All language subtitles for Mazhor.s03E09.2018.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:10,050 СУБТИТРЫ: К.ФРЕГЕР, М.ЛЕВИН, А.ПРЯХА 2 00:00:23,140 --> 00:00:25,050 - Ты как? - Нормально всё! 3 00:00:27,240 --> 00:00:29,040 - Дорогу! 4 00:00:43,240 --> 00:00:45,030 - Стоять. 5 00:00:51,090 --> 00:00:54,170 - Что случилось? - Господи, что произошло? 6 00:01:02,060 --> 00:01:03,090 - Катя! 7 00:01:53,120 --> 00:01:55,040 - Игорь просит меня выйти. 8 00:02:16,140 --> 00:02:18,220 - Вера! Вера! 9 00:02:25,090 --> 00:02:27,240 ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 10 00:03:55,090 --> 00:03:58,110 - Вы родственники Кати Игнатьевой? - Да. 11 00:03:58,130 --> 00:03:59,230 - К ней можно пройти. 12 00:04:09,220 --> 00:04:12,160 - Аркадий Викторович, может, пойдете первым? 13 00:04:13,130 --> 00:04:17,040 - Игорь, ты спас жизнь моей дочери. 14 00:04:20,220 --> 00:04:22,150 И давай без "Викторович". 15 00:04:38,210 --> 00:04:42,010 - Повреждений нет, но она на сильных успокоительных. 16 00:05:13,130 --> 00:05:19,010 - Теперь я знаю, что ты чувствуешь. - Ты о чем? 17 00:05:22,140 --> 00:05:23,230 - О маме. 18 00:05:26,150 --> 00:05:30,120 - Доктор посоветовал оставить ее у нас на ночь. Хорошо, если бы 19 00:05:30,140 --> 00:05:34,040 кто-то мог с ней остаться. Присутствие родного человека 20 00:05:34,060 --> 00:05:36,030 для нее сейчас очень важно. 21 00:05:38,050 --> 00:05:39,200 - Мы оба останемся. 22 00:06:31,060 --> 00:06:35,030 - Водителя грузовика нашли в ближайшем лесу. Мертвым. 23 00:06:35,050 --> 00:06:39,080 Лапин скрылся. Разумеется, Пряников поставил его в розыск. 24 00:06:39,100 --> 00:06:44,030 Ну, ты сам прекрасно все понимаешь. Я подумала, ты захочешь узнать. 25 00:06:49,060 --> 00:06:52,040 Что? - Я еще кое-что хочу знать. 26 00:06:53,170 --> 00:06:56,070 - Зачем? - Сколько? 27 00:06:58,030 --> 00:07:01,160 - Давай лучше обсудим, как мы дальше собираемся искать компромат 28 00:07:01,180 --> 00:07:04,000 на Фишера. - Сколько денег тебе нужно? 29 00:07:04,020 --> 00:07:08,000 - Все, хватит. - Сколько денег тебе нужно? 30 00:07:09,160 --> 00:07:13,190 - Почти 70 тысяч. Долларов, разумеется. 31 00:07:17,140 --> 00:07:20,060 - Я найду. - Не вздумай делать глупости. 32 00:07:20,080 --> 00:07:25,010 - Вика, разреши мне хоть раз в жизни тебе помочь. 33 00:07:29,090 --> 00:07:30,240 Мы договорились. 34 00:08:25,050 --> 00:08:26,110 - Привет... 35 00:09:45,060 --> 00:09:50,110 Это ведь никогда не закончится? Даже если ты не мстишь, то... 36 00:09:53,130 --> 00:09:58,010 ...мстят тебе. Замкнутый круг, верно? 37 00:09:58,190 --> 00:10:01,190 - Нет, Катюша, не верно. 38 00:10:07,100 --> 00:10:14,120 Никакого круга. Будем жить по прямой, секунда за секундой. 39 00:10:15,130 --> 00:10:17,010 Слышишь? 40 00:10:27,100 --> 00:10:32,180 - Лошадь в манеже тоже думает, что она идет по прямой. 41 00:11:14,150 --> 00:11:17,060 - Вика, надо поговорить. - Доброе утро. 42 00:11:17,080 --> 00:11:20,090 - Я узнал ситуацию вокруг "Моих кредитов". Это заказное 43 00:11:20,110 --> 00:11:24,020 расследование. "Мои кредиты" поглощается "Феникс-банком". 44 00:11:24,040 --> 00:11:28,060 Криминальное преследование запущено для того, чтобы сбить стоимость 45 00:11:28,080 --> 00:11:31,070 организации. - И чем нам это поможет? 46 00:11:32,190 --> 00:11:35,110 - Возможно, мне удастся вынуть наши деньги. 47 00:11:36,140 --> 00:11:39,130 - Твои деньги. - Вика, именно твои деньги. 48 00:11:39,150 --> 00:11:43,050 Ты не будешь больше участвовать в делах Соколовского! В том поезде 49 00:11:43,070 --> 00:11:46,100 ты оказалась из-за него. В твоем положении надо беречься. 50 00:11:46,120 --> 00:11:50,050 - Не надо про мое положение. - Ты не имеешь права так рисковать! 51 00:11:50,070 --> 00:11:53,200 Ты сегодня же напишешь заявление и возьмешь декретный отпуск. 52 00:11:53,220 --> 00:11:57,080 А после родов... Я давал тебе брошюру с санаториями - ты читала? 53 00:11:57,100 --> 00:11:59,020 - Нет. - Ладно, принесу новую. 54 00:11:59,040 --> 00:12:02,220 Ты должна сосредоточиться на том, что тебя ждет, а не на проблемах... 55 00:12:02,240 --> 00:12:07,000 - Я сама знаю, что мне делать! - Вика, сейчас на все твои решения 56 00:12:07,020 --> 00:12:11,070 влияют гормоны. Я все устрою и приму правильное решение. 57 00:12:12,080 --> 00:12:15,100 - Валера, это не твой ребенок. ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. 58 00:12:27,110 --> 00:12:28,180 Родионова. 59 00:12:30,130 --> 00:12:32,120 Да. 60 00:12:36,230 --> 00:12:38,020 Выезжаем. 61 00:12:41,030 --> 00:12:42,170 У нас вызов. 62 00:12:49,000 --> 00:12:52,220 - Если ты продолжишь участвовать в чужом расследовании, я сделаю все, 63 00:12:52,240 --> 00:12:55,200 чтобы тебя отстранили от службы. Это понятно? 64 00:13:10,110 --> 00:13:16,040 - Алексей Авдеев, юрист. Работает в Обществе защиты прав потребителей. 65 00:13:16,060 --> 00:13:23,020 Женат, детей нет. Живет в доме напротив. Рабочие нашли тело утром. 66 00:13:23,040 --> 00:13:26,000 Сторожа ночью не было, никто ничего не видел. 67 00:13:28,000 --> 00:13:31,120 - Где его жена? Надо ее допросить. - Ну зачем женщине смотреть 68 00:13:31,140 --> 00:13:34,060 на такие вещи? Я сказал ей сидеть дома. 69 00:13:37,120 --> 00:13:41,060 - Хорошо, что вы это понимаете. - Опускайте. 70 00:13:41,080 --> 00:13:45,100 - Опускай! Ребят, помогите! 71 00:13:51,230 --> 00:13:55,170 - А вы кто? - Знакомьтесь: Николай Федорович. 72 00:13:57,050 --> 00:14:01,030 - Да-да, это мой человечек. - 21-й век. 73 00:14:01,050 --> 00:14:03,220 - Илья, вы где? - У меня проверка в клинике 74 00:14:03,240 --> 00:14:08,160 из Минздрава. К сожалению, телом я с ними, но душой - всецело с вами. 75 00:14:09,050 --> 00:14:12,220 - Осторожнее, Николай Федорович. - Ясно. Николай Федорович и Илья, 76 00:14:12,240 --> 00:14:16,040 займитесь телом. - Здравствуй, тело молодое, 77 00:14:16,060 --> 00:14:20,020 незнакомое! Николай Федорович, ровнее держи. 78 00:14:20,140 --> 00:14:24,110 - Прошу прощения, а в чем дело? Федоров моя фамилия. Почему моим 79 00:14:24,130 --> 00:14:28,080 людям не дают работать? - Проводятся оперативно-следственные 80 00:14:28,100 --> 00:14:31,230 мероприятия. Тут совершено преступление. Не в курсе? 81 00:14:32,000 --> 00:14:34,070 - Переверните затылком ко мне. Ага. 82 00:14:34,090 --> 00:14:38,020 - Слушайте, ну молодой человек повесился - с кем не бывает? 83 00:14:38,040 --> 00:14:42,000 Это трагедия, а не преступление. - Цинизм - это преступление. 84 00:14:42,200 --> 00:14:47,220 Новый УК РФ слышали? За цинизм сажают. Или бьют больно. 85 00:14:47,240 --> 00:14:49,210 Вы что выбираете? 86 00:14:49,230 --> 00:14:53,240 - Ну что, друзья, смерть наступила в результате перелома костей 87 00:14:54,010 --> 00:14:58,170 основания черепа. Удар тупым предметом по голове. Да, вот этим. 88 00:14:58,190 --> 00:15:03,000 Кого интересует место преступления, прошу пожаловать за мной... 89 00:15:03,020 --> 00:15:06,150 За Николаем Федоровичем. Ну, за нами с Николаем Федоровичем. 90 00:15:06,170 --> 00:15:08,040 - Прошу. 91 00:15:20,010 --> 00:15:23,120 Осторожно, здесь ступенька. 92 00:15:27,050 --> 00:15:29,030 - Да что такое! 93 00:15:37,000 --> 00:15:41,240 - Смотрите, жертва находилась здесь. Убийца бил со спины по затылку. 94 00:15:42,030 --> 00:15:45,020 Первый удар - оглушающий, еще несколько - добивающих. 95 00:15:45,040 --> 00:15:49,070 - И Авдеев никого не заметил? - Не мог не заметить. Скорее всего, 96 00:15:49,090 --> 00:15:53,050 знал, кто был с ним в помещении. Он чувствовал опасность. 97 00:15:53,070 --> 00:15:56,220 - Да. А главное - во время первого удара он смотрел в другую сторону. 98 00:15:56,240 --> 00:16:00,240 Николай Федорович, будьте любезны, как я вам объяснял. Жертва находилась 99 00:16:01,010 --> 00:16:04,200 спиной к нападавшему, склонив голову. Видимо, разглядывала что-то, 100 00:16:04,220 --> 00:16:07,110 находящееся у нее в руках. Пока всё. 101 00:16:09,070 --> 00:16:16,230 - А вы знали убитого? - Нет. В смысле лично не был знаком, 102 00:16:17,000 --> 00:16:21,070 но я знал, что он был против нашей стройки: Якобы у нас что-то 103 00:16:21,090 --> 00:16:25,110 не в порядке. Но по документам у нас все чисто, можете проверить. 104 00:16:25,130 --> 00:16:29,110 - Проверим. Никаких работ на стройке до завершения следствия вестись 105 00:16:29,130 --> 00:16:33,240 не должно. Это понятно? - В смысле? Понятно. 106 00:16:34,010 --> 00:16:39,080 - Почему на стройке сторожа не было? - Выясним. В смысле проверим. 107 00:16:39,200 --> 00:16:41,050 - Мы тоже проверим. 108 00:16:42,040 --> 00:16:45,010 - День добрый! Сейчас Николай Федорович снимет у вас 109 00:16:45,030 --> 00:16:48,030 отпечатки пальцев. - Мои? Зачем? 110 00:16:48,050 --> 00:16:52,040 - Я их коллекционирую. - Вы не имеете права. 111 00:16:52,060 --> 00:16:57,090 - Имеем. Пальчики. - Пожалуйста. 112 00:16:59,110 --> 00:17:05,170 - Легли мы... часов в одиннадцать. Спасибо. 113 00:17:05,190 --> 00:17:10,110 - Пожалуйста. - Я сразу заснула, а он... 114 00:17:10,130 --> 00:17:14,100 Я думала, тоже сразу. - У вашего мужа были враги? 115 00:17:15,220 --> 00:17:21,050 - Дело в том, что все мы тут - я, Степа, Юра и Леша, мы вчетвером - 116 00:17:21,070 --> 00:17:24,100 инициативная группа против стройки в нашем дворе. 117 00:17:24,120 --> 00:17:28,140 - А что с ней не так? - Да все не так. Должны были 118 00:17:28,160 --> 00:17:32,160 садик построить - забыли. Начали эту махину городить, а там почва 119 00:17:32,180 --> 00:17:35,240 элементарно плывет, соседние дома могут порушиться. 120 00:17:36,010 --> 00:17:38,140 А им плевать. - И что, администрация одобрила? 121 00:17:38,160 --> 00:17:42,230 - Да в администрацию со стройки занесли, 100%. И Леша так же думал. 122 00:17:43,000 --> 00:17:47,090 - Поймите, он просто хотел их поймать на взятке. Видимо, не получилось. 123 00:17:47,110 --> 00:17:51,010 Я вообще не понимаю, зачем он туда пошел. 124 00:17:51,030 --> 00:17:54,010 - А ваш муж часто не посвящал вас в свои планы? 125 00:17:54,030 --> 00:17:57,240 Он вас мог обманывать? Ну так, чисто теоретически. 126 00:17:58,180 --> 00:18:02,140 Вы же не следили за ним 24 часа в сутки, не читали его СМС, звонки... 127 00:18:05,030 --> 00:18:08,080 Понятно. То есть считаете, что застройщик виновен в смерти 128 00:18:08,100 --> 00:18:10,120 вашего мужа? - Простите, мне кажется, 129 00:18:10,140 --> 00:18:15,170 я все сказала, что знала и нет. Извините. Отпустите меня, пожалуйста. 130 00:18:15,190 --> 00:18:19,190 - Идите. Позвоните, если что-то вспомните. 131 00:18:20,220 --> 00:18:22,050 - Хорошо. 132 00:18:29,220 --> 00:18:33,070 - Дело в том, что мы не все вам сказали. Не хотели при Марине. 133 00:18:34,190 --> 00:18:38,240 - Вы знаете, куда Авдеев пошел ночью? - Не совсем. Мы подали в суд 134 00:18:39,010 --> 00:18:42,170 на застройщика, и через несколько дней должно было рассматриваться 135 00:18:42,190 --> 00:18:47,020 дело. К нам приехал сын застройщика (его Дима зовут) и начал ругаться. 136 00:18:47,040 --> 00:18:51,210 Подошел к Леше и сказал: "Если иск не заберешь из суда, то я тебя 137 00:18:51,230 --> 00:18:54,070 на этом кране повешу". - Так и сказал? 138 00:18:54,090 --> 00:18:56,010 - Да. - Именно этими словами? 139 00:18:56,030 --> 00:18:57,050 - Да. 140 00:18:58,190 --> 00:19:03,030 - Интересный парень... Дима. Надо с ним поболтать. 141 00:19:10,040 --> 00:19:15,090 - Ближайшие рейсы - Рим или Мюнхен. Вылетают почти в одно и то же время, 142 00:19:15,110 --> 00:19:20,120 примерно через три часа. - Рим. Просто я пиццу люблю больше, 143 00:19:20,140 --> 00:19:21,170 чем сосиски. 144 00:19:23,060 --> 00:19:27,040 Оформляйте, девушка. - Остались места только у туалета. 145 00:19:27,060 --> 00:19:30,080 - Оформляйте. - Хорошо, оформляю. 146 00:19:31,090 --> 00:19:34,170 - Не надо оформлять, девушка, мы его сами оформим. Полиция. 147 00:19:35,120 --> 00:19:36,170 Пройдем. 148 00:19:36,190 --> 00:19:41,050 - Ровно сядь, стулья нам не ломай. - Почему пытались уехать из страны? 149 00:19:41,070 --> 00:19:46,140 - Путешествовать люблю. - Слышь, мажорчик, ты мне тут не хами. 150 00:19:48,020 --> 00:19:51,040 - Постоянное место работы есть? - Есть. У отца на стройке. 151 00:19:51,060 --> 00:19:54,200 - Что там делаешь? - В офисе сижу, общаюсь с клиентами. 152 00:19:54,220 --> 00:19:56,220 - Где был прошлой ночью? - Дома. 153 00:19:56,240 --> 00:19:58,150 - Кто это может подтвердить? 154 00:20:00,000 --> 00:20:03,160 - Мы нашли сторожа со стройки. Ваш отец вчера вечером его отпустил, 155 00:20:03,180 --> 00:20:07,030 но тот почему-то задержался. - Он же там бухает по ночам. 156 00:20:07,220 --> 00:20:11,210 А ты приехал в два часа ночи, и он почему-то испугался и слился. 157 00:20:12,140 --> 00:20:16,130 - А вы остались, встретились с Авдеевым и привели в исполнение 158 00:20:16,150 --> 00:20:20,120 свою угрозу. Зачитываю буквально: "Если не отзовешь иск, я повешу 159 00:20:20,140 --> 00:20:22,240 тебя на этом самом кране". - Не так все было. 160 00:20:23,010 --> 00:20:27,180 - А как? - У нас с этими инициативными 161 00:20:27,200 --> 00:20:31,130 товарищами суд. Мы с отцом поняли, что надо решать вопрос с Авдеевым, - 162 00:20:31,150 --> 00:20:34,060 он у них, типа, главный. РАЗДРАЖАЮЩЕ ЖУЖЖИТ. 163 00:20:34,100 --> 00:20:37,110 А сторожа мы отпустили, так как я Авдееву взятку привез - 164 00:20:37,130 --> 00:20:41,070 100 тысяч долларов. - Где деньги передавал? 165 00:20:41,090 --> 00:20:45,190 - Там комната на первом этаже. - Именно в этом месте убили Авдеева. 166 00:20:45,210 --> 00:20:50,160 И, кстати, денег никаких не нашли. - Клянусь, я просто деньги привез! 167 00:20:50,180 --> 00:20:52,140 Вы отца спросите! - Спросим. 168 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 - Слышь, мажорчик, а ты в Англии Оксфорд оканчивал? 169 00:20:57,010 --> 00:20:58,150 - Чего?! - Не хами. 170 00:20:58,170 --> 00:21:01,230 - Я тебе сейчас протокол экспертизы зачитаю. 171 00:21:02,000 --> 00:21:05,240 "В момент нанесения первого удара жертва стояла лицом к окну. 172 00:21:06,010 --> 00:21:11,020 Внимание жертвы было отвлечено чем-то, что находилось у нее 173 00:21:11,040 --> 00:21:16,220 в руках". - 100 тысяч долларов. 174 00:21:16,240 --> 00:21:20,030 Устоять невозможно. Да, Валера? 175 00:21:20,220 --> 00:21:23,090 - Чего? - Не хами. 176 00:21:23,110 --> 00:21:27,070 - Мы вас задерживаем по подозрению в убийстве. Здесь подробно: Как все 177 00:21:27,090 --> 00:21:31,240 произошло, внизу подпись и число. - Вот г***к. 178 00:21:32,010 --> 00:21:33,170 - Пиши давай. 179 00:21:37,190 --> 00:21:40,050 - Да это вранье! Он этих денег взять не мог. 180 00:21:40,070 --> 00:21:43,030 - Вы уверены? Вы даже не знаете, куда муж пошел ночью. 181 00:21:43,050 --> 00:21:47,040 - Нам тысячу раз деньги предлагали. Это была принципиальная позиция Леши. 182 00:21:47,060 --> 00:21:49,100 - 100 тысяч - аргумент для любой позиции. 183 00:21:49,120 --> 00:21:52,190 - Этих денег он взять не мог. Нам не нужны были эти деньги. 184 00:21:52,210 --> 00:21:56,070 - Эта история вообще не про Лешу. - Это не может сойти им с рук! 185 00:21:56,090 --> 00:21:59,080 - Мы разберемся. - Если сын Федорова виновен в смерти 186 00:21:59,100 --> 00:22:02,200 вашего мужа, он за это ответит. Завтра проведем следственный 187 00:22:02,220 --> 00:22:06,150 эксперимент, он многое прояснит. Мы не всегда знаем, что на уме 188 00:22:06,170 --> 00:22:10,010 у наших близких. Во время эксперимента всем быть: Могут 189 00:22:10,030 --> 00:22:12,230 возникнуть вопросы. Теперь все на выход. Сержант! 190 00:22:13,000 --> 00:22:14,140 - До свидания. 191 00:22:16,040 --> 00:22:19,080 - Уже поздно. До завтра. - До свидания. 192 00:22:29,130 --> 00:22:33,160 - Не надо на меня все время смотреть. Я не упаду замертво. 193 00:22:36,020 --> 00:22:38,220 - Клянешься сердцем рыбок? 194 00:22:50,080 --> 00:22:52,110 Смотрите, твари, не сдохните. 195 00:23:03,170 --> 00:23:04,200 - Что случилось? 196 00:23:06,020 --> 00:23:07,080 - Жека... 197 00:23:09,000 --> 00:23:11,220 Денег дашь в долг? - Без вопросов. Сколько? 198 00:23:12,070 --> 00:23:15,090 - 70 000 долларов. - Сколько? Ты шутишь? 199 00:23:15,110 --> 00:23:17,010 У меня нет таких... 200 00:23:18,150 --> 00:23:19,220 Что случилось? 201 00:23:21,160 --> 00:23:26,080 - Дядю Нины можешь попросить? - У этих точно нет, там кое-что 202 00:23:26,100 --> 00:23:29,040 произошло. - Олежа, что ли, свинью подложил? 203 00:23:29,060 --> 00:23:30,210 - Я сам виноват. 204 00:23:33,090 --> 00:23:35,140 - Ладно. - Подожди. 205 00:23:36,110 --> 00:23:39,230 - Что? - Машина! 206 00:23:41,100 --> 00:23:43,170 - Жень... - Пошли. 207 00:23:54,010 --> 00:23:56,120 - Ты уверен, что на этот паркинг поставил? 208 00:23:56,140 --> 00:23:58,100 - Да, конечно, на этот. 209 00:23:58,210 --> 00:24:02,000 ПЕЧАЛЬНАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ 210 00:24:45,070 --> 00:24:51,030 - Это Игорь попросил меня прийти сюда. Я правда не знаю, что сказать. 211 00:24:59,110 --> 00:25:03,230 У меня нет мыслей о суициде или... 212 00:25:06,010 --> 00:25:07,170 о чем-то вроде этого. 213 00:25:10,120 --> 00:25:14,160 - А о чем есть? - О том, что ночью не могла уснуть. 214 00:25:16,170 --> 00:25:18,140 Что утром не хотела есть. 215 00:25:21,150 --> 00:25:24,080 Что не могла заставить себя выйти из дома сегодня. 216 00:25:27,020 --> 00:25:32,100 - Обратите внимание: Вы говорите о том, что было, о том, что уже 217 00:25:32,120 --> 00:25:38,130 произошло. Вы не хотите думать о том, что будет, или боитесь? 218 00:25:42,070 --> 00:25:43,160 - Я не знаю. 219 00:25:47,170 --> 00:25:54,150 - Кать, и я не буду делать вид, что есть рецепт сделать вас 220 00:25:54,170 --> 00:25:59,050 счастливой. Такого рецепта нет. Но можно работать над собой, 221 00:25:59,070 --> 00:26:02,230 и станет легче. Хотите? - А надо? 222 00:26:05,060 --> 00:26:10,200 - Я дам вам задание, сосредоточьтесь на нем. Сможете? 223 00:26:13,040 --> 00:26:19,060 - Постараюсь. - Старайтесь за неделю 224 00:26:19,080 --> 00:26:25,050 вычленить самое важное из вашей жизни. Это может быть 225 00:26:25,190 --> 00:26:33,100 дело или увлечение, человек. Вы должны сосредоточиться 226 00:26:33,230 --> 00:26:35,130 и выбрать что-то одно. 227 00:26:39,030 --> 00:26:44,060 Не торопитесь с решением. То, что вы выберете, станет вашим 228 00:26:44,080 --> 00:26:50,100 якорем, и вокруг якоря мы и будем выстраивать нашу работу. 229 00:26:53,120 --> 00:26:57,070 - Скажите, а вот этим якорем... 230 00:26:59,060 --> 00:27:01,120 могут быть чувства к другому человеку? 231 00:27:03,210 --> 00:27:05,210 - Это самый лучший вариант. 232 00:28:23,190 --> 00:28:25,050 ИСТОШНО ОРЕТ 233 00:29:02,050 --> 00:29:07,050 - Господин капитан, если мы играем в гляделки, будем считать, 234 00:29:07,070 --> 00:29:08,180 что вы выиграли. 235 00:29:10,150 --> 00:29:11,220 - Клоун. 236 00:29:20,050 --> 00:29:21,110 Товарищ. 237 00:29:22,120 --> 00:29:26,200 То-ва-рищ капитан Симоненко. 238 00:29:27,080 --> 00:29:31,000 - Как скажешь, Валера. - Заходи. Не стесняйся. 239 00:29:33,000 --> 00:29:34,120 О! 240 00:29:37,090 --> 00:29:42,090 Ты в цирке мог бы работать клоуном, в кино сниматься мог бы 241 00:29:42,110 --> 00:29:47,140 или ток-шоу вести на телевидении. У тебя бы все одинаково хорошо 242 00:29:47,160 --> 00:29:54,010 везде получилось. Потому что ты талантливый, с-сука. 243 00:29:54,120 --> 00:29:56,170 - Спасибо. - Зачем тебе все это надо? 244 00:29:57,100 --> 00:29:59,210 Какого хрена ты торчишь в отделе? 245 00:30:01,020 --> 00:30:05,080 Это же для тебя все ненастоящее. Ты мент ненастоящий. 246 00:30:05,150 --> 00:30:06,170 - Я в курсе. 247 00:30:08,070 --> 00:30:11,090 - У тебя бы везде одинаково хорошо получилось, 248 00:30:11,110 --> 00:30:15,070 потому что ты классный. - Я правильно не предлагаю тебе 249 00:30:15,090 --> 00:30:20,020 выпить, да? - Неправильно. Ты вообще все 250 00:30:20,040 --> 00:30:21,200 делаешь неправильно. 251 00:30:23,030 --> 00:30:25,120 Не надо! Я нудный! 252 00:30:27,030 --> 00:30:29,200 Могу только одно: Быть ментом. 253 00:30:31,170 --> 00:30:34,200 И любить Вику. - Это уже не одно - это два дела 254 00:30:34,220 --> 00:30:36,170 одновременно. - Не перебивай. 255 00:30:39,030 --> 00:30:44,040 Я люблю Вику. Очень сильно люблю. У нас тогда с ней ничего 256 00:30:44,060 --> 00:30:47,230 не получилось. В этот раз все обязательно получится. 257 00:30:49,100 --> 00:30:52,220 Это что у тебя такое? Что это такое?! 258 00:30:53,220 --> 00:30:57,080 Что это за хрень?! Ты куда ее втянул?! 259 00:31:00,000 --> 00:31:01,120 - А ты чего лезешь? 260 00:31:04,120 --> 00:31:07,050 У тебя что, патент на любовь? 261 00:31:08,090 --> 00:31:13,110 Ты только можешь о ней заботиться? - А ты о ней можешь заботиться? 262 00:31:13,130 --> 00:31:17,110 Ты ни о ком не можешь заботиться. Для тебя самое главное - твоя месть! 263 00:31:17,130 --> 00:31:21,170 Ты всех в это готов втянуть! - Дело не в мести - дело 264 00:31:21,190 --> 00:31:24,180 в справедливости. - Да, "справедливость" - словечко! 265 00:31:24,200 --> 00:31:28,140 Был сегодня один борец за справедливость, поперся ночью 266 00:31:28,160 --> 00:31:31,030 на стройку за взяткой - его повесили на кране! 267 00:31:31,090 --> 00:31:33,190 - Это надо еще доказать, зачем он туда пошел. 268 00:31:33,210 --> 00:31:36,010 - А, ты веришь, что он не мог взять деньги! 269 00:31:36,030 --> 00:31:40,100 - По-другому вопрос поставлю! Почему такой честный человек решил взять 270 00:31:40,120 --> 00:31:44,120 взятку?! А, товарищ капитан? 271 00:31:45,090 --> 00:31:47,000 - Так, подожди. 272 00:32:04,200 --> 00:32:07,220 Давай-ка проработаем варианты. 273 00:32:10,100 --> 00:32:14,230 Спать все равно уже не придется. С какой целью Авдееву понадобились 274 00:32:15,000 --> 00:32:17,110 деньги? - Вдова говорила, что он пытался 275 00:32:17,130 --> 00:32:20,230 поймать застройщиков на взятке. - Допустим, он этого и хотел. 276 00:32:21,120 --> 00:32:24,040 Значит, должен быть еще и свидетель дачи взятки. 277 00:32:24,150 --> 00:32:26,140 Вопрос - кто взял деньги? 278 00:32:28,120 --> 00:32:32,020 - Господин капитан, для следственного эксперимента еще не поздно? 279 00:32:32,040 --> 00:32:34,170 - Для этого никогда не поздно. 280 00:32:41,240 --> 00:32:43,030 ВОЗМУЩЕННЫЙ ГУЛ 281 00:32:51,010 --> 00:32:52,090 - Сволочь. 282 00:33:01,070 --> 00:33:03,090 - Ковалев, подойдите сюда. 283 00:33:04,160 --> 00:33:06,050 Вы тоже подходите ближе. 284 00:33:08,060 --> 00:33:12,060 Вы ведь увлекаетесь видеозаписью. Умеете пользоваться? У нас человек 285 00:33:12,080 --> 00:33:15,180 опоздал, который должен записывать. Поможете? Снимайте. 286 00:33:15,200 --> 00:33:19,130 - Вон туда, пожалуйста. На красную кнопку нажмите, чтобы горело. 287 00:33:20,150 --> 00:33:21,240 Готовы? 288 00:33:23,130 --> 00:33:26,180 - Да. - Проводится следственный эксперимент 289 00:33:26,200 --> 00:33:31,100 по делу об убийстве гражданина Авдеева. Федоров, где вы встретились 290 00:33:31,120 --> 00:33:33,140 с Авдеевым? - Тут. 291 00:33:33,160 --> 00:33:36,200 - Что вы с собой принесли? - 100 000 долларов в черной сумке. 292 00:33:37,020 --> 00:33:39,180 - Понятно. Вы связывались с ним по телефону? 293 00:33:39,200 --> 00:33:43,160 - Нет, лично. Он просил не звонить ему и не писать СМС, сразу 294 00:33:43,180 --> 00:33:46,130 обо всем договорились. - К чему такая секретность? 295 00:33:46,150 --> 00:33:48,170 - Наверное, жену не хотел тревожить. 296 00:33:48,190 --> 00:33:51,200 - Вы встретились с ним здесь, во дворе. Дальше что было? 297 00:33:51,220 --> 00:33:54,210 - Он сказал: "Там деньги отдашь, там удобнее". 298 00:33:54,230 --> 00:33:57,090 - Там. Где там, пойдемте покажем. 299 00:33:58,180 --> 00:34:01,020 - Продолжайте снимать, проходите с нами. 300 00:34:01,040 --> 00:34:04,100 Сержант, отправьте гражданку Авдееву домой. 301 00:34:16,100 --> 00:34:20,150 - Оп, аккуратней. - Проходите за нами, снимайте. 302 00:34:22,170 --> 00:34:23,230 - Стой. 303 00:34:31,180 --> 00:34:33,160 ГРОМКАЯ СИРЕНА 304 00:34:39,230 --> 00:34:43,080 - Дмитрий, вы не молчите. Рассказывайте, что здесь произошло. 305 00:34:43,100 --> 00:34:45,120 - Отошли сюда. - Так, вы отошли. 306 00:34:45,140 --> 00:34:49,040 - Нет, он первый, я за ним. И тут уже сумку отдал. 307 00:35:02,200 --> 00:35:06,140 - Деньги пересчитал? - Нет. Он сел, посмотрел, открыл 308 00:35:06,160 --> 00:35:10,110 и несколько раз спросил? "Сколько тут?" Я ответил: "100 000 309 00:35:10,130 --> 00:35:11,240 долларов". - И потом? 310 00:35:12,010 --> 00:35:15,050 - Он еще раз спросил, что он за эти деньги должен был сделать. 311 00:35:15,070 --> 00:35:17,040 Я объяснил. - Что объяснил? 312 00:35:17,060 --> 00:35:19,070 - Что заткнуться должен - вот что! 313 00:35:21,120 --> 00:35:24,070 - Держи. - Показывай, как ты его бил. 314 00:35:24,160 --> 00:35:27,080 - Я его не бил. - Делайте, что вам говорят. А правда 315 00:35:27,100 --> 00:35:29,230 это или нет, мы решим потом. - Я ничего не делал. 316 00:35:30,000 --> 00:35:32,060 - Он сидит, тебя не видит, ты его бьешь. 317 00:35:32,080 --> 00:35:35,100 - Я не убивал его! - Держи дубинку! Показывай, 318 00:35:35,120 --> 00:35:39,080 как ты бил! Снимаешь? Бей, говорят! 319 00:35:51,000 --> 00:35:53,150 Ты его сейчас гладишь - он тебе нравится? 320 00:35:53,170 --> 00:35:57,130 - Я его не убивал! - Бей! Бей сильнее! 321 00:35:57,150 --> 00:35:59,080 - Еще! - Во! 322 00:35:59,100 --> 00:36:01,030 - По голове бей! 323 00:36:04,040 --> 00:36:05,140 - Привет, ребята. 324 00:36:06,240 --> 00:36:11,170 - Стоять, полиция! И, пожалуйста, не дергайтесь. Среди нас 325 00:36:11,190 --> 00:36:14,160 беременная девушка, ей нельзя бегать и нервничать. 326 00:36:17,040 --> 00:36:19,090 - Все, дай сюда. ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. 327 00:36:23,100 --> 00:36:28,100 Да. - Ты был прав: Пытались перепрятать. 328 00:36:29,020 --> 00:36:31,110 - Все на месте? - Здесь вся сумма. 329 00:36:31,180 --> 00:36:33,110 - Хорошо. Давай. 330 00:36:35,240 --> 00:36:39,010 - Отлично. Тогда запишем еще одну версию. Иди сюда. 331 00:36:39,180 --> 00:36:42,010 - В камеру смотри! В камеру! 332 00:36:43,110 --> 00:36:47,130 Скажи, как ты думаешь, почему такой честный, принципиальный человек 333 00:36:47,150 --> 00:36:51,150 согласился на взятку, а? - Деньги всем нужны. 334 00:36:51,240 --> 00:36:55,130 - В каком-то смысле да. Авдееву нужна была взятка, чтобы записать 335 00:36:55,150 --> 00:36:58,170 это все на видео. - Встаньте, пожалуйста, за ящик 336 00:36:58,190 --> 00:37:01,110 и оттуда снимайте, как было в тот вечер. 337 00:37:05,070 --> 00:37:06,210 Снимайте! 338 00:37:09,130 --> 00:37:13,200 - О своих планах Авдеев рассказал только товарищам из инициативной 339 00:37:13,220 --> 00:37:19,130 группы, жену беспокоить не стал. Тогда вы, Ковалев, пришли сюда 340 00:37:19,150 --> 00:37:23,130 с камерой заранее, внимательно изучили помещение, нашли место, 341 00:37:23,150 --> 00:37:27,180 откуда можно снимать незаметно. Кстати, вы поэтому и не споткнулись 342 00:37:27,200 --> 00:37:32,210 об эту ступеньку: Вы заранее знали, что она здесь. Так это было? 343 00:37:40,180 --> 00:37:42,150 - Вперед пошел! Камеру! 344 00:37:51,240 --> 00:37:55,020 - Поможете нам? Снимайте нас. Вон там. 345 00:37:57,140 --> 00:38:00,010 Готовы? - Показывай, как бил его. 346 00:38:01,080 --> 00:38:05,020 Показывай! Кто из вас бил-то? - Твои товарищи тоже сейчас дадут 347 00:38:05,040 --> 00:38:09,020 показания, они задержаны. - Ты когда побежал, ты уже себя сдал. 348 00:38:11,200 --> 00:38:15,180 Мы деньги нашли - все! - Мы предложили ему поделиться! 349 00:38:15,200 --> 00:38:20,110 Предложили! Они кому надо бабок занесут - по-любому стройка будет. 350 00:38:20,130 --> 00:38:24,060 - А он что? - Принципы у него. Принципы! 351 00:38:36,220 --> 00:38:39,000 - Хорошо поработали. Идите. 352 00:38:40,240 --> 00:38:44,030 - Спасибо. Спасибо большое. - За что? 353 00:38:45,180 --> 00:38:47,190 - За сына. - За это - пожалуйста. 354 00:38:48,200 --> 00:38:52,120 Ждите повестки в суд. - А в суд зачем? 355 00:38:52,220 --> 00:38:55,140 - Взятка - уголовное преступление. 356 00:39:10,040 --> 00:39:11,160 В отдел отвезешь? 357 00:39:13,080 --> 00:39:17,000 Наручниками пристегни. На всякий случай. 358 00:39:17,020 --> 00:39:18,120 - Смешно. 359 00:39:22,180 --> 00:39:25,060 - Ладно. Увидимся. 360 00:40:07,010 --> 00:40:08,120 - Спасибо тебе, Вера. 361 00:40:11,080 --> 00:40:13,040 Без тебя меня бы не было. 362 00:40:17,050 --> 00:40:19,170 Гнил бы сейчас в земле Аркаша Ипподром. 363 00:40:26,110 --> 00:40:28,040 В чем поклялся - выполнил. 364 00:40:30,000 --> 00:40:31,170 Ты знаешь, о чем я. 365 00:40:46,010 --> 00:40:48,090 - Мы с папой больше не будем ссориться. 366 00:40:50,100 --> 00:40:55,080 У нас в доме всегда будет мир - так, как ты хотела. 367 00:40:56,230 --> 00:41:00,160 А я все для этого сделаю. 368 00:41:14,100 --> 00:41:15,120 СИГНАЛ СМС 369 00:41:52,170 --> 00:41:57,000 - Вот, только что прислали. Отправитель неизвестен. 370 00:42:01,180 --> 00:42:05,190 - Сукин сын! Он сдал нам компромат. 371 00:42:07,230 --> 00:42:12,110 Это прислал Лапин. Это ответ на то, где твоя мать спрятала 25 лет назад 372 00:42:12,130 --> 00:42:15,120 компромат на Фишера. Знаешь это здание? 373 00:42:15,140 --> 00:42:18,050 - Нет. - Это банк Фишера "Феникс-банк", 374 00:42:18,170 --> 00:42:21,230 единственный актив, который у него остался еще с тех времен. 375 00:42:22,000 --> 00:42:24,080 - Он до сих пор существует? - Конечно. 376 00:42:34,170 --> 00:42:37,020 Спрятала компромат прямо у него под носом. 377 00:42:38,020 --> 00:42:41,220 Ловко придумано. - Значит, мы его достанем. 378 00:42:41,240 --> 00:42:44,210 - Нет, он нас туда и близко не подпустит. 379 00:42:47,130 --> 00:42:51,160 - Мы узнаем, в какой ячейке находится компромат, и ограбим банк. 380 00:42:53,170 --> 00:42:56,090 - Помнится, раньше ты все хотел делать по закону. 381 00:42:56,110 --> 00:42:58,240 - Это было три дня назад. Правила изменились. 382 00:43:08,210 --> 00:43:10,070 - Грустно. 383 00:43:12,180 --> 00:43:13,240 - Нин... 384 00:43:15,140 --> 00:43:19,050 Ты же у меня умненькая, дай совет. - Конечно. 385 00:43:19,160 --> 00:43:24,150 - Я совсем запутался. Скажи, как поступить - как спокойнее 386 00:43:24,170 --> 00:43:28,210 или как по совести? - Конечно, по совести. Что случилось? 387 00:43:33,050 --> 00:43:36,200 - Ты езжай, я недалеко здесь на такси сгоняю. Скоро приеду. 388 00:43:57,140 --> 00:44:02,040 - Пишите. Все эпизоды махинаций, в которых подозреваете 389 00:44:02,060 --> 00:44:04,000 фирмы своего тестя. 390 00:44:05,080 --> 00:44:08,210 - Я только это... на данном этапе... 391 00:44:10,170 --> 00:44:14,140 хотел бы попросить, чтобы это все было анонимно. 392 00:44:14,160 --> 00:44:18,150 - Конечно. Только на суде потом придется дать открытые показания. 393 00:44:19,060 --> 00:44:20,180 - Это само собой. 394 00:44:54,030 --> 00:44:57,110 - А что за срочность такая? - Для следственного эксперимента 395 00:44:57,130 --> 00:45:00,000 понадобились. - Понятно. 396 00:45:07,170 --> 00:45:09,000 Распишись. 397 00:45:13,240 --> 00:45:15,060 - Спасибо. 398 00:45:26,130 --> 00:45:29,120 - Привет. Я думала, ты на похоронах. 399 00:45:32,090 --> 00:45:34,060 Ты спятил?! - Разреши. 400 00:45:45,170 --> 00:45:48,190 Какая польза от того, что они там просто так лежат? 401 00:45:49,080 --> 00:45:52,050 Все равно рано или поздно ими кто-то воспользуется. 402 00:45:52,070 --> 00:45:54,220 А у нас есть уважительная причина. 403 00:45:57,120 --> 00:46:01,060 - Я согласна, но... я уже нашла другой способ. 404 00:46:04,090 --> 00:46:05,090 КАШЕЛЬ 405 00:46:07,160 --> 00:46:10,080 Прежде чем попытаешься его убить, выслушай. 406 00:46:35,050 --> 00:46:37,060 - Здравствуй, Игорь.46955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.