All language subtitles for Marvels.Cloak.And.Dagger.S02E06.WEB.x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,072 --> 00:00:01,547 Previously, on "Cloaking And Dagger"... 2 00:00:01,604 --> 00:00:05,288 It's possible I'm not over my dad the way I wish I was over my dad. 3 00:00:05,376 --> 00:00:07,009 Daddy! 4 00:00:07,097 --> 00:00:08,680 Billy didn't do anything wrong. 5 00:00:08,767 --> 00:00:09,923 And this cop... 6 00:00:10,026 --> 00:00:12,415 ...just killed him. 7 00:00:12,831 --> 00:00:14,102 Well, that's why you have me. 8 00:00:14,189 --> 00:00:16,798 - I'm glad I do have you. - Me, too. 9 00:00:17,699 --> 00:00:19,866 - It's so good to see you, Liam. - You all right? 10 00:00:19,954 --> 00:00:21,168 I'm Andre Deschaine. 11 00:00:21,263 --> 00:00:22,733 I run the outreach programs here. 12 00:00:22,821 --> 00:00:24,233 You know, someone rescued 13 00:00:24,321 --> 00:00:26,632 a dozen women from a human trafficking operation? 14 00:00:26,720 --> 00:00:29,530 Some of them recall a wild story of a girl 15 00:00:29,618 --> 00:00:31,086 who looks like an angel, 16 00:00:31,173 --> 00:00:33,071 a boy who moves like a shadow, 17 00:00:33,172 --> 00:00:34,890 took down the bad guys, and freed all of 'em. 18 00:00:34,977 --> 00:00:38,725 One of those businesses is a salvage yard near the Industrial Canal. 19 00:00:38,813 --> 00:00:41,139 - Stolen cars? - No, there's ambulances. 20 00:00:41,227 --> 00:00:43,341 - Private ambulances. - T he other girls... 21 00:00:43,429 --> 00:00:45,821 - ...where are they? - I-I don't know! 22 00:00:46,029 --> 00:00:47,968 Please, help me! 23 00:00:48,056 --> 00:00:50,743 Somebody get me out of here! Please! 24 00:00:50,883 --> 00:00:52,764 No... no, no, no, no, no, stop! 25 00:00:52,852 --> 00:00:54,578 Look at the pictures on these records. 26 00:00:54,665 --> 00:00:56,514 These are our missing girls. 27 00:00:56,602 --> 00:00:58,109 I mean, what kind of monster needs to keep 28 00:00:58,196 --> 00:01:00,115 all this pain cataloged in one place? 29 00:01:02,110 --> 00:01:04,977 I suppose the best place to start is with a story. 30 00:01:08,070 --> 00:01:09,437 After all... 31 00:01:09,813 --> 00:01:11,680 who doesn't love a good story? 32 00:02:31,033 --> 00:02:33,615 - Tandy! - Ty? Ty! 33 00:02:38,943 --> 00:02:41,935 Ty! Can you hear me? Are you okay?! 34 00:02:42,023 --> 00:02:43,654 Are you hurt? 35 00:02:48,631 --> 00:02:51,248 So, I'd like to propose a toast... 36 00:02:51,434 --> 00:02:52,926 to Tyrone. 37 00:02:53,482 --> 00:02:55,076 My best friend. 38 00:02:55,170 --> 00:02:57,287 My port in a storm. 39 00:02:59,012 --> 00:03:00,241 My hero. 40 00:03:03,318 --> 00:03:05,318 *Marvel's CLOAK AND DAGGER* 41 00:03:05,406 --> 00:03:07,210 Season 02 Episode 06 Episode Title: "B Sides" 42 00:03:07,297 --> 00:03:08,725 Synchronized by srjanapala 43 00:03:09,163 --> 00:03:12,881 I can't wait to see exactly how you're gonna make the world a better place. 44 00:03:12,983 --> 00:03:15,663 Hear, hear! 45 00:03:24,991 --> 00:03:25,991 Hey! 46 00:03:26,671 --> 00:03:27,708 You made it. 47 00:03:27,796 --> 00:03:29,286 You really think I'd miss this? 48 00:03:31,843 --> 00:03:34,145 Congratulations to Tyrone Johnson 49 00:03:34,233 --> 00:03:35,590 on officially becoming 50 00:03:35,678 --> 00:03:38,039 a member of the New Orleans Police Department! 51 00:03:46,624 --> 00:03:48,249 Congratulations again, man. 52 00:03:48,349 --> 00:03:50,215 Your son worked really hard on this. 53 00:03:50,303 --> 00:03:51,637 Congratulations to both of us. 54 00:03:51,725 --> 00:03:53,155 You've been a good mentor to Ty. 55 00:03:53,243 --> 00:03:54,694 And not just in the academy. 56 00:03:54,796 --> 00:03:56,481 Both of you give me too much credit. 57 00:03:56,569 --> 00:03:58,615 So, now you got the big promotion at the DA's office, 58 00:03:58,702 --> 00:03:59,906 you're too good to sing with your mother? 59 00:03:59,993 --> 00:04:01,127 Mom, it's Ty's big day. 60 00:04:01,214 --> 00:04:02,395 He doesn't need us making a scene. 61 00:04:02,482 --> 00:04:04,803 - You talk back like that at home? - Hell no, ma'am. 62 00:04:04,904 --> 00:04:06,852 This is High John the Conqueror Root. 63 00:04:06,978 --> 00:04:09,861 Keep this in your pocket at all time, it'll bring you good fortune. 64 00:04:09,949 --> 00:04:12,991 One of the perks of having a girlfriend with a Mambo in the family. 65 00:04:26,043 --> 00:04:27,090 Hey, honey. 66 00:04:27,186 --> 00:04:29,725 Your new recital... it's Giselle, right? 67 00:04:30,038 --> 00:04:33,451 My New York counterpart is asking for me to hook him up with some tickets. 68 00:04:33,539 --> 00:04:34,764 "Recital"? 69 00:04:34,874 --> 00:04:37,196 Our daughter dances for the New York City Ballet. 70 00:04:37,283 --> 00:04:40,166 - She doesn't do "recitals." - Hey! That's not true. 71 00:04:40,413 --> 00:04:42,538 - I did in the third grade. - Okay, fine. 72 00:04:42,710 --> 00:04:46,339 Can we hook him up with some tickets to your... ballerin-ing? 73 00:04:46,426 --> 00:04:48,835 Ballerama? Dance battle? 74 00:04:48,923 --> 00:04:52,335 - This is what I get for marrying a nerd. - I got you, Dad. 75 00:05:00,796 --> 00:05:06,389 ♪ There's a land that is fairer than day ♪ 76 00:05:06,686 --> 00:05:11,764 ♪ And by faith, we can see it afar ♪ 77 00:05:12,552 --> 00:05:18,552 ♪ For the Father waits over the way ♪ 78 00:05:18,640 --> 00:05:19,897 ♪ To prepare us... ♪ 79 00:05:19,985 --> 00:05:22,801 - I'm not dancing. - Come on. 80 00:05:23,538 --> 00:05:26,546 Duane... my husband doesn't dance. 81 00:05:26,633 --> 00:05:29,382 Would you mind accompanying an old lady? 82 00:05:29,469 --> 00:05:30,662 I don't see any of those around, 83 00:05:30,749 --> 00:05:32,794 but I'll take a spin with you. 84 00:05:32,882 --> 00:05:35,154 ♪ In the sweet ♪ 85 00:05:35,420 --> 00:05:38,108 ♪ By and by ♪ 86 00:05:38,413 --> 00:05:40,460 ♪ We shall meet ♪ 87 00:05:40,547 --> 00:05:43,096 ♪ On that beautiful shore ♪ 88 00:05:44,829 --> 00:05:48,366 ♪ We shall sing on that beautiful shore ♪ 89 00:05:48,488 --> 00:05:51,104 No! Don't hurt her! 90 00:05:52,272 --> 00:05:54,483 Tandy, what are you talking about? 91 00:05:58,046 --> 00:05:59,312 It was confetti. 92 00:06:14,038 --> 00:06:15,525 Thought I saw you sneak out. 93 00:06:15,613 --> 00:06:16,803 Hey! 94 00:06:17,517 --> 00:06:19,014 There's the man of the hour. 95 00:06:19,102 --> 00:06:20,019 And look at you. 96 00:06:20,107 --> 00:06:21,571 Dressed up like us common folk. 97 00:06:21,709 --> 00:06:26,819 Oh, Evita spilled some champagne on me. 98 00:06:27,233 --> 00:06:29,858 - Might have had a little too much. - I knew I liked her. 99 00:06:31,490 --> 00:06:33,866 Thanks again, comin' all the way from New York. 100 00:06:33,954 --> 00:06:35,202 Don't even! 101 00:06:35,449 --> 00:06:37,746 You flew out for my first and second shows. 102 00:06:37,834 --> 00:06:40,834 Of course I'm gonna come home for your graduation. 103 00:06:42,609 --> 00:06:44,725 No place like it, right? 104 00:06:46,312 --> 00:06:47,584 Sure... 105 00:06:52,014 --> 00:06:55,506 - What's wrong? - Nothing. 106 00:07:00,560 --> 00:07:03,694 Ma says we're low on ice, so I was gonna go, uh... 107 00:07:03,840 --> 00:07:05,822 pick some up from the store. 108 00:07:05,949 --> 00:07:07,303 Wanna go for a walk? 109 00:07:09,235 --> 00:07:12,381 Come on. 110 00:07:13,616 --> 00:07:16,073 Y'know I'm gonna need that back at some point, right? 111 00:07:16,949 --> 00:07:19,030 Sure you're ready for this? 112 00:07:19,328 --> 00:07:20,803 What'd do you mean? 113 00:07:21,736 --> 00:07:22,905 Growin' up. 114 00:07:23,670 --> 00:07:25,431 I mean, all you used to do was complain 115 00:07:25,518 --> 00:07:28,045 about living up to expectations. 116 00:07:28,188 --> 00:07:30,223 If you thought you had to act perfect before... 117 00:07:30,311 --> 00:07:31,404 Come on. 118 00:07:31,498 --> 00:07:34,198 I'm not the only black cop in the city, Tandy. 119 00:07:36,362 --> 00:07:37,717 Where is this coming from? 120 00:07:37,805 --> 00:07:41,022 I mean, I've been talkin' about this since we were kids. 121 00:07:41,678 --> 00:07:44,944 Ah, I was just... thinkin' about the day we met. 122 00:07:46,472 --> 00:07:48,920 Dad's car splatted into the water, and... 123 00:07:49,008 --> 00:07:50,522 you were up on the docks. 124 00:07:50,610 --> 00:07:51,913 Yeah. 125 00:07:52,334 --> 00:07:55,038 Connors stopped Billy, thinkin' he stole that radio. 126 00:07:55,920 --> 00:07:58,444 And I couldn't swim to shore by myself. 127 00:07:59,585 --> 00:08:01,334 But you saw me. 128 00:08:01,733 --> 00:08:05,160 Nine years old, and dove in to save some random girl. 129 00:08:05,248 --> 00:08:08,655 - And saved my whole family in the process. 130 00:08:08,798 --> 00:08:11,309 Okay, you're over-hyping it. 131 00:08:11,397 --> 00:08:12,866 I'm not! 132 00:08:12,989 --> 00:08:15,928 That crash made my folks get their shit together. 133 00:08:16,436 --> 00:08:18,756 I mean, now look at 'em. 134 00:08:19,686 --> 00:08:22,561 You saved us, and you still wanna keep on giving. 135 00:08:23,764 --> 00:08:24,764 So? 136 00:08:25,827 --> 00:08:28,030 So, compared to that, what am I doin' with my life? 137 00:08:28,118 --> 00:08:30,606 Pfft, right... right. 138 00:08:30,694 --> 00:08:33,504 The prima ballerina hasn't accomplished anything. 139 00:08:33,592 --> 00:08:35,319 Ha-ha! 140 00:08:49,079 --> 00:08:50,967 You saved me too, you know? 141 00:08:51,419 --> 00:08:52,538 What? 142 00:08:54,577 --> 00:08:56,422 You saved me, too. 143 00:08:57,311 --> 00:09:00,553 I always thought helping you was the reason Connors never arrested us. 144 00:09:01,702 --> 00:09:05,764 So, you saved my life by jumping in the water, 145 00:09:06,211 --> 00:09:08,293 and I saved yours by not drowning? 146 00:09:08,396 --> 00:09:11,038 It's not just that, you had my back. 147 00:09:12,186 --> 00:09:15,717 Who listened to me every time trying to measure up was drivin' me nuts? 148 00:09:18,264 --> 00:09:19,445 One day... 149 00:09:19,561 --> 00:09:21,952 long ago, I saved your life, but... 150 00:09:22,928 --> 00:09:25,053 every day since, you've been saving mine. 151 00:09:26,953 --> 00:09:29,034 Tyrone Johnson... 152 00:09:29,436 --> 00:09:32,038 comin' in all slick and sweet. 153 00:09:32,506 --> 00:09:37,053 I can't say anything nice to you. 154 00:09:41,421 --> 00:09:43,686 Yo, girl, wassup? 155 00:09:44,231 --> 00:09:46,331 I just wanted to let you know that you're hot. 156 00:09:47,526 --> 00:09:49,155 And let you know that... 157 00:09:49,429 --> 00:09:51,131 hot girls like you... 158 00:09:51,244 --> 00:09:52,873 shouldn't have to settle for that. 159 00:09:54,150 --> 00:09:55,686 Girls like me? 160 00:09:56,469 --> 00:09:58,139 Like what, hmm? 161 00:09:58,344 --> 00:09:59,606 What am I settling for? 162 00:09:59,694 --> 00:10:01,272 Leave her alone, man. 163 00:10:01,542 --> 00:10:03,108 That's the way things are now. 164 00:10:03,196 --> 00:10:04,678 They'll take our women, 165 00:10:04,788 --> 00:10:06,489 and whine that the world's still racist. 166 00:10:06,577 --> 00:10:10,496 - Look, come on. - Are you serious?! 167 00:10:10,903 --> 00:10:12,795 - Look, let's get out of here, come on. - No, no, no, no. 168 00:10:12,882 --> 00:10:15,816 No, I want to hear the world according to redneck. 169 00:10:18,162 --> 00:10:19,472 Shit... don't move, don't move! 170 00:10:21,717 --> 00:10:22,952 You gonna rob me, huh? 171 00:10:23,040 --> 00:10:25,100 - Sir, no one is trying to rob you... - Shut up! 172 00:10:25,198 --> 00:10:26,578 Think you can just walk in here, and do whatever you want?! 173 00:10:26,665 --> 00:10:28,867 Sir, no one is walking in and doing anything, okay? 174 00:10:28,954 --> 00:10:30,366 I'm a police officer. 175 00:10:32,698 --> 00:10:34,531 Just let me get my badge. 176 00:10:40,265 --> 00:10:41,639 All right, sir... 177 00:10:42,121 --> 00:10:43,269 my badge is with my friend. 178 00:10:43,357 --> 00:10:45,281 I gonna need you to stay calm so she can take it out. 179 00:10:45,368 --> 00:10:46,733 Can you do that, sir? 180 00:10:47,677 --> 00:10:48,843 Yeah. 181 00:11:03,202 --> 00:11:04,417 - Tandy! - Ty, get down! 182 00:11:12,599 --> 00:11:14,466 Tandy... 183 00:11:15,648 --> 00:11:17,296 Ty... 184 00:11:17,383 --> 00:11:19,797 - Tandy, you okay? - Ty, what the hell?! 185 00:11:19,885 --> 00:11:21,100 Was that... 186 00:11:25,633 --> 00:11:29,308 So, lunch for my favorite engineer 187 00:11:29,395 --> 00:11:30,896 is almost done. 188 00:11:30,984 --> 00:11:33,564 ♪ 189 00:12:00,248 --> 00:12:01,429 And remember, 190 00:12:01,532 --> 00:12:04,084 I packed your airsickness pills if you need them. 191 00:12:04,925 --> 00:12:06,459 What? 192 00:12:08,201 --> 00:12:11,788 In four hours, you're flying out on a helicopter to fix Roxxon's problems, 193 00:12:11,875 --> 00:12:15,186 do you really want to start by losing your breakfast into Lake Borgne? 194 00:12:16,759 --> 00:12:19,623 I'm not fixing Roxxon's problems. 195 00:12:24,200 --> 00:12:25,499 We're just... 196 00:12:27,271 --> 00:12:29,264 We're getting some weird reports from this rig, 197 00:12:29,352 --> 00:12:31,775 so Scarborough wants someone out there looking at the operation. 198 00:12:31,862 --> 00:12:33,777 Well, he wouldn't be sending you if he didn't trust you. 199 00:12:33,864 --> 00:12:35,076 He wouldn't be sending me 200 00:12:35,164 --> 00:12:37,246 if literally anybody else wanted to do it. 201 00:12:37,407 --> 00:12:39,153 The supervisor there is a raging. 202 00:12:39,240 --> 00:12:40,585 asshole and... 203 00:12:45,329 --> 00:12:47,662 Honey? Don't you need to get that? 204 00:12:52,178 --> 00:12:54,326 Mr. Scarborough, hi, I-I was just... 205 00:12:55,662 --> 00:12:58,701 Yes, yes, that's fine, absolutely, I'll be there. 206 00:13:00,122 --> 00:13:02,705 Looks like they moved my departure time up. 207 00:13:07,165 --> 00:13:10,114 Hey... you can handle this, okay? 208 00:13:10,202 --> 00:13:12,681 I know you think that your bosses don't take you seriously... 209 00:13:12,769 --> 00:13:14,178 They don't. 210 00:13:14,646 --> 00:13:16,498 Roxxon hired you because... 211 00:13:16,586 --> 00:13:18,288 Because you're still friends with Dad's friends 212 00:13:18,375 --> 00:13:19,460 from when he used to work there. 213 00:13:19,547 --> 00:13:22,229 Because you finished early and top of your class. 214 00:13:22,317 --> 00:13:24,607 And because whatever it is... leaky faucet, 215 00:13:24,781 --> 00:13:25,867 global warming... 216 00:13:26,039 --> 00:13:27,289 If it needs fixing... 217 00:13:27,388 --> 00:13:29,533 You're cribbing from your old propaganda, Mom. 218 00:13:29,760 --> 00:13:32,627 Wasn't down with them when they were about Dad. 219 00:13:33,813 --> 00:13:37,586 It's been 10 years since he moved to Silicon Valley... 220 00:13:37,674 --> 00:13:38,625 Can we do the whole 221 00:13:38,713 --> 00:13:41,295 "my abusive father's not an asshole" thing another time? 222 00:13:41,510 --> 00:13:43,844 I have a lot to think about today. 223 00:13:44,676 --> 00:13:45,984 Fair enough. 224 00:13:47,023 --> 00:13:49,452 Kick some ass. 225 00:13:49,594 --> 00:13:51,875 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 226 00:13:52,328 --> 00:13:53,523 - ♪ By and by ♪ - ♪ By the by ♪ 227 00:13:53,610 --> 00:13:56,992 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 228 00:13:57,080 --> 00:13:58,016 ♪ By and by ♪ 229 00:13:58,104 --> 00:14:00,595 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 230 00:14:00,683 --> 00:14:04,180 - ♪ By and by ♪ - ♪ By the by ♪ 231 00:14:04,268 --> 00:14:09,055 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 232 00:14:09,143 --> 00:14:11,531 ♪ By and by ♪ 233 00:14:11,762 --> 00:14:14,187 Hi, excuse me, could you help me find the, um... 234 00:14:15,082 --> 00:14:16,695 Excuse me, sir, can... 235 00:14:17,567 --> 00:14:19,828 Yeah... great. 236 00:14:27,925 --> 00:14:29,176 You look lost. 237 00:14:29,679 --> 00:14:31,762 Uh, yeah... I'm looking for the Machine Shop? 238 00:14:32,155 --> 00:14:34,278 - I thought I was supposed to turn left... - I'll take you there. 239 00:14:34,365 --> 00:14:35,664 - This place is a maze. - Thanks. 240 00:14:35,752 --> 00:14:37,996 I'm from the home office, Tandy Bowen. 241 00:14:38,084 --> 00:14:39,380 Wait, you're from corporate. 242 00:14:39,467 --> 00:14:41,816 Billy Johnson. My brother, Tyrone. 243 00:14:41,934 --> 00:14:43,807 Sorry you're here for nothing, though. 244 00:14:43,894 --> 00:14:46,710 - The pressure analytics were skewed. - What pressure analytics? 245 00:14:46,804 --> 00:14:48,348 Hey! 246 00:14:49,654 --> 00:14:51,783 I don't care what Scarborough needs, 247 00:14:51,871 --> 00:14:53,616 I'm not having a spy on my rig. 248 00:14:53,703 --> 00:14:55,033 So, I'm sorry, Miss... 249 00:14:55,121 --> 00:14:56,504 Bowen? 250 00:14:56,656 --> 00:14:59,402 - As in Nathan Bowen? - Um, yeah. 251 00:14:59,551 --> 00:15:01,605 Seriously, does Scarborough think just because 252 00:15:01,693 --> 00:15:03,839 I used your daddy's research, I'd let you in or something? 253 00:15:03,926 --> 00:15:06,188 No. Go home. Like, now. 254 00:15:06,281 --> 00:15:08,238 Okay, look, I-I know it must be tough 255 00:15:08,326 --> 00:15:09,493 being the only woman around here. 256 00:15:09,580 --> 00:15:11,114 I'm sure you gotta bust some balls, but... 257 00:15:11,201 --> 00:15:14,496 Yeah, I'm not explaining myself to Structural Engineering Barbie. 258 00:15:20,748 --> 00:15:23,004 Dr. Hess is kinda an acquired taste. 259 00:15:23,092 --> 00:15:24,567 How do I get to the Core Room from here? 260 00:15:24,654 --> 00:15:26,783 I need to take a look at those skewed pressure analytics. 261 00:15:26,870 --> 00:15:28,433 I-I don't really know if Dr. Hess 262 00:15:28,521 --> 00:15:30,436 would be okay... 263 00:15:30,558 --> 00:15:32,996 I'm really good at not giving a shit. 264 00:15:37,090 --> 00:15:39,763 So, how did you get this plum assignment, Theo? 265 00:15:39,850 --> 00:15:42,605 Tyrone. My brother, Billy, got me the job. 266 00:15:43,129 --> 00:15:44,699 He's been workin' here for years. 267 00:15:44,788 --> 00:15:47,168 So, Roxxon runs in the family, huh? 268 00:15:56,761 --> 00:15:58,222 Somethin' wrong? 269 00:16:00,678 --> 00:16:04,394 No... no, no, no, not at all, let's... let's go. 270 00:16:09,003 --> 00:16:10,808 So, you were the one who noticed the pressure? 271 00:16:10,896 --> 00:16:12,136 Yeah. 272 00:16:12,259 --> 00:16:15,019 Yeah, but Billy said it always spikes before a kick. 273 00:16:15,107 --> 00:16:17,323 God forbid you don't listen to Billy. 274 00:16:17,486 --> 00:16:19,367 He's usually right. 275 00:16:19,501 --> 00:16:22,082 I mean, he made engineer by the time he was my age. 276 00:16:22,276 --> 00:16:24,392 So, that's your deal, huh? 277 00:16:24,603 --> 00:16:26,386 Trying to prove you're as good as him? 278 00:16:26,910 --> 00:16:28,543 Nah, he's helpin' me out, you know? 279 00:16:29,840 --> 00:16:31,748 So I don't have it as tough as he did. 280 00:16:31,835 --> 00:16:33,347 That must be nice. 281 00:16:34,397 --> 00:16:38,514 Isn't your dad the, uh... Roxxon super genius? 282 00:16:39,191 --> 00:16:40,808 That doesn't give you a head start? 283 00:16:41,004 --> 00:16:43,308 Gives me a headache, honestly. 284 00:16:43,837 --> 00:16:45,794 Most days, I'm not even sure I want to be here. 285 00:16:45,941 --> 00:16:47,722 So, why not leave? 286 00:16:47,872 --> 00:16:51,293 My mom called in every favor she had to get me this job. 287 00:16:51,459 --> 00:16:53,605 So, what are you saying? You don't like this stuff? 288 00:16:54,411 --> 00:16:57,027 Science? Physics? 289 00:16:57,332 --> 00:16:59,402 I used to. 290 00:16:59,490 --> 00:17:01,793 I liked that it was black and white. 291 00:17:02,555 --> 00:17:05,371 That every question had an answer. 292 00:17:05,769 --> 00:17:07,435 Same here. 293 00:17:09,561 --> 00:17:13,463 I try to remember that every time I think I got in over my head. 294 00:17:14,613 --> 00:17:17,769 There's a sense to it... right? 295 00:17:21,751 --> 00:17:23,451 Holy crap... 296 00:17:23,781 --> 00:17:25,029 These pressures... 297 00:17:25,366 --> 00:17:28,182 - they've been building the past month. - Was I subtle? 298 00:17:28,347 --> 00:17:29,488 You're not welcome! 299 00:17:29,576 --> 00:17:31,573 You're putting your whole crew in danger. 300 00:17:31,661 --> 00:17:32,981 Who the hell do you think you are? 301 00:17:33,130 --> 00:17:34,823 Look, Mina, I-I... You gotta listen to me... 302 00:17:34,910 --> 00:17:36,268 Why do you keep talking to me like you know me? 303 00:17:36,355 --> 00:17:39,235 What, Nathan Bowen's little princess gets to act like we're best friends? 304 00:17:39,396 --> 00:17:42,189 No... no, no, I-I I don't know why I... 305 00:17:42,277 --> 00:17:44,059 My name is Dr. Hess, as far as you're concerned. 306 00:17:44,146 --> 00:17:46,369 And we've been up and down on the pressure ladder. 307 00:17:46,701 --> 00:17:48,658 Dr. Hess, with all due respect, 308 00:17:48,746 --> 00:17:51,306 the problem is much less the pressure, but the heat. 309 00:17:51,394 --> 00:17:53,556 Am I asking roustabouts for advice now? 310 00:17:53,672 --> 00:17:55,322 No, he's right. 311 00:17:55,410 --> 00:17:57,595 The heat is heading up, not spiking. 312 00:17:57,683 --> 00:18:00,392 And it's climbing up your ladder, one rung at a time. 313 00:18:01,428 --> 00:18:02,409 We can't stop drilling. 314 00:18:02,497 --> 00:18:04,244 Oh, absolutely not. 315 00:18:04,361 --> 00:18:05,689 Because if you stop that drill, 316 00:18:05,777 --> 00:18:08,033 three, very bad things are going to happen. 317 00:18:08,121 --> 00:18:10,267 Structural failure of this whole rig. 318 00:18:10,355 --> 00:18:12,681 And once the legs buckle, and the hull hits water, 319 00:18:12,769 --> 00:18:14,684 that's when you cause number two: 320 00:18:14,779 --> 00:18:16,049 A very large... 321 00:18:18,004 --> 00:18:19,752 Not again... 322 00:18:19,971 --> 00:18:21,439 Who are you?! 323 00:18:23,439 --> 00:18:24,553 Who is who? 324 00:18:28,876 --> 00:18:32,759 Um... the heat is rising. 325 00:18:33,215 --> 00:18:34,462 No... 326 00:18:36,092 --> 00:18:39,809 Something's not right. 327 00:18:51,841 --> 00:18:52,936 You okay? 328 00:18:53,038 --> 00:18:56,006 Come on. 329 00:18:56,094 --> 00:18:58,009 Come on, we gotta get out of here. 330 00:18:58,097 --> 00:19:00,530 No, no, no, we can't, something's not right. 331 00:19:00,618 --> 00:19:05,236 Help, please. I can't move! 332 00:19:09,230 --> 00:19:10,952 Look, we have to get off this floor, okay? 333 00:19:11,040 --> 00:19:12,906 These... these alarms only go off if things are bad. 334 00:19:12,993 --> 00:19:13,930 Kaboom bad. 335 00:19:14,018 --> 00:19:16,429 We need something to... to pry her out, or... 336 00:19:16,517 --> 00:19:17,813 Or to cut the... 337 00:19:19,178 --> 00:19:20,716 What the hell is that? 338 00:20:18,734 --> 00:20:20,303 Save the shorebirds! 339 00:20:20,571 --> 00:20:22,016 Sign the petition! 340 00:20:22,128 --> 00:20:24,235 Save the native shorebirds! 341 00:20:32,938 --> 00:20:34,654 Excuse me, sir. 342 00:20:34,748 --> 00:20:36,563 Um... did you drop this? 343 00:20:36,922 --> 00:20:38,811 Uh, no I-I don't... 344 00:20:38,899 --> 00:20:40,086 I don't think so. 345 00:20:40,196 --> 00:20:44,000 Oh... I-I-I thought I saw it fall out of your back pocket. 346 00:20:44,797 --> 00:20:47,123 Not that I was looking at your butt or anything. 347 00:20:47,211 --> 00:20:50,603 Nah, I di... I didn't think that you were. 348 00:20:50,961 --> 00:20:52,936 Phew! 349 00:20:53,024 --> 00:20:55,076 Uh, spare a second for the shorebirds? 350 00:20:55,164 --> 00:20:56,727 Hon, we're late for dinner? 351 00:20:56,815 --> 00:20:59,164 Uh, it... it'll only take a second. 352 00:20:59,259 --> 00:21:02,287 Did you know that the shorebirds have been dying off for 20 years? 353 00:21:02,375 --> 00:21:03,505 Wow, they have? 354 00:21:03,593 --> 00:21:06,497 Yeah, ever since Roxxon Gulf moved to Pensacola. 355 00:21:06,585 --> 00:21:08,787 Bird erosion's a big problem. 356 00:21:08,875 --> 00:21:11,085 "Bird erosion"... that's a thing? 357 00:21:13,646 --> 00:21:14,992 Oh! 358 00:21:17,198 --> 00:21:18,335 Are you... 359 00:21:18,570 --> 00:21:20,053 - Are you all right? - Hon, we should go. 360 00:21:20,140 --> 00:21:22,868 I'm so sorry, I... 361 00:21:23,367 --> 00:21:26,099 I've been out here all day, trying to meet my signature quota, 362 00:21:26,187 --> 00:21:28,091 and I-I guess I skipped lunch. 363 00:21:28,179 --> 00:21:29,372 It's okay. 364 00:21:29,522 --> 00:21:31,398 Y'know, birds are people, too. 365 00:21:31,593 --> 00:21:32,979 I wish... 366 00:21:33,789 --> 00:21:36,682 Birds can go anywhere, but the shorebirds, they... 367 00:21:37,140 --> 00:21:38,751 choose here. 368 00:21:39,304 --> 00:21:41,054 Someone's gotta look out for them. 369 00:21:52,484 --> 00:21:53,566 Thanks... 370 00:21:54,000 --> 00:21:55,635 Liam Walsh. 371 00:21:55,890 --> 00:21:59,585 The shorebirds' knight in shining armor. 372 00:22:01,008 --> 00:22:02,515 Hey, hon, wait! 373 00:22:03,733 --> 00:22:08,617 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 374 00:22:09,350 --> 00:22:13,518 ♪ In the sweet by and by... ♪ 375 00:22:13,737 --> 00:22:15,971 No. Not again... 376 00:22:17,710 --> 00:22:22,561 ♪ On that beautiful shore ♪ 377 00:22:22,648 --> 00:22:24,797 Hey! You! 378 00:22:24,884 --> 00:22:27,933 She stole my wallet! 379 00:22:28,020 --> 00:22:30,245 Where'd she go?! 380 00:22:36,696 --> 00:22:41,932 ♪ In the sweet by and by... ♪ 381 00:22:50,643 --> 00:22:52,658 - What the... - Drive! 382 00:22:52,745 --> 00:22:55,485 Uh... no, crazy white girl. 383 00:22:57,884 --> 00:22:59,686 Either get this car running, 384 00:22:59,774 --> 00:23:01,592 or I'll scream and get that cop's attention. 385 00:23:01,680 --> 00:23:03,338 Or, you know... 386 00:23:03,426 --> 00:23:04,992 worse. 387 00:23:10,303 --> 00:23:12,036 Good choice. 388 00:23:14,767 --> 00:23:16,667 - Hey! Stop! - Get back here! 389 00:23:18,871 --> 00:23:21,785 Suspect is fleeing in a gray sedan... 390 00:23:22,909 --> 00:23:27,778 ♪ There's a land that's fairer than day ♪ 391 00:23:28,663 --> 00:23:35,483 ♪ And by faith, we can see it, see it, see it afar ♪ 392 00:23:35,688 --> 00:23:38,364 ♪ For the Father waits... ♪ 393 00:23:38,481 --> 00:23:41,271 Whatever happened to "drive it like you stole it"? 394 00:23:41,552 --> 00:23:44,356 When you actually do steal it, you drive the speed limit. 395 00:23:46,411 --> 00:23:48,854 - Why are you in such a rush, anyway? - I don't know. 396 00:23:48,942 --> 00:23:51,649 ♪ In the sweet by and by... ♪ 397 00:23:52,161 --> 00:23:54,887 You didn't have to pull that knife on me, you know? 398 00:23:55,457 --> 00:23:57,591 I wasn't gonna throw you to that cop. 399 00:24:00,349 --> 00:24:02,392 I was lifting wallets in Jackson Square 400 00:24:02,480 --> 00:24:04,513 and I don't usually get spotted. 401 00:24:09,896 --> 00:24:11,737 You get enough cash? 402 00:24:12,667 --> 00:24:13,866 For your next fix. 403 00:24:15,864 --> 00:24:19,177 - It's not like that. - You pick at your arm. 404 00:24:19,828 --> 00:24:21,481 My brother used to do that. 405 00:24:23,169 --> 00:24:26,122 Went to prison a stereo thief, came out a drug addict. 406 00:24:26,505 --> 00:24:27,670 "Used to"? 407 00:24:28,155 --> 00:24:29,622 Did he get clean? 408 00:24:32,254 --> 00:24:33,268 No. 409 00:24:33,786 --> 00:24:36,974 ♪ In the sweet by and by... ♪ 410 00:24:39,756 --> 00:24:42,271 It's not right... 411 00:24:43,899 --> 00:24:45,914 None of it's right. 412 00:24:48,286 --> 00:24:52,205 - I can't trust anything! - Hey. Okay, okay. 413 00:24:52,293 --> 00:24:53,708 Take... take a deep breath. 414 00:24:55,146 --> 00:24:59,296 - What about me, can you trust me? - Yeah. 415 00:24:59,765 --> 00:25:01,432 You seem okay. 416 00:25:08,225 --> 00:25:12,544 - So, how'd you get into boosting cars? - I dunno, life happens. 417 00:25:14,332 --> 00:25:18,622 - I can take you to a hospital if you... - No, no, no, no, I don't... 418 00:25:19,136 --> 00:25:20,565 I don't trust those kinda places. 419 00:25:20,653 --> 00:25:23,954 - Sirens, ambulances... - What about family? 420 00:25:24,884 --> 00:25:26,050 What about 'em? 421 00:25:28,630 --> 00:25:30,768 So, what? The... The world stole from you, 422 00:25:30,856 --> 00:25:32,513 so now you're tryna steal it all back? 423 00:25:33,384 --> 00:25:35,878 Credit card companies cover it all as P&L. 424 00:25:35,966 --> 00:25:37,935 No one gets their feelings hurt... 425 00:25:38,083 --> 00:25:40,919 - other than Mikayla. - Who's Mikayla? 426 00:25:41,007 --> 00:25:42,139 The girlfriend... 427 00:25:45,005 --> 00:25:46,763 How did I know her name? 428 00:25:46,851 --> 00:25:50,442 - Pshh, I dunno. - She never said her name, Ty. 429 00:25:50,530 --> 00:25:52,860 And neither did he. I-I shouldn't know her name at all. 430 00:25:52,948 --> 00:25:55,935 "Ty"? I didn't tell you my name, either. 431 00:25:58,309 --> 00:26:01,125 My arm! 432 00:26:01,212 --> 00:26:02,359 They were... 433 00:26:02,446 --> 00:26:05,062 - Sirens. - You hear 'em too?! 434 00:26:09,832 --> 00:26:12,763 - What're you doing?! - I stole this car, remember?! 435 00:26:22,848 --> 00:26:26,177 No, no, no, no... not now! It's not real! 436 00:26:47,091 --> 00:26:49,306 I think we lost 'em! 437 00:26:51,328 --> 00:26:55,197 Look out! 438 00:26:59,303 --> 00:27:02,270 Liam... it's not real... 439 00:27:02,647 --> 00:27:04,549 - None of it's real! - She's waking up, 440 00:27:04,637 --> 00:27:06,512 you have to put her back under! 441 00:27:14,099 --> 00:27:17,793 - Why the hell is she so strong? - I don't know. 442 00:27:18,408 --> 00:27:20,275 But it doesn't matter. 443 00:27:21,043 --> 00:27:23,225 Everyone has a breakin' point. 444 00:27:24,262 --> 00:27:26,621 And we're close to finding hers. 445 00:28:15,599 --> 00:28:17,414 Save the shorebirds! 446 00:28:17,502 --> 00:28:19,930 Sign the petition! And save the... 447 00:28:20,572 --> 00:28:22,767 The music... 448 00:28:23,072 --> 00:28:24,822 It's not right. 449 00:28:27,166 --> 00:28:29,111 Sir? Excuse me, did you drop something? 450 00:28:29,299 --> 00:28:32,289 Uh... no, I-I don't... I don't think so. 451 00:28:32,377 --> 00:28:35,377 Wait... can you... spare a minute for the shorebirds? 452 00:28:35,549 --> 00:28:36,718 Honey, can we help you? 453 00:28:36,806 --> 00:28:40,250 Hi, um, I'm flirting with your boyfriend to distract him. 454 00:28:40,338 --> 00:28:41,752 What?! 455 00:28:45,448 --> 00:28:46,714 Did you see that? 456 00:28:48,642 --> 00:28:50,922 Hey! Did you just steal my boyfriend's wallet? 457 00:28:51,010 --> 00:28:52,712 - What? No, I... - Hey, what the hell are you... 458 00:28:52,799 --> 00:28:54,031 Hey! Let go of me! 459 00:28:54,767 --> 00:28:57,531 Help! Police! She has a weapon! 460 00:29:05,930 --> 00:29:07,678 You! Hold it right there! 461 00:29:07,765 --> 00:29:09,112 Freeze! Put your hands up and drop the weapon! 462 00:29:17,179 --> 00:29:19,351 Wha... where am I?! 463 00:29:19,439 --> 00:29:22,825 Bowen! Come on, this whole thing could go at any second! 464 00:29:22,913 --> 00:29:25,537 No, no, no, no, no, this... no, this is all wrong. 465 00:29:25,625 --> 00:29:26,937 Will you shut up?! 466 00:29:27,148 --> 00:29:28,828 We were doing fine until you showed up! 467 00:29:28,945 --> 00:29:31,077 It was all your messing around in the Core Room that led to this. 468 00:29:31,164 --> 00:29:32,427 That doesn't make any sense! 469 00:29:32,515 --> 00:29:34,347 Why do you think you're smarter than everybody else? 470 00:29:34,434 --> 00:29:35,382 I mean, look at this! 471 00:29:35,469 --> 00:29:37,317 How many people does Bowen's baby have to hurt 472 00:29:37,404 --> 00:29:39,797 - before she realize she's... - Shut up! 473 00:29:40,962 --> 00:29:43,811 The alarms... the gauges... They just spiked. 474 00:29:44,077 --> 00:29:46,993 It's because of you. It's because of all of your messing around. 475 00:29:47,080 --> 00:29:48,195 Because of me. 476 00:29:48,283 --> 00:29:50,800 I don't care that you're the daughter of the great Nathan Bowen... 477 00:29:50,887 --> 00:29:51,968 You keep doing that! 478 00:29:52,165 --> 00:29:54,180 You keep throwing my dad in my face like you're... 479 00:29:54,320 --> 00:29:56,403 trying to get a rise out of me, trying to mess with my head! 480 00:30:05,375 --> 00:30:07,670 Where are you? 481 00:30:07,758 --> 00:30:09,732 - Come on, where are you? - Where's who? 482 00:30:09,820 --> 00:30:11,078 Whoever's doing this! 483 00:30:11,166 --> 00:30:12,945 Girl, how much did you have to drink? 484 00:30:13,033 --> 00:30:14,945 And what are you wearing? 485 00:30:16,310 --> 00:30:17,357 What's happening? 486 00:30:17,444 --> 00:30:19,078 What's happening? Where are you?! 487 00:30:19,166 --> 00:30:20,420 Tandy, why are you doing this? 488 00:30:20,508 --> 00:30:22,195 Why are you running around and screaming? 489 00:30:22,282 --> 00:30:25,734 - Mom... Mom, this... this isn't real. - This is Ty's big day. 490 00:30:25,875 --> 00:30:29,102 - Do not ruin this for him. - Wha... 491 00:30:37,726 --> 00:30:40,248 - Hey! Why are you causing such a scene? - Let go of me! 492 00:30:42,096 --> 00:30:43,478 No! 493 00:30:43,618 --> 00:30:46,152 You wanna start some trouble? Then you can start it somewhere else. 494 00:30:48,542 --> 00:30:50,290 I am so sick and tired 495 00:30:50,377 --> 00:30:51,764 of you embarrassing your mother and me. 496 00:30:51,851 --> 00:30:53,545 - After all we do for you! - Shut up! 497 00:30:56,316 --> 00:30:57,530 What'd you just say to me?! 498 00:30:57,617 --> 00:30:59,065 You are just like your mother. 499 00:30:59,152 --> 00:31:00,100 A useless, 500 00:31:00,187 --> 00:31:02,125 - good-for-nothin' drunk! - Shut up! 501 00:31:25,921 --> 00:31:27,554 I wouldn't touch that. 502 00:31:30,367 --> 00:31:33,742 The damage that fingerprints can do. 503 00:31:36,484 --> 00:31:37,844 Okay... 504 00:31:40,140 --> 00:31:44,844 Of course. Lia... tricked me. 505 00:31:46,077 --> 00:31:48,234 She put me in that ambulance. 506 00:31:48,687 --> 00:31:50,250 But she did it for you. 507 00:31:50,337 --> 00:31:53,386 - Lia acts on her own accord. - Bullshit. 508 00:31:53,586 --> 00:31:56,015 You knew she was messed up... 509 00:31:56,929 --> 00:31:58,820 and you used it, right? 510 00:32:02,559 --> 00:32:04,828 That's what all this is, right? 511 00:32:06,031 --> 00:32:08,202 Your collection of women's misery? 512 00:32:13,393 --> 00:32:14,656 Not misery. 513 00:32:15,344 --> 00:32:16,468 Despair. 514 00:32:16,558 --> 00:32:17,739 There's a... 515 00:32:18,279 --> 00:32:20,609 subtle, but distinct, difference. 516 00:32:20,828 --> 00:32:24,184 Technically, misery is defined as "a source of great distress." 517 00:32:24,271 --> 00:32:26,186 And how do you define "despair"? 518 00:32:26,273 --> 00:32:28,125 "An absence of hope." 519 00:32:28,617 --> 00:32:30,490 I know it firsthand. 520 00:32:31,070 --> 00:32:33,460 The headaches got so bad... 521 00:32:34,125 --> 00:32:35,812 I decided to kill myself. 522 00:32:35,988 --> 00:32:39,047 I went to the water, and I climbed as high as I could. 523 00:32:39,219 --> 00:32:40,367 It started rainin'. 524 00:32:40,523 --> 00:32:43,242 I climbed, I jumped... 525 00:32:43,945 --> 00:32:45,578 that should have been the end of it. 526 00:32:46,187 --> 00:32:48,227 But then something happened that night. 527 00:32:48,462 --> 00:32:49,859 The rig explosion. 528 00:32:49,947 --> 00:32:52,805 Just like that, I was alive. 529 00:32:53,138 --> 00:32:54,786 And the fates, 530 00:32:54,881 --> 00:32:56,414 as they would have it, 531 00:32:57,164 --> 00:32:59,508 gave me a way to make the headaches stop. 532 00:33:00,656 --> 00:33:02,340 For a little bit of time. 533 00:33:14,121 --> 00:33:15,253 So, what? 534 00:33:16,531 --> 00:33:18,664 You get inside people's heads... 535 00:33:19,526 --> 00:33:21,937 make them feel pain, so it can take away yours? 536 00:33:22,025 --> 00:33:25,539 90% of the time, the people that come my way, I help. 537 00:33:25,633 --> 00:33:28,114 Give them counseling, choices, 538 00:33:28,201 --> 00:33:29,609 shelter. 539 00:33:31,758 --> 00:33:33,386 But the other 10%... 540 00:33:33,797 --> 00:33:35,321 they can't be helped. 541 00:33:35,815 --> 00:33:36,896 So, they help me. 542 00:33:36,984 --> 00:33:38,158 You're despicable. 543 00:33:38,245 --> 00:33:40,393 About halfway through your bin. 544 00:33:40,656 --> 00:33:42,395 There's a run that you went on last year, 545 00:33:42,695 --> 00:33:44,264 stealin' other people's hope... 546 00:33:44,351 --> 00:33:45,430 No, I would never. 547 00:33:45,518 --> 00:33:46,969 But, you did. 548 00:33:47,765 --> 00:33:48,883 Kinda, right? 549 00:33:52,192 --> 00:33:54,058 What're you gonna do? 550 00:34:06,473 --> 00:34:08,221 Don't! 551 00:34:27,815 --> 00:34:30,355 Brigid, no one picked up this phone at this place. 552 00:34:32,652 --> 00:34:33,909 No, no... there's... There's no one 553 00:34:33,996 --> 00:34:36,082 matching her description at local hospitals. 554 00:34:37,011 --> 00:34:39,714 No, I already wasted too much time sitting tight. 555 00:34:55,714 --> 00:34:58,839 Tandy! 556 00:35:06,703 --> 00:35:08,047 What happened? 557 00:35:09,656 --> 00:35:13,078 I found out who's moving those missing girls across the city. 558 00:35:15,047 --> 00:35:16,717 We need to stop him. 559 00:35:19,827 --> 00:35:21,965 You really think they'd come back here? 560 00:35:22,065 --> 00:35:23,940 Tandy said they didn't get that big a head start. 561 00:35:24,027 --> 00:35:25,841 They weren't expecting me to get away. 562 00:35:26,082 --> 00:35:27,362 And if they were rolling out, 563 00:35:27,450 --> 00:35:29,283 they'd need to cover their tracks first. 564 00:35:33,198 --> 00:35:36,004 Sorry. I called back-up. 565 00:35:36,176 --> 00:35:37,791 I thought you said you were our back-up. 566 00:35:37,879 --> 00:35:39,488 Tandy's barely standing. 567 00:35:39,754 --> 00:35:41,933 The cops will handle this, I promise. 568 00:35:45,667 --> 00:35:47,091 Fine. 569 00:35:48,168 --> 00:35:50,972 Ty, look, you gotta get out of here before the cops see you. 570 00:35:51,148 --> 00:35:52,324 What're you gonna do? 571 00:35:52,558 --> 00:35:54,970 You really think the police can stop him? 572 00:36:03,713 --> 00:36:05,371 I got you. 573 00:36:14,221 --> 00:36:15,840 Going somewhere? 574 00:36:17,512 --> 00:36:20,301 - Tandy, wait... - I don't think so. 575 00:36:20,910 --> 00:36:22,160 You sure? 576 00:36:22,831 --> 00:36:24,712 Good thing Mikayla came early 577 00:36:24,800 --> 00:36:27,254 for her first day back, huh? 578 00:36:27,535 --> 00:36:30,051 We don't want to hurt her, just... 579 00:36:45,355 --> 00:36:47,660 Check yourself, Mr. Johnson. 580 00:36:48,293 --> 00:36:49,725 You wanna shoot? 581 00:36:50,261 --> 00:36:51,859 Then shoot. 582 00:36:52,245 --> 00:36:54,410 - Tandy... - Go ahead and pull the trigger. 583 00:36:54,910 --> 00:36:56,732 - Ty will clean you up. - Tandy... 584 00:36:56,819 --> 00:36:58,535 Tandy, I was in your head. 585 00:36:58,707 --> 00:37:00,377 I know this is all an act. 586 00:37:00,465 --> 00:37:02,456 Now, come on... the police are outside, you're done. 587 00:37:02,543 --> 00:37:05,668 You think everything bad you felt in there came from me? 588 00:37:05,980 --> 00:37:07,527 That was all you. 589 00:37:07,941 --> 00:37:09,645 You know you're worth nothin'. 590 00:37:10,127 --> 00:37:11,933 You know you have no one. 591 00:37:12,155 --> 00:37:13,487 Then I was wrong. 592 00:37:16,613 --> 00:37:17,820 I have one person. 593 00:37:21,222 --> 00:37:25,082 I came to that same conclusion. 594 00:37:30,293 --> 00:37:32,835 Ty! Ty, Ty, Ty... 595 00:37:32,922 --> 00:37:35,037 Hey, hey, hey. 596 00:37:35,124 --> 00:37:37,072 Come on, get up. 597 00:37:37,159 --> 00:37:38,974 - No, no, no, no, no, no come on. - He shot me. 598 00:37:39,061 --> 00:37:40,876 I know, stay with me, okay? Come on, get up! 599 00:37:40,963 --> 00:37:41,910 Come on... 600 00:37:41,997 --> 00:37:45,032 Ty! No. Ty, no! 601 00:37:46,387 --> 00:37:49,574 Ty! I ca... 602 00:37:49,662 --> 00:37:51,710 I can't do thi... 603 00:37:52,574 --> 00:37:55,275 I can't do this without you! 604 00:37:55,683 --> 00:37:57,893 No... - 605 00:37:57,980 --> 00:38:03,504 ♪ There's a land that is fairer than day ♪ 606 00:38:03,816 --> 00:38:09,387 ♪ And by faith, we can see it afar ♪ 607 00:38:09,801 --> 00:38:15,728 ♪ For the Father waits over the way ♪ 608 00:38:15,816 --> 00:38:21,717 ♪ To prepare us a dwelling place there ♪ 609 00:38:21,804 --> 00:38:27,269 ♪ In the sweet by and by ♪ 610 00:38:27,785 --> 00:38:29,582 ♪ We shall meet ♪ 611 00:38:29,792 --> 00:38:31,137 It's too late. 612 00:38:31,597 --> 00:38:33,061 He's dead. 613 00:38:33,668 --> 00:38:36,064 ♪ In the sweet... ♪ 614 00:38:36,472 --> 00:38:38,629 I'm so sorry. 615 00:38:39,636 --> 00:38:40,968 I'm sorry, too. 616 00:38:42,285 --> 00:38:45,066 He'd still be alive if you hadn't brought him into this. 617 00:38:45,604 --> 00:38:47,657 You hurt everyone you touch. 618 00:38:47,918 --> 00:38:51,543 Now it's time to give up before you hurt someone else. 619 00:38:51,764 --> 00:38:57,597 ♪ The melodious songs of the blessed ♪ 620 00:38:57,810 --> 00:39:03,947 ♪ And our spirits shall sorrow no more ♪ 621 00:39:04,855 --> 00:39:09,535 ♪ Not a sigh for the blessing of rest ♪ 622 00:39:10,019 --> 00:39:12,701 ♪ In the sweet ♪ 623 00:39:12,863 --> 00:39:15,837 ♪ By and by ♪ 624 00:39:16,051 --> 00:39:21,710 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 625 00:39:21,808 --> 00:39:27,660 ♪ In the sweet by and by ♪ 626 00:39:27,803 --> 00:39:33,789 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 627 00:39:39,918 --> 00:39:45,918 ♪ In the sweet by and by ♪ 628 00:39:46,066 --> 00:39:50,340 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 629 00:39:50,543 --> 00:39:51,940 She's ready. 630 00:39:52,160 --> 00:39:54,810 ♪ In the sweet ♪ 631 00:39:55,043 --> 00:39:59,748 ♪ By and by ♪ 632 00:40:00,019 --> 00:40:02,718 ♪ We shall meet ♪ 633 00:40:02,840 --> 00:40:07,545 ♪ On that beautiful ♪ 634 00:40:07,633 --> 00:40:09,633 ♪ Shore ♪ 46316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.