All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E03.WEBRip.x264 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:02,945 Previously, on "Marvel's Agents of S.H.I.E.I.D."... 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,216 I found something inside the chamber. 3 00:00:08,303 --> 00:00:09,845 "Naro-Atzia." I've seen it before. 4 00:00:09,933 --> 00:00:11,478 It's a planet. That's where Fitz would go. 5 00:00:11,565 --> 00:00:13,100 - Going that deep is not smart. - No! 6 00:00:13,188 --> 00:00:14,689 We can't let this trail go cold. 7 00:00:14,777 --> 00:00:15,884 Enter the coordinates for Earth. 8 00:00:15,971 --> 00:00:16,906 Let's get out of here. 9 00:00:16,994 --> 00:00:18,463 The coordinates are already locked in. 10 00:00:22,518 --> 00:00:24,490 We are approaching Naro-Atzia. 11 00:00:24,578 --> 00:00:25,899 Is it safe for us down there? 12 00:00:25,986 --> 00:00:27,914 It will be challenging to conceal 13 00:00:28,002 --> 00:00:29,922 that we have murdered the Controller. 14 00:00:30,010 --> 00:00:31,313 The other crew members... 15 00:00:31,409 --> 00:00:33,039 They could easily find employment 16 00:00:33,127 --> 00:00:34,555 on the planet of Kitson. 17 00:00:36,635 --> 00:00:38,088 What did you just do? 18 00:00:39,760 --> 00:00:40,813 He's here. 19 00:00:40,901 --> 00:00:42,294 I can feel it. 20 00:01:47,695 --> 00:01:49,226 Marvel Agents Of S.H.I.E.L.D 21 00:01:49,329 --> 00:01:50,702 Season 06 Episode 03 22 00:01:50,853 --> 00:01:53,256 Episode Title: "Fear and Loathing on the Planet of Kitson" 23 00:02:00,329 --> 00:02:01,345 She's reckless 24 00:02:01,433 --> 00:02:02,673 - and dangerous! - She deliberately disobeyed 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,175 - your orders. - She seriously compromised 26 00:02:04,262 --> 00:02:05,344 our chances of getting home. 27 00:02:05,431 --> 00:02:06,985 We are almost out of food, and we don't even know 28 00:02:07,072 --> 00:02:07,789 how many more jumps we can make. 29 00:02:07,877 --> 00:02:09,237 We need to confine her to the cargo hold. 30 00:02:09,324 --> 00:02:10,675 She put our lives and the mission 31 00:02:10,763 --> 00:02:12,164 - at risk. - This is the mission. 32 00:02:12,252 --> 00:02:14,002 We didn't come this far to give up. 33 00:02:14,090 --> 00:02:15,131 Cowards. 34 00:02:15,219 --> 00:02:16,376 Enough. 35 00:02:16,464 --> 00:02:18,657 Everybody stand down and take a breath. 36 00:02:19,921 --> 00:02:21,164 Simmons is right. 37 00:02:21,352 --> 00:02:22,682 Fitz is the mission. 38 00:02:24,618 --> 00:02:25,973 But I'm the mission leader, 39 00:02:26,061 --> 00:02:27,625 and that was my call to make, not yours. 40 00:02:27,713 --> 00:02:28,907 Whose side are you on? 41 00:02:28,995 --> 00:02:31,485 You know damn well whose side we are all on. 42 00:02:31,573 --> 00:02:33,486 We went to a Fire Planet for you. 43 00:02:33,595 --> 00:02:35,782 We followed every bread crumb trying to find him, 44 00:02:35,870 --> 00:02:37,670 and now we're at the end of a galaxy 45 00:02:37,758 --> 00:02:39,428 because of a tiny word we can't even read. 46 00:02:39,516 --> 00:02:40,672 I told you what it said! 47 00:02:40,760 --> 00:02:42,696 We need to take a step back, Jemma. 48 00:02:42,839 --> 00:02:44,882 We can't save Fitz if we can't save ourselves. 49 00:02:47,633 --> 00:02:49,250 We're going home. 50 00:02:49,580 --> 00:02:50,873 Hopefully we can make it there. 51 00:02:51,006 --> 00:02:52,836 Go if you want, but I'm staying. 52 00:02:54,662 --> 00:02:56,102 Permission denied. 53 00:02:56,196 --> 00:02:57,383 And if you have a problem with that, 54 00:02:57,470 --> 00:02:58,843 I'll have you locked up until we get there. 55 00:02:58,930 --> 00:03:00,213 I'd like to see you try. 56 00:03:03,774 --> 00:03:04,923 What was that? 57 00:03:06,141 --> 00:03:07,186 Greetings. 58 00:03:07,274 --> 00:03:09,017 Welcome to Naro-Atzia. 59 00:03:09,105 --> 00:03:10,648 I am Pretorious Pryce, 60 00:03:10,736 --> 00:03:13,000 your duly sanctioned customs officer. 61 00:03:13,088 --> 00:03:14,581 Your spacecraft has been docked, 62 00:03:14,669 --> 00:03:16,680 and I'm requesting permission to come aboard 63 00:03:16,768 --> 00:03:18,591 for your welcoming inspection. 64 00:03:18,679 --> 00:03:20,086 That won't be necessary. 65 00:03:20,321 --> 00:03:21,868 Not sure I understand. 66 00:03:21,956 --> 00:03:22,727 Change of plans. 67 00:03:22,815 --> 00:03:24,079 We won't be visiting your planet, 68 00:03:24,166 --> 00:03:25,462 um, but thank you. 69 00:03:25,550 --> 00:03:27,713 It looks lovely. 70 00:03:29,390 --> 00:03:30,552 Perhaps I wasn't clear. 71 00:03:30,640 --> 00:03:31,584 The forms have been prepared, 72 00:03:31,672 --> 00:03:33,149 and you're already in the system. 73 00:03:33,237 --> 00:03:34,517 Okay, well, just take us out of the system, 74 00:03:34,604 --> 00:03:35,571 and then we'll be on our way. 75 00:03:35,659 --> 00:03:37,930 Once you are in the system, 76 00:03:38,049 --> 00:03:40,502 you are in the system. 77 00:03:40,590 --> 00:03:43,586 As I said, there are forms, prepared forms. 78 00:03:43,766 --> 00:03:46,093 I don't like the rules, but they must be enforced. 79 00:03:46,180 --> 00:03:48,258 Fine. Come aboard. 80 00:03:50,508 --> 00:03:52,550 Maybe he inspected Fitz's ship. 81 00:03:54,402 --> 00:03:56,727 We can at least ask, can't we? 82 00:03:57,039 --> 00:03:58,803 He could be so close. 83 00:04:08,907 --> 00:04:11,094 These snails should fetch a good price at market, 84 00:04:11,181 --> 00:04:13,836 enough to buy fuel and supplies for several cycles. 85 00:04:15,149 --> 00:04:16,553 Where you heading? 86 00:04:16,812 --> 00:04:17,914 Naro-Atzia. 87 00:04:18,002 --> 00:04:20,415 And from there, back to our solar system 88 00:04:20,667 --> 00:04:22,125 so we can orbit Jupiter 89 00:04:22,213 --> 00:04:25,086 for another 72 years, 312 days, 90 00:04:25,339 --> 00:04:27,282 after we purchase a Cryo-Chamber. 91 00:04:29,338 --> 00:04:31,516 Your business is your business. 92 00:04:32,089 --> 00:04:33,502 You know, we heard what you did. 93 00:04:33,590 --> 00:04:34,713 You saved this crew, 94 00:04:34,801 --> 00:04:36,854 gave the Controller his walking papers. 95 00:04:36,970 --> 00:04:38,503 You're real heroes. 96 00:04:38,870 --> 00:04:40,593 Anyone would have done the same. 97 00:04:40,812 --> 00:04:42,182 Not around here. 98 00:04:45,195 --> 00:04:46,648 Those look good. 99 00:04:46,970 --> 00:04:48,549 They taste even better. 100 00:04:50,250 --> 00:04:53,212 These are not meant for Terran consumption, 101 00:04:53,300 --> 00:04:54,807 especially not on an empty stomach. 102 00:04:56,565 --> 00:04:58,003 We will find you nourishment 103 00:04:58,090 --> 00:04:59,612 after we are paid. 104 00:04:59,707 --> 00:05:01,627 I know, but I'm starving. Yeah, about that. 105 00:05:03,170 --> 00:05:04,813 We're just gonna take the snails 106 00:05:04,901 --> 00:05:06,306 and the, uh, ship, too. 107 00:05:06,394 --> 00:05:07,517 Why are you doing this? 108 00:05:07,605 --> 00:05:09,206 My business is my business. 109 00:05:09,294 --> 00:05:11,287 And yours, well... 110 00:05:13,368 --> 00:05:14,788 Seems to be everybody's. 111 00:05:16,362 --> 00:05:18,159 It's really simple. 112 00:05:18,375 --> 00:05:20,143 You can get off my ship right now 113 00:05:20,315 --> 00:05:22,698 or we tell the local enforcers you're here. 114 00:05:23,462 --> 00:05:25,604 Take the snails and leave the ship. 115 00:05:26,143 --> 00:05:28,166 It's our only way off this planet. 116 00:05:28,449 --> 00:05:29,815 Tell you what. 117 00:05:30,011 --> 00:05:31,384 I will pay you for it. 118 00:05:36,713 --> 00:05:38,213 Really? 119 00:05:38,706 --> 00:05:40,803 This planet has a reputation. 120 00:05:40,963 --> 00:05:42,354 Fortunes are lost here. 121 00:05:42,627 --> 00:05:45,838 But fortunes are won, as well. 122 00:05:46,911 --> 00:05:48,879 Maybe your luck will take an upswing. 123 00:06:05,074 --> 00:06:06,869 Welcome to the House of Games. 124 00:06:07,204 --> 00:06:09,526 Please check your weapons and moral high ground, 125 00:06:09,614 --> 00:06:11,063 then walk through the scanner. 126 00:06:11,151 --> 00:06:13,963 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 127 00:06:14,050 --> 00:06:15,580 are strictly prohibited. 128 00:06:15,668 --> 00:06:18,072 Violators will be removed and executed. 129 00:06:19,791 --> 00:06:21,883 I think maybe you should wait outside. 130 00:06:21,970 --> 00:06:22,963 Enoch! 131 00:06:29,621 --> 00:06:30,855 Hey. Hey! 132 00:06:31,464 --> 00:06:33,111 Welcome to the House of Games. 133 00:06:33,243 --> 00:06:34,693 How'd you make it through? 134 00:06:34,780 --> 00:06:38,533 I am not a robot, droid, mech, cyborg, or synth. 135 00:06:38,890 --> 00:06:40,713 I am a Chronicom. 136 00:06:40,801 --> 00:06:42,838 I was designed with internal mechanisms 137 00:06:42,926 --> 00:06:44,839 that mask my non-organic structure 138 00:06:45,085 --> 00:06:47,538 and mimic human biological function. 139 00:06:47,843 --> 00:06:50,518 I can easily fool any scanner. 140 00:06:51,913 --> 00:06:53,526 Cool. Good to know. 141 00:06:54,090 --> 00:06:55,883 Glad you made it. 142 00:06:58,009 --> 00:07:01,092 I must admit that this journey together, 143 00:07:01,274 --> 00:07:04,814 from the moment our ship was attacked until now, 144 00:07:04,902 --> 00:07:07,725 barring perhaps that one incident with the MazTats, 145 00:07:07,813 --> 00:07:12,566 has been quite stimulating and informative. 146 00:07:12,654 --> 00:07:14,553 Are you seriously trying to tell me 147 00:07:14,640 --> 00:07:15,673 that you're having fun? 148 00:07:15,760 --> 00:07:18,053 It would seem that, yes, 149 00:07:18,140 --> 00:07:20,633 I am having a facsimile 150 00:07:20,720 --> 00:07:21,803 of what you would call "fun." 151 00:07:21,890 --> 00:07:24,303 And Fitz... 152 00:07:24,390 --> 00:07:25,593 Yes, Enoch? 153 00:07:25,680 --> 00:07:27,923 I think, during this past year, 154 00:07:28,010 --> 00:07:29,633 you have become 155 00:07:29,720 --> 00:07:32,325 what one would call my best friend. 156 00:07:34,300 --> 00:07:36,887 Is it safe to assume you feel the same? 157 00:07:40,253 --> 00:07:42,231 Do you want to know how I feel? 158 00:07:43,322 --> 00:07:47,747 I feel like we are Xandarian snails. 159 00:07:48,113 --> 00:07:50,504 Keep moving, but we're not getting anywhere. 160 00:07:50,784 --> 00:07:52,697 We need money to get off this planet, 161 00:07:52,785 --> 00:07:55,590 and all we have is this... 162 00:07:55,678 --> 00:07:58,598 One lousy chip. 163 00:08:17,498 --> 00:08:19,153 Not exactly Monte Carlo. 164 00:08:25,589 --> 00:08:29,161 One chip is all we may need. 165 00:08:29,427 --> 00:08:30,809 I am well-versed in 166 00:08:30,897 --> 00:08:33,262 over 10,000 intergalactic games of chance, 167 00:08:33,350 --> 00:08:36,180 several of which are being played in this casino. 168 00:08:37,821 --> 00:08:40,247 And you're only just telling me that now? 169 00:08:40,713 --> 00:08:42,426 Which games are you good at? 170 00:08:42,840 --> 00:08:45,465 Approximately... none. 171 00:08:46,039 --> 00:08:47,622 I have no experiential knowledge. 172 00:08:47,710 --> 00:08:50,012 I have only been an observer. 173 00:08:51,168 --> 00:08:53,559 I'm never gonna see her again. 174 00:08:54,269 --> 00:08:56,102 You'll be on your way in no time. 175 00:08:56,293 --> 00:08:57,551 Please surrender your weapons 176 00:08:57,639 --> 00:09:02,247 per section 312-64782, paragraph 626 177 00:09:02,335 --> 00:09:05,004 of boarding protocol 1516. 178 00:09:10,553 --> 00:09:12,754 We better get those back. 179 00:09:12,842 --> 00:09:14,835 I don't carry one. 180 00:09:15,050 --> 00:09:16,553 Your weapons shall be returned 181 00:09:16,640 --> 00:09:19,133 upon satisfactory completion of your inspection, 182 00:09:19,220 --> 00:09:21,645 per section 312-64782... 183 00:09:21,733 --> 00:09:22,970 Yeah, we got it. 184 00:09:27,036 --> 00:09:28,622 What is your planet of origin? 185 00:09:28,725 --> 00:09:29,918 Earth. 186 00:09:30,762 --> 00:09:32,340 Terrans? 187 00:09:34,038 --> 00:09:36,459 Purpose of your visit to Naro-Atzia? 188 00:09:36,547 --> 00:09:37,895 We're looking for this man. 189 00:09:37,983 --> 00:09:39,590 We believe he may be down on your planet. 190 00:09:39,678 --> 00:09:41,356 His name is Leopold Fitz. 191 00:09:43,150 --> 00:09:46,023 You shouldn't have said that name. 192 00:09:47,970 --> 00:09:49,093 Why? 193 00:09:49,286 --> 00:09:53,528 Because he's here, listening. 194 00:09:54,243 --> 00:09:55,486 Fitz is here? 195 00:10:03,794 --> 00:10:04,794 Daisy! 196 00:10:10,140 --> 00:10:12,612 Please, friend. 197 00:10:12,700 --> 00:10:15,747 There is no need of further violence. 198 00:10:15,841 --> 00:10:18,423 I am confident the remaining crew 199 00:10:18,511 --> 00:10:20,770 will submit peacefully. 200 00:10:27,753 --> 00:10:30,036 Davis? 201 00:10:31,553 --> 00:10:33,676 Guess we didn't pass inspection. 202 00:10:42,504 --> 00:10:43,883 I really don't know which game 203 00:10:43,971 --> 00:10:46,004 gives us the best chance. 204 00:10:46,349 --> 00:10:48,403 Perhaps a drink will help us decide. 205 00:10:48,622 --> 00:10:50,933 Two Barracooladas, please. 206 00:10:53,388 --> 00:10:54,834 What the bloody hell? 207 00:10:54,921 --> 00:10:56,870 Not to worry. They're quite delicious. 208 00:10:56,958 --> 00:10:58,424 It's not about how they taste. 209 00:10:58,511 --> 00:11:00,094 It's about how much they cost. 210 00:11:00,181 --> 00:11:01,342 How... How do you expect to pay 211 00:11:01,429 --> 00:11:03,278 for those liquid monstrosities 212 00:11:03,388 --> 00:11:05,724 with one lousy chip? 213 00:11:05,943 --> 00:11:07,958 Your point is well taken. 214 00:11:08,046 --> 00:11:10,423 Perhaps I should not have ordered 215 00:11:10,511 --> 00:11:11,834 such premium beverages. 216 00:11:11,921 --> 00:11:15,708 Let me remedy this situation. 217 00:11:15,796 --> 00:11:17,216 Hm. 218 00:11:19,169 --> 00:11:20,082 Hey, hey! 219 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 Enoch. Enoch! 220 00:11:24,153 --> 00:11:25,313 Winner. 221 00:11:35,341 --> 00:11:36,739 How did you do that? 222 00:11:36,921 --> 00:11:38,880 It had been over 30 rotations 223 00:11:38,968 --> 00:11:41,185 since the marker last landed on the Beast of Clovers. 224 00:11:41,273 --> 00:11:43,292 My computations had the precise odds 225 00:11:43,380 --> 00:11:44,551 of it occurring on that spin as... 226 00:11:44,638 --> 00:11:45,674 You're an advanced computer. 227 00:11:45,761 --> 00:11:47,784 - That feels reductive. - No. 228 00:11:47,872 --> 00:11:49,019 Nope, not reductive. 229 00:11:49,107 --> 00:11:50,528 This is exciting. 230 00:11:50,962 --> 00:11:52,411 You can win us the money. 231 00:11:52,499 --> 00:11:55,558 It was unwise for me to have gambled. 232 00:11:55,646 --> 00:11:58,597 The rules are quite clear on synthetic beings. 233 00:11:58,685 --> 00:12:00,232 Hey, hey. 234 00:12:01,473 --> 00:12:03,435 That's what best friends are for. 235 00:12:03,739 --> 00:12:05,091 Think about it... 236 00:12:05,333 --> 00:12:07,094 For breaking the rules, 237 00:12:07,286 --> 00:12:08,950 putting it all on the line. 238 00:12:09,598 --> 00:12:11,362 I am aware of instances 239 00:12:11,450 --> 00:12:13,834 where best friends have committed lawless acts together. 240 00:12:13,921 --> 00:12:15,886 - Exactly. - Even murder. 241 00:12:15,974 --> 00:12:17,700 What? No. That's... 242 00:12:17,788 --> 00:12:18,849 That's, um... 243 00:12:18,937 --> 00:12:21,544 That's a really worrying thing to have said. 244 00:12:21,681 --> 00:12:24,193 Why not maybe just stick to gambling? 245 00:12:25,052 --> 00:12:27,427 This is where fortunes are won, right? 246 00:12:28,122 --> 00:12:31,044 You and your friends are out of time. 247 00:12:31,232 --> 00:12:33,810 Says the guy who is chained to the stairs. 248 00:12:33,898 --> 00:12:36,099 Why were you asking the inspector about Fitz? 249 00:12:36,271 --> 00:12:38,644 Leopold Fitz is a wanted man. 250 00:12:38,732 --> 00:12:39,933 Wanted for what? 251 00:12:40,021 --> 00:12:41,716 Tampering with the universe. 252 00:12:41,818 --> 00:12:43,503 What made you think Fitz would be here? 253 00:12:43,591 --> 00:12:44,958 Was it the Cryo-Chamber? 254 00:12:45,046 --> 00:12:47,247 I cannot speak to his purpose, 255 00:12:47,526 --> 00:12:50,543 only that Leopold Fitz was scheduled to arrive 256 00:12:50,631 --> 00:12:52,685 in the next incoming vessel. 257 00:12:53,583 --> 00:12:54,714 You're right. 258 00:12:54,802 --> 00:12:55,948 He's alive. 259 00:12:56,036 --> 00:12:57,489 And close. 260 00:13:00,756 --> 00:13:02,068 The inspector. 261 00:13:02,156 --> 00:13:04,626 Maybe he can help us find that ship. On it. 262 00:13:10,162 --> 00:13:13,232 Leopold Fitz should not be here. 263 00:13:14,763 --> 00:13:16,122 Agreed. 264 00:13:16,233 --> 00:13:18,450 He should be with us, back on Earth. 265 00:13:18,591 --> 00:13:20,318 Earth is where he died. 266 00:13:20,919 --> 00:13:24,286 Over a year ago, if I'm not mistaken. 267 00:13:24,669 --> 00:13:25,674 What are you? 268 00:13:25,761 --> 00:13:27,021 A hunter. 269 00:13:28,060 --> 00:13:29,841 As I said previously, 270 00:13:30,178 --> 00:13:33,232 you and your friends are out of time. 271 00:13:37,511 --> 00:13:38,700 Hmm. 272 00:13:38,893 --> 00:13:40,870 The brine really is the best part. 273 00:13:40,958 --> 00:13:42,810 Wouldn't you agree? 274 00:13:44,130 --> 00:13:45,646 As far as I can tell, 275 00:13:45,734 --> 00:13:47,497 that's where the big fish are playing. 276 00:13:47,585 --> 00:13:51,120 The table appears populated with degenerates and outlaws. 277 00:13:51,208 --> 00:13:54,208 It shall be an honor to join their ranks. 278 00:13:54,296 --> 00:13:56,310 That depends on your poker face. 279 00:13:56,521 --> 00:13:59,042 I'm afraid this is the only face 280 00:13:59,130 --> 00:14:00,714 I have available. 281 00:14:08,747 --> 00:14:11,580 Hello, fellow brigands. 282 00:14:11,675 --> 00:14:13,835 I look forward to playing this game of chance with you. 283 00:14:16,006 --> 00:14:17,333 No need to make conversation. 284 00:14:17,427 --> 00:14:18,996 Next game... please. 285 00:14:30,186 --> 00:14:31,167 Call that. 286 00:14:35,520 --> 00:14:37,041 You said, 287 00:14:37,191 --> 00:14:38,831 when you play three... 288 00:14:41,436 --> 00:14:43,140 That's a gutsy move there, buddy. 289 00:14:43,384 --> 00:14:46,500 Why thank you, agreeable companion. 290 00:14:46,588 --> 00:14:48,304 I place... bets 291 00:14:50,462 --> 00:14:51,706 So, it turns out 292 00:14:51,794 --> 00:14:53,424 another ship was supposed to arrive when we did, 293 00:14:53,511 --> 00:14:54,579 but it turned around last minute. 294 00:14:54,666 --> 00:14:55,698 Where'd it go? 295 00:14:55,786 --> 00:14:58,510 Well, it says here, the planet Kitson. 296 00:14:58,619 --> 00:15:00,119 Let me see that. 297 00:15:01,587 --> 00:15:04,127 Your friend must be a man of perverted desire. 298 00:15:04,215 --> 00:15:05,775 Hey. Why would you say that? 299 00:15:05,863 --> 00:15:08,510 Because the planet of Kitson is a nasty place, 300 00:15:08,598 --> 00:15:11,307 absent any basic scrap of decency. 301 00:15:11,432 --> 00:15:12,861 Someone just described Florida. 302 00:15:12,949 --> 00:15:16,187 Most are ashamed to utter the word "Kitson" 303 00:15:16,275 --> 00:15:17,384 as it sounds like 304 00:15:17,471 --> 00:15:19,392 the braying of an animal in heat. 305 00:15:19,572 --> 00:15:21,197 There's even a well-known saying... 306 00:15:21,285 --> 00:15:23,377 "What happens on the planet of Kitson"... 307 00:15:23,549 --> 00:15:24,834 "Stays on Kitson"? 308 00:15:25,182 --> 00:15:26,494 No. 309 00:15:27,623 --> 00:15:31,246 "Is contagious and burns." 310 00:15:41,471 --> 00:15:42,802 Player 3 wins again. 311 00:15:42,890 --> 00:15:44,414 Mm-mmm. Look at you. 312 00:15:46,371 --> 00:15:48,908 How 'bout one for my pal here? 313 00:15:48,996 --> 00:15:51,173 Maybe I can get some of that good luck of yours to rub off. 314 00:15:51,260 --> 00:15:52,314 I assure you 315 00:15:52,402 --> 00:15:53,855 luck has nothing to do with it. 316 00:15:54,131 --> 00:15:55,924 Uh-oh. 317 00:16:00,910 --> 00:16:03,423 Whoa, now. Shades is all-in. 318 00:16:04,694 --> 00:16:05,528 Bet! 319 00:16:05,616 --> 00:16:08,166 That's a little bit too rich for my blood, compadre. 320 00:16:08,612 --> 00:16:10,236 That is quite useful to know. 321 00:16:11,252 --> 00:16:12,262 Wait. Hey. 322 00:16:12,350 --> 00:16:14,544 I don't really think you want to go in on this one. 323 00:16:14,787 --> 00:16:17,124 Not to worry. We are in good standing. 324 00:16:17,279 --> 00:16:20,067 And also, I may have found a like-minded friend 325 00:16:20,155 --> 00:16:21,408 to join in our adventures. 326 00:16:21,511 --> 00:16:22,905 Oh, he's not our friend. 327 00:16:23,131 --> 00:16:25,004 Certainly not with that attitude. 328 00:16:29,686 --> 00:16:31,569 On second thought, 329 00:16:32,139 --> 00:16:33,796 maybe I will play this hand. 330 00:16:43,051 --> 00:16:44,334 Hm. 331 00:16:49,971 --> 00:16:51,067 Looks like you could've used 332 00:16:51,155 --> 00:16:53,530 some of that luck after all, hm? 333 00:16:53,681 --> 00:16:56,882 But you professed the hand as being too rich. 334 00:16:56,970 --> 00:16:57,929 Mm-hmm. 335 00:16:58,017 --> 00:17:00,202 Was that statement intentionally false? 336 00:17:00,353 --> 00:17:02,096 You bet your ass it was. 337 00:17:02,301 --> 00:17:03,794 See, it didn't take long to realize 338 00:17:03,881 --> 00:17:05,686 that you are great at cards 339 00:17:05,866 --> 00:17:08,794 but dumb as hell at people. 340 00:17:09,015 --> 00:17:10,671 Thanks for playing, buddy. 341 00:17:25,975 --> 00:17:27,372 There it goes again. 342 00:17:27,460 --> 00:17:29,242 It's someone trying to contact the ship. 343 00:17:29,329 --> 00:17:30,924 Before anybody realizes what happened, 344 00:17:31,011 --> 00:17:31,921 we'll be living like kings 345 00:17:32,009 --> 00:17:33,423 on the unsullied shores of Leitner. 346 00:18:01,179 --> 00:18:02,254 Who the hell are you? 347 00:18:02,357 --> 00:18:03,673 Who the hell are you? 348 00:18:03,761 --> 00:18:05,177 I'm the Controller of this ship, 349 00:18:05,265 --> 00:18:06,735 and you're trespassing. 350 00:18:09,545 --> 00:18:11,975 Okay, everybody just suck on some calm. 351 00:18:12,640 --> 00:18:14,174 We're looking for this man. 352 00:18:14,561 --> 00:18:16,174 He was on this ship. 353 00:18:16,624 --> 00:18:18,004 Oh? 354 00:18:18,257 --> 00:18:19,594 What's it worth to, uh... 355 00:18:19,681 --> 00:18:21,214 Aah! 356 00:18:21,301 --> 00:18:22,452 Aah! 357 00:18:22,540 --> 00:18:23,812 What are your bones worth to you, 358 00:18:23,899 --> 00:18:25,778 'cause I'll break every single one of them 359 00:18:25,866 --> 00:18:26,934 until you start talking. 360 00:18:27,022 --> 00:18:28,757 H-How did you... 361 00:18:28,845 --> 00:18:30,845 Okay! Okay... 362 00:18:30,933 --> 00:18:32,673 W-We didn't hurt him or do anything wrong. 363 00:18:32,761 --> 00:18:34,696 We just... They're outlaws. 364 00:18:34,784 --> 00:18:36,657 We could have turned them in, but we didn't. 365 00:18:37,446 --> 00:18:39,714 We just took their ship and let them go 366 00:18:39,801 --> 00:18:41,214 'cause we're nice. 367 00:18:41,301 --> 00:18:42,384 Them? 368 00:18:42,471 --> 00:18:43,766 Yeah, that... 369 00:18:43,954 --> 00:18:46,874 Ah, that guy and his friend, 370 00:18:47,039 --> 00:18:48,371 some creepy bald dude. 371 00:18:48,555 --> 00:18:49,805 Enoch. 372 00:18:50,901 --> 00:18:54,644 Fitz... He's here and not alone. 373 00:18:56,884 --> 00:18:59,577 Do you guys need anything else? 374 00:18:59,665 --> 00:19:00,714 Those. 375 00:19:01,712 --> 00:19:02,964 They're all yours. 376 00:19:03,477 --> 00:19:04,754 They look really good. 377 00:19:07,774 --> 00:19:10,852 Oh, my God. So good. Take some. Food. 378 00:19:15,232 --> 00:19:16,532 Where did our friends go? 379 00:19:16,631 --> 00:19:19,423 On this planet, it could be one of two places... 380 00:19:19,511 --> 00:19:21,714 The casino or the brothels, 381 00:19:21,879 --> 00:19:24,571 depending on how well they did at the casino. 382 00:19:26,533 --> 00:19:28,066 You lost everything. 383 00:19:28,154 --> 00:19:30,277 He intentionally deceived me. 384 00:19:30,930 --> 00:19:32,696 It's called bluffing. 385 00:19:32,784 --> 00:19:34,407 You should know. You do it all the time. 386 00:19:34,495 --> 00:19:36,212 I most certainly do not. 387 00:19:36,329 --> 00:19:38,713 You're a robot pretending to be a human. 388 00:19:38,801 --> 00:19:40,044 That's bluffing. 389 00:19:40,131 --> 00:19:42,044 I am not a robot. 390 00:19:42,131 --> 00:19:43,334 Chronicom. 391 00:19:43,720 --> 00:19:44,964 Whatever. 392 00:19:46,454 --> 00:19:48,260 Were you bluffing 393 00:19:48,552 --> 00:19:50,963 when you said I was your best friend? 394 00:19:53,947 --> 00:19:55,964 What does it matter? 395 00:19:56,259 --> 00:19:57,783 I have disappointed you, 396 00:19:58,261 --> 00:20:02,096 and we may be, as they say, down on our luck, 397 00:20:02,510 --> 00:20:04,135 but there are other ways to earn money. 398 00:20:07,011 --> 00:20:08,134 How? 399 00:20:08,268 --> 00:20:10,094 The brothels of Kitson. 400 00:20:10,385 --> 00:20:12,134 We are both healthy 401 00:20:12,221 --> 00:20:14,094 and not unattractive specimens, 402 00:20:14,181 --> 00:20:16,453 and I am well-versed in over 130... 403 00:20:16,541 --> 00:20:17,834 Stop. 404 00:20:19,557 --> 00:20:22,334 Brothels are not an option. 405 00:20:25,252 --> 00:20:28,580 Then perhaps a game 406 00:20:28,788 --> 00:20:31,150 that doesn't require bluffing 407 00:20:31,283 --> 00:20:32,564 but has a strategy 408 00:20:32,652 --> 00:20:34,945 based entirely on mathematical odds. 409 00:20:35,541 --> 00:20:37,596 Why wouldn't you start with that game? 410 00:20:37,879 --> 00:20:40,330 Because the stakes are very high. 411 00:20:42,674 --> 00:20:43,744 How high? 412 00:20:44,051 --> 00:20:46,044 - Ah. - Hmm. 413 00:20:46,131 --> 00:20:47,432 Uh-huh. 414 00:20:52,955 --> 00:20:54,891 Guess you don't need much muscle 415 00:20:54,979 --> 00:20:56,594 when you have a sizable brain. 416 00:21:00,989 --> 00:21:02,494 You earned a very good price. 417 00:21:02,681 --> 00:21:04,381 Wait, what? 418 00:21:06,421 --> 00:21:07,714 I'm the collateral? 419 00:21:07,801 --> 00:21:08,768 That is correct. 420 00:21:08,856 --> 00:21:10,729 If you lose, you will be sold into slavery. 421 00:21:10,871 --> 00:21:14,322 no. Oh, God, no, please. 422 00:21:15,011 --> 00:21:16,294 No, no, please! 423 00:21:16,381 --> 00:21:17,544 Please, oh, God! 424 00:21:17,631 --> 00:21:19,384 Your seat is now available. 425 00:21:20,674 --> 00:21:22,133 I... yeah, yeah, no. 426 00:21:22,221 --> 00:21:24,004 This was your idea. You play. 427 00:21:24,091 --> 00:21:26,486 I'm the one who has to count the tiles. 428 00:21:26,921 --> 00:21:29,328 I will signal you using a high-pitched tone 429 00:21:29,416 --> 00:21:31,127 that only human ears can register. 430 00:21:31,215 --> 00:21:33,748 One tone for a hold, two tones for hit. 431 00:21:44,582 --> 00:21:47,119 Also, make sure you do not get a 14. 432 00:21:47,287 --> 00:21:48,500 Wait, what? 433 00:21:48,588 --> 00:21:50,062 What's that mean? Don't get a 14? 434 00:21:53,926 --> 00:21:57,947 Let's begin the game, shall we? 435 00:22:04,216 --> 00:22:06,033 Once we get inside, 436 00:22:06,402 --> 00:22:08,695 we'll separate and search, and if he's not here... 437 00:22:08,783 --> 00:22:10,214 He better be dead. 438 00:22:10,301 --> 00:22:11,674 What? 439 00:22:11,761 --> 00:22:13,947 Better dead than in the brothels. 440 00:22:28,208 --> 00:22:30,081 Welcome to the House of Games. 441 00:22:30,424 --> 00:22:32,504 Please check your weapons 442 00:22:32,591 --> 00:22:35,135 and moral high ground. 443 00:22:35,424 --> 00:22:41,377 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 444 00:22:41,465 --> 00:22:43,455 are strictly prohibited. 445 00:22:43,551 --> 00:22:46,338 Violators will be removed and executed. 446 00:23:01,493 --> 00:23:03,682 Are you feeling okay? Are you? 447 00:23:03,821 --> 00:23:06,205 I asked you first. I asked you second. 448 00:23:07,358 --> 00:23:08,768 On 3. 449 00:23:09,002 --> 00:23:11,752 1, 2, 3... 450 00:23:11,840 --> 00:23:12,814 - I'm tripping balls. - I'm not okay at all. 451 00:23:12,902 --> 00:23:14,909 - I'm tripping balls. - Oh, we seem to be experiencing 452 00:23:14,996 --> 00:23:19,069 some kind of adverse reaction to something. 453 00:23:21,921 --> 00:23:23,994 Perhaps the atmosphere. 454 00:23:24,747 --> 00:23:26,523 Maybe sending Davis back to the Zephyr 455 00:23:26,611 --> 00:23:27,462 was a bad idea. 456 00:23:27,550 --> 00:23:29,047 No, I'm sure this is just temporary. 457 00:23:29,135 --> 00:23:30,841 Our bodies will adjust. 458 00:23:50,881 --> 00:23:54,334 So pretty. 459 00:24:03,174 --> 00:24:06,158 I'm just gonna say it. 460 00:24:06,814 --> 00:24:08,504 I don't think it's the atmosphere. 461 00:24:08,591 --> 00:24:11,291 No. That was silly. 462 00:24:11,541 --> 00:24:12,754 It's clearly 463 00:24:12,841 --> 00:24:16,025 p-psychopharmacological- expiali... 464 00:24:16,182 --> 00:24:17,891 - docious. - Docious! 465 00:24:20,715 --> 00:24:23,508 Oh, I think it was the things, 466 00:24:23,596 --> 00:24:26,429 the little puffies that we ate. 467 00:24:26,517 --> 00:24:27,890 Bad little puffies. 468 00:24:27,978 --> 00:24:30,011 Davis ate, like, six. 469 00:24:39,341 --> 00:24:40,814 Oh. 470 00:24:40,958 --> 00:24:42,281 I hope he's okay. 471 00:24:45,221 --> 00:24:47,080 Hey. 472 00:24:47,276 --> 00:24:48,861 Hey. 473 00:24:49,106 --> 00:24:50,729 What is wrong with you? 474 00:24:52,449 --> 00:24:53,949 I ate the yummies. 475 00:24:55,142 --> 00:24:56,142 Oh. 476 00:24:56,511 --> 00:24:58,134 Who else had them? 477 00:24:58,955 --> 00:25:02,924 Daisy, Simmons, all those giraffes. 478 00:25:03,011 --> 00:25:04,166 Hey. 479 00:25:04,577 --> 00:25:06,070 Stay here. 480 00:25:06,158 --> 00:25:08,260 Do not mo... 481 00:25:08,464 --> 00:25:09,507 Do not move. 482 00:25:09,681 --> 00:25:11,117 I'm gonna try and reach them. 483 00:25:11,205 --> 00:25:12,681 Stay. 484 00:25:29,683 --> 00:25:30,846 Oh. 485 00:25:31,143 --> 00:25:32,564 We made it. 486 00:25:32,652 --> 00:25:34,494 Yes, we did. 487 00:25:37,549 --> 00:25:40,002 Why are we here? 488 00:25:40,402 --> 00:25:43,275 Because we're on a mission. 489 00:25:43,369 --> 00:25:44,455 Right. 490 00:25:45,666 --> 00:25:47,464 What is the mission? 491 00:25:47,551 --> 00:25:51,205 The mission is... 492 00:25:52,221 --> 00:25:53,666 Ladies' night! 493 00:25:53,792 --> 00:25:55,415 - Yeah! - Ay-ay-ay-ay! 494 00:26:00,785 --> 00:26:02,618 Do you remember when we first met? 495 00:26:02,900 --> 00:26:04,103 Yeah. 496 00:26:04,563 --> 00:26:05,807 You lived in a van. 497 00:26:05,895 --> 00:26:06,804 Mm-hmm. 498 00:26:06,903 --> 00:26:08,275 And it really smelled. 499 00:26:08,363 --> 00:26:09,946 - No, it didn't. - Yeah. 500 00:26:10,063 --> 00:26:12,266 We called it the Fartmobile. 501 00:26:14,791 --> 00:26:18,270 You had... You had big hair. 502 00:26:18,439 --> 00:26:22,455 You had big... nerd face. 503 00:26:23,091 --> 00:26:24,804 Do you... What house are you in, hm? 504 00:26:24,892 --> 00:26:25,640 Gryffindor? 505 00:26:25,728 --> 00:26:26,984 Uh, Ravenclaw. 506 00:26:27,072 --> 00:26:27,834 Girl, please. 507 00:26:30,091 --> 00:26:31,594 Do you know any spells? 508 00:26:33,806 --> 00:26:36,794 Expecto Patronum! 509 00:26:45,575 --> 00:26:48,994 Hello, little monkey Fitz. 510 00:26:53,091 --> 00:26:55,009 Fitz. 511 00:26:55,322 --> 00:26:59,259 This might sound so weird, 512 00:26:59,777 --> 00:27:03,400 but I feel such a strong connection to you, 513 00:27:03,564 --> 00:27:06,446 like we're both different parts 514 00:27:06,534 --> 00:27:10,462 of the same cosmic being. 515 00:27:10,730 --> 00:27:12,183 Do you feel it? 516 00:27:12,341 --> 00:27:13,791 Mm-hmm. 517 00:27:15,345 --> 00:27:17,004 I can feel it. 518 00:27:17,091 --> 00:27:18,424 I... 519 00:27:18,798 --> 00:27:20,650 Your ship or mine? 520 00:27:27,974 --> 00:27:32,642 I'm a secret agent in space. 521 00:27:34,717 --> 00:27:39,337 I'm supposed to be watching... 522 00:27:47,464 --> 00:27:49,007 Whoa. 523 00:27:53,658 --> 00:27:55,094 Uh, hey, there. 524 00:27:59,203 --> 00:28:00,776 Hey, Davis, you in here? 525 00:28:00,949 --> 00:28:04,253 Got you some animal crackers, you big, dumb baby. 526 00:28:07,143 --> 00:28:08,620 Oh, crap. 527 00:28:18,440 --> 00:28:20,134 Davis. 528 00:28:20,339 --> 00:28:21,776 Hey. Davis. 529 00:28:22,022 --> 00:28:23,610 Davis, wake up. 530 00:28:23,698 --> 00:28:24,594 Davis. 531 00:28:24,681 --> 00:28:27,221 Davis! Wake up! 532 00:28:30,721 --> 00:28:32,754 That guy is like some sort of 533 00:28:32,841 --> 00:28:35,596 shape-shifting contortionist assassin. 534 00:28:35,684 --> 00:28:38,057 Yeah, I'm sure he is, reliable witness. 535 00:28:38,213 --> 00:28:39,496 Any idea where he went? 536 00:28:41,386 --> 00:28:44,219 Oh. Animal crackers. 537 00:28:44,471 --> 00:28:46,221 Great. 538 00:28:47,892 --> 00:28:49,971 Things were definitely getting weird. 539 00:28:51,229 --> 00:28:54,923 An alien had just propositioned me at the bar... 540 00:28:57,339 --> 00:29:00,151 My little British friend was missing... 541 00:29:03,550 --> 00:29:05,339 And everyone around me 542 00:29:05,427 --> 00:29:08,018 smelled like cheese. 543 00:29:08,880 --> 00:29:10,870 Panic was starting to take hold 544 00:29:10,958 --> 00:29:14,721 when... I suddenly noticed a dainty pair of feet. 545 00:29:16,753 --> 00:29:18,504 Don't worry, everybody. 546 00:29:18,591 --> 00:29:19,917 I got this. 547 00:29:25,502 --> 00:29:26,745 Oh. 548 00:29:26,833 --> 00:29:29,206 Hey, I think my parents are mice. 549 00:29:29,698 --> 00:29:31,003 That makes sense. 550 00:29:31,091 --> 00:29:33,948 I'm sorry for dragging you across the universe. 551 00:29:34,050 --> 00:29:37,424 Oh, no, don't be. 552 00:29:37,589 --> 00:29:39,294 It's good. 553 00:29:39,381 --> 00:29:41,180 It's only made us closer. 554 00:29:41,268 --> 00:29:42,690 I just miss Fitz so much. 555 00:29:42,778 --> 00:29:45,361 Aw, yeah. I'm sorry. 556 00:29:47,301 --> 00:29:49,004 I wish I had my own Fitz. 557 00:29:49,091 --> 00:29:50,815 Well, not Fitz, but, you know... 558 00:29:50,903 --> 00:29:52,284 No, I know. 559 00:29:52,372 --> 00:29:54,688 You've had just awful luck 560 00:29:54,776 --> 00:29:56,125 in that department. 561 00:29:56,213 --> 00:29:57,633 It's so sad. 562 00:29:58,309 --> 00:30:03,225 But you are so strong now and so confident. 563 00:30:03,313 --> 00:30:05,221 I'm so proud of you. 564 00:30:05,309 --> 00:30:06,892 Really? 565 00:30:06,980 --> 00:30:09,401 It means so much coming from you. 566 00:30:09,489 --> 00:30:10,588 You just mean so much. 567 00:30:10,676 --> 00:30:11,735 You're my best friend. 568 00:30:11,823 --> 00:30:13,142 I love you, too. 569 00:30:13,229 --> 00:30:14,544 Your skin is so soft. 570 00:30:14,631 --> 00:30:15,924 I know. 571 00:30:16,011 --> 00:30:19,712 Shh. 572 00:30:19,800 --> 00:30:21,174 What is it? 573 00:30:21,261 --> 00:30:22,384 Shh. 574 00:30:23,270 --> 00:30:24,270 Do you hear that? 575 00:30:28,604 --> 00:30:33,268 I mean, it sounds almost like a dolphin. 576 00:30:38,456 --> 00:30:40,057 Hit me. 577 00:30:42,823 --> 00:30:45,214 25. Well played, sir. 578 00:30:55,800 --> 00:30:57,044 Are you sure? 579 00:30:57,131 --> 00:30:58,334 Come on, green bean. 580 00:30:58,421 --> 00:30:59,907 I don't got all day. 581 00:31:05,420 --> 00:31:06,503 Oh, God. 582 00:31:06,895 --> 00:31:09,518 No. No, please. 583 00:31:09,667 --> 00:31:11,651 No. No, no, oh, God. Oh, my God. 584 00:31:11,739 --> 00:31:12,955 Oh, please, please, please, please. 585 00:31:13,042 --> 00:31:14,294 No, no, no, no. 586 00:31:14,381 --> 00:31:16,128 Please, oh, God, oh, God. 587 00:31:19,103 --> 00:31:21,625 What the hell was that? 588 00:31:21,713 --> 00:31:23,253 Never hit on 4. 589 00:31:29,378 --> 00:31:33,834 Five players remain. Begin Round 6. 590 00:31:34,104 --> 00:31:36,751 Players, please place your wagers. 591 00:31:50,777 --> 00:31:53,150 Would you like to place a wager, sir? 592 00:31:53,753 --> 00:31:55,214 Sir? 593 00:31:55,376 --> 00:31:57,721 Sorry, yes. My turn. 594 00:31:59,421 --> 00:32:01,174 Hm. 595 00:32:01,261 --> 00:32:07,457 What are the odds of me getting a 7 or less? 596 00:32:07,545 --> 00:32:09,504 Any dealer caught giving odds 597 00:32:09,591 --> 00:32:12,827 is fed to Mr. Kitson's Vrellnexian. 598 00:32:12,975 --> 00:32:15,686 Sorry. I didn't know that. 599 00:32:18,217 --> 00:32:21,004 Uh, okay, hm. 600 00:32:21,756 --> 00:32:26,420 So, to hit or to fold... 601 00:32:29,131 --> 00:32:36,091 That is the question now. 602 00:32:46,732 --> 00:32:49,174 Aah! Aah! 603 00:32:51,123 --> 00:32:52,787 A synth. 604 00:32:53,959 --> 00:32:56,011 Everybody, vacate the room. 605 00:33:00,873 --> 00:33:02,751 The two of you arrived together. 606 00:33:02,839 --> 00:33:04,795 No, that was just a coincidence. 607 00:33:04,883 --> 00:33:07,003 Which would explain your good fortune. 608 00:33:08,875 --> 00:33:11,365 See that he and his robot friend stay put. 609 00:33:11,505 --> 00:33:15,833 Mr. Kitson would want to deal with them personally. 610 00:33:25,510 --> 00:33:27,271 Back away from the computer. 611 00:33:30,162 --> 00:33:32,060 Don't even think about it. 612 00:33:38,342 --> 00:33:40,170 Totally evaporated. 613 00:33:41,326 --> 00:33:42,576 Big guy's two for two. 614 00:33:42,664 --> 00:33:44,907 Yeah, well, he got away, big guy, 615 00:33:45,175 --> 00:33:47,920 and you totally destroyed our fuse box. 616 00:33:49,420 --> 00:33:50,504 Oh. 617 00:33:50,591 --> 00:33:53,310 But where did he go? 618 00:33:54,060 --> 00:33:55,467 The real question is, 619 00:33:55,576 --> 00:33:56,990 who was he trying to contact? 620 00:33:59,818 --> 00:34:01,279 Ohh. 621 00:34:01,367 --> 00:34:04,857 Ohh, I'm never eating alien food again. 622 00:34:04,945 --> 00:34:07,779 No, but is it possible to share auditory hallucinations? 623 00:34:07,867 --> 00:34:09,764 I think this is something different. 624 00:34:13,961 --> 00:34:16,467 And why does nobody else seem bothered by it? 625 00:34:16,555 --> 00:34:18,588 Maybe it's only perceptible to humans. 626 00:34:18,801 --> 00:34:20,329 Like a secret signal. 627 00:34:20,417 --> 00:34:21,627 Ah. 628 00:34:24,691 --> 00:34:26,588 Fitz. Fitz. 629 00:34:26,685 --> 00:34:27,924 - Ow. - Ohh. 630 00:34:28,011 --> 00:34:30,730 Ah. Come on, now. 631 00:34:36,834 --> 00:34:38,623 What are you doing? 632 00:34:38,711 --> 00:34:39,903 I'm rebooting you. 633 00:34:40,011 --> 00:34:42,465 I am not comfortable with this level of intimacy, 634 00:34:42,553 --> 00:34:44,634 even with my best friend. 635 00:34:44,810 --> 00:34:46,618 Well, you shouldn't set off a bloody air-raid alarm, 636 00:34:46,705 --> 00:34:47,618 should you? 637 00:34:49,807 --> 00:34:50,807 Whoops. 638 00:34:51,537 --> 00:34:52,537 Whoops? 639 00:34:52,724 --> 00:34:53,748 What's whoops? 640 00:34:53,836 --> 00:34:57,334 That noise you refer to as an air-raid alarm, 641 00:34:57,787 --> 00:35:00,506 it is, in fact, a remote override of my system. 642 00:35:00,921 --> 00:35:02,357 Something did that to you? 643 00:35:02,730 --> 00:35:04,853 Not a thing. A Chronicom. 644 00:35:04,955 --> 00:35:06,738 I fear we are in grave danger. 645 00:35:06,826 --> 00:35:09,318 I'm pretty sure Chronicoms are the least of our worries. 646 00:35:09,406 --> 00:35:12,399 You are unaware of the varietals of Chronicoms. 647 00:35:12,536 --> 00:35:14,279 I, for instance, am an anthropologist. 648 00:35:14,367 --> 00:35:16,381 My primary functions are intended for research 649 00:35:16,469 --> 00:35:18,045 and sensual gratification. 650 00:35:19,871 --> 00:35:22,043 Moving swiftly on to the types of ones 651 00:35:22,131 --> 00:35:23,576 that are coming here. 652 00:35:24,365 --> 00:35:27,044 Those would be hunters. 653 00:35:33,051 --> 00:35:34,424 Welcome to the House of Games. 654 00:35:34,511 --> 00:35:35,884 Please check your weapons and... 655 00:35:48,261 --> 00:35:49,386 Oh... 656 00:35:51,105 --> 00:35:52,480 - Excuse me. - Oh. 657 00:35:53,068 --> 00:35:54,605 Oh. 658 00:35:59,308 --> 00:36:00,634 Oh. 659 00:36:00,721 --> 00:36:02,003 Oh, man. 660 00:36:02,386 --> 00:36:04,334 Do those guys look like 661 00:36:04,421 --> 00:36:06,720 the guy that we have tied up on the Zephyr? 662 00:36:06,808 --> 00:36:07,900 I see them, too, 663 00:36:07,988 --> 00:36:09,457 which means they're very real, 664 00:36:09,721 --> 00:36:11,449 and they're here for Fitz. 665 00:36:11,738 --> 00:36:13,582 They'll have to get by me first. 666 00:36:19,475 --> 00:36:22,128 That was way off. 667 00:36:22,420 --> 00:36:23,871 Shut down. 668 00:36:24,431 --> 00:36:27,730 Which can only mean I am decommissioned. 669 00:36:29,057 --> 00:36:30,355 I am useless now. 670 00:36:30,443 --> 00:36:33,236 I have soiled the integrity of Chronicoms. 671 00:36:33,416 --> 00:36:36,214 The name Enoch will be an unspeakable sound. 672 00:36:36,449 --> 00:36:37,964 This isn't helping. 673 00:36:38,689 --> 00:36:40,165 We need to find a way out of here 674 00:36:40,253 --> 00:36:41,275 or they're gonna skin us alive. 675 00:36:41,362 --> 00:36:43,884 They can have my skin. I don't need it anymore. 676 00:36:43,972 --> 00:36:45,714 It is my uniform of shame. 677 00:36:45,801 --> 00:36:48,044 You're not useless, Enoch, okay? 678 00:36:48,131 --> 00:36:49,134 You're not. 679 00:36:49,221 --> 00:36:53,376 So please, shut up and help me get thi... 680 00:36:54,505 --> 00:36:55,714 What is that smell? 681 00:36:55,802 --> 00:36:58,103 The foul stench of the name Enoch. 682 00:36:58,191 --> 00:36:59,226 No, it's coming from him. 683 00:36:59,314 --> 00:37:00,474 What is that? 684 00:37:01,730 --> 00:37:03,269 He's a Crepetolian. 685 00:37:03,800 --> 00:37:06,428 Their blood is 75% sulfur. 686 00:37:15,971 --> 00:37:17,174 Hey! I got him. 687 00:37:17,261 --> 00:37:18,634 Fire! 688 00:37:21,513 --> 00:37:22,730 Okay. 689 00:37:22,818 --> 00:37:23,958 You go. I got it from here. 690 00:37:24,046 --> 00:37:25,060 Are you sure? 691 00:37:25,148 --> 00:37:26,793 Yeah. If I can't quake it, I'll break it. 692 00:37:26,881 --> 00:37:28,174 Okay. 693 00:37:28,261 --> 00:37:30,206 Go. 694 00:37:30,294 --> 00:37:32,029 Sorry, boys. 695 00:37:33,341 --> 00:37:34,504 It's ladies' night. 696 00:37:45,052 --> 00:37:46,638 Whoo! 697 00:37:47,591 --> 00:37:48,634 Oh. 698 00:37:53,661 --> 00:37:55,384 Why do I exist? 699 00:37:55,490 --> 00:37:56,818 I am nothing. 700 00:37:56,969 --> 00:38:00,529 I'm a speck of dust in the infinite. 701 00:38:00,617 --> 00:38:01,740 Okay, Enoch... 702 00:38:01,828 --> 00:38:03,241 An afterthought 703 00:38:03,329 --> 00:38:07,072 in the worm-ridden mind of the black void. 704 00:38:07,745 --> 00:38:08,868 Okay. 705 00:38:09,091 --> 00:38:10,504 I'm gonna need you to spark up. 706 00:38:10,591 --> 00:38:13,081 So you take a break from being infinite nothing 707 00:38:13,169 --> 00:38:14,294 and do that for me? 708 00:38:14,381 --> 00:38:17,134 Why would I do anything when there is no purpose? 709 00:38:17,221 --> 00:38:19,924 We will all soon be dust and rust. 710 00:38:20,083 --> 00:38:21,701 'Cause you're my best friend. 711 00:38:22,221 --> 00:38:23,646 Remember? 712 00:38:24,051 --> 00:38:25,881 That's your purpose. 713 00:38:28,761 --> 00:38:30,174 You're bluffing. 714 00:38:30,458 --> 00:38:33,365 No. I'm not. 715 00:38:35,715 --> 00:38:37,503 I can't believe I'm saying this, 716 00:38:37,591 --> 00:38:38,552 because you are... 717 00:38:38,640 --> 00:38:40,669 Chronicom. Decommissioned. 718 00:38:40,757 --> 00:38:43,255 Gonna say a massive pain in the ass, but... 719 00:38:45,551 --> 00:38:47,466 You've grown on me. 720 00:38:47,857 --> 00:38:50,755 So, yeah. 721 00:38:51,575 --> 00:38:53,786 You are my best friend. 722 00:38:59,907 --> 00:39:05,669 For you, my best friend, I would do anything. 723 00:39:07,265 --> 00:39:08,288 Come on. 724 00:39:14,164 --> 00:39:15,247 P-Pardon me, sir, 725 00:39:15,335 --> 00:39:17,599 but I have reason to believe that my husband, 726 00:39:17,691 --> 00:39:19,714 sorry, uh, my future husband 727 00:39:19,802 --> 00:39:20,808 is behind that door. 728 00:39:20,896 --> 00:39:22,174 And what reason is that? 729 00:39:22,261 --> 00:39:24,684 Uh, the... the... The dolphin told me 730 00:39:24,772 --> 00:39:26,278 in a secret signal only I can hear 731 00:39:26,366 --> 00:39:28,004 that was meant just for me. 732 00:39:29,108 --> 00:39:31,342 You need to lay off those puffs, lady. 733 00:39:31,786 --> 00:39:33,173 Is it that obvious? 734 00:39:33,261 --> 00:39:34,714 You've been under that gaming table 735 00:39:34,801 --> 00:39:36,040 for the last 20 minutes. 736 00:39:36,128 --> 00:39:37,592 That long? 737 00:39:39,912 --> 00:39:41,553 I've lost my mind. 738 00:39:41,645 --> 00:39:43,342 I've completely lost my mind. 739 00:40:09,913 --> 00:40:11,594 Please let that be the last of them. 740 00:40:20,194 --> 00:40:22,464 I don't even know what I'm doing here. 741 00:40:22,551 --> 00:40:24,884 Then maybe it's best you just go on home. 742 00:40:24,971 --> 00:40:27,721 This isn't a place for a nice girl like you. 743 00:40:45,639 --> 00:40:46,644 Jemma? 744 00:40:58,356 --> 00:40:59,582 Fitz? 745 00:41:06,421 --> 00:41:08,611 Jemma Simmons? 746 00:41:08,699 --> 00:41:10,816 You should not be here. 747 00:41:14,681 --> 00:41:16,471 We'll return in a moment. 748 00:41:23,471 --> 00:41:25,714 They have nice stars here. 749 00:41:25,965 --> 00:41:29,746 Seen better, seen worse. 750 00:41:40,342 --> 00:41:43,059 Okay. It's ready. 751 00:41:43,215 --> 00:41:45,348 How many do you think there are? 752 00:41:45,591 --> 00:41:47,254 Stars? I don't know. 753 00:41:47,341 --> 00:41:48,645 Not stars. 754 00:41:49,051 --> 00:41:50,566 Guess we're about to find out. 755 00:42:02,432 --> 00:42:03,627 Well? 756 00:42:10,111 --> 00:42:13,714 Seen better, seen worse. 757 00:42:14,158 --> 00:42:15,504 Let's go make a mess. 758 00:42:19,339 --> 00:42:21,339 Sync corrections by srjanapala 50482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.