
Benji!
1446
02:03:52,173 --> 02:03:54,508
- Ilsa!
- Benji!
1447
02:03:54,509 --> 02:03:59,509
Benji! Benji, stop!
1448
02:04:25,540 --> 02:04:30,540
Benji!
1449
02:04:51,941 --> 02:04:56,941
Oh, no, no, no!
1450
02:05:33,608 --> 02:05:38,403
Stay with me. Stay with me.
1451
02:05:38,404 --> 02:05:39,654
No, no.
Not when I'm this close.
1452
02:05:39,655 --> 02:05:44,655
Not when I'm this close.
Come on, come on!
1453
02:07:28,055 --> 02:07:29,347
Thank you.
1454
02:07:29,348 --> 02:07:34,348
Tie him up.
1455
02:08:34,121 --> 02:08:39,121
Why won't you just die?
1456
02:08:58,563 --> 02:09:02,232
There's nothing else you can do.
1457
02:09:02,233 --> 02:09:05,402
Go be with your husband.
1458
02:09:05,403 --> 02:09:07,237
Luther...
1459
02:09:07,238 --> 02:09:12,238
Go.
1460
02:09:21,586 --> 02:09:23,169
Benji, where are you?
1461
02:09:23,170 --> 02:09:25,088
Okay, Luther, we're inside.
Tell us what to do.
1462
02:09:25,089 --> 02:09:27,591
You should see the red wire
attached to the motherboard.
1463
02:09:27,592 --> 02:09:28,675
Yeah.
1464
02:09:28,676 --> 02:09:29,926
You need to cut that
and the green wire
1465
02:09:29,927 --> 02:09:32,262
next to it simultaneously.
1466
02:09:32,263 --> 02:09:33,763
Okay, ready?
1467
02:09:33,764 --> 02:09:34,848
Set?
1468
02:09:34,849 --> 02:09:37,267
Cut.
1469
02:09:37,268 --> 02:09:39,936
I told you. it can't be stopped.
1470
02:09:39,937 --> 02:09:44,937
There's nothing you can do.
1471
02:13:00,012 --> 02:13:03,264
Benji, listen. Turn the screw
counterclockwise.
1472
02:13:03,265 --> 02:13:05,391
Yep.
1473
02:13:05,392 --> 02:13:07,018
Remove that panel and you'll see
1474
02:13:07,019 --> 02:13:08,978
the power and ground wires
for the fuse.
1475
02:13:08,979 --> 02:13:10,146
Got it.
1476
02:13:10,147 --> 02:13:12,023
When the time comes,
out the green wire.
1477
02:13:12,024 --> 02:13:13,817
Do not cut it yet.
1478
02:13:13,818 --> 02:13:18,818
Okay. We copy.
1479
02:13:20,366 --> 02:13:23,660
Ethan, if you can hear me,
we're ready to make the cut.
1480
02:13:23,661 --> 02:13:25,411
Ethan, come in.
1481
02:13:25,412 --> 02:13:28,456
Benji, how do we know
if he's got the key?
1482
02:13:28,457 --> 02:13:30,083
He'll get it.
1483
02:13:30,084 --> 02:13:35,084
- Yeah, but how do we know?
- He'll get it done!
1484
02:13:38,384 --> 02:13:40,635
We're out of time.
We just have to hope he has it.
1485
02:13:40,636 --> 02:13:42,804
- Okay, we're ready.
- At two seconds we cut.
1486
02:13:42,805 --> 02:13:44,472
Wait, wait, wait! Why two?
Why not one?
1487
02:13:44,473 --> 02:13:45,723
You want to cut it that close?
1488
02:13:45,724 --> 02:13:47,058
It's a second we'll never get back.
1489
02:13:47,059 --> 02:13:48,184
Can we make a decision on this?
1490
02:13:48,185 --> 02:13:49,644
All right, all right!
We'll do it on one.
1491
02:13:49,645 --> 02:13:50,728
Cutting on one?
1492
02:13:50,729 --> 02:13:54,107
Yes, one. All right, stand by.
1493
02:13:54,108 --> 02:13:55,692
Three...
1494
02:13:55,693 --> 02:13:57,819
- Two...
- One.
1495
02:13:57,820 --> 02:14:02,820
Now!
1496
02:14:37,109 --> 02:14:42,109
Okay.
1497
02:14:49,538 --> 02:14:54,538
My man.
1498
02:15:37,920 --> 02:15:41,589
Ethan ?
1499
02:15:41,590 --> 02:15:43,800
Ethan ?
1500
02:15:43,801 --> 02:15:48,801
Can you hear me?
1501
02:15:49,181 --> 02:15:54,181
Can you hear me?
1502
02:15:54,353 --> 02:15:57,021
No. Don't, don't, don't.
1503
02:15:57,022 --> 02:15:58,773
Don't try to move.
1504
02:15:58,774 --> 02:16:03,774
Don't move.
You're pretty banged up.
1505
02:16:04,029 --> 02:16:05,947
You're a lucky man.
1506
02:16:05,948 --> 02:16:08,700
It's a miracle that crash
didn't kill you, Dr. Thorne.
1507
02:16:08,701 --> 02:16:10,368
If your friend didn't find you
an hour later,
1508
02:16:10,369 --> 02:16:11,995
you would've died of exposure.
1509
02:16:11,996 --> 02:16:16,457
- My friends?
- Yeah.
1510
02:16:16,458 --> 02:16:19,210
She got here
not long after you left.
1511
02:16:19,211 --> 02:16:22,130
Right in front of half
the Indian Army.
1512
02:16:22,131 --> 02:16:26,551
Can you give us
a few minutes, please?
1513
02:16:26,552 --> 02:16:31,552
See you later, Doc.
1514
02:16:35,060 --> 02:16:37,729
Julia...
1515
02:16:37,730 --> 02:16:39,647
I'm sorry.
1516
02:16:39,648 --> 02:16:41,399
There's no reason to be sorry.
1517
02:16:41,400 --> 02:16:42,650
No.
1518
02:16:42,651 --> 02:16:45,570
I'm sorry
1519
02:16:45,571 --> 02:16:49,157
for everything. I...
1520
02:16:49,158 --> 02:16:51,409
Look at me.
1521
02:16:51,410 --> 02:16:53,202
Look at me.
1522
02:16:53,203 --> 02:16:56,539
Look at my life.
1523
02:16:56,540 --> 02:17:00,126
I love what I do,
and I never would have
1524
02:17:00,127 --> 02:17:02,712
found this if I hadn't met you.
1525
02:17:02,713 --> 02:17:05,798
And everything that happened,
1526
02:17:05,799 --> 02:17:08,843
it taught me who I am.
It showed me
1527
02:17:08,844 --> 02:17:12,096
what I am capable of, and I...
1528
02:17:12,097 --> 02:17:14,432
I am a survivor.
1529
02:17:14,433 --> 02:17:17,477
But what happened here,
1530
02:17:17,478 --> 02:17:19,479
-it was my...
- Nothing happened.
1531
02:17:19,480 --> 02:17:23,566
Because you were here.
1532
02:17:23,567 --> 02:17:28,567
And I sleep soundly at night
knowing you always will be.
1533
02:17:36,205 --> 02:17:37,789
You're happy?
1534
02:17:37,790 --> 02:17:42,210
\/โฌTY-
1535
02:17:42,211 --> 02:17:46,964
I'm exactly where I should be.
1536
02:17:46,965 --> 02:17:51,965
And so are you.
1537
02:18:27,756 --> 02:18:30,842
Per your request,
1538
02:18:30,843 --> 02:18:35,843
I'm handing Solomon Lane
back to MI6.
1539
02:18:38,642 --> 02:18:43,312
Through a broker, of course.
1540
02:18:43,313 --> 02:18:48,313
Pan' of our ongoing arrangement.
1541
02:18:51,238 --> 02:18:53,990
After what happened in Paris,
1542
02:18:53,991 --> 02:18:58,661
we prefer to keep a low profile.
1543
02:18:58,662 --> 02:19:03,662
And that closes your friend's account
with British Intelligence.
1544
02:19:05,169 --> 02:19:07,795
The ribs. Watch the ribs.
1545
02:19:07,796 --> 02:19:11,966
I understand now
why Hunley believed in you.
1546
02:19:11,967 --> 02:19:14,969
The world needs the IMF.
1547
02:19:14,970 --> 02:19:17,472
We need people like you
1548
02:19:17,473 --> 02:19:20,224
who care about the one life
1549
02:19:20,225 --> 02:19:24,896
as much as they care about
the millions.
1550
02:19:24,897 --> 02:19:26,481
That way
1551
02:19:26,482 --> 02:19:28,983
I never have to.
1552
02:19:28,984 --> 02:19:31,402
You Okay?
1553
02:19:31,403 --> 02:19:33,571
You've never looked better.
1554
02:19:33,572 --> 02:19:36,240
Don't. Please.
1555
02:19:36,241 --> 02:19:40,411
How close were we?
1556
02:19:40,412 --> 02:19:45,412
The usual.
1557
02:19:45,876 --> 02:19:49,170
The usual?
1558
02:19:49,171 --> 02:19:54,171
Please don't make me laugh.
111079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.