All language subtitles for Mazhor.2014.S02E07.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,516 --> 00:00:07,889 Субтитры подготовлены по заказу онлайн-кинотеатра Megogo.net 2 00:00:10,603 --> 00:00:13,198 Здравствуй, 3 00:00:13,270 --> 00:00:15,770 папа. 4 00:01:23,190 --> 00:01:25,690 Ну, что, может, выпьем 5 00:01:25,714 --> 00:01:28,214 за знакомство? Ну давайте. 6 00:01:28,238 --> 00:01:30,738 Давай с тобой. 7 00:01:31,913 --> 00:01:32,921 Аркадий Викторович... 8 00:01:36,746 --> 00:01:37,889 Игорь, чем занимаетесь? 9 00:01:38,238 --> 00:01:40,774 Надеюсь, чем-то более серьёзным, чем Катины квесты? 10 00:01:40,984 --> 00:01:41,992 Мам? 11 00:01:42,063 --> 00:01:43,071 Ну то? 12 00:01:44,325 --> 00:01:45,730 Хочу расширить собственный бизнес. 13 00:01:47,111 --> 00:01:48,524 Как раз сейчас ищу помещение 14 00:01:48,556 --> 00:01:49,563 под сеть супермаркетов. 15 00:01:49,690 --> 00:01:52,024 Аркадию, как раз принадлежит 16 00:01:53,429 --> 00:01:54,468 такая сеть. 17 00:01:55,087 --> 00:01:56,325 Какое совпадение. 18 00:01:57,286 --> 00:01:59,571 Ведь совпадение, Аркадий Викторович? 19 00:02:00,548 --> 00:02:02,421 Что-то я не верю в такие совпадения. 20 00:02:03,159 --> 00:02:04,167 И я не верю. 21 00:02:05,087 --> 00:02:06,095 Ну, 22 00:02:07,230 --> 00:02:08,746 интересная штука жизнь. 23 00:02:09,325 --> 00:02:10,333 Может и партнёрами 24 00:02:10,405 --> 00:02:11,556 станем? 25 00:02:11,651 --> 00:02:12,659 Да. 26 00:02:14,262 --> 00:02:15,333 Не думаю. 27 00:02:15,992 --> 00:02:17,000 Пап, ты устал, наверное? 28 00:02:19,325 --> 00:02:20,437 Да, немного. 29 00:02:21,929 --> 00:02:24,429 Ух, виноват! Чё это я всё про работу 30 00:02:24,452 --> 00:02:25,460 да про работу? 31 00:02:26,254 --> 00:02:27,365 Давайте о семейном? 32 00:02:27,635 --> 00:02:28,643 Хм. 33 00:02:28,786 --> 00:02:29,794 Милая? 34 00:02:29,833 --> 00:02:30,841 Да? 35 00:02:30,889 --> 00:02:31,897 Где жить будем? 36 00:02:32,579 --> 00:02:34,016 У меня или с родителями? 37 00:02:34,389 --> 00:02:35,397 У? 38 00:02:36,865 --> 00:02:38,460 Скока детей хочешь? 39 00:02:40,595 --> 00:02:41,603 Та ну... 40 00:02:43,659 --> 00:02:44,881 Двое. Двое? 41 00:02:45,000 --> 00:02:46,944 Да! Двое не спортивно. 42 00:02:47,103 --> 00:02:48,127 Не? 43 00:02:50,238 --> 00:02:51,246 Я считаю семь. 44 00:02:51,849 --> 00:02:52,897 Сказочная цифра. 45 00:02:53,159 --> 00:02:55,500 Семь гномов, семь самураев. 46 00:02:59,595 --> 00:03:00,794 Может, по сигаре? 47 00:03:00,937 --> 00:03:02,722 Не курю. 48 00:03:02,762 --> 00:03:05,643 Есть бильярд - устроит? 49 00:03:05,698 --> 00:03:08,198 Шарики погонять? С удовольствием. 50 00:03:08,222 --> 00:03:10,722 Хорошо. 51 00:03:10,746 --> 00:03:13,246 Мы ненадолго. 52 00:03:22,698 --> 00:03:25,198 Прошу. 53 00:03:30,817 --> 00:03:31,921 Это и был твой план? 54 00:03:33,571 --> 00:03:34,595 Лёш? 55 00:03:37,817 --> 00:03:39,040 Я бы никогда, 56 00:03:40,389 --> 00:03:42,810 никогда не позволил своей дочери 57 00:03:44,643 --> 00:03:46,325 находится с тобой в одной комнате. 58 00:03:46,690 --> 00:03:47,738 Конечно. 59 00:03:49,286 --> 00:03:51,079 Вы же всегда ни при чём? 60 00:03:52,571 --> 00:03:55,119 Из тюрьмы не вы меня вытащили. 61 00:03:59,341 --> 00:04:00,389 Машину 62 00:04:01,579 --> 00:04:02,683 не вы взорвали. 63 00:04:06,778 --> 00:04:08,706 Может быть, и дочка 64 00:04:08,738 --> 00:04:10,103 тоже не ваша? 65 00:04:10,770 --> 00:04:12,333 Как-то не красиво, Аркадий Викторович/ 66 00:04:12,778 --> 00:04:14,706 через дочь-то действовать. 67 00:04:17,008 --> 00:04:20,079 Мне плевать на всё то, что говоришь, 68 00:04:20,302 --> 00:04:22,056 но больше 69 00:04:22,302 --> 00:04:24,944 в этом доме ты никогда не появишься 70 00:04:25,389 --> 00:04:26,579 и Катин 71 00:04:28,452 --> 00:04:30,262 никогда в жизни не увидишь. 72 00:04:33,222 --> 00:04:34,484 Это уже нам решать с Катей. 73 00:04:39,333 --> 00:04:40,944 А ты уверена, 74 00:04:41,056 --> 00:04:42,222 что этот парень тот, кто 75 00:04:42,310 --> 00:04:44,044 тебе нужен? Мам, мне хорошо с ним. 76 00:04:45,484 --> 00:04:46,909 Мы с ним на одной волне, понимаешь? 77 00:04:47,159 --> 00:04:48,167 Понимаю. 78 00:04:49,778 --> 00:04:51,714 О, быстро? 79 00:04:52,048 --> 00:04:53,254 Да. 80 00:04:54,452 --> 00:04:55,492 Не сошлись во мнениях. 81 00:04:56,532 --> 00:04:58,921 Ну, было приятно познакомиться с твоей семьёй. 82 00:04:59,119 --> 00:05:00,127 Спасибо и, Вера, 83 00:05:00,683 --> 00:05:01,690 спасибо, папа. 84 00:05:03,952 --> 00:05:04,960 Ты что, уходишь? 85 00:05:05,190 --> 00:05:06,198 Да. 86 00:05:06,794 --> 00:05:07,802 Что произошло? 87 00:05:10,103 --> 00:05:11,111 Может быть вы скажете? 88 00:05:12,159 --> 00:05:13,667 Пошёл вон! Пап?! 89 00:05:15,071 --> 00:05:16,476 Вы хотите, чтобы я вскрыл? 90 00:05:16,968 --> 00:05:19,167 Чтоб ноги твоей в моём доме больше не было. 91 00:05:19,349 --> 00:05:20,357 Ну тогда, может быть, вы? 92 00:05:20,825 --> 00:05:22,492 Что, что вы собираетесь мне сказать? 93 00:05:22,952 --> 00:05:24,857 Катя училась за границей и мы не хотели, чтобы 94 00:05:24,889 --> 00:05:26,476 она знала. Что знала? 95 00:05:31,524 --> 00:05:32,532 Мой отец. 96 00:05:33,000 --> 00:05:35,429 Был убит по заказу твоего отца. 97 00:05:35,786 --> 00:05:37,675 Потому что он заказал меня! 98 00:05:39,579 --> 00:05:40,587 И не оставил мне 99 00:05:40,667 --> 00:05:41,675 выбора. 100 00:05:41,992 --> 00:05:43,881 А потом я пытался убить твоего, 101 00:05:44,294 --> 00:05:45,302 но, как видишь, не вышло. 102 00:05:46,063 --> 00:05:47,857 Ну, это 103 00:05:47,889 --> 00:05:48,897 правда? 104 00:05:51,087 --> 00:05:52,349 Я вас оставлю. 105 00:06:03,325 --> 00:06:05,873 Что вы ещё мне не рассказывали? 106 00:06:05,952 --> 00:06:07,508 А тебе этого мало? 107 00:06:07,881 --> 00:06:10,373 Всё закончилось благополучно - твой отец жив. 108 00:06:10,667 --> 00:06:11,675 Закончилось? 109 00:06:12,365 --> 00:06:14,500 По-вашему это закончилось? 110 00:06:17,944 --> 00:06:18,960 Ты больше не будешь 111 00:06:19,008 --> 00:06:22,032 с ним встречаться. Может, вы мне сначала расскажите, что произошло? 112 00:06:22,103 --> 00:06:23,357 Ещё раз повторяю: 113 00:06:23,397 --> 00:06:26,373 ты не будешь с ним встречаться - нигде и никогда 114 00:06:26,413 --> 00:06:28,508 Ясно. Ну, приятного аппетита. 115 00:06:28,540 --> 00:06:31,040 Мам? 116 00:06:33,587 --> 00:06:35,484 Постой. 117 00:06:37,302 --> 00:06:39,341 Ты хочешь знать, что случилось? Хорошо. 118 00:06:39,413 --> 00:06:40,706 Я расскажу тебе, садись. 119 00:06:40,960 --> 00:06:43,889 Не стоит - я боюсь узнать, что-нибудь лишнее. 120 00:06:43,992 --> 00:06:45,317 Не только про Игоря, 121 00:06:45,349 --> 00:06:47,849 но и о тебе, папа. 122 00:06:47,873 --> 00:06:50,373 Я не закончил, Катя. 123 00:06:50,397 --> 00:06:52,897 Катя?! Аркадий, 124 00:06:52,921 --> 00:06:54,833 не сейчас. 125 00:07:00,238 --> 00:07:01,246 Чайник вскипел. 126 00:07:08,984 --> 00:07:10,532 Слышал, вообще мне кажется, 127 00:07:11,111 --> 00:07:12,325 всё не очень 128 00:07:12,365 --> 00:07:13,373 страшно. 129 00:07:14,492 --> 00:07:16,024 Знаешь, есть люди, которые не умеют 130 00:07:16,071 --> 00:07:17,079 откладывать, 131 00:07:17,302 --> 00:07:18,310 а это, мне кажется, 132 00:07:18,373 --> 00:07:19,913 даже очень дисциплинирует. 133 00:07:20,968 --> 00:07:23,405 Каждый месяц относишь в банк определённую сумму. 134 00:07:25,071 --> 00:07:27,254 Тебе сколько сказали за эту квартиру могут дать? 135 00:07:29,984 --> 00:07:31,214 60% - это 136 00:07:31,262 --> 00:07:32,270 получается... 137 00:07:32,476 --> 00:07:33,484 миллиона три. 138 00:07:35,476 --> 00:07:36,849 Мне таких денег никогда 139 00:07:36,881 --> 00:07:37,889 не скопить. 140 00:07:41,238 --> 00:07:42,246 Как так? 141 00:07:46,937 --> 00:07:47,944 Никак. 142 00:08:07,714 --> 00:08:10,214 Эту картину я назвала 143 00:08:10,238 --> 00:08:12,738 "Полёт". Написала её 144 00:08:12,762 --> 00:08:15,262 достаточно давно. После того, как в моей жизни 145 00:08:15,286 --> 00:08:17,786 случилась трагедия: меня оставил человек, 146 00:08:17,810 --> 00:08:20,310 которого я искренне любила. И вы нашли 147 00:08:20,333 --> 00:08:22,833 утешение в живописи? Ну, я бы 148 00:08:22,857 --> 00:08:25,357 сказала, что это был один из шагов 149 00:08:25,381 --> 00:08:27,881 к моему успеху, но успех 150 00:08:27,905 --> 00:08:30,405 в бизнесе это же ещё не всё, да? 151 00:08:30,429 --> 00:08:32,929 Существует внутренний мир, переживания 152 00:08:32,952 --> 00:08:35,452 и я решила, что люди должны увидеть мои 153 00:08:35,476 --> 00:08:37,976 картины. Спасибо большое, спасибо. 154 00:08:38,000 --> 00:08:40,500 Пожалуйста. Да, 155 00:08:40,524 --> 00:08:43,024 Сегодняшняя выставка стала неожиданностью для многих. для многих. Кто мог 156 00:08:43,048 --> 00:08:45,548 Кто бы мог подумать, что владелица известной финансовой 157 00:08:45,571 --> 00:08:48,071 компании ещё и тонкие, многогранные художник, 158 00:08:48,095 --> 00:08:50,595 чьи работы сегодня... Коля, снимай! 159 00:08:50,619 --> 00:08:53,119 Ой, блин! 160 00:08:53,143 --> 00:08:55,643 Какое бесстыдство! Что вы делаете? 161 00:08:55,667 --> 00:08:58,167 Кто его пустил сюда?! Прекратите! 162 00:08:58,190 --> 00:09:00,690 Сумасшедший! Молодой человек... 163 00:09:00,714 --> 00:09:03,214 Охрана! Ну, что-нибудь сделайте, 164 00:09:03,238 --> 00:09:05,738 в конце-концов?! Ну что же вы стоите? Снял?! 165 00:09:05,762 --> 00:09:08,262 Как вы можете прокомментировать то, что сейчас 166 00:09:08,286 --> 00:09:10,786 произошло? Это часть выставки? Без комментариев. 167 00:10:38,214 --> 00:10:39,770 Да, Вик. 168 00:10:39,802 --> 00:10:42,778 Игорь, ты срочно должен приехать на выставку картин Валентины Сезовой. 169 00:10:44,016 --> 00:10:46,222 Рабочий день уже давно закончен. 170 00:10:46,540 --> 00:10:48,119 До свидания - я щас не в форме. 171 00:10:48,151 --> 00:10:49,921 Позвони, Дане. 172 00:10:50,000 --> 00:10:52,365 Игорь, это вызов. Все уже здесь. У тебя 30 минут. 173 00:11:19,960 --> 00:11:21,587 Мы с вами никогда не видели, 174 00:11:21,627 --> 00:11:22,635 точно? 175 00:11:22,667 --> 00:11:24,794 Нет, я... у меня даже нет никаких 176 00:11:24,873 --> 00:11:27,079 предположений. Плохая выставка. Шампанского? 177 00:11:28,016 --> 00:11:29,040 Пожалуй выпью. 178 00:11:29,619 --> 00:11:30,786 Я - нет. 179 00:11:31,048 --> 00:11:32,095 А мне не помешает. 180 00:11:33,063 --> 00:11:34,151 Сезова в истерике. 181 00:11:35,532 --> 00:11:36,619 Труд всей её жизни. 182 00:11:37,444 --> 00:11:39,294 Угу, труд всей её жизни - 183 00:11:40,079 --> 00:11:42,024 это развод с мужем. Единственный 184 00:11:42,056 --> 00:11:44,698 случай в мире, когда жена олигарха отбирает у мужа всё до копейки. 185 00:11:44,730 --> 00:11:46,032 Угу. 186 00:11:47,556 --> 00:11:48,830 Ты на работе - не забывай. 187 00:11:52,778 --> 00:11:55,944 А вы не могли бы сказать несколько слов для нашего телеканала? 188 00:11:56,024 --> 00:11:57,032 Могли бы, 189 00:11:57,444 --> 00:11:58,500 запись нам понадобится. 190 00:12:00,008 --> 00:12:01,016 Баш на баш. 191 00:12:03,268 --> 00:12:04,427 Да, вообще, с удовольствием. 192 00:12:04,437 --> 00:12:06,024 Давайте вот сюда. 193 00:12:06,270 --> 00:12:07,357 Угу. Куда? 194 00:12:10,421 --> 00:12:12,921 Как вы можете прокомментировать акт вопиющего 195 00:12:12,922 --> 00:12:14,695 вандализма, который произошёл сегодня на выставке? 196 00:12:14,754 --> 00:12:17,040 Ну, честно говоря, я б сам здесь всё сжёг. 197 00:12:17,381 --> 00:12:18,389 Угу. 198 00:12:18,548 --> 00:12:20,992 Ну, есть какие-то версии? 199 00:12:21,024 --> 00:12:22,222 Определённые - это 200 00:12:22,254 --> 00:12:24,754 террористы. Какие действия будут предприняты 201 00:12:24,778 --> 00:12:26,817 следствием для поиска этого вандала? 202 00:12:27,254 --> 00:12:30,040 Ну, для начала следствие планирует как следует нажраться. 203 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 Как вас зовут, кстати? Всё, завязывай с эти цирком. 204 00:12:36,627 --> 00:12:37,659 Давай-давай, закончим. 205 00:12:38,206 --> 00:12:40,706 Материал, отснятый на выставке, на электронном носителе 206 00:12:40,730 --> 00:12:43,230 быстро! 207 00:12:43,254 --> 00:12:44,786 Послушай. 208 00:12:45,619 --> 00:12:46,746 Неужели ты думаешь, что 209 00:12:46,794 --> 00:12:48,127 он действительно специально? 210 00:12:48,929 --> 00:12:49,937 Что "это"? 211 00:12:50,302 --> 00:12:51,310 Ну... 212 00:12:51,643 --> 00:12:53,262 Игорь завязал отношения с Катей. 213 00:12:54,532 --> 00:12:56,719 Мне кажется, что он вообще ни о чём не догадывался. 214 00:12:57,659 --> 00:12:58,667 И потом... 215 00:12:59,683 --> 00:13:02,183 ты будешь, конечно, кричать на меня, но мне кажется, что у них это 216 00:13:02,206 --> 00:13:04,270 серьёзно. У них очень тёплые, нежные отношения. 217 00:13:04,500 --> 00:13:05,508 Были. 218 00:13:05,802 --> 00:13:08,262 Да, конечно. Я не отдам ему свою дочь! 219 00:13:09,159 --> 00:13:10,167 Послушай, 220 00:13:10,373 --> 00:13:11,381 ну, 221 00:13:11,413 --> 00:13:13,873 твои враги не обязательно должны быть врагами 222 00:13:13,905 --> 00:13:14,913 Кати. 223 00:13:16,341 --> 00:13:18,143 Давай прекратим этот бесполезный разговор? 224 00:13:18,397 --> 00:13:20,897 Ну что? Мы живём по законам кровной мести что-ли? 225 00:13:20,921 --> 00:13:22,357 Мне кажется, что именно ты можешь 226 00:13:22,952 --> 00:13:25,437 найти цивилизованный выход из этой ситуации! 227 00:13:26,452 --> 00:13:27,460 Так, 228 00:13:27,738 --> 00:13:28,754 я в кабинет. 229 00:13:28,786 --> 00:13:30,286 Это твой выход? 230 00:13:30,532 --> 00:13:31,667 Цивилизованный - да! 231 00:13:32,698 --> 00:13:33,706 Спокойной ночи! 232 00:13:43,865 --> 00:13:44,873 Кто его пустил сюда? 233 00:13:44,905 --> 00:13:45,960 Прекратите! 234 00:13:48,484 --> 00:13:49,595 Ему без штанов 235 00:13:49,651 --> 00:13:50,659 не холодно? 236 00:13:52,127 --> 00:13:53,135 А что с отпечатками? 237 00:13:53,722 --> 00:13:54,730 В базе данных его нет. 238 00:13:57,246 --> 00:13:58,571 А видео с камер наблюдения взяли? 239 00:13:59,222 --> 00:14:00,230 Ну, я посмотрел, 240 00:14:00,579 --> 00:14:01,730 он к камерам, так скажем, 241 00:14:01,762 --> 00:14:02,770 спиной. 242 00:14:03,063 --> 00:14:04,516 А что, 243 00:14:04,937 --> 00:14:06,714 он знал где камеры, что-ли? 244 00:14:10,817 --> 00:14:12,108 Вообще все. 245 00:14:12,817 --> 00:14:15,984 Я свяжусь с организаторами выставки. 246 00:14:17,770 --> 00:14:19,516 Игорь, съезди к Сезовой. 247 00:14:20,635 --> 00:14:21,643 Может, у неё есть какие-то версии? 248 00:14:21,802 --> 00:14:23,008 Вот адрес. 249 00:14:23,040 --> 00:14:25,357 Вообще-то мы с ней в не очень 250 00:14:25,460 --> 00:14:27,413 близких отношениях. Я в курсе. Работе это 251 00:14:27,444 --> 00:14:28,452 не помешает. 252 00:14:30,659 --> 00:14:33,159 Жека, проверь ещё один материал - может, мы что-то упустили. 253 00:14:33,183 --> 00:14:34,476 Хорошо, проверю. 254 00:14:38,627 --> 00:14:41,127 Как заявил одному из каналов представитель правоохранительных 255 00:14:41,151 --> 00:14:43,651 органов: слишком рано говорить о чём-то конкретном. 256 00:14:43,675 --> 00:14:46,175 Но следствие тщательно рассмотрит все версии. 257 00:14:46,198 --> 00:14:48,698 Он также высказал сожаления по поводу 258 00:14:48,722 --> 00:14:49,865 испорченных произведений. 259 00:14:56,468 --> 00:14:58,968 Слушаю тебя, Стас. Привет, телезвезда! 260 00:15:01,397 --> 00:15:03,897 Старика Игнатьева, думаю, чуть удар не хватил? 261 00:15:03,921 --> 00:15:06,421 Эх, я б посмотрел 262 00:15:06,444 --> 00:15:08,944 бы. Откуда ты знаешь? Друг мой, 263 00:15:08,968 --> 00:15:11,468 а ты ещё не привык? Я всё про тебя знаю. 264 00:15:11,492 --> 00:15:13,992 Катюха, например, нам не пара. 265 00:15:14,016 --> 00:15:16,516 Так что, плюнь и разотри. 266 00:15:16,540 --> 00:15:19,040 Понял? Нам?! Ну, конечно. 267 00:15:19,063 --> 00:15:21,563 Я ж твой ангел-хранитель. 268 00:15:21,587 --> 00:15:24,087 Мой 269 00:15:24,111 --> 00:15:26,611 злой демон... Есть не в.... 270 00:15:26,635 --> 00:15:29,135 Дальше то чё? 271 00:15:29,159 --> 00:15:31,659 Интересно, всё-таки тебя стало? 272 00:15:31,683 --> 00:15:34,071 А в следующей главе нашей сказки 273 00:15:34,103 --> 00:15:36,603 Я привезу тебе 274 00:15:36,627 --> 00:15:39,127 счастье! Чё ты несёшь, дебил, а? 275 00:15:39,151 --> 00:15:40,786 Терпение мой друг, 276 00:15:40,817 --> 00:15:43,508 терпение и всё узнаешь. 277 00:16:03,746 --> 00:16:06,246 Возьми трубку. 278 00:16:25,476 --> 00:16:27,317 Валентина Владимировна. 279 00:16:27,603 --> 00:16:28,683 Можно просто - Валентина. 280 00:16:29,349 --> 00:16:30,357 Валентина, 281 00:16:30,929 --> 00:16:32,571 как вы думаете, 282 00:16:32,976 --> 00:16:34,802 кто бы хотел уничтожить ваши картины? 283 00:16:35,698 --> 00:16:36,706 У меня много врагов. 284 00:16:37,841 --> 00:16:39,976 Нет ничего отвратительнее зависти. 285 00:16:40,143 --> 00:16:42,587 Я полностью с вами согласен. 286 00:16:44,103 --> 00:16:45,111 И всё-таки, 287 00:16:45,627 --> 00:16:46,897 кто бы хотел унизить вас 288 00:16:47,008 --> 00:16:49,405 при большом количестве гостей? 289 00:16:49,833 --> 00:16:50,841 При прессе? 290 00:16:52,389 --> 00:16:53,397 Мой муж. 291 00:16:53,611 --> 00:16:57,016 Я немного знаю Иннокентия и мне кажется, что для него это как-то мелковато. 292 00:16:57,373 --> 00:16:58,754 Но других подозреваемых нет. 293 00:16:59,405 --> 00:17:01,373 Кеша, не может простить мне успеха, 294 00:17:01,825 --> 00:17:02,833 потому что 295 00:17:02,921 --> 00:17:04,548 именно после его предательства 296 00:17:04,857 --> 00:17:07,040 и развода я серьёзно взялась за 297 00:17:07,103 --> 00:17:08,516 кисти. Угу. 298 00:17:10,706 --> 00:17:12,024 А что означает эта картина? 299 00:17:12,437 --> 00:17:13,444 Ну, вы не видите? 300 00:17:14,722 --> 00:17:15,730 Вот девушка, 301 00:17:16,159 --> 00:17:17,167 вот птица. 302 00:17:17,421 --> 00:17:19,000 Я вижу - там изображено. 303 00:17:19,071 --> 00:17:20,524 Интересует что она означает? 304 00:17:22,437 --> 00:17:23,913 Картина называется "Полёт". 305 00:17:25,429 --> 00:17:26,571 Написала я её. 306 00:17:28,079 --> 00:17:30,770 После того, как меня оставил человек, 307 00:17:30,802 --> 00:17:31,825 которого я 308 00:17:31,952 --> 00:17:33,079 искренне любила. 309 00:17:33,595 --> 00:17:36,429 Ну, меня мало интересует история создания этой картины. 310 00:17:36,460 --> 00:17:38,444 Меня интересует что означает 311 00:17:38,476 --> 00:17:40,373 птицы, вот эта девушка? 312 00:17:40,976 --> 00:17:42,698 Вы же её писали, вы должны знать? 313 00:17:47,556 --> 00:17:48,563 Девушка - 314 00:17:49,508 --> 00:17:50,516 это я. 315 00:17:52,524 --> 00:17:53,905 А птицы - 316 00:17:54,095 --> 00:17:55,595 это 317 00:17:55,635 --> 00:17:57,079 мои проблемы. 318 00:17:57,476 --> 00:17:59,095 Видите, как их много? 319 00:17:59,667 --> 00:18:02,167 Вижу. А после того, что произошло 320 00:18:02,190 --> 00:18:04,690 с моей выставкой, добавилась ещё одна 321 00:18:04,714 --> 00:18:06,095 большая проблема. 322 00:18:06,270 --> 00:18:08,151 Надеюсь вы это понимаете? 323 00:18:09,468 --> 00:18:11,206 Это означает, что 324 00:18:11,500 --> 00:18:14,143 нужно дорисовать ещё одну птичку? 325 00:18:14,198 --> 00:18:15,675 Нет. 326 00:18:15,730 --> 00:18:17,563 Это означает, 327 00:18:19,063 --> 00:18:20,071 что вы 328 00:18:20,103 --> 00:18:22,429 должны решить эту проблему. 329 00:18:22,619 --> 00:18:24,190 Вы ходите, 330 00:18:24,571 --> 00:18:25,778 расспрашиваете, 331 00:18:25,857 --> 00:18:27,087 ничего не делаете. 332 00:18:27,175 --> 00:18:28,794 Не сомневайтесь - 333 00:18:28,841 --> 00:18:30,627 всё обязательно разрешится. 334 00:18:30,667 --> 00:18:31,825 Надеюсь. 335 00:18:32,040 --> 00:18:33,397 Иначе у вас 336 00:18:33,429 --> 00:18:35,929 появится птичка. 337 00:18:46,937 --> 00:18:47,944 Да? 338 00:18:48,190 --> 00:18:49,500 Вызывали? 339 00:18:50,810 --> 00:18:51,817 Иннокентий Семёнович, 340 00:18:52,024 --> 00:18:53,032 добрый вечер. 341 00:18:53,238 --> 00:18:54,794 Лейтенант Аверьянов, 342 00:18:54,984 --> 00:18:56,762 Иннокентий Семёнович. Это бывший муж Сезовой. 343 00:18:56,968 --> 00:18:58,389 Тут сам олигарх? 344 00:18:58,651 --> 00:19:00,135 Тоже бывший. Присаживайтесь. 345 00:19:05,214 --> 00:19:06,603 Иннокентий Семёнович, 346 00:19:06,635 --> 00:19:08,000 скажите, что вы делали вчера 347 00:19:08,175 --> 00:19:09,183 вечером? 348 00:19:09,317 --> 00:19:10,325 Рыбу ловил. 349 00:19:11,317 --> 00:19:12,389 У меня и свидетели есть. 350 00:19:13,421 --> 00:19:15,230 Кстати, сегодня после вас опять поеду. 351 00:19:15,357 --> 00:19:16,365 Ну, посмотрим. 352 00:19:17,119 --> 00:19:18,127 Да. 353 00:19:18,333 --> 00:19:19,341 Бывший олигарх - 354 00:19:19,595 --> 00:19:20,603 рыболов. 355 00:19:21,151 --> 00:19:22,159 Картина маслом просто. 356 00:19:24,659 --> 00:19:26,333 Валентина на меня указала? 357 00:19:26,595 --> 00:19:27,603 Вы о чём сейчас? 358 00:19:28,619 --> 00:19:30,492 Ребят, ну, перестаньте бродить вокруг да около. 359 00:19:30,524 --> 00:19:32,452 Я ж телевизор смотрю - 360 00:19:33,000 --> 00:19:34,008 в курсе событий. 361 00:19:34,405 --> 00:19:35,833 Я сразу к вам приехал, чтобы вам 362 00:19:36,127 --> 00:19:37,794 за зря время не тратить. 363 00:19:38,579 --> 00:19:39,976 Мотив у меня, конечно, есть. 364 00:19:40,786 --> 00:19:42,183 Скандальный развод, 365 00:19:42,294 --> 00:19:43,302 все в курсе. 366 00:19:44,421 --> 00:19:45,429 Но... 367 00:19:45,897 --> 00:19:46,952 я не мстительный 368 00:19:46,984 --> 00:19:47,992 человек. 369 00:19:48,095 --> 00:19:49,103 И за Варю только рад. 370 00:19:49,659 --> 00:19:50,738 Почему же на 371 00:19:50,770 --> 00:19:51,778 выставку не приехали 372 00:19:52,183 --> 00:19:54,444 поддержать? Потому что Валентина меня на дух 373 00:19:54,492 --> 00:19:55,500 не переносит. 374 00:19:56,063 --> 00:19:57,071 Как-то и прошлому 375 00:19:57,429 --> 00:19:58,437 можно сглаживать. 376 00:19:59,048 --> 00:20:00,659 Тут я вам не помогу. 377 00:20:01,254 --> 00:20:02,762 Отношений у нас с ней давно нет, 378 00:20:03,563 --> 00:20:04,833 могла уже и врагов завести. 379 00:20:06,095 --> 00:20:08,786 Скажите, когда услышали про разгром выставки, 380 00:20:09,437 --> 00:20:10,889 вы, хоть немножечко, обрадовались? 381 00:20:11,397 --> 00:20:12,405 Наоборот. 382 00:20:13,357 --> 00:20:14,365 Даже обидно стало. 383 00:20:14,865 --> 00:20:16,008 Только-только у человека 384 00:20:16,317 --> 00:20:17,325 талант прорезался 385 00:20:17,405 --> 00:20:18,413 и на тебе! 386 00:20:18,476 --> 00:20:19,675 А раньше таланта не было? 387 00:20:20,841 --> 00:20:22,056 Ну-ну, почему нет? 388 00:20:22,111 --> 00:20:23,119 Художественное училище 389 00:20:23,587 --> 00:20:24,595 она закончила. 390 00:20:24,992 --> 00:20:26,746 Даже пыталась что-то изображать, 391 00:20:27,460 --> 00:20:29,714 но потом эти крики: "Я бездарность!" 392 00:20:30,214 --> 00:20:31,397 Все неудачные опусы 393 00:20:31,444 --> 00:20:33,472 в топку. У нас ещё... 394 00:20:33,913 --> 00:20:35,744 Одни приличные картины получились. 395 00:20:36,040 --> 00:20:38,127 А с кем можно пообщаться про её 396 00:20:38,167 --> 00:20:39,944 ученические годы? Ну, может быть, 397 00:20:40,143 --> 00:20:41,151 это привет из прошлого? 398 00:20:42,730 --> 00:20:43,738 Может. 399 00:20:44,849 --> 00:20:48,151 А вы попробуйте разыскать её преподавательницу. 400 00:20:48,484 --> 00:20:49,492 Зовут - 401 00:20:50,127 --> 00:20:51,135 Еремеева 402 00:20:51,397 --> 00:20:52,437 Любовь Ефимовна. 403 00:20:52,817 --> 00:20:53,825 Да. 404 00:20:54,683 --> 00:20:55,690 Спасибо. 405 00:20:56,802 --> 00:20:57,992 Ну, так... 406 00:20:58,024 --> 00:20:59,032 Иннокентий Семёнович, 407 00:20:59,635 --> 00:21:00,643 присаживайтесь. 408 00:21:01,429 --> 00:21:03,254 И все ваши показания 409 00:21:03,817 --> 00:21:04,825 в письменном виде. 410 00:21:04,976 --> 00:21:07,476 И, пожалуйста, укажите телефоны 411 00:21:07,500 --> 00:21:08,770 всех ваших знакомых, 412 00:21:08,881 --> 00:21:10,136 которые могут подтвердит ваше 413 00:21:10,183 --> 00:21:11,190 алиби. 414 00:21:11,310 --> 00:21:12,317 Ну, раз надо... 415 00:21:12,635 --> 00:21:13,921 Надо, надо. 416 00:21:16,730 --> 00:21:18,040 Да и последний вопрос: скажите, 417 00:21:18,071 --> 00:21:20,056 как же вы умудрились 418 00:21:20,254 --> 00:21:22,032 все ваши миллионы жене оставить? 419 00:21:22,841 --> 00:21:24,524 Только вот сейчас про мораль не надо. 420 00:21:25,984 --> 00:21:27,448 Не в деньгах счастье и так далее. 421 00:21:29,286 --> 00:21:30,294 Счастье в деньгах, 422 00:21:30,437 --> 00:21:31,444 безусловно, есть, 423 00:21:33,746 --> 00:21:34,802 но бороться за них 424 00:21:34,944 --> 00:21:35,952 так выматывает. 425 00:21:36,627 --> 00:21:37,635 Рыбалка лучше. 426 00:21:38,302 --> 00:21:39,310 Точно говорю. 427 00:21:42,675 --> 00:21:44,659 Меня интересуют работы Валентины Сезовой. 428 00:21:44,698 --> 00:21:47,198 Ох, перестаньте создавать 429 00:21:47,222 --> 00:21:48,643 лишнюю рекламу этой бездари. 430 00:21:48,849 --> 00:21:50,690 Сурово. 431 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Зато без причёсанной лжи. 432 00:21:53,230 --> 00:21:55,730 Я вообще не понимаю шумихи 433 00:21:55,754 --> 00:21:58,254 вокруг её имени. Я только и слышу 434 00:21:58,278 --> 00:21:59,921 отовсюду: Сезова, Сезова! 435 00:22:00,048 --> 00:22:01,444 Сезова, Сезова! 436 00:22:02,810 --> 00:22:05,294 Стада. На выставке, вроде как, были? 437 00:22:05,325 --> 00:22:06,437 Приличные работы. 438 00:22:09,492 --> 00:22:10,857 Может быть, 439 00:22:11,024 --> 00:22:13,667 хотя я видела в новостном сюжете - 440 00:22:14,294 --> 00:22:17,175 на выставку меня не пригласили. 441 00:22:17,206 --> 00:22:19,516 Интересно, вы же, вроде как, любимый учитель? 442 00:22:19,548 --> 00:22:20,754 Учитель, 443 00:22:20,786 --> 00:22:22,492 да любимый. 444 00:22:22,595 --> 00:22:25,095 Я всегда искренне говорила 445 00:22:25,119 --> 00:22:28,143 девочке: "Не пытайся прыгнуть выше своей головы". 446 00:22:28,254 --> 00:22:30,754 Лучше иметь упорство, 447 00:22:30,778 --> 00:22:33,278 украшенное талантом, чем талант, 448 00:22:33,302 --> 00:22:35,802 обременённый ленью. 449 00:22:35,825 --> 00:22:38,325 Заинтриговали. А где можно найти её 450 00:22:38,349 --> 00:22:39,413 ученические работы? 451 00:22:39,714 --> 00:22:41,119 Уже искали одни. 452 00:22:42,246 --> 00:22:43,254 В смысле? 453 00:22:43,357 --> 00:22:45,492 С погода назад приходили люди 454 00:22:45,587 --> 00:22:48,087 спрашивали про ученические работы 455 00:22:48,111 --> 00:22:49,214 Сезовой. 456 00:22:49,246 --> 00:22:50,762 А где сейчас эти работы? 457 00:22:51,183 --> 00:22:53,683 Хранились в училище, но теперь их там нет - скупили 458 00:22:53,706 --> 00:22:56,206 все до единой. А искал 459 00:22:56,230 --> 00:22:58,730 картины, случайно, не мужчина лет 460 00:22:58,754 --> 00:23:01,254 35-40? Нет, приходили разные 461 00:23:01,278 --> 00:23:02,429 люди. 462 00:23:02,460 --> 00:23:05,056 Правда никто из них не мог толком объяснить - 463 00:23:05,087 --> 00:23:07,079 откуда у них такой интерес к её 464 00:23:07,119 --> 00:23:09,667 картинам. Последний вопрос. 465 00:23:10,770 --> 00:23:12,921 Во время учёбы 466 00:23:12,952 --> 00:23:15,452 были ли у Сезовой 467 00:23:15,476 --> 00:23:17,976 поклонники или завистники? 468 00:23:18,000 --> 00:23:20,500 Что вы, молодой человек? 469 00:23:20,524 --> 00:23:21,778 У творчества Сезовой 470 00:23:21,810 --> 00:23:24,238 не могло быть не завистников, не поклонников, 471 00:23:24,294 --> 00:23:26,556 потому что не было творчества. 472 00:23:27,762 --> 00:23:29,778 И, если на то пошло, 473 00:23:29,810 --> 00:23:32,405 она сама завидовала всем подряд. 474 00:23:32,437 --> 00:23:34,119 А кому конкретно? 475 00:23:34,167 --> 00:23:36,667 Всем, кто рисовал лучше неё. 476 00:23:36,690 --> 00:23:39,190 А это практически весь курс. 477 00:23:41,738 --> 00:23:44,619 Ну что, остались у вас ещё вопросы? 478 00:23:44,651 --> 00:23:45,873 Да видимо, нет. 479 00:23:47,302 --> 00:23:48,825 Всё. Пожалуйста. 480 00:23:48,857 --> 00:23:51,357 До свидания! 481 00:23:58,952 --> 00:24:00,548 Эти изгаженные, а эти нет. 482 00:24:01,714 --> 00:24:02,722 Думаешь, это важно? 483 00:24:04,310 --> 00:24:06,516 Я пока вообще не понимаю, что 484 00:24:06,548 --> 00:24:08,667 важное, а что не важное. 485 00:24:09,206 --> 00:24:10,413 Странная вещь - 486 00:24:11,627 --> 00:24:12,635 завистников нет, 487 00:24:13,556 --> 00:24:14,579 муж не в обиде, 488 00:24:14,960 --> 00:24:15,968 но, с одной стороны, 489 00:24:16,341 --> 00:24:17,770 кто-то старые картины скупает, 490 00:24:17,937 --> 00:24:19,901 а, с другой стороны, кто-то новые портит. 491 00:24:20,825 --> 00:24:22,536 Так, может, один и тот же человек? 492 00:24:22,889 --> 00:24:25,381 Таинственный поклонник, который при этом её ненавидит? 493 00:24:25,857 --> 00:24:27,714 Ну, как у нас с тобой, так и наоборот. 494 00:24:31,524 --> 00:24:33,254 Телефон. 495 00:24:36,738 --> 00:24:37,746 Я на минуту. Угу. 496 00:24:42,198 --> 00:24:44,294 Нет, я на себя не много беру! 497 00:24:52,127 --> 00:24:53,349 Да? 498 00:24:54,937 --> 00:24:56,048 Мне Стас звонил. 499 00:24:56,429 --> 00:24:57,437 Что говорит? 500 00:24:57,659 --> 00:24:58,738 Дело не в том, что он говорил, 501 00:25:00,183 --> 00:25:02,302 мне кажется, я его недооценил. То есть? 502 00:25:02,333 --> 00:25:04,833 Что если это он всё подстроил? 503 00:25:04,857 --> 00:25:06,238 Я выхожу их СИЗО - 504 00:25:06,317 --> 00:25:08,817 взрывается машина с адвокатом. 505 00:25:08,841 --> 00:25:11,579 И ещё, как оказалось, я встречаюсь с дочкой Игнатьева. 506 00:25:11,976 --> 00:25:14,476 Да? И ты думаешь, 507 00:25:14,500 --> 00:25:16,849 это Стас подстроил вашу встречу? Не знаю. 508 00:25:16,913 --> 00:25:19,373 Ну, а что он ещё тогда подстроил: ресторан, 509 00:25:19,444 --> 00:25:21,000 свидание, ваш секс? 510 00:25:22,302 --> 00:25:24,802 Не знаю, но может 511 00:25:24,825 --> 00:25:26,341 быть это паранойя. 512 00:25:26,540 --> 00:25:29,802 Игорь, не давай ему себя запугать. 513 00:25:33,683 --> 00:25:35,000 Он конечно хитёр, 514 00:25:35,675 --> 00:25:38,556 но он не всесилен. Это ясно? 515 00:25:38,635 --> 00:25:39,643 Да. 516 00:26:00,635 --> 00:26:02,500 Слушаю. 517 00:26:04,079 --> 00:26:06,492 Да. Он только что приходил, рассказывал. 518 00:26:09,135 --> 00:26:12,111 Хорошо, понял. 519 00:26:13,619 --> 00:26:16,119 Постараюсь. 520 00:26:35,579 --> 00:26:36,587 Всё в порядке? 521 00:26:37,524 --> 00:26:38,532 Вик, 522 00:26:39,643 --> 00:26:41,008 я... 523 00:26:41,143 --> 00:26:42,151 Я очень рада за тебя. 524 00:26:46,548 --> 00:26:47,556 Новости есть? 525 00:26:49,349 --> 00:26:50,357 Давайте работать. 526 00:26:55,968 --> 00:26:56,984 Дело в том, что 527 00:26:57,016 --> 00:26:58,056 брать не надо и 528 00:26:58,175 --> 00:26:59,270 отдавать кредит не надо. 529 00:26:59,365 --> 00:27:00,690 Я брала 530 00:27:00,770 --> 00:27:03,698 кредит и отдала, слава Богу! Дело в том, что... 531 00:27:26,778 --> 00:27:29,865 Вы позвонили в банк "Сетикредит". Чем могу быть полезна? 532 00:27:30,841 --> 00:27:31,849 Соедините меня с 533 00:27:31,881 --> 00:27:33,529 кредитным отделом. Минуточку. 534 00:27:35,651 --> 00:27:38,203 Добрый вечер, меня зовут Вадим, как я могу к вам обращаться? 535 00:27:38,516 --> 00:27:39,524 Вадим... 536 00:27:40,857 --> 00:27:42,746 Извините, я не расслышал вашего имени. 537 00:27:43,087 --> 00:27:44,389 Да, меня зовут 538 00:27:44,421 --> 00:27:47,206 Виктория Радионова, я приходила к вам несколько дней назад, 539 00:27:47,238 --> 00:27:48,984 узнавала условия кредита 540 00:27:49,048 --> 00:27:50,111 под залог недвижимости. 541 00:27:52,421 --> 00:27:54,921 Нет, я подумала и решила, что меня 542 00:27:54,944 --> 00:27:56,833 устраивают ваши условия. Что я должна делать? 543 00:27:59,992 --> 00:28:01,000 Всё-таки странно - 544 00:28:02,222 --> 00:28:04,190 раньше Сезова талантами не блистала. 545 00:28:04,683 --> 00:28:05,930 Но это же не преступление? 546 00:28:06,127 --> 00:28:08,167 Ну да, но она сейчас так взлетела. 547 00:28:08,817 --> 00:28:10,889 Может, у кого из бывших однокурсников 548 00:28:10,921 --> 00:28:11,929 зависть заела? 549 00:28:12,325 --> 00:28:14,349 Давайте завтра сделаем запрос в училище попросим 550 00:28:14,381 --> 00:28:15,389 список сокурсников? 551 00:28:16,683 --> 00:28:17,881 Дань, ты уверен, что охрана 552 00:28:17,984 --> 00:28:19,635 здесь ни при чём? С каждым из четверых 553 00:28:19,857 --> 00:28:21,992 по часу беседовал. Даня, охранников было пятеро. 554 00:28:22,556 --> 00:28:24,302 Я сегодня просмотрел видео с выставки, 555 00:28:25,603 --> 00:28:26,611 по-кадрово просмотрел, 556 00:28:26,754 --> 00:28:27,762 их было пятеро. 557 00:28:42,167 --> 00:28:43,175 Николай Георгиевич? 558 00:28:43,714 --> 00:28:45,119 Старший лейтенант Королёв беспокоит. 559 00:28:45,738 --> 00:28:46,746 Да, который сегодня был. 560 00:28:47,429 --> 00:28:51,014 Серьёзно, вы думали я не узнаю, что на мероприятии было не четверо сотрудников, а пятеро? 561 00:28:52,627 --> 00:28:54,239 А кто должен знать где ваш сотрудник? 562 00:28:58,183 --> 00:28:59,190 Записываю. 563 00:29:03,690 --> 00:29:04,698 Угу. 564 00:29:09,817 --> 00:29:10,825 Спасибо. 565 00:29:12,032 --> 00:29:13,952 Сразу после мероприятия 566 00:29:14,286 --> 00:29:15,294 исчез один из охранников. 567 00:29:16,746 --> 00:29:18,349 Зовут - Константин Артёмов. 568 00:29:18,524 --> 00:29:19,532 Адрес? 569 00:29:19,683 --> 00:29:22,183 Сами они найти его не смогли. По прописке его нет, а 570 00:29:22,206 --> 00:29:23,548 известно, что родом из деревне "Симоново". 571 00:29:24,913 --> 00:29:25,921 Товарищ капитан? 572 00:29:27,127 --> 00:29:28,392 Ну вот и поезжайте втроём. 573 00:29:29,310 --> 00:29:30,583 Мы же не знаем, что это за человек. 574 00:29:30,643 --> 00:29:31,651 Может быть, вооружён? 575 00:29:41,675 --> 00:29:42,913 Да. 576 00:29:42,944 --> 00:29:44,238 Отдай. Успокойся ты! 577 00:29:44,413 --> 00:29:45,421 Юристам дам почитать. 578 00:29:45,714 --> 00:29:47,563 А ты на меня не расстраивайся. 579 00:29:47,937 --> 00:29:48,944 С Ниной получилось - 580 00:29:49,246 --> 00:29:51,381 найдём тебе другую. Не нужна мне другая! 581 00:29:51,437 --> 00:29:52,786 Мне Нина нравится. 582 00:29:52,817 --> 00:29:54,778 Да? Да. 583 00:29:54,810 --> 00:29:56,000 Дань, давай с нами. 584 00:29:56,103 --> 00:29:57,365 Обойдусь. 585 00:29:57,397 --> 00:29:59,897 Слушай, мы в деревню едем. На брюхо сядешь - 586 00:29:59,921 --> 00:30:02,421 я тебя вытаскивать не буду. 587 00:30:39,206 --> 00:30:40,444 Ну и где искать этого Артёма? 588 00:30:40,643 --> 00:30:41,857 Поспрашивай. 589 00:30:41,889 --> 00:30:43,333 Вон, в доме свет горит. 590 00:30:43,468 --> 00:30:44,476 Пойдём спросим? 591 00:30:44,508 --> 00:30:45,782 Может я вас в машине подожду? 592 00:30:46,333 --> 00:30:47,341 Пойдём. 593 00:31:12,000 --> 00:31:13,198 Смешно. 594 00:31:22,603 --> 00:31:23,611 Ну, здрасьте. 595 00:31:23,857 --> 00:31:24,865 Ваша машина? 596 00:31:25,429 --> 00:31:26,437 Его. 597 00:31:27,159 --> 00:31:28,167 Бандиты? 598 00:31:28,841 --> 00:31:29,849 Да нет - 599 00:31:29,889 --> 00:31:30,897 менты. Мужик, 600 00:31:31,619 --> 00:31:32,627 машину убери. 601 00:31:33,175 --> 00:31:34,183 Ладно. 602 00:31:34,841 --> 00:31:35,849 Вовнутрь, 603 00:31:36,405 --> 00:31:38,230 вовнутрь! Ладно, харош. 604 00:32:12,119 --> 00:32:13,127 Чего празднуешь, дед? 605 00:32:15,222 --> 00:32:16,230 Поминаю. 606 00:32:16,675 --> 00:32:17,683 Кого? 607 00:32:18,175 --> 00:32:19,183 Хорошего человека. 608 00:32:20,643 --> 00:32:21,865 А вам чего здесь надо? 609 00:32:23,849 --> 00:32:25,587 Артёмова ищем Константина. Знаешь такого? 610 00:32:26,286 --> 00:32:28,048 Что натворил? Да пока не понятно. 611 00:32:28,079 --> 00:32:29,563 Мы хотели спросить. 612 00:32:37,206 --> 00:32:38,452 Со мной помяните. 613 00:32:42,270 --> 00:32:43,278 При исполнении. 614 00:32:46,516 --> 00:32:47,524 А я за рулём. 615 00:32:55,913 --> 00:32:56,921 Так кого поминаем? 616 00:33:01,111 --> 00:33:02,579 Алёну Щеглову. 617 00:33:03,841 --> 00:33:06,865 Год назад удавилась, прости господи. 618 00:33:08,056 --> 00:33:09,063 А чё так? 619 00:33:12,421 --> 00:33:13,540 Ставь пятый. 620 00:33:13,897 --> 00:33:14,929 Ну, чего ты?! 621 00:33:21,444 --> 00:33:22,976 Я был уже час, как с паровоза. 622 00:33:23,230 --> 00:33:24,238 Да ладно. 623 00:33:25,048 --> 00:33:26,381 Надо ж парням рассказать. 624 00:33:27,516 --> 00:33:28,524 Чё рассказать-то? 625 00:33:30,746 --> 00:33:31,754 У Алёны Щегловой 626 00:33:32,905 --> 00:33:34,079 брат есть, Андрей. 627 00:33:35,579 --> 00:33:37,175 Он мне эту историю и поведал. 628 00:33:38,357 --> 00:33:39,786 Алёна художницей была. 629 00:33:40,865 --> 00:33:41,873 В училище училась. 630 00:33:42,373 --> 00:33:43,381 Закончила. 631 00:33:44,833 --> 00:33:46,390 С работой, правда, не сложилось. 632 00:33:47,095 --> 00:33:48,103 Ну, жила тут, 633 00:33:48,984 --> 00:33:49,992 рисовала. 634 00:33:51,032 --> 00:33:52,040 Ну ладно. 635 00:33:56,198 --> 00:33:57,881 Не, ну, если вы так это... 636 00:34:12,810 --> 00:34:14,206 А потом приехала какая-то... 637 00:34:16,032 --> 00:34:17,468 Картины предложила купить. 638 00:34:18,500 --> 00:34:19,508 Ну, Алёна отказалась, 639 00:34:20,889 --> 00:34:22,198 мол, не для продажи. 640 00:34:23,492 --> 00:34:25,262 А через неделю дом обнесли. 641 00:34:26,381 --> 00:34:27,706 Все картины украли. 642 00:34:28,968 --> 00:34:30,111 А ещё через неделю 643 00:34:30,754 --> 00:34:31,762 и Алёнки не стало. 644 00:34:34,516 --> 00:34:36,913 А кто картины украл? 645 00:34:37,175 --> 00:34:38,183 А вы не догадались? 646 00:34:40,556 --> 00:34:41,563 Ясно. 647 00:34:42,738 --> 00:34:43,746 Ну ладно, 648 00:34:44,587 --> 00:34:45,595 мы теперь, что? 649 00:34:46,627 --> 00:34:47,635 По адресу? 650 00:34:50,992 --> 00:34:52,500 Господин Щеглов, мы из полиции. 651 00:34:53,079 --> 00:34:54,373 Да. 652 00:34:54,698 --> 00:34:55,857 Нам нужно с вами поговорить. 653 00:34:57,500 --> 00:34:58,508 Проходите. 654 00:35:05,508 --> 00:35:06,556 А вот и красочка. 655 00:35:06,976 --> 00:35:08,802 А я сопротивляться 656 00:35:08,833 --> 00:35:09,841 не собираюсь. 657 00:35:13,508 --> 00:35:14,516 Алёну жалко. 658 00:35:15,278 --> 00:35:17,683 В смысле? Она училась вместе с этой грымзой Сезовой? 659 00:35:22,278 --> 00:35:23,286 Сможете доказать, 660 00:35:23,849 --> 00:35:26,452 что Сезова украла картины вашей сестры7 661 00:35:26,810 --> 00:35:29,167 Если бы у меня были доказательства, 662 00:35:29,476 --> 00:35:30,929 стал бы я бегать голым 663 00:35:30,976 --> 00:35:31,984 с краской по выставке? 664 00:35:32,540 --> 00:35:33,548 Логично, не стал бы. 665 00:35:34,079 --> 00:35:35,635 Я дал Сезовой шанс. 666 00:35:36,198 --> 00:35:38,302 Но, когда увидел рекламу выставки, 667 00:35:38,341 --> 00:35:39,349 я не выдержал. 668 00:35:40,524 --> 00:35:42,024 Там и наш Артёмов 669 00:35:42,056 --> 00:35:43,063 оказался в охране. 670 00:35:43,413 --> 00:35:46,008 Ну, а зачем такой странный способ для мести выбрал? 671 00:35:46,294 --> 00:35:47,405 Я хотел испортить 672 00:35:47,437 --> 00:35:48,929 картины. Так они застрахованы. 673 00:35:49,421 --> 00:35:50,687 Она теперь кучу денег получит. 674 00:35:50,794 --> 00:35:51,802 Новые-то не нарисует. 675 00:35:52,611 --> 00:35:53,833 Не умеет же. 676 00:35:54,040 --> 00:35:55,500 Ты, конечно, мужик, извини, но 677 00:35:55,548 --> 00:35:57,294 тебя придётся оштрафовать за хулиганство. 678 00:35:58,635 --> 00:35:59,643 Как скажите. 679 00:36:01,032 --> 00:36:02,040 Чёрт. 680 00:36:02,087 --> 00:36:03,095 Не справедливо. 681 00:36:03,603 --> 00:36:04,611 Я согласен. 682 00:36:05,825 --> 00:36:06,833 Есть идея. 683 00:36:11,762 --> 00:36:14,262 Извините, я в таком виде. 684 00:36:14,286 --> 00:36:17,071 Просто работаю над новой картиной. 685 00:36:18,516 --> 00:36:20,944 Замечательно. Ну что? 686 00:36:20,992 --> 00:36:22,468 Поймали этого безумца? 687 00:36:22,508 --> 00:36:25,008 Как я и говорила его нанял 688 00:36:25,032 --> 00:36:26,278 Иннокентий. 689 00:36:26,437 --> 00:36:27,762 Так ведь? 690 00:36:27,897 --> 00:36:30,397 Ничего конкретного вам рассказать не могу, как так идёт 691 00:36:30,421 --> 00:36:32,635 расследование, но могу с уверенностью - это не он. 692 00:36:32,929 --> 00:36:33,937 Это точно? 693 00:36:34,421 --> 00:36:35,429 Абсолютно. 694 00:36:35,802 --> 00:36:37,643 Хорошо, я 695 00:36:37,675 --> 00:36:41,032 могу себя чувствовать в безопасности и покое? 696 00:36:41,484 --> 00:36:43,548 Я вам гарантирую. 697 00:36:44,802 --> 00:36:47,302 Так о чём вы хотели со мной поговорить? 698 00:36:47,325 --> 00:36:49,563 Я хотел заказать у вас 699 00:36:49,944 --> 00:36:50,952 свой портрет. 700 00:36:56,405 --> 00:36:58,262 Мои картины очень дорого стоят. 701 00:36:58,310 --> 00:37:00,008 Денег-то у вас хватит? 702 00:37:02,127 --> 00:37:03,135 Хватит. 703 00:37:08,214 --> 00:37:09,222 Хорошо. 704 00:37:09,865 --> 00:37:11,444 Договорились. 705 00:37:12,921 --> 00:37:13,929 Сегодня вечером 706 00:37:15,127 --> 00:37:16,222 в 7. 707 00:37:19,135 --> 00:37:20,476 У? 708 00:37:21,008 --> 00:37:23,056 Вечером заеду. 709 00:37:42,992 --> 00:37:45,492 Да. Приезжай ко мне в офис 710 00:37:45,516 --> 00:37:48,016 прямо сейчас. С какой 711 00:37:48,040 --> 00:37:50,540 стати? Раку съел? Да. 712 00:37:50,563 --> 00:37:53,063 И на каком же месте в этом списке моя дочь, а? 713 00:37:53,087 --> 00:37:55,587 Хорошо, сейчас буду. 714 00:37:58,135 --> 00:38:00,048 Что-то случилось с Катей? 715 00:38:00,381 --> 00:38:01,389 Да. 716 00:38:03,206 --> 00:38:04,214 Она связалась с тобой. 717 00:38:05,302 --> 00:38:06,310 Это всё? 718 00:38:06,746 --> 00:38:07,754 Нет. 719 00:38:08,635 --> 00:38:10,492 Вот предложения по твоим идиотским искам. 720 00:38:13,230 --> 00:38:14,468 Не такие они идиотские, 721 00:38:14,984 --> 00:38:16,189 раз у вас есть предложения? 722 00:38:16,190 --> 00:38:17,381 Мы готовы пойти на уступки. 723 00:38:17,413 --> 00:38:19,183 Не все, но по ряду позиций 724 00:38:20,016 --> 00:38:21,508 и после этого можешь успокоить своих 725 00:38:21,698 --> 00:38:23,032 дрессированных миноритариев. 726 00:38:23,476 --> 00:38:24,706 То есть это значит, что 727 00:38:24,738 --> 00:38:25,786 мы должны отозвать 728 00:38:25,857 --> 00:38:26,865 иски? 729 00:38:27,635 --> 00:38:28,643 Правильно я понимаю? 730 00:38:29,167 --> 00:38:30,405 Есть ещё одно условие. 731 00:38:32,929 --> 00:38:33,937 Катя? 732 00:38:36,635 --> 00:38:38,040 Нет. 733 00:38:39,063 --> 00:38:40,071 Дурак ты, Игорь. 734 00:38:40,905 --> 00:38:43,548 Таких предложений я тебе больше делать не буду. 735 00:38:43,579 --> 00:38:45,873 Я буду действовать по-другому. 736 00:38:47,357 --> 00:38:49,206 Вы предлагаете мне сделку? 737 00:38:49,421 --> 00:38:51,595 Торгуете дочерью? 738 00:38:53,056 --> 00:38:54,738 Я так не могу. 739 00:38:57,302 --> 00:38:59,802 Извините, Вера Сергеевна, 740 00:38:59,825 --> 00:39:02,024 но к нему сейчас нельзя. Даже мне? 741 00:39:02,063 --> 00:39:04,754 Аркадий Викторович, 742 00:39:04,841 --> 00:39:06,571 просил никого не пускать - у него очень важный разговор. 743 00:39:06,762 --> 00:39:07,849 Я подожду. 744 00:39:08,079 --> 00:39:09,746 У меня тоже - очень важный. 745 00:39:17,579 --> 00:39:19,344 Дочь не понимает, как ты её используешь, 746 00:39:19,595 --> 00:39:21,825 но я то понимаю в чём дело. 747 00:39:21,857 --> 00:39:24,127 Счастлив, наверное: удалось меня достать! Да? 748 00:39:24,429 --> 00:39:25,437 Ну, радуйся, радуйся! 749 00:39:25,984 --> 00:39:27,714 Ты меня достал. Я никого 750 00:39:27,754 --> 00:39:29,413 не использую. А что ты с ней делаешь?! 751 00:39:29,897 --> 00:39:31,516 Я её... Что ты её?! 752 00:39:33,056 --> 00:39:34,063 Ну, давай, давай, 753 00:39:34,206 --> 00:39:35,270 подбирай слова! 754 00:39:35,627 --> 00:39:37,675 Только учти - до этого я тебя ещё не трогал. 755 00:39:37,754 --> 00:39:39,040 А теперь мне терять нечего. 756 00:39:39,460 --> 00:39:40,992 Понял?! Ты мне угрожаешь щас? 757 00:39:46,706 --> 00:39:48,389 Вера, не вмешивайся! 758 00:39:48,429 --> 00:39:50,825 Здрасьте, Игорь. Добрый день. 759 00:39:53,056 --> 00:39:55,556 Речь идёт о нашей с тобой дочери. 760 00:39:55,579 --> 00:39:56,587 Я же тебе сказал: 761 00:39:56,714 --> 00:39:58,492 я во всём разберусь сам! 762 00:39:58,587 --> 00:40:00,619 Я думала, мы обсудим это вечером 763 00:40:00,722 --> 00:40:03,460 за ужином втроём: я, ты и Катя. 764 00:40:03,516 --> 00:40:04,540 И?! 765 00:40:04,722 --> 00:40:07,365 Видимо это не очень хорошая идея, судя 766 00:40:07,516 --> 00:40:08,603 по твоему настроению. 767 00:40:08,929 --> 00:40:11,429 То есть это я во всём виноват, да? 768 00:40:11,452 --> 00:40:13,635 Она не твоя вещь. 769 00:40:13,667 --> 00:40:15,960 Ты не в праве распоряжаться её жизнью. 770 00:40:16,413 --> 00:40:18,913 Она сама будет решать и настраивать её 771 00:40:18,937 --> 00:40:21,206 против себя просто глупо. Я тебя услышал. 772 00:40:21,238 --> 00:40:22,484 У тебя всё? 773 00:40:23,857 --> 00:40:24,865 Всё. 774 00:40:36,714 --> 00:40:37,762 Я люблю Катю. 775 00:41:07,683 --> 00:41:09,310 Здравствуйте, госпожа Радионова? 776 00:41:10,437 --> 00:41:12,103 Да. Я из банка. 777 00:41:12,167 --> 00:41:13,175 Квартиру оценивать. 778 00:41:13,460 --> 00:41:14,468 Проходите, пожалуйста. 779 00:41:36,151 --> 00:41:38,651 Скажите, а какой 780 00:41:38,675 --> 00:41:41,175 кредит можно взять под мою квартиру? 781 00:41:41,198 --> 00:41:43,698 Обычно не более 60% от стоимости жилья. 782 00:41:43,722 --> 00:41:46,222 Хорошо. 783 00:41:46,246 --> 00:41:48,746 А оформление, всякие бумаги, это долго? 784 00:41:48,770 --> 00:41:50,952 Не быстро. 785 00:41:51,159 --> 00:41:53,659 А можно ускорить? 786 00:41:53,683 --> 00:41:56,468 Понимаете, мне очень нужны деньги. Чем быстрее, тем лучше. 787 00:41:56,611 --> 00:41:59,492 Если такая экстренная ситуация мы готовы пойти на встречу. 788 00:41:59,690 --> 00:42:02,190 Провести ускоренную оценку и оформление. 789 00:42:02,214 --> 00:42:04,714 Давайте. Я обязан предупредить - быстрое 790 00:42:04,738 --> 00:42:06,111 оформление возможно только в программах, 791 00:42:06,143 --> 00:42:08,278 предусматривающих более высокий процент по кредиту. 792 00:42:13,238 --> 00:42:15,135 Готовьте договор. 793 00:42:18,222 --> 00:42:21,024 Стоп-стоп-стоп. Я ещё не закончила. 794 00:42:21,063 --> 00:42:22,071 Я в процессе. 795 00:42:26,635 --> 00:42:27,643 Месье Борисыч? 796 00:42:28,032 --> 00:42:29,040 Заходите. 797 00:42:29,865 --> 00:42:31,714 Глаза красивые. 798 00:42:32,365 --> 00:42:33,373 Щенячьи. 799 00:42:37,183 --> 00:42:38,881 Простите, вы кто? 800 00:42:39,175 --> 00:42:41,278 Что вы себе позволяете, а? 801 00:42:41,317 --> 00:42:43,817 Вы вообще кто? 802 00:42:43,841 --> 00:42:45,849 Полиция. 803 00:42:51,087 --> 00:42:53,587 Это следственный эксперимент, госпожа Сезова. 804 00:42:53,611 --> 00:42:54,984 Позвольте представить вам - 805 00:42:55,040 --> 00:42:57,000 Моисей Борисович Шерман, 806 00:42:57,460 --> 00:42:59,841 крупный специалист в области живописи 807 00:42:59,960 --> 00:43:00,984 и не только. 808 00:43:01,262 --> 00:43:03,762 Мне нужно узнать характерные черты художника. 809 00:43:03,786 --> 00:43:05,865 Обратите внимание на эти две картины. 810 00:43:05,921 --> 00:43:09,135 У ней было время, как следует, изучить эти работы, принадлежащие 811 00:43:09,190 --> 00:43:10,738 несомненно одному и тому же художнику. 812 00:43:10,786 --> 00:43:13,286 На этих картинах мы видим: 813 00:43:13,310 --> 00:43:14,587 характерные прямые линии, 814 00:43:14,857 --> 00:43:16,278 жирные с одного конца 815 00:43:16,325 --> 00:43:18,286 и тающие с другого. 816 00:43:18,317 --> 00:43:19,889 Повторяющийся мотив птицы 817 00:43:20,603 --> 00:43:22,619 в разных вариациях. 818 00:43:22,675 --> 00:43:24,444 Характерная манера ретуширования. 819 00:43:24,873 --> 00:43:27,373 Ну и теперь об этой, 820 00:43:27,397 --> 00:43:28,937 с позволения сказать, работе. 821 00:43:28,968 --> 00:43:31,468 Тут мы видим формальные попытки 822 00:43:31,492 --> 00:43:33,540 скопировать те черты, о которых я говорил. 823 00:43:33,571 --> 00:43:35,214 А вы почти всё предусмотрели, 824 00:43:35,865 --> 00:43:37,032 госпожа Сезова. 825 00:43:37,071 --> 00:43:39,714 Выкупили свои работы 826 00:43:39,825 --> 00:43:42,310 через подставных лиц их училища. 827 00:43:42,341 --> 00:43:44,841 Но зато там остались картины 828 00:43:44,865 --> 00:43:47,365 Алёны Щегловой, покойной. 829 00:43:47,389 --> 00:43:49,468 Которая, кстати, покончила с собой из-за вас. 830 00:43:49,500 --> 00:43:52,810 Моисей Борисыч 831 00:43:53,119 --> 00:43:55,619 сделает подробный анализ картины и предоставит вам отчёт. 832 00:43:55,643 --> 00:43:58,143 А вам придётся заплатить 833 00:43:58,167 --> 00:43:59,773 компенсацию брату Щегловой. 834 00:44:01,079 --> 00:44:03,579 Забирайте картины и вон 835 00:44:03,603 --> 00:44:05,849 из моего дома. 836 00:44:05,881 --> 00:44:07,437 Мне всё равно ничего не будет. 837 00:44:07,960 --> 00:44:09,444 О, нет, уважаемая, 838 00:44:09,476 --> 00:44:11,976 ошибаетесь. Вам грозит статья 839 00:44:12,000 --> 00:44:13,008 146 УК РФ 840 00:44:13,246 --> 00:44:15,746 "Нарушение авторских и смежных прав". 841 00:44:15,770 --> 00:44:17,365 До года исправительных работ, 842 00:44:17,698 --> 00:44:20,198 арест до 6 месяцев, ну и штраф около 843 00:44:20,222 --> 00:44:21,230 миллиона рублей. 844 00:44:21,278 --> 00:44:22,317 Спасибо. 845 00:44:22,524 --> 00:44:25,024 Мне скучно. 846 00:44:25,048 --> 00:44:26,373 Скучно, я понимаю. 847 00:44:27,389 --> 00:44:30,032 Вы же от всего отобьётесь, откупитесь, 848 00:44:30,095 --> 00:44:31,103 договоритесь. 849 00:44:31,230 --> 00:44:32,238 Да? 850 00:44:32,325 --> 00:44:34,437 Но я и мой друг 851 00:44:34,468 --> 00:44:35,833 гарантируем вам 852 00:44:35,873 --> 00:44:37,627 минимум полгода 853 00:44:37,659 --> 00:44:40,071 нервотрёпок, ну и... 854 00:44:43,635 --> 00:44:44,643 Публичный позор 855 00:44:44,881 --> 00:44:45,905 и беспокойный сон. 856 00:44:49,143 --> 00:44:51,643 Фас! 857 00:44:59,238 --> 00:45:01,738 Скажите, пожалуйста... Я не отвечаю... 858 00:45:01,762 --> 00:45:04,262 Да, Андрей Васильевич. 859 00:45:04,286 --> 00:45:06,786 Ответьте, пожалуйста, на вопрос. 860 00:45:09,333 --> 00:45:11,833 Без комментариев! 861 00:45:59,738 --> 00:46:01,143 Привет. 862 00:46:01,302 --> 00:46:02,548 Что ты здесь делаешь? 863 00:46:04,310 --> 00:46:05,968 Просто заехал узнать: всё ли в порядке? 864 00:46:07,254 --> 00:46:08,262 Ты следишь за мной? 865 00:46:10,937 --> 00:46:11,944 Жора 866 00:46:12,333 --> 00:46:15,595 думает, что тебе может угрожать опасность. Сказал, чтобы я 867 00:46:15,762 --> 00:46:17,063 чаще бывал рядом с тобой. 868 00:46:17,365 --> 00:46:19,500 Более идиотского объяснения ты не мог придумать? Вик... 869 00:46:19,548 --> 00:46:21,206 Дань, не надо за мной следить. Ясно? 870 00:46:22,730 --> 00:46:23,770 Уезжай. 871 00:47:01,921 --> 00:47:03,635 Не гуди, я не твоя девушка. 872 00:47:05,278 --> 00:47:08,540 Вы сказали, что у вас есть информация по поводу Стаса? 873 00:47:09,095 --> 00:47:11,595 Помнишь, ты говорил, что 874 00:47:11,603 --> 00:47:12,916 Стас плотно сидел на героине? 875 00:47:13,063 --> 00:47:14,214 Ну и не только на нём. 876 00:47:14,270 --> 00:47:15,278 Вот именно! 877 00:47:15,421 --> 00:47:18,540 Сомневаюсь, что после смерти он стал вести здоровый образ жизни. 878 00:47:19,056 --> 00:47:20,913 По моему запросу нашли его драгдиллера. 879 00:47:21,222 --> 00:47:23,865 Знаешь, что он у Стаса всегда был один и тот же? 880 00:47:24,881 --> 00:47:26,586 Нет, как-то в подробности не вдавался. 881 00:47:26,770 --> 00:47:29,317 Чего наркоманы никогда не меняют, 882 00:47:29,587 --> 00:47:30,960 так это проверенных 883 00:47:31,000 --> 00:47:32,008 драгдиллеров. 884 00:47:32,968 --> 00:47:35,016 Поехали, нам нужно 885 00:47:35,056 --> 00:47:36,159 по этому адресочку. 886 00:47:39,778 --> 00:47:41,024 С камерой? 887 00:47:46,754 --> 00:47:49,254 Выключай 888 00:47:49,278 --> 00:47:52,269 свою шарманку! Слышишь?! 889 00:47:52,270 --> 00:47:54,302 Покоя от тебя нет! 890 00:48:01,897 --> 00:48:04,397 Добрый вечер, что у вас тут за беда? 891 00:48:04,421 --> 00:48:06,921 Малолетняя сволочь, мой сосед, вот 892 00:48:06,944 --> 00:48:09,444 в чём беда. День и ночь 893 00:48:09,468 --> 00:48:11,968 крутят эту... эту ересь. 894 00:48:11,992 --> 00:48:14,492 Открывай! 895 00:48:14,516 --> 00:48:17,464 Так... Открывай червяк! Отойдите. 896 00:48:19,563 --> 00:48:22,063 Спокойно. 897 00:48:31,115 --> 00:48:32,750 Блин! 898 00:48:37,230 --> 00:48:39,730 Поколение - 899 00:48:39,754 --> 00:48:42,254 мозги совсем атрофировались. 900 00:48:42,278 --> 00:48:44,310 Ничего не трогать! Ничего человеческого 901 00:48:44,548 --> 00:48:45,556 не осталось. 902 00:48:45,635 --> 00:48:48,373 Только и могут круглосуточно крутить одну и ту же музыку. 903 00:48:48,556 --> 00:48:49,873 Беда, просто беда. 904 00:49:11,302 --> 00:49:13,159 Опоздали мы с тобой, Игорь. 905 00:49:13,198 --> 00:49:15,794 Это не мы опоздали. 906 00:49:20,429 --> 00:49:21,635 Это Стас 907 00:49:23,032 --> 00:49:26,151 на шаг впереди. 908 00:50:13,516 --> 00:50:16,016 Вик, Игоряныч... 909 00:50:17,393 --> 00:50:18,540 Глянь, 910 00:50:18,563 --> 00:50:21,063 я тебе 55 килограмм счастья 911 00:50:21,087 --> 00:50:23,587 приволок. 912 00:50:25,000 --> 00:50:29,000 Субтитры подготовлены по заказу онлайн-кинотеатра Megogo.net75178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.