All language subtitles for Mazhor.s03E02.2018.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,190 --> 00:00:11,030 - Ты еще не понял? Это не твоя жизнь. Это моя игра. 2 00:00:15,080 --> 00:00:19,050 - Я хочу вернуть все, что у нас забрали. Мне нужен партнер. 3 00:00:22,100 --> 00:00:26,120 - Я знаю, ты худший вариант. Но, по крайней мере, у нас с тобой 4 00:00:26,140 --> 00:00:27,220 одна цель. 5 00:00:30,130 --> 00:00:34,050 - Знаете, я хочу его посадить. - Его многие хотели посадить 6 00:00:34,070 --> 00:00:37,210 на самом высшем уровне. Ни у кого не получилось. 7 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 И у тебя не получится. - Давайте вместе попробуем. 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,040 - Мне это не интересно. 9 00:00:47,060 --> 00:00:50,160 - Ну, тогда мы не договоримся, Аркадий Викторович. 10 00:00:53,040 --> 00:00:54,170 Я рад, что вы в форме. 11 00:01:01,050 --> 00:01:05,210 СУБТИТРЫ: А.ГОЛУБКОВА, И.КИРИК, Л.НЕСТЕРЕНКО, Е.ФИРСОВА 12 00:01:06,180 --> 00:01:09,140 - Послушай, мы все еще можем договориться. 13 00:01:11,100 --> 00:01:15,110 Ну какая разница, что там официально решили? Главное, чтобы мы с тобой 14 00:01:15,130 --> 00:01:19,050 решили. Ну перегнули мои пацаны, перегнули. Ну скажи 15 00:01:19,070 --> 00:01:23,080 ты по-человечески! Ну что, я с ними не разберусь? 16 00:01:25,020 --> 00:01:28,170 С тобой мы не договоримся? Давай встречаться, разговаривать. 17 00:01:29,240 --> 00:01:31,100 Назначьте время, место. 18 00:01:32,210 --> 00:01:36,130 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 19 00:01:48,130 --> 00:01:51,010 Ну давай встречаться, разговаривать. 20 00:01:58,150 --> 00:02:05,050 МЕЛАНХОЛИЧНАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 21 00:02:53,180 --> 00:02:55,190 - Давай! - Поехали. 22 00:02:58,130 --> 00:03:00,030 - Не бойся мячей! 23 00:03:01,110 --> 00:03:03,170 Ракеткой работай! Еще! 24 00:03:07,010 --> 00:03:08,220 Отбивай ракеткой! 25 00:03:09,050 --> 00:03:10,100 Резче! 26 00:03:12,080 --> 00:03:14,210 Ногами работай! Давай! 27 00:03:15,170 --> 00:03:17,010 Резче! 28 00:03:17,100 --> 00:03:18,190 Молодец! 29 00:03:19,140 --> 00:03:22,060 Еще! Работай ракеткой! 30 00:03:28,020 --> 00:03:30,180 Отбивай! 31 00:03:42,090 --> 00:03:44,100 - Пауза... 32 00:03:49,120 --> 00:03:51,170 - С тобой все в порядке? 33 00:03:51,190 --> 00:03:53,130 - В порядке. - Не больно? 34 00:03:53,150 --> 00:03:55,100 - Больно. - Может, лед принести? 35 00:03:55,120 --> 00:03:56,160 - Не надо. 36 00:04:04,190 --> 00:04:10,080 Нина, напомни, у нас в квартире когда ремонт заканчивается? 37 00:04:11,240 --> 00:04:15,210 - Где-то через месяц. Но все равно спрятаться от моей родни не выйдет. 38 00:04:18,240 --> 00:04:20,190 - Что, совсем не выйдет? 39 00:04:26,040 --> 00:04:27,160 - Ну давай, пошел. - Игорь! 40 00:04:27,190 --> 00:04:29,140 - А? - Нужна твоя помощь. 41 00:04:29,160 --> 00:04:33,210 - Странно слышать от человека, тесть которого входит в десятку "Форбс". 42 00:04:33,230 --> 00:04:37,190 - Ага, то входит, то выходит. Короче, завтра к Нине дядя приезжает. 43 00:04:38,000 --> 00:04:42,030 - А что ты паришься? Нормальный мужик. Главное, чтобы Олежка не приехал, 44 00:04:42,050 --> 00:04:44,200 сын его. - Подожди, так он тоже приезжает. 45 00:04:45,060 --> 00:04:50,220 Нина хочет, чтобы я с ним подружился. - Подружился? Это просто. 46 00:04:52,110 --> 00:04:55,100 Смотри, он будет постоянно выеживаться, а ты делай вид, 47 00:04:55,120 --> 00:04:59,190 что тебе это нравится, и все. - Что он будет делать? 48 00:05:01,060 --> 00:05:02,190 - Подружитесь. 49 00:05:13,010 --> 00:05:15,150 Вообще-то это стол Дани. - Теперь - нет. 50 00:05:19,170 --> 00:05:23,140 - Мужчина, а вы кто? - Капитан полиции Валерий Симоненко. 51 00:05:23,160 --> 00:05:26,140 - Послушай, Валера! - "Валера" можно сказать другу, 52 00:05:26,160 --> 00:05:30,140 а мы не друзья. Значит, либо Валерий, либо товарищ капитан Симоненко. 53 00:05:38,170 --> 00:05:39,230 Доброе утро. 54 00:05:47,160 --> 00:05:50,160 - Я тебе говорил: "Не найдешь замену - подберу сам". 55 00:05:50,180 --> 00:05:53,110 - Почему он? - Потому что он отличный следователь. 56 00:05:54,020 --> 00:05:57,160 У него раскрываемость 70%. Короче, вводи в курс дела. Заменит тебя 57 00:05:57,180 --> 00:06:00,210 на время декрета. - Вы на что рассчитывали, товарищ 58 00:06:00,230 --> 00:06:03,200 подполковник? Что я сама заявление об уходе напишу? 59 00:06:10,150 --> 00:06:13,220 ЖЕСТКАЯ МУЗЫКА 60 00:06:42,080 --> 00:06:44,040 Подписывай. 61 00:06:50,110 --> 00:06:52,080 - Тут ошибка. 62 00:06:54,000 --> 00:06:57,150 Во-первых, это заявление написано не мной. Во-вторых, в качестве 63 00:06:57,170 --> 00:07:01,070 причины указана психологическая несовместимость с коллективом. 64 00:07:01,090 --> 00:07:04,100 - Ты же умный человек, прекрасно знаешь, как будет. 65 00:07:04,120 --> 00:07:08,030 - Конечно, знаю. С Аверьяновым мы сработаемся. 66 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 Но не сразу. 67 00:07:13,220 --> 00:07:16,150 А с Соколовским - нет, помешают эмоции. 68 00:07:17,110 --> 00:07:19,060 - Не понял, какие эмоции? 69 00:07:25,040 --> 00:07:29,120 - Капитан Симоненко - мой первый начальник... 70 00:07:33,040 --> 00:07:34,170 ...и гражданский муж. 71 00:07:37,160 --> 00:07:39,080 Бывший. 72 00:07:41,060 --> 00:07:44,120 - Так, у нас вызов. Едут Симоненко и Соколовский. 73 00:07:57,090 --> 00:07:59,200 - Ну что, Валера, быстрей сработаемся, да? 74 00:07:59,230 --> 00:08:01,160 - Валерий. 75 00:08:12,110 --> 00:08:14,130 - Ни фига не сработаемся. 76 00:08:21,020 --> 00:08:24,140 - Я уже все написал в рапорте. - Я видел. 77 00:08:25,100 --> 00:08:30,060 Он неправильный. Мы перепишем. - Напугать пытались, не убить. 78 00:08:31,050 --> 00:08:34,060 - Слишком поспешный вывод. - Он сам вызвал помощь. 79 00:08:34,080 --> 00:08:37,100 Его можно было легко добить. - Все-то у тебя легко. 80 00:08:38,110 --> 00:08:40,150 Лестницу убери. - С тобой - не очень. 81 00:08:42,000 --> 00:08:45,040 - Со мной - как положено. Вы в отделе привыкли по-другому. 82 00:08:46,020 --> 00:08:47,210 Ничего, перестроитесь. 83 00:08:50,200 --> 00:08:55,030 - Ты хоть сам догадываешься, что Вике сейчас нужен покой? 84 00:08:57,090 --> 00:09:01,000 - Дело не в капитане Родионовой. Приезжаешь на расследование, 85 00:09:01,020 --> 00:09:05,230 как на тусовку, сразу вывод. Для начала нужно выяснить причины. 86 00:09:08,150 --> 00:09:11,120 - Давай выясним причины. Съездим к пострадавшему. 87 00:09:12,050 --> 00:09:15,070 - Уже подготовил список вопросов? - Ну допустим. 88 00:09:17,100 --> 00:09:20,200 Нужно выяснить, кто знал, что он здесь был один. 89 00:09:20,220 --> 00:09:23,210 - А еще - рассмотрел ли он нападавшего, кто такой абонент. 90 00:09:23,230 --> 00:09:26,240 Хасанов, с которым он разговаривал в момент нападения. 91 00:09:27,010 --> 00:09:30,150 - Так точно, господин капитан! - Товарищ капитан Симоненко. 92 00:09:30,170 --> 00:09:33,050 - Так точно, товарищ капитан. Поехали? 93 00:09:35,040 --> 00:09:38,080 - Мужики, это наезд на всех нас. - Какой смысл им Саню 94 00:09:38,100 --> 00:09:39,220 инвалидом делать? 95 00:09:46,220 --> 00:09:49,140 - Здрасте. - Добрый день. Капитан Симоненко. 96 00:09:50,000 --> 00:09:53,120 В какой палате гражданин Антонов? - Он только с операции, 97 00:09:53,140 --> 00:09:56,050 вас к нему не пустят. - А вы все? 98 00:09:57,020 --> 00:09:59,130 - А мы все работаем у него. - А, вы водители. 99 00:09:59,190 --> 00:10:01,190 - Ну. - Женщина, а вы? 100 00:10:02,020 --> 00:10:04,080 - А я жена. - Как вас зовут? 101 00:10:04,170 --> 00:10:07,010 - Надежда. - Скажите, здоровье вашего мужа 102 00:10:07,030 --> 00:10:10,170 было застраховано? - То есть? 103 00:10:10,190 --> 00:10:13,070 - Ну, от несчастных случаев наподобие этого. 104 00:10:13,150 --> 00:10:15,060 - Мужики, что за намеки?! 105 00:10:16,030 --> 00:10:18,220 - Никаких намеков, просто стандартные вопросы. 106 00:10:19,040 --> 00:10:22,080 И я хотел бы знать алиби каждого на момент нападения. 107 00:10:23,060 --> 00:10:27,030 - Давайте вы с вашими стандартными вопросами потом, а? 108 00:10:27,240 --> 00:10:32,110 - Они что, думают, что Саша сам?! - Здоровье вашего мужа было 109 00:10:32,130 --> 00:10:34,240 застраховано или нет? - Не было! 110 00:10:35,140 --> 00:10:39,000 - Тогда вернемся к вопросу, кто где был в момент нападения. 111 00:10:40,010 --> 00:10:42,080 - А вот у меня еще вопрос: Что у вас с рукой? 112 00:10:46,190 --> 00:10:49,120 А у вас? И у вас тоже. 113 00:10:51,040 --> 00:10:55,010 А вот у вас что-то с глазом не то. Вы скажите, это откуда? 114 00:10:56,070 --> 00:10:58,140 - Откуда нужно. - Это не ответ. 115 00:10:59,220 --> 00:11:03,040 - Ребята, давайте успокоимся. Отойдем, поговорим. 116 00:11:03,190 --> 00:11:07,200 - Соколовский, поговорите, а я схожу к главврачу, узнаю прогноз. 117 00:11:08,170 --> 00:11:10,110 И готовьте алиби, каждый. 118 00:11:11,010 --> 00:11:13,000 - Серьезный дядька. 119 00:11:21,200 --> 00:11:27,140 - Понимаешь, у нас на районе две бригады было - мы и хасановские. 120 00:11:28,000 --> 00:11:32,020 Машин поровну, денег всем хватало. - Получается, официально осталась 121 00:11:32,040 --> 00:11:35,210 одна бригада Хасанова. Правильно? - На лицензию мы первыми подали, 122 00:11:35,230 --> 00:11:39,170 только у Хасанова родня в комиссии. Поэтому он лицензию получил, 123 00:11:39,190 --> 00:11:43,030 а мы - нет. - Ага. Но работать продолжили 124 00:11:43,050 --> 00:11:45,010 и нарвались. 125 00:11:48,150 --> 00:11:52,010 - Наваляли они нам. Правда, дрались честно, претензий нет. 126 00:11:52,240 --> 00:11:57,160 - Слушай, там твой опять! Саня в себя пришел, а он жену с дочерью 127 00:11:57,180 --> 00:12:00,190 не пускает. - А если я вам 15 минут дам 128 00:12:00,210 --> 00:12:04,060 и вмешиваться не буду, сможете ему навалять хорошенько? 129 00:12:06,120 --> 00:12:08,230 Просто спросил, приятно иметь опцию... 130 00:12:11,000 --> 00:12:14,120 - Во время телефонного разговора гражданин Хасанов вам угрожал? 131 00:12:15,120 --> 00:12:18,050 - Нет, не помню. - Нет или "не помню"? 132 00:12:22,010 --> 00:12:24,120 - Ну мы ругались, угроз не помню. 133 00:12:24,140 --> 00:12:27,220 - Гражданин Хасанов мог знать, что во время разговора в ангаре 134 00:12:27,240 --> 00:12:30,070 вы будете один? - Не знаю, может быть. 135 00:12:31,210 --> 00:12:34,000 - "Не знаю" или "может быть"? 136 00:12:37,100 --> 00:12:40,070 - Заходите, не стесняйтесь. Он уже почти закончил. 137 00:12:43,100 --> 00:12:45,210 - Папочка, как ты? - Сашенька, как ты? 138 00:12:46,040 --> 00:12:49,220 - Врачи говорят, все хорошо прошло. - Не плачь, все хорошо. 139 00:12:50,240 --> 00:12:54,080 - Гражданин Хасанов знал, что вы будете один, или нет? Я жду. 140 00:12:56,070 --> 00:12:57,240 - Папа устал! 141 00:12:58,010 --> 00:12:59,210 - Господин капитан... 142 00:13:02,220 --> 00:13:04,090 - Может, и знал. 143 00:13:09,150 --> 00:13:11,010 - Вот теперь закончили. 144 00:13:12,100 --> 00:13:15,110 - Водители Антонова сказали, вы лицензию получили 145 00:13:15,130 --> 00:13:18,090 по родственным связям? - У нас оформлено правильно, 146 00:13:18,110 --> 00:13:20,050 у них - с ошибками. Все. - А-а. 147 00:13:20,070 --> 00:13:23,050 - Что скажете о драке, которую ваши водители устроили 148 00:13:23,070 --> 00:13:25,200 с водителями Антонова? - Заявление было? 149 00:13:25,220 --> 00:13:26,240 - По драке - нет. 150 00:13:27,020 --> 00:13:30,030 - Будет заявление - скажу. - О чем вы говорили по телефону 151 00:13:30,050 --> 00:13:33,150 с Антоновым? Вы ему угрожали? Вы знали, что в этот момент 152 00:13:33,170 --> 00:13:37,040 в ангаре он будет один? - У вас есть что-то лично против меня? 153 00:13:39,020 --> 00:13:42,000 - Если будут вопросы, мы вам позвоним. Спасибо. 154 00:13:46,200 --> 00:13:49,240 - Он мог нанять кого-то, чтобы напали на Антонова. 155 00:13:51,120 --> 00:13:53,160 - Мотив? - Прибыль - мотив. 156 00:13:53,180 --> 00:13:56,200 - Отличный мотив. Осталось выяснить, кто это сделал. 157 00:13:57,200 --> 00:14:01,180 - Надеюсь, мы договорились с тобой, что не дадим Вике повод нервничать? 158 00:14:02,200 --> 00:14:05,220 - У тебя ведь есть девушка? - Ну допустим. 159 00:14:06,180 --> 00:14:11,030 - А о Вике я позабочусь. - Угу, ясно. Значит, с тобой 160 00:14:11,050 --> 00:14:14,040 на работе - только о работе? - Вот и договорились. 161 00:14:15,040 --> 00:14:17,220 - Отлично сработались, Валера. - Валерий. 162 00:14:18,100 --> 00:14:21,220 - Валерий? Так точно, господин капитан. 163 00:14:34,030 --> 00:14:37,130 В общем, рабочая версия - разборка конкурентов. 164 00:14:37,150 --> 00:14:40,200 Сейчас проверяем алиби, завтра утром - рапорт. 165 00:14:41,000 --> 00:14:43,060 - Завтра утром? - Ну... 166 00:14:43,080 --> 00:14:45,100 - Не торопись. Симоненко уже прислал. 167 00:14:45,120 --> 00:14:48,240 - Угу. - Ладно, свободны, по домам. 168 00:14:49,030 --> 00:14:51,050 - Ну счастливо. - С ума сошел? 169 00:14:54,110 --> 00:14:57,090 Не представляю, сколько ты выдержала с ним. 170 00:14:57,110 --> 00:15:00,100 - Прожили год, потом я от него сбежала. До завтра. 171 00:15:03,130 --> 00:15:04,210 - До завтра. 172 00:15:07,170 --> 00:15:10,090 Может, я кроватку соберу? - Давай не сегодня. 173 00:15:11,210 --> 00:15:13,050 - Смотри. 174 00:15:23,220 --> 00:15:28,120 ОТДАЛЕННЫЙ ЗВУК ТЕЛЕВИЗОРА. - Аня, выйди на минутку! 175 00:15:36,160 --> 00:15:40,170 - Привет. Не волнуйся, я уже ухожу. - Аня! 176 00:15:41,060 --> 00:15:45,000 - Аня в магазине. Я ее отправил, чтобы купила свежие овощи и фрукты. 177 00:15:45,020 --> 00:15:48,210 На этом этапе развития важно, чтобы плод получал полезные вещества: 178 00:15:48,230 --> 00:15:53,110 Бета-каротин, кальций, калий. Морковь, капуста, желтый перец. 179 00:15:53,130 --> 00:15:56,200 Я на кухне повесил распечатку по диете для беременных. 180 00:15:56,240 --> 00:16:00,110 Питаться нужно 5-6 раз в день и пить много витаминов. 181 00:16:00,170 --> 00:16:02,210 - Я пью витамины! - У тебя витамины 182 00:16:02,230 --> 00:16:05,070 для первого триместра. Тебе нужны другие. 183 00:16:05,090 --> 00:16:06,100 - Я разберусь! 184 00:16:08,180 --> 00:16:12,140 - У тебя в аптечке был беспорядок. Я разобрал - теперь ничего лишнего. 185 00:16:13,220 --> 00:16:16,110 У тебя в ванной полка расшаталась, я подкрутил. 186 00:16:18,110 --> 00:16:20,070 Завтра привезут матрас. - Что? 187 00:16:20,200 --> 00:16:24,070 - Матрас. Специальный. Ортопедический лучше. 188 00:16:24,090 --> 00:16:26,140 У тебя же наверняка спина отваливается. 189 00:16:26,190 --> 00:16:31,040 - Валерий, я к тебе не вернусь. Ты понимаешь? Не вернусь! 190 00:16:32,130 --> 00:16:36,240 - Вот. Ты забыла той ночью. 191 00:16:38,010 --> 00:16:39,140 - Я не забыла - я ушла. 192 00:16:41,160 --> 00:16:45,090 - Ты никогда не думала, как бы все сложилось, если бы ты тогда осталась? 193 00:16:47,020 --> 00:16:48,180 - Нет. - А я думал. 194 00:16:48,200 --> 00:16:52,010 Много раз. Мы можем просто все продолжить. 195 00:16:53,150 --> 00:16:55,090 - Я поставила точку. - Нет. 196 00:16:56,050 --> 00:16:59,070 В жизни не бывает точек. До завтра. 197 00:17:01,030 --> 00:17:02,310 - Валер, я все решила еще тогда. 198 00:17:05,170 --> 00:17:09,050 - Хочешь родить ребенка от погибшего мужчины - совершить подвиг. 199 00:17:09,070 --> 00:17:11,210 Стать матерью-одиночкой. Самопожертвование. 200 00:17:11,230 --> 00:17:15,130 Поверь, такой подвиг не нужен ни тебе, ни твоему будущему ребенку. 201 00:17:15,150 --> 00:17:18,070 Ты же понимаешь, что я точно знаю, что тебе нужно. 202 00:17:18,090 --> 00:17:20,160 Кстати, детскую кроватку я тоже починил. 203 00:17:29,120 --> 00:17:30,210 - За кроватку спасибо. 204 00:18:32,170 --> 00:18:34,050 - У тебя было открыто. 205 00:18:40,040 --> 00:18:41,110 - Для тебя - всегда. 206 00:19:00,190 --> 00:19:02,190 - Знаешь... 207 00:19:05,080 --> 00:19:07,110 Я тебя понимаю. 208 00:19:28,020 --> 00:19:30,240 НИНА: Дядя Гоша приехал! 209 00:19:34,180 --> 00:19:37,150 - Ты, я вижу, вся в отца, любишь наше, посконное. 210 00:19:37,180 --> 00:19:40,050 - Чо ты паришься? Нормальный мужик. 211 00:19:41,020 --> 00:19:43,190 - Я очень рад. - Я тоже. 212 00:19:44,000 --> 00:19:46,050 - Главное, чтобы сын не приехал, Олежка. 213 00:19:46,070 --> 00:19:47,210 НИНА: Олежка приехал! 214 00:19:52,050 --> 00:19:55,080 Познакомься. А это мой муж. 215 00:19:55,100 --> 00:19:59,050 А- а... Тот самый "вандер коп". 216 00:20:00,010 --> 00:20:03,180 - Он будет постоянно вые... выеживаться. А ты делай вид, 217 00:20:03,200 --> 00:20:05,130 что тебе это нравится. 218 00:20:09,120 --> 00:20:12,220 - Слушай, коп, а может, у тебя сайдкик есть еще, а? 219 00:20:13,090 --> 00:20:15,050 - Чо? - Сайдкик, напарник. 220 00:20:15,070 --> 00:20:17,180 У каждого копа должен быть смешной напарник. 221 00:20:17,200 --> 00:20:20,020 Ну афроамериканец или китаец. Ты не знал? 222 00:20:20,040 --> 00:20:22,180 - Олег, что ты несешь! - Подожди, я же знакомлюсь 223 00:20:22,200 --> 00:20:25,120 с человеком. Ну? Или, может, ты сам сайдкик? 224 00:20:25,140 --> 00:20:28,230 Ну, типа, афроамериканец. Такой, знаешь... 225 00:20:29,000 --> 00:20:33,080 - Так, все, это уже не смешно! Послушай, если ты обидишь его, 226 00:20:33,100 --> 00:20:35,210 ты будешь иметь дело со мной. Ты меня понял? 227 00:20:35,230 --> 00:20:38,160 - Конечно, Нинок, я все понял. - Все. Идем обедать! 228 00:20:41,190 --> 00:20:42,240 Дядя Гоша! 229 00:20:44,210 --> 00:20:48,100 - Ты знаешь, мне кажется, я понял. Нинок - твой напарник, да? 230 00:20:49,030 --> 00:20:52,130 Если на вас нападут бандиты, она всех уложит. Верно? 231 00:20:53,010 --> 00:20:56,130 - Да, кстати, у тебя паспорт британский или российский? 232 00:20:57,090 --> 00:21:00,050 У тебя семь дней, чтобы встать на миграционный учет. 233 00:21:08,150 --> 00:21:11,150 - А ты смешной. Подружимся. 234 00:21:16,210 --> 00:21:19,020 - Сейчас парня в сад закину - и на маршрут. 235 00:21:20,100 --> 00:21:23,120 Ну да. А какие могут быть варианты-то? 236 00:21:25,100 --> 00:21:28,030 Что они нам сделают, а? Увидимся, давай. 237 00:21:28,160 --> 00:21:32,020 Ой, черт! Ключи от машины забыл. Вань, будь здесь. 238 00:21:32,040 --> 00:21:33,040 - Ага. 239 00:21:46,180 --> 00:21:48,240 - Вань! Ваня! 240 00:21:50,140 --> 00:21:53,230 - Папа! Папочка! 241 00:21:54,210 --> 00:21:56,140 - Скотина! - Помоги, папа! 242 00:21:56,160 --> 00:21:58,070 - Стой! Стой! 243 00:21:58,090 --> 00:22:01,100 - Папа! Отпустите меня! Папа! 244 00:22:01,120 --> 00:22:03,170 - Отпусти моего сына! - Папочка! 245 00:22:04,080 --> 00:22:08,170 Папа! - А-а, гаденыш! 246 00:22:11,040 --> 00:22:13,000 - Папа, я его укусил за ухо. 247 00:22:14,010 --> 00:22:15,330 - Хорошо, он ушел, все нормально. 248 00:22:17,180 --> 00:22:20,190 Мы вышли из квартиры, я по телефону болтал, его на секунду 249 00:22:20,210 --> 00:22:24,130 на лестничной площадке оставил. Заболтался. В общем, забыл 250 00:22:24,150 --> 00:22:28,060 ключи от машины. Выскочил - его уже нет. Слышу, бегут по лестнице. 251 00:22:28,080 --> 00:22:30,090 Бросился... - Куда вы направлялись? 252 00:22:31,070 --> 00:22:32,070 - В садик. 253 00:22:33,020 --> 00:22:36,090 - Кто-нибудь знал, что вы в это время будете выходить из дома? 254 00:22:36,190 --> 00:22:40,130 - Ну кто... Да все свои знали. Мы каждый день в это время в сад ездим. 255 00:22:40,150 --> 00:22:42,200 Да при чем тут свои? Это эти гады... 256 00:22:43,170 --> 00:22:47,200 - Поезжайте домой. И радуйтесь, что с вашим ребенком ничего не случилось. 257 00:22:49,030 --> 00:22:50,050 - Всего доброго. 258 00:22:54,090 --> 00:22:56,080 - Соколовский! - Мм? 259 00:22:56,100 --> 00:22:58,170 - Ты что там забыл? - Андрей Васильевич... 260 00:22:58,190 --> 00:23:01,000 Скажите, а где капитан Симоненко? 261 00:23:04,190 --> 00:23:07,120 - Капитан Симоненко занимается своим переводом. 262 00:23:07,140 --> 00:23:09,070 - Угу. - Родионова, Аверьянов, 263 00:23:09,090 --> 00:23:14,060 подключайтесь к делу. Проверьте всех сотрудников Хасанова. 264 00:23:18,180 --> 00:23:21,220 Родионова, а куда это он? - Андрей Васильевич, еще вопрос. 265 00:23:21,240 --> 00:23:25,030 Симоненко к нам откуда перевелся? - Вопрос не по существу. 266 00:23:27,160 --> 00:23:31,100 - Извините, пожалуйста. А с кем вы говорили по телефону 267 00:23:31,120 --> 00:23:34,240 в тот момент, когда все случилось? - С Роговым. А что? 268 00:23:38,100 --> 00:23:41,050 - А где он был в тот момент? - У Сани в больнице. 269 00:23:41,120 --> 00:23:42,120 - Спасибо. 270 00:23:51,060 --> 00:23:54,040 - Это все, до чего вы додумались? Ой, прости. 271 00:23:54,060 --> 00:23:56,070 - Мы пока не делаем никаких выводов. 272 00:23:56,090 --> 00:24:00,020 - Вы вообще ничего не делаете! - Надь, перестань ты, ну в самом деле! 273 00:24:01,240 --> 00:24:05,020 - Ну что, нашли? - Ищем. 274 00:24:05,130 --> 00:24:06,130 - "Ищем..." 275 00:24:06,150 --> 00:24:10,190 - Слава Рогов практически член нашей семьи. Когда со мной все это 276 00:24:10,210 --> 00:24:14,030 случилось, он дочку на занятия возил в спортивную секцию. 277 00:24:14,140 --> 00:24:16,120 - Давно тут сидите? - С утра. 278 00:24:17,040 --> 00:24:20,000 Сашке привез одежду, журналы полистать. 279 00:24:20,020 --> 00:24:23,020 - Здесь сегодня с семи утра безвылазно. 280 00:24:23,040 --> 00:24:25,240 - Где - здесь? У вас в палате? - Ну не прям в палате - 281 00:24:26,010 --> 00:24:29,130 в больнице. Можете у медсестер спросить. Наверняка видели его. 282 00:24:30,110 --> 00:24:33,020 - Спасибо. - Да не за что. 283 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 - Кефирчик? 284 00:24:43,010 --> 00:24:45,090 - Да, я скажу Саше. Он просто обалдеет. 285 00:24:46,090 --> 00:24:50,020 Что ж вы сразу не сказали? Панин сказал, парня сегодня чуть не украли, 286 00:24:50,040 --> 00:24:53,040 а вы молчите, а! - Мы разберемся. 287 00:24:53,120 --> 00:24:55,140 - Разбирайтесь уже как-то побыстрее! 288 00:25:08,110 --> 00:25:11,190 - В больнице Рогова видели все: Врачи, медсестры, пациенты. 289 00:25:11,210 --> 00:25:14,140 И он постарался сделать так, чтобы его запомнили. 290 00:25:14,160 --> 00:25:17,240 С медсестрами заигрывал, анекдоты рассказывал, с пациентами 291 00:25:18,010 --> 00:25:20,150 курить ходил, у врачей пытался денег занять. 292 00:25:20,170 --> 00:25:22,100 - Это все, что есть против него? 293 00:25:22,120 --> 00:25:24,120 - Ну... да. - Понятно. 294 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 Но еще у двух хасановских водителей нет алиби на время похищения. 295 00:25:30,130 --> 00:25:34,070 Так что мы с Жекой завтра съездим их допросим, а ты занимайся Роговым. 296 00:25:34,090 --> 00:25:36,210 Посмотрим, куда нас это приведет. - Хорошо. 297 00:25:37,090 --> 00:25:40,160 - Да, если кому-то интересно... с завтрашнего дня Симоненко 298 00:25:40,180 --> 00:25:45,060 работает в штатном режиме. - Прямо от сердца отлегло. 299 00:25:46,190 --> 00:25:49,080 У Аверьянова - не у меня. 300 00:25:52,040 --> 00:25:53,220 - До завтра. - До завтра. 301 00:25:56,060 --> 00:25:58,170 - До завтра. - Чо с Олежкой-то? 302 00:25:59,140 --> 00:26:01,010 - Да лучше не спрашивай. 303 00:26:04,090 --> 00:26:08,020 Завтра в семь утра игра. Нина попросила 304 00:26:08,040 --> 00:26:11,220 потренироваться. А у меня как бы это... времени нет. Когда? 305 00:26:14,100 --> 00:26:16,150 - Сорок минут позора - и вы лучшие друзья. 306 00:26:16,170 --> 00:26:18,110 - Нормально. 307 00:26:18,130 --> 00:26:20,090 - Крепись. 308 00:26:26,180 --> 00:26:29,070 "Сорок минут позора - и вы лучшие друзья". 309 00:26:29,090 --> 00:26:32,050 БУДИЛЬНИК. - Милый! Не спи! 310 00:26:32,070 --> 00:26:34,150 Не спи! - Да... 311 00:26:35,170 --> 00:26:38,210 Теннис в семь часов утра - это ж просто праздник. 312 00:26:38,230 --> 00:26:41,240 - Спорт, Евгений, лучший способ борьбы с русской ленью. 313 00:26:45,240 --> 00:26:49,180 - Ну что, коп, готов? Давай-давай, погнали! 314 00:26:49,200 --> 00:26:51,160 ДИНАМИЧНАЯ МЕЛОДИЯ ИЗ ПРИЕМНИКА 315 00:26:58,230 --> 00:27:01,040 15:0, наша подача. Коп, давай бодрее, а! 316 00:27:01,060 --> 00:27:03,000 - Давай подавай. - Давай, пап. 317 00:27:14,010 --> 00:27:15,180 30:0, снова наша. 318 00:27:16,210 --> 00:27:19,140 Да тебе точно сайдкик нужен, чтобы выспаться, да? 319 00:27:20,000 --> 00:27:21,160 - Я выспался. - Проснулся? 320 00:27:21,180 --> 00:27:22,180 - Подавайте. 321 00:27:30,210 --> 00:27:32,190 - Ты сказал, проснулся. 322 00:27:34,130 --> 00:27:36,070 - Все, дети мои, тайм-аут. - Пап! 323 00:27:36,090 --> 00:27:38,200 - Евгений дрался как лев, но лев ранен. 324 00:27:39,040 --> 00:27:42,120 Мне надо позвонить. - Я сейчас приду. 325 00:27:42,210 --> 00:27:46,090 А вы пока обсудите правила, хорошо? - Хорошо. 326 00:27:51,180 --> 00:27:54,150 - Ну что, коп? У меня еще много идей. 327 00:27:55,060 --> 00:27:58,040 Верховая езда или гольф? Как позориться-то будем? 328 00:27:58,060 --> 00:28:00,040 - Слушай, ты чо докопался, а? 329 00:28:01,140 --> 00:28:05,080 - Видишь ли... Ты из другого теста. Другой категории, понимаешь? 330 00:28:05,100 --> 00:28:08,240 - Ты не задумывался, может, мне не нравятся люди из другого сорта? 331 00:28:09,010 --> 00:28:11,180 - А ты себя с ней как через пять лет представляешь? 332 00:28:12,040 --> 00:28:15,080 На диване, с пивасиком и пузиком? - Вот это уже не твое дело. 333 00:28:16,010 --> 00:28:21,210 - Нет, коп, ты меня не понял. В этом телешоу ты явно полный фейл. 334 00:28:26,110 --> 00:28:28,240 - Отбивай! 335 00:28:37,110 --> 00:28:42,060 - Все сделал, как ты учила. Работал ракеткой. Все, я на службу. 336 00:28:44,020 --> 00:28:46,230 - Он мне зуб выбил! Блин! 337 00:28:57,120 --> 00:29:02,090 - Антоновский вчера опять на маршрут вылез. Время церемоний прошло. 338 00:29:02,160 --> 00:29:07,010 Заткнуть их надо. Жестко. - Пусть их другие затыкают. 339 00:29:09,170 --> 00:29:13,080 Лен! Сообрази еще на... на пятерых. 340 00:29:29,070 --> 00:29:31,180 - Здрасте. - Здрасте. 341 00:29:32,020 --> 00:29:33,040 - Пожалуйста. 342 00:29:33,240 --> 00:29:37,070 - Мы проверили алиби всех водителей - ваших, антоновских. 343 00:29:37,090 --> 00:29:41,000 Сомнения вызывает только один человек. Вячеслав Рогов. 344 00:29:41,170 --> 00:29:43,230 - Опять задаете вопросы не тем людям. 345 00:29:44,040 --> 00:29:46,220 - Чтобы напасть на своих, нужны веские аргументы. 346 00:29:46,240 --> 00:29:50,190 Вы сколько Рогову заплатили? - Найдите факты. Тогда и поговорим. 347 00:29:50,210 --> 00:29:53,090 - Мы сейчас в КПЗ проедем - и факты все найдутся. 348 00:29:55,230 --> 00:29:57,210 Чо? - Жека, спокойно! 349 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 - Антон! 350 00:30:03,020 --> 00:30:04,240 - Почем нынче иуды-то? 351 00:30:06,200 --> 00:30:07,240 КОЛОКОЛЬЧИК НА ДВЕРИ 352 00:30:19,040 --> 00:30:21,210 Слушайте, как здорово, что все собрались! 353 00:30:23,070 --> 00:30:28,050 Ну что, рассказывай, не стесняйся, как тебя Хасанов купил. А? 354 00:30:29,080 --> 00:30:33,190 - Ха... Слышали, парни? У ментов, кажись, версии кончились. 355 00:30:34,230 --> 00:30:37,160 - Хватит гнать на наших! - Положили оружие и вышли! 356 00:30:37,180 --> 00:30:39,090 - Нормально менты работают. 357 00:30:43,130 --> 00:30:47,020 - Что, стрелять будешь? Ну давай, нам-то отступать некуда, 358 00:30:47,040 --> 00:30:49,170 у нас семьям жрать нечего. Мужики, что стоите? 359 00:30:49,190 --> 00:30:53,120 Нас больше! Что они нам сделают? - Повторяю: Положили оружие и вышли! 360 00:30:53,140 --> 00:30:56,130 - Щас! - Сели, успокоились, пока не поздно! 361 00:30:56,150 --> 00:30:57,200 - Уже поздно. 362 00:31:00,150 --> 00:31:04,160 - Добрый день. Девушка, здравствуйте. Нам, пожалуйста, зеленого чаю 363 00:31:04,180 --> 00:31:08,100 и... 10 чашек. 364 00:31:10,160 --> 00:31:12,040 - Чо стоишь? Разберись с ним. 365 00:31:21,220 --> 00:31:23,220 - Девушка! Семь чашек. 366 00:31:25,230 --> 00:31:26,240 Оружие положили. 367 00:31:30,200 --> 00:31:34,130 Вас спровоцировали. Человек, который сделал инвалидом вашего шефа 368 00:31:34,160 --> 00:31:37,230 и инсценировал похищение ребенка, сейчас находится здесь. 369 00:31:38,000 --> 00:31:40,180 Это тот, кто первый сказал им, что надо отомстить. 370 00:31:40,200 --> 00:31:42,040 - Твою мать, он сбежал. 371 00:31:49,230 --> 00:31:50,230 Стоять! 372 00:31:54,130 --> 00:31:56,180 Стоять! Сюда! Стоять! 373 00:31:57,180 --> 00:31:58,180 Стоять! 374 00:32:04,050 --> 00:32:07,120 Не знал, что у нас бывший Рэмбо. 375 00:32:07,140 --> 00:32:11,130 Господин капитан, приемчикам научите? - Товарищ капитан. 376 00:32:11,150 --> 00:32:13,150 - Да по ***. 377 00:32:14,090 --> 00:32:15,240 - В отдел все! 378 00:32:18,200 --> 00:32:20,140 - Хук! 379 00:32:21,100 --> 00:32:23,180 - Стало понятно, что у нас, с одной стороны, 380 00:32:23,200 --> 00:32:26,190 несговорчивый конкурент, с другой - обиженные люди, 381 00:32:26,210 --> 00:32:29,180 потерявшие работу, которых легко спровоцировать. 382 00:32:29,200 --> 00:32:34,100 Я договорился с сотовой компанией о контроле над личными телефонами 383 00:32:34,120 --> 00:32:38,120 сотрудников ООО "Антонов". Сегодня утром всем сотрудникам 384 00:32:38,140 --> 00:32:42,120 с личного телефона Рогова пришли одинаковые СМС следующего содержания: 385 00:32:42,140 --> 00:32:47,060 "12:00 кафе "Очаг". Что случилось в кафе, вы уже знаете. 386 00:32:47,080 --> 00:32:51,050 Лейтенант Соколовский совершенно верно вычислил, что виноват Рогов. 387 00:32:51,070 --> 00:32:55,200 Но ошибся с мотивом. Рогов не прислуживал конкурентам, 388 00:32:55,220 --> 00:32:59,100 а подговаривал своих отомстить. - Рогов! 389 00:32:59,120 --> 00:33:03,070 Есть что добавить? - Ну чего добавить? 390 00:33:03,090 --> 00:33:06,180 Они сами напросились! - Хасановские? 391 00:33:06,200 --> 00:33:09,010 - Зачем? Свои. 392 00:33:09,030 --> 00:33:12,060 Он говорит: "Давай договоримся". А есть такие люди, 393 00:33:12,080 --> 00:33:15,220 которые слов не понимают. Только силу. 394 00:33:15,240 --> 00:33:18,110 - Я думаю, сойдет за признание. 395 00:33:18,130 --> 00:33:21,190 - Какое признание? Чего вы нам пришьете? Хулиганку? 396 00:33:21,210 --> 00:33:26,090 Пятнадцать суток? Ха, да легко! - Понятно. Я думаю, у гражданина. 397 00:33:26,110 --> 00:33:30,000 Панина другое мнение. Попытка похищения ребенка, плюс заявление 398 00:33:30,020 --> 00:33:33,030 гражданина Антонова. Статья 30 Уголовного кодекса РФ, 399 00:33:33,050 --> 00:33:36,110 "Покушение на убийство". Лишение свободы до десяти лет. 400 00:33:36,130 --> 00:33:38,220 Вперед! На выход! 401 00:33:48,000 --> 00:33:49,130 - Андрей Васильевич! 402 00:33:49,150 --> 00:33:52,210 - Соколовский! Немного уважения. 403 00:33:56,030 --> 00:33:59,040 - Андрей Васильевич, как-то несправедливо получается. 404 00:33:59,060 --> 00:34:01,170 Из-за одного дурака другие сидеть будут. 405 00:34:02,080 --> 00:34:03,220 - Предложения? 406 00:34:05,180 --> 00:34:07,170 - Ну есть одно. 407 00:34:11,130 --> 00:34:19,120 - Короче, такая ситуация. Тут твои пошалили. Сильно. 408 00:34:21,030 --> 00:34:26,060 Ну, я им немного работы дам. 409 00:34:26,200 --> 00:34:31,060 Ты давай приходи в себя. 410 00:34:31,100 --> 00:34:33,130 Обсудим детали. 411 00:34:35,100 --> 00:34:39,070 Ну, как ты и хотел: Будем говорить. 412 00:34:42,030 --> 00:34:45,010 Ладно, давай! 413 00:34:48,180 --> 00:34:50,020 Поправляйся. 414 00:34:59,050 --> 00:35:02,010 Все порешали. - Молодцы. 415 00:35:02,030 --> 00:35:05,050 - С лицензией все нормально будет? 416 00:35:05,240 --> 00:35:08,140 - Нормально будет. 417 00:35:10,030 --> 00:35:12,150 ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ 418 00:35:17,180 --> 00:35:20,000 ГУДКИ МАШИН 419 00:35:23,150 --> 00:35:25,230 СДЕЛАЛ ПЕСНЮ ПОГРОМЧЕ 420 00:35:49,210 --> 00:35:51,220 - Я тебя очень люблю. 421 00:35:53,240 --> 00:35:58,140 Но у муки второго сорта есть тоже чувство собственного достоинства. 422 00:35:58,160 --> 00:36:04,020 - Послушай, ну дядя Гоша и Олег поживут здесь какое-то время, 423 00:36:04,040 --> 00:36:09,060 пока папы нет. Им нужно бизнесом заниматься. Может быть, полгодика. 424 00:36:09,080 --> 00:36:11,000 - Сколько?! 425 00:36:11,020 --> 00:36:16,140 - Хорошо, что Олегу зуб вставили. Ты больше так не делай, ладно? 426 00:36:16,160 --> 00:36:18,170 - Постараюсь. 427 00:36:20,240 --> 00:36:26,050 - Ну хочешь, можешь с ним не дружить. Просто покажи ему, что ты круче. 428 00:36:34,160 --> 00:36:37,150 - Я тебя люблю. - И я тебя тоже. 429 00:36:39,180 --> 00:36:43,000 ШУМ БОЛЬШОГО ГОРОДА 430 00:36:52,210 --> 00:36:56,090 РЕЗКИЙ ЗВОНОК 431 00:36:59,150 --> 00:37:02,020 - Здравствуйте! - Здравствуйте. Вам кого? 432 00:37:02,190 --> 00:37:08,060 - Меня зовут Екатерина Игнатьева. Два дня назад в моем квесте 433 00:37:08,080 --> 00:37:12,040 нашли вашего мужа. - Девушка, сколько уже можно, а? 434 00:37:12,060 --> 00:37:15,220 - Я просто пришла сказать, что я точно знаю, следствие идет, 435 00:37:15,240 --> 00:37:19,000 полиция уже ищет убийцу. - Какого убийцу? Вы о чем сейчас 436 00:37:19,020 --> 00:37:20,150 говорите? - Вашего мужа... 437 00:37:20,170 --> 00:37:23,160 - Я была в полиции и отнесла его посмертную записку. 438 00:37:23,180 --> 00:37:26,000 - То есть вы что, хотите сказать, что... 439 00:37:26,020 --> 00:37:29,090 - Самоубийство. Кого вы теперь наказывать собираетесь, а? 440 00:37:29,110 --> 00:37:32,160 И что расследовать? - Вам угрожают? 441 00:37:34,180 --> 00:37:38,100 - Девушка, уходите, пожалуйста. Вы здесь ничего не измените. 442 00:37:39,130 --> 00:37:46,000 - Ее запугали люди Фишера. - Она даст показания? 443 00:37:46,020 --> 00:37:51,190 - Нет, конечно! Я была в отделении, где завели дело. Дело уже закрыто. 444 00:37:51,210 --> 00:37:56,060 Уже закрыто! За отсутствием состава преступления, 445 00:37:56,080 --> 00:37:59,040 или как это там у вас называется. 446 00:38:00,240 --> 00:38:03,110 - Отец в курсе? - Нет, я не буду ему говорить. 447 00:38:03,130 --> 00:38:08,100 Он и так еле выкарабкался. - Еле выкарабкался? Но сейчас-то 448 00:38:08,120 --> 00:38:10,230 нормально, да? - Не нормально, Игорь! 449 00:38:11,000 --> 00:38:14,090 Пуля задела спинной мозг, он три месяца пролежал в реанимации. 450 00:38:14,110 --> 00:38:17,020 Он был парализован. Это не нормально. 451 00:38:17,180 --> 00:38:21,120 Игорь, если Фишеру все сойдет с рук, это будет несправедливо. 452 00:38:21,140 --> 00:38:25,220 Нужно что-то сделать. - Несправедливо. 453 00:38:26,140 --> 00:38:31,170 Мне кажется, я знаю человека, с кем можно договориться, 454 00:38:31,190 --> 00:38:33,230 чтобы этого не случилось. 455 00:38:50,200 --> 00:38:53,160 - Раскрыт секрет возвращения из мертвых? 456 00:38:57,080 --> 00:39:00,230 - Передумал сажать Фишера? - Да нет. 457 00:39:02,010 --> 00:39:05,170 Напарник из меня - хуже не придумаешь, но мне терять нечего. 458 00:39:06,120 --> 00:39:08,210 И я не остановлюсь, пока его не посажу. 459 00:39:10,110 --> 00:39:13,000 - Это я уже где-то слышал. 460 00:39:13,020 --> 00:39:15,160 - А я вот услышал не все. 461 00:39:16,120 --> 00:39:19,160 У вас есть козырь, поэтому вы ко мне пришли? 462 00:39:26,210 --> 00:39:30,130 - Ну ты же тоже не просто так пришел. 463 00:39:30,150 --> 00:39:35,130 - Бизнес я вам не верну. Но, если вы скажете, что есть на Фишера, 464 00:39:35,150 --> 00:39:40,110 обещаю, что вместе избавим от него мир. Договорились? 465 00:39:56,070 --> 00:39:59,120 - У Фишера всегда были руки по локоть в крови. 466 00:39:59,140 --> 00:40:02,020 Но он не всегда был так осторожен. 467 00:40:02,040 --> 00:40:06,030 Факты из жизни не вычеркнешь. Поэтому он вычеркивал из жизни тех, 468 00:40:06,050 --> 00:40:08,180 кто о них знал. 469 00:40:11,120 --> 00:40:15,110 - Поэтому вас хотели убить? - Если бы он хотел меня убить, 470 00:40:15,130 --> 00:40:18,200 меня бы убили. А так - просто сняли с доски. 471 00:40:19,190 --> 00:40:23,140 Компромат на Фишера существует. Его собрала твоя мать. 472 00:40:23,160 --> 00:40:26,030 Поэтому ее и убрали. 473 00:40:28,060 --> 00:40:30,210 Тем вечером мы с твоим отцом выпивали. 474 00:40:30,230 --> 00:40:34,160 Отмечали годовщину совместного бизнеса. 475 00:40:35,080 --> 00:40:39,200 Фишер не пил. Пригрозил нам, что, если мы попробуем его кинуть, 476 00:40:39,220 --> 00:40:45,130 закопает нас обоих вместе с семьями. Твоя мать это слышала. 477 00:40:49,000 --> 00:40:53,160 Испугалась за тебя и за отца. Наняла детектива и кое-что нарыла. 478 00:40:54,160 --> 00:40:57,110 - Что именно? - Достаточно, 479 00:40:57,130 --> 00:41:00,110 чтобы закрыть его навсегда. 480 00:41:00,130 --> 00:41:07,000 - Получается, если мама умерла, то компромат у Фишера? 481 00:41:08,020 --> 00:41:10,180 - Он его не нашел. 482 00:41:10,200 --> 00:41:14,010 Мы с твоим отцом тоже искали - и тоже ничего. 483 00:41:14,030 --> 00:41:18,110 - А сейчас что изменилось-то? - Я понял, что только один человек 484 00:41:18,130 --> 00:41:23,010 может знать, куда она его спрятала. Тот, кто за ней следил. 485 00:41:24,050 --> 00:41:27,010 - Ее убийца? 486 00:41:29,010 --> 00:41:32,110 - Я знаю, кто он. Я знаю, как он действует. 487 00:41:34,030 --> 00:41:38,170 Но, чтобы закрыть Фишера, Игорь, тебе придется нарушать закон. 488 00:41:48,080 --> 00:41:50,170 - С чего начнем? 489 00:41:50,190 --> 00:41:54,230 - Для начала нужно кое-что достать из ментовского архива. 490 00:41:59,140 --> 00:42:01,040 СТУК В ДВЕРЬ 491 00:42:01,060 --> 00:42:03,190 - Да! - Разрешите? 492 00:42:03,210 --> 00:42:06,160 Рапорт о вчерашнем задержании. - Давай сюда. 493 00:42:10,220 --> 00:42:13,000 - Пожалуйста. 494 00:42:15,030 --> 00:42:17,180 Разрешите идти? - Да. 495 00:42:19,040 --> 00:42:20,210 Есть одно пожелание. 496 00:42:22,100 --> 00:42:25,110 Ты бы полегче с Соколовским. 497 00:42:29,170 --> 00:42:31,130 - Вы бы тоже. 498 00:42:34,050 --> 00:42:37,010 - В смысле? - Андрей Васильевич, вы за ним 499 00:42:37,030 --> 00:42:39,170 следить должны, а вместо этого вы занимаетесь 500 00:42:39,190 --> 00:42:42,080 его социальной адаптацией. 501 00:42:45,030 --> 00:42:47,090 - Соколовский нам нужен. 502 00:42:47,110 --> 00:42:52,140 - Да. Нужен. Но под контролем. - Под чьим контролем? 503 00:42:53,130 --> 00:42:56,190 - Вот вы рыбалку любите? - Ненавижу! 504 00:42:56,210 --> 00:43:01,180 - В этом вся проблема. Вы пытаетесь оберегать червяка от рыбы. 505 00:43:01,200 --> 00:43:04,130 А так у нас вообще ничего не получится. 506 00:43:13,040 --> 00:43:15,230 - Что-то еще? - Нет. 507 00:43:16,000 --> 00:43:18,160 - Свободен! - Слушаюсь! 508 00:43:32,190 --> 00:43:35,190 - Попытайся узнать, из какого отдела он к нам перевелся 509 00:43:35,210 --> 00:43:39,010 и обстоятельства этого перевода. Что-то явно не так. 510 00:43:40,210 --> 00:43:43,230 Он должен быть минимум подполковником, а все еще капитан. 511 00:43:44,000 --> 00:43:48,040 - Неужели сложно выяснить, откуда перевелся сотрудник? 512 00:43:49,220 --> 00:43:52,190 - В данном случае - да. - Хорошо, попробую выяснить. 513 00:43:52,210 --> 00:43:54,200 - Спасибо. 514 00:44:03,110 --> 00:44:05,040 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 515 00:44:06,110 --> 00:44:08,190 Алло! - Капитан Родионова? 516 00:44:08,210 --> 00:44:10,200 Виктория Сергеевна? - Да. 517 00:44:10,220 --> 00:44:13,230 - Главное управление собственной безопасности. 518 00:44:14,000 --> 00:44:17,100 Завтра в 12:00 вы должны приехать к нам в седьмой кабинет. 519 00:44:18,060 --> 00:44:20,180 - Для чего? - Приедете и узнаете. 520 00:44:34,020 --> 00:44:38,180 - Как вы просили, самоубийства топ-менеджеров за последние месяцы. 521 00:44:39,140 --> 00:44:44,210 - Это его фирменный стиль. Берет заказ и все оформляет как самоубийство. 522 00:44:44,230 --> 00:44:48,070 Ну привет, ребята! На, поешь пока витаминчики. 523 00:44:54,010 --> 00:44:58,040 - Этот - нет. Крепкий был мужик, но всегда говорил, что не переживет, 524 00:44:58,060 --> 00:45:00,020 если разорится. 525 00:45:00,170 --> 00:45:03,070 Этот - сто пудов сам. Та еще истеричка. 526 00:45:04,060 --> 00:45:07,180 Опаньки! Ну привет, Альбертик! 527 00:45:09,030 --> 00:45:12,160 А вот эта сволочь сама бы на себя руки никогда не наложила. 528 00:45:14,070 --> 00:45:18,210 Во-первых, дела у него шли хорошо, а во-вторых, я знаю, кому он мешал. 529 00:45:20,110 --> 00:45:25,200 - Ха-ха-ха! А-ха-ха-ха! 530 00:45:33,220 --> 00:45:35,240 Пошел ты! 531 00:45:37,030 --> 00:45:40,190 - Дмитрий Федорович, мне всего-навсего нужен человек, 532 00:45:40,210 --> 00:45:46,070 который для вас это сделал. - Никто. Ничего. Для меня. Не делал. 533 00:45:46,090 --> 00:45:49,060 Пошел вон! - А вот это невежливо. 534 00:45:55,030 --> 00:46:01,240 Ну здравствуй, Дима. - Ха-ха-ха! Восставшие из ада! 535 00:46:02,010 --> 00:46:08,080 Да вы офигенная парочка! Бывший мажор и Аркадий Викторович... Хромоножкин! 536 00:46:08,100 --> 00:46:13,230 На хрена вы его вообще сюда пустили? Дебилы! Короче, забирайте свои 537 00:46:14,000 --> 00:46:19,060 документы и валите отсюда. - А я тебя, Дима, сейчас в лес вывезу. 538 00:46:19,080 --> 00:46:21,140 Женить тебя буду. - Чего? 539 00:46:21,160 --> 00:46:23,090 - Суп харчо. 540 00:46:30,070 --> 00:46:32,170 Твою ж мать! 541 00:46:44,170 --> 00:46:46,000 Лови! 542 00:46:49,170 --> 00:46:54,060 Пальцев десять. Значит, как ты догадался, считать буду до десяти. 543 00:46:54,080 --> 00:46:56,210 Ну что, раз! ХРУСТ КОСТИ. 544 00:46:57,240 --> 00:46:59,000 СОБАКА СКУЛИТ 545 00:46:59,020 --> 00:47:01,150 Два! - Учтите, считает он быстро. 546 00:47:01,170 --> 00:47:03,100 - Ну что, Дима, три? ХРУСТ КОСТИ. 547 00:47:06,030 --> 00:47:10,110 - Я заказал эту суку! Я! - Уже расплатился? 548 00:47:10,130 --> 00:47:14,060 - Нет еще. - Значит, есть о чем поговорить. 549 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 Продолжим? Осталось узнать, как его найти. Иди сюда! 550 00:47:19,160 --> 00:47:22,060 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА61290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.