All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,670 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,210 ♪♪ 3 00:00:07,210 --> 00:00:08,880 Simmons: I found something inside the chamber. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,330 "Naro-Atzia." I've seen it before. 5 00:00:10,330 --> 00:00:11,830 It's a planet. That's where Fitz would go. 6 00:00:11,830 --> 00:00:13,170 Going that deep is not smart. 7 00:00:13,170 --> 00:00:15,040 No! We can't let this trail go cold. 8 00:00:15,040 --> 00:00:15,960 Enter the coordinates for Earth. 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,330 Let's get out of here. 10 00:00:17,330 --> 00:00:18,580 The coordinates are already locked in. 11 00:00:18,580 --> 00:00:22,920 [ Engine whirs ] 12 00:00:22,920 --> 00:00:24,830 We are approaching Naro-Atzia. 13 00:00:24,830 --> 00:00:26,420 Fitz: Is it safe for us down there? 14 00:00:26,420 --> 00:00:28,250 Enoch: It will be challenging to conceal 15 00:00:28,250 --> 00:00:30,540 that we have murdered the Controller. 16 00:00:30,540 --> 00:00:31,670 The other crew members -- 17 00:00:31,670 --> 00:00:33,210 They could easily find employment 18 00:00:33,210 --> 00:00:34,460 on the planet of Kitson. 19 00:00:36,790 --> 00:00:38,330 Daisy: What did you just do? 20 00:00:38,330 --> 00:00:39,790 [ Breathes sharply ] 21 00:00:39,790 --> 00:00:41,120 He's here. 22 00:00:41,120 --> 00:00:42,210 I can feel it. 23 00:00:42,210 --> 00:00:43,120 ♪♪ 24 00:00:48,460 --> 00:00:52,790 ♪♪ 25 00:00:52,790 --> 00:00:55,250 [ Gun clicks ] 26 00:00:55,250 --> 00:01:04,710 ♪♪ 27 00:01:04,710 --> 00:01:13,790 ♪♪ 28 00:01:13,790 --> 00:01:15,710 [ Computer beeping ] 29 00:01:15,710 --> 00:01:21,540 ♪♪ 30 00:01:21,540 --> 00:01:27,120 ♪♪ 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,080 [ Gun clicks ] 32 00:01:29,080 --> 00:01:38,670 ♪♪ 33 00:01:38,670 --> 00:01:45,670 ♪♪ 34 00:01:51,040 --> 00:02:00,540 ♪♪ 35 00:02:00,540 --> 00:02:02,170 Davis: She's reckless and dangerous! 36 00:02:02,170 --> 00:02:03,880 Piper: She deliberately disobeyed your orders. 37 00:02:03,880 --> 00:02:05,540 She seriously compromised our chances of getting home. 38 00:02:05,540 --> 00:02:06,920 We are almost out of food, 39 00:02:06,920 --> 00:02:08,380 and we don't even know how many more jumps we can make. 40 00:02:08,380 --> 00:02:09,500 We need to confine her to the cargo hold. 41 00:02:09,500 --> 00:02:10,880 She put our lives and the mission at risk. 42 00:02:10,880 --> 00:02:12,420 This is the mission. 43 00:02:12,420 --> 00:02:14,120 We didn't come this far to give up. 44 00:02:14,120 --> 00:02:15,170 Cowards. 45 00:02:15,170 --> 00:02:17,080 Enough. 46 00:02:17,080 --> 00:02:18,040 Everybody stand down and take a breath. 47 00:02:19,750 --> 00:02:21,500 Simmons is right. 48 00:02:21,500 --> 00:02:22,830 Fitz is the mission. 49 00:02:23,920 --> 00:02:26,420 But I'm the mission leader, 50 00:02:26,420 --> 00:02:28,000 and that was my call to make, not yours. 51 00:02:28,000 --> 00:02:29,380 Whose side are you on? 52 00:02:29,380 --> 00:02:31,750 You know damn well whose side we are all on. 53 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 We went to a Fire Planet for you. 54 00:02:33,750 --> 00:02:36,170 We followed every bread crumb trying to find him, 55 00:02:36,170 --> 00:02:38,210 and now we're at the end of a galaxy 56 00:02:38,210 --> 00:02:39,790 because of a tiny word we can't even read. 57 00:02:39,790 --> 00:02:41,290 I told you what it said! 58 00:02:41,290 --> 00:02:43,120 We need to take a step back, Jemma. 59 00:02:43,120 --> 00:02:45,250 We can't save Fitz if we can't save ourselves. 60 00:02:45,250 --> 00:02:46,750 [ Scoffs ] 61 00:02:46,750 --> 00:02:49,790 We're going home. 62 00:02:49,790 --> 00:02:51,170 Hopefully we can make it there. 63 00:02:51,170 --> 00:02:53,000 Go if you want, but I'm staying. 64 00:02:54,880 --> 00:02:56,120 Permission denied. 65 00:02:56,120 --> 00:02:57,500 And if you have a problem with that, 66 00:02:57,500 --> 00:02:58,960 I'll have you locked up until we get there. 67 00:02:58,960 --> 00:03:00,330 I'd like to see you try. 68 00:03:00,330 --> 00:03:01,830 ♪♪ 69 00:03:01,830 --> 00:03:03,670 [ Rumbling, buzzing ] 70 00:03:03,670 --> 00:03:05,040 What was that? 71 00:03:05,040 --> 00:03:06,170 [ Computer beeps ] 72 00:03:06,170 --> 00:03:07,420 Pryce: Greetings. 73 00:03:07,420 --> 00:03:09,250 Welcome to Naro-Atzia. 74 00:03:09,250 --> 00:03:10,880 I am Pretorious Pryce, 75 00:03:10,880 --> 00:03:13,460 your duly sanctioned customs officer. 76 00:03:13,460 --> 00:03:15,040 Your spacecraft has been docked, 77 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 and I'm requesting permission to come aboard 78 00:03:16,880 --> 00:03:18,790 for your welcoming inspection. 79 00:03:18,790 --> 00:03:20,040 That won't be necessary. 80 00:03:20,040 --> 00:03:22,210 Not sure I understand. 81 00:03:22,210 --> 00:03:23,210 Change of plans. 82 00:03:23,210 --> 00:03:24,380 We won't be visiting your planet, 83 00:03:24,380 --> 00:03:25,580 um, but thank you. 84 00:03:25,580 --> 00:03:27,830 It looks lovely. 85 00:03:27,830 --> 00:03:29,080 [ Clears throat ] 86 00:03:29,080 --> 00:03:30,670 Perhaps I wasn't clear. 87 00:03:30,670 --> 00:03:32,040 The forms have been prepared, 88 00:03:32,040 --> 00:03:33,380 and you're already in the system. 89 00:03:33,380 --> 00:03:35,250 Okay, well, just take us out of the system, 90 00:03:35,250 --> 00:03:36,750 and then we'll be on our way. 91 00:03:36,750 --> 00:03:38,080 Once you are in the system, 92 00:03:38,080 --> 00:03:40,620 you are in the system. 93 00:03:40,620 --> 00:03:43,330 As I said, there are forms, prepared forms. 94 00:03:43,330 --> 00:03:46,210 I don't like the rules, but they must be enforced. 95 00:03:46,210 --> 00:03:48,710 Fine. Come aboard. 96 00:03:48,710 --> 00:03:50,420 [ Computer beeps ] 97 00:03:50,420 --> 00:03:52,580 Maybe he inspected Fitz's ship. 98 00:03:54,620 --> 00:03:56,790 We can at least ask, can't we? 99 00:03:56,790 --> 00:03:58,920 He could be so close. 100 00:03:58,920 --> 00:04:08,120 ♪♪ 101 00:04:08,120 --> 00:04:11,580 Boyle: These snails should fetch a good price at market, 102 00:04:11,580 --> 00:04:14,500 enough to buy fuel and supplies for several cycles. 103 00:04:14,500 --> 00:04:16,670 Where you heading? 104 00:04:16,670 --> 00:04:18,540 Naro-Atzia. 105 00:04:18,540 --> 00:04:21,040 Enoch: And from there, back to our solar system 106 00:04:21,040 --> 00:04:22,380 so we can orbit Jupiter 107 00:04:22,380 --> 00:04:26,080 for another 72 years, 312 days, 108 00:04:26,080 --> 00:04:27,330 after we purchase a Cryo-Chamber. 109 00:04:29,540 --> 00:04:32,330 Your business is your business. 110 00:04:32,330 --> 00:04:33,830 You know, we heard what you did. 111 00:04:33,830 --> 00:04:35,250 You saved this crew, 112 00:04:35,250 --> 00:04:37,000 gave the Controller his walking papers. 113 00:04:37,000 --> 00:04:38,620 You're real heroes. 114 00:04:38,620 --> 00:04:40,710 Anyone would have done the same. 115 00:04:40,710 --> 00:04:42,080 [ Scoffs ] Not around here. 116 00:04:43,790 --> 00:04:45,460 ♪♪ 117 00:04:45,460 --> 00:04:47,000 Those look good. 118 00:04:47,000 --> 00:04:48,210 They taste even better. 119 00:04:50,460 --> 00:04:53,330 These are not meant for Terran consumption, 120 00:04:53,330 --> 00:04:55,460 especially not on an empty stomach. 121 00:04:55,460 --> 00:04:57,000 [ Metal clatters ] 122 00:04:57,000 --> 00:04:58,120 We will find you nourishment 123 00:04:58,120 --> 00:04:59,960 after we are paid. 124 00:04:59,960 --> 00:05:01,500 I know, but I'm starving. Yeah, about that. 125 00:05:03,380 --> 00:05:04,790 We're just gonna take the snails 126 00:05:04,790 --> 00:05:06,540 and the, uh, ship, too. 127 00:05:06,540 --> 00:05:07,750 Why are you doing this? 128 00:05:07,750 --> 00:05:09,960 My business is my business. 129 00:05:09,960 --> 00:05:12,040 And yours, well... 130 00:05:12,040 --> 00:05:13,750 [ Clicking ] 131 00:05:13,750 --> 00:05:15,170 ...seems to be everybody's. 132 00:05:16,580 --> 00:05:19,210 Boyle: It's really simple. 133 00:05:19,210 --> 00:05:20,580 You can get off my ship right now 134 00:05:20,580 --> 00:05:23,330 or we tell the local enforcers you're here. 135 00:05:23,330 --> 00:05:25,960 Take the snails and leave the ship. 136 00:05:25,960 --> 00:05:28,620 It's our only way off this planet. 137 00:05:28,620 --> 00:05:30,330 Tell you what. 138 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 I will pay you for it. 139 00:05:31,790 --> 00:05:36,750 ♪♪ 140 00:05:36,750 --> 00:05:38,330 Really? 141 00:05:38,330 --> 00:05:40,920 This planet has a reputation. 142 00:05:40,920 --> 00:05:42,830 Fortunes are lost here. 143 00:05:42,830 --> 00:05:47,460 But fortunes are won, as well. 144 00:05:47,460 --> 00:05:48,880 Maybe your luck will take an upswing. 145 00:05:48,880 --> 00:05:53,000 ♪♪ 146 00:05:53,000 --> 00:05:58,040 [ Indistinct conversations ] 147 00:05:58,040 --> 00:06:00,880 ♪♪ 148 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 [ Speaks native language ] 149 00:06:02,880 --> 00:06:05,330 [ Speaks native language ] 150 00:06:05,330 --> 00:06:07,500 Welcome to the House of Games. 151 00:06:07,500 --> 00:06:09,790 Please check your weapons and moral high ground, 152 00:06:09,790 --> 00:06:11,120 then walk through the scanner. 153 00:06:11,120 --> 00:06:14,080 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 154 00:06:14,080 --> 00:06:16,460 are strictly prohibited. 155 00:06:16,460 --> 00:06:19,250 Violators will be removed and executed. 156 00:06:19,250 --> 00:06:22,000 I think maybe you should wait outside. 157 00:06:22,000 --> 00:06:23,080 Enoch! 158 00:06:23,080 --> 00:06:24,330 [ Beeps ] 159 00:06:24,330 --> 00:06:29,000 ♪♪ 160 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 [ Beeps ] 161 00:06:30,080 --> 00:06:32,290 Hey. Hey! 162 00:06:32,290 --> 00:06:33,670 Welcome to the House of Games. 163 00:06:33,670 --> 00:06:35,420 [ Whispering ] How'd you make it through? 164 00:06:35,420 --> 00:06:38,920 I am not a robot, droid, mech, cyborg, or synth. 165 00:06:38,920 --> 00:06:41,420 I am a Chronicom. 166 00:06:41,420 --> 00:06:43,420 I was designed with internal mechanisms 167 00:06:43,420 --> 00:06:45,420 that mask my non-organic structure 168 00:06:45,420 --> 00:06:47,960 and mimic human biological function. 169 00:06:47,960 --> 00:06:52,420 I can easily fool any scanner. 170 00:06:52,420 --> 00:06:54,120 [ Normal voice ] Cool. Good to know. 171 00:06:54,120 --> 00:06:56,000 Glad you made it. 172 00:06:56,000 --> 00:06:58,290 ♪♪ 173 00:06:58,290 --> 00:07:01,460 I must admit that this journey together, 174 00:07:01,460 --> 00:07:05,210 from the moment our ship was attacked until now, 175 00:07:05,210 --> 00:07:08,120 barring perhaps that one incident with the MazTats, 176 00:07:08,120 --> 00:07:12,960 has been quite stimulating and informative. 177 00:07:12,960 --> 00:07:14,670 Are you seriously trying to tell me 178 00:07:14,670 --> 00:07:15,790 that you're having fun? 179 00:07:15,790 --> 00:07:18,170 It would seem that, yes, 180 00:07:18,170 --> 00:07:20,750 I am having a facsimile 181 00:07:20,750 --> 00:07:21,920 of what you would call "fun." 182 00:07:21,920 --> 00:07:24,420 And Fitz... 183 00:07:24,420 --> 00:07:25,710 Yes, Enoch? 184 00:07:25,710 --> 00:07:28,040 I think, during this past year, 185 00:07:28,040 --> 00:07:29,750 you have become 186 00:07:29,750 --> 00:07:32,750 what one would call my best friend. 187 00:07:34,330 --> 00:07:37,380 Is it safe to assume you feel the same? 188 00:07:40,580 --> 00:07:43,790 Do you want to know how I feel? 189 00:07:43,790 --> 00:07:48,620 I feel like we are Xandarian snails. 190 00:07:48,620 --> 00:07:51,120 Keep moving, but we're not getting anywhere. 191 00:07:51,120 --> 00:07:53,120 We need money to get off this planet, 192 00:07:53,120 --> 00:07:55,750 and all we have is this -- 193 00:07:55,750 --> 00:07:59,210 one lousy chip. 194 00:07:59,210 --> 00:08:03,960 ♪♪ 195 00:08:03,960 --> 00:08:08,750 [ Driving electronic music plays ] 196 00:08:08,750 --> 00:08:12,580 [ Indistinct conversations ] 197 00:08:12,580 --> 00:08:17,920 ♪♪ 198 00:08:17,920 --> 00:08:19,290 Not exactly Monte Carlo. 199 00:08:19,290 --> 00:08:21,120 [ Gamblers cheering ] 200 00:08:21,120 --> 00:08:25,620 ♪♪ 201 00:08:25,620 --> 00:08:29,880 One chip is all we may need. 202 00:08:29,880 --> 00:08:31,170 I am well-versed in 203 00:08:31,170 --> 00:08:33,670 over 10,000 intergalactic games of chance, 204 00:08:33,670 --> 00:08:36,500 several of which are being played in this casino. 205 00:08:38,250 --> 00:08:41,080 And you're only just telling me that now? 206 00:08:41,080 --> 00:08:42,880 Which games are you good at? 207 00:08:42,880 --> 00:08:46,210 Approximately...none. 208 00:08:46,210 --> 00:08:48,120 I have no experiential knowledge. 209 00:08:48,120 --> 00:08:51,620 I have only been an observer. 210 00:08:51,620 --> 00:08:54,330 I'm never gonna see her again. 211 00:08:54,330 --> 00:08:56,250 Pryce: You'll be on your way in no time. 212 00:08:56,250 --> 00:08:57,960 Please surrender your weapons 213 00:08:57,960 --> 00:09:02,500 per section 312-64782, paragraph 626 214 00:09:02,500 --> 00:09:04,830 of boarding protocol 1516. 215 00:09:04,830 --> 00:09:09,120 ♪♪ 216 00:09:09,120 --> 00:09:11,000 [ Gun clacks on container ] 217 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 We better get those back. 218 00:09:13,000 --> 00:09:15,080 I don't carry one. 219 00:09:15,080 --> 00:09:16,670 Your weapons shall be returned 220 00:09:16,670 --> 00:09:19,250 upon satisfactory completion of your inspection, 221 00:09:19,250 --> 00:09:21,790 per section 312-64782 -- 222 00:09:21,790 --> 00:09:22,790 Yeah, we got it. 223 00:09:22,790 --> 00:09:25,710 ♪♪ 224 00:09:25,710 --> 00:09:27,290 [ Clears throat ] 225 00:09:27,290 --> 00:09:28,920 What is your planet of origin? 226 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 Earth. 227 00:09:29,920 --> 00:09:33,080 Terrans? 228 00:09:34,420 --> 00:09:36,710 Purpose of your visit to Naro-Atzia? 229 00:09:36,710 --> 00:09:38,420 We're looking for this man. 230 00:09:38,420 --> 00:09:40,420 We believe he may be down on your planet. 231 00:09:40,420 --> 00:09:41,580 His name is Leopold Fitz. 232 00:09:41,580 --> 00:09:43,250 ♪♪ 233 00:09:43,250 --> 00:09:46,210 You shouldn't have said that name. 234 00:09:46,210 --> 00:09:48,000 ♪♪ 235 00:09:48,000 --> 00:09:49,210 Why? 236 00:09:49,210 --> 00:09:54,000 Because he's here, listening. 237 00:09:54,000 --> 00:09:55,330 Fitz is here? 238 00:09:55,330 --> 00:09:56,960 ♪♪ 239 00:09:56,960 --> 00:09:58,420 [ Gun discharges ] 240 00:09:58,420 --> 00:10:01,290 ♪♪ 241 00:10:05,710 --> 00:10:06,960 Simmons: Daisy! 242 00:10:06,960 --> 00:10:08,420 [ Gun discharges ] [ Grunts ] 243 00:10:08,420 --> 00:10:12,040 ♪♪ 244 00:10:12,040 --> 00:10:13,670 Pryce: Please, friend. 245 00:10:13,670 --> 00:10:16,040 There is no need of further violence. 246 00:10:16,040 --> 00:10:18,710 I am confident the remaining crew 247 00:10:18,710 --> 00:10:20,670 will submit peacefully. 248 00:10:20,670 --> 00:10:28,250 ♪♪ 249 00:10:28,250 --> 00:10:30,620 [ Exhales sharply ] Davis? 250 00:10:30,620 --> 00:10:32,120 [ Exhales ] 251 00:10:32,120 --> 00:10:34,330 Guess we didn't pass inspection. 252 00:10:34,330 --> 00:10:39,330 [ Driving electronic music plays ] 253 00:10:39,330 --> 00:10:41,920 [ Sivians cheering ] 254 00:10:41,920 --> 00:10:44,170 I really don't know which game 255 00:10:44,170 --> 00:10:46,290 gives us the best chance. 256 00:10:46,290 --> 00:10:48,330 Perhaps a drink will help us decide. 257 00:10:48,330 --> 00:10:50,710 Two Barracooladas, please. 258 00:10:50,710 --> 00:10:53,330 ♪♪ 259 00:10:53,330 --> 00:10:55,120 What the bloody hell? 260 00:10:55,120 --> 00:10:57,040 Not to worry. They're quite delicious. 261 00:10:57,040 --> 00:10:58,710 It's not about how they taste. 262 00:10:58,710 --> 00:11:00,380 It's about how much they cost. 263 00:11:00,380 --> 00:11:01,960 How -- How do you expect to pay 264 00:11:01,960 --> 00:11:03,580 for those liquid monstrosities 265 00:11:03,580 --> 00:11:05,620 with one lousy chip? 266 00:11:05,620 --> 00:11:08,330 Your point is well taken. 267 00:11:08,330 --> 00:11:10,710 Perhaps I should not have ordered 268 00:11:10,710 --> 00:11:12,120 such premium beverages. 269 00:11:12,120 --> 00:11:16,120 Let me remedy this situation. 270 00:11:16,120 --> 00:11:17,540 Hm. 271 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Hey, hey! 272 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Enoch. Enoch! 273 00:11:21,120 --> 00:11:22,210 [ Beeps ] 274 00:11:24,080 --> 00:11:24,960 Gaming Table Computer: Winner. 275 00:11:35,540 --> 00:11:37,120 How did you do that? 276 00:11:37,120 --> 00:11:39,750 It had been over 30 rotations 277 00:11:39,750 --> 00:11:41,670 since the marker last landed on the Beast of Clovers. 278 00:11:41,670 --> 00:11:43,170 My computations had the precise odds 279 00:11:43,170 --> 00:11:44,380 of it occurring on that spin as -- 280 00:11:44,380 --> 00:11:45,960 You're an advanced computer. 281 00:11:45,960 --> 00:11:48,000 That feels reductive. No. 282 00:11:48,000 --> 00:11:49,120 Nope, not reductive. 283 00:11:49,120 --> 00:11:51,380 This is exciting. 284 00:11:51,380 --> 00:11:53,040 You can win us the money. 285 00:11:53,040 --> 00:11:55,580 It was unwise for me to have gambled. 286 00:11:55,580 --> 00:11:58,750 The rules are quite clear on synthetic beings. 287 00:11:58,750 --> 00:12:02,040 Hey, hey. 288 00:12:02,040 --> 00:12:03,790 That's what best friends are for. 289 00:12:03,790 --> 00:12:05,000 Think about it -- 290 00:12:05,000 --> 00:12:07,380 for breaking the rules, 291 00:12:07,380 --> 00:12:08,750 putting it all on the line. 292 00:12:08,750 --> 00:12:11,120 I am aware of instances 293 00:12:11,120 --> 00:12:12,330 where best friends 294 00:12:12,330 --> 00:12:14,120 have committed lawless acts together. 295 00:12:14,120 --> 00:12:15,460 Exactly. Even murder. 296 00:12:15,460 --> 00:12:16,540 What? 297 00:12:16,540 --> 00:12:18,000 No. That's... 298 00:12:18,000 --> 00:12:19,420 That's, um -- 299 00:12:19,420 --> 00:12:21,880 that's a really worrying thing to have said. 300 00:12:21,880 --> 00:12:25,040 Why not maybe just stick to gambling? 301 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 This is where fortunes are won, right? 302 00:12:28,040 --> 00:12:31,620 You and your friends are out of time. 303 00:12:31,620 --> 00:12:34,420 Says the guy who is chained to the stairs. 304 00:12:34,420 --> 00:12:36,290 Why were you asking the inspector about Fitz? 305 00:12:36,290 --> 00:12:38,830 Leopold Fitz is a wanted man. 306 00:12:38,830 --> 00:12:40,080 Wanted for what? 307 00:12:40,080 --> 00:12:42,330 Tampering with the universe. 308 00:12:42,330 --> 00:12:43,790 What made you think Fitz would be here? 309 00:12:43,790 --> 00:12:45,380 Was it the Cryo-Chamber? 310 00:12:45,380 --> 00:12:48,000 I cannot speak to his purpose, 311 00:12:48,000 --> 00:12:50,830 only that Leopold Fitz was scheduled to arrive 312 00:12:50,830 --> 00:12:53,460 in the next incoming vessel. 313 00:12:53,460 --> 00:12:54,710 You're right. 314 00:12:54,710 --> 00:12:56,120 He's alive. 315 00:12:56,120 --> 00:12:59,000 And close. 316 00:12:59,000 --> 00:13:01,120 [ Exhales sharply ] 317 00:13:01,120 --> 00:13:02,750 The inspector. 318 00:13:02,750 --> 00:13:04,750 Maybe he can help us find that ship. On it. 319 00:13:04,750 --> 00:13:10,620 ♪♪ 320 00:13:10,620 --> 00:13:14,710 Leopold Fitz should not be here. 321 00:13:14,710 --> 00:13:16,620 Agreed. 322 00:13:16,620 --> 00:13:18,790 He should be with us, back on Earth. 323 00:13:18,790 --> 00:13:20,960 Earth is where he died. 324 00:13:20,960 --> 00:13:24,670 Over a year ago, if I'm not mistaken. 325 00:13:24,670 --> 00:13:25,960 What are you? 326 00:13:25,960 --> 00:13:28,120 A hunter. 327 00:13:28,120 --> 00:13:30,620 As I said previously, 328 00:13:30,620 --> 00:13:33,710 you and your friends are out of time. 329 00:13:33,710 --> 00:13:35,120 ♪♪ 330 00:13:35,120 --> 00:13:37,710 [ Slurps ] 331 00:13:37,710 --> 00:13:39,210 Hmm. 332 00:13:39,210 --> 00:13:41,120 The brine really is the best part. 333 00:13:41,120 --> 00:13:43,960 Wouldn't you agree? 334 00:13:43,960 --> 00:13:46,250 As far as I can tell, 335 00:13:46,250 --> 00:13:47,830 that's where the big fish are playing. 336 00:13:47,830 --> 00:13:51,290 The table appears populated with degenerates and outlaws. 337 00:13:51,290 --> 00:13:54,500 It shall be an honor to join their ranks. 338 00:13:54,500 --> 00:13:56,500 That depends on your poker face. 339 00:13:56,500 --> 00:13:59,040 I'm afraid this is the only face 340 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 I have available. 341 00:14:01,000 --> 00:14:03,420 ♪♪ 342 00:14:03,420 --> 00:14:09,080 [ Indistinct conversations, laughter ] 343 00:14:09,080 --> 00:14:12,000 Hello, fellow brigands. 344 00:14:12,000 --> 00:14:14,170 I look forward to playing this game of chance with you. 345 00:14:14,170 --> 00:14:16,330 ♪♪ 346 00:14:16,330 --> 00:14:17,620 No need to make conversation. 347 00:14:17,620 --> 00:14:24,500 ♪♪ 348 00:14:24,500 --> 00:14:31,080 ♪♪ 349 00:14:31,080 --> 00:14:37,960 ♪♪ 350 00:14:37,960 --> 00:14:39,620 Gambler: [ Chuckles ] 351 00:14:39,620 --> 00:14:41,080 [ Applause ] 352 00:14:41,080 --> 00:14:42,380 [ Grumbles ] 353 00:14:42,380 --> 00:14:43,880 That's a gutsy move there, buddy. 354 00:14:43,880 --> 00:14:46,420 Why thank you, agreeable companion. 355 00:14:46,420 --> 00:14:47,210 [ Chuckles ] 356 00:14:50,830 --> 00:14:52,330 So, it turns out 357 00:14:52,330 --> 00:14:53,710 another ship was supposed to arrive when we did, 358 00:14:53,710 --> 00:14:54,710 but it turned around last minute. 359 00:14:54,710 --> 00:14:56,080 Where'd it go? 360 00:14:56,080 --> 00:14:58,170 Well, it says here, the planet Kitson. 361 00:14:58,170 --> 00:15:02,170 Let me see that. 362 00:15:02,170 --> 00:15:04,670 Your friend must be a man of perverted desire. 363 00:15:04,670 --> 00:15:06,460 Hey. Why would you say that? 364 00:15:06,460 --> 00:15:09,000 Because the planet of Kitson is a nasty place, 365 00:15:09,000 --> 00:15:11,500 absent any basic scrap of decency. 366 00:15:11,500 --> 00:15:13,380 Someone just described Florida. 367 00:15:13,380 --> 00:15:16,380 Most are ashamed to utter the word "Kitson" 368 00:15:16,380 --> 00:15:17,670 as it sounds like 369 00:15:17,670 --> 00:15:19,620 the braying of an animal in heat. 370 00:15:19,620 --> 00:15:21,620 There's even a well-known saying -- 371 00:15:21,620 --> 00:15:23,710 "What happens on the planet of Kitson"... 372 00:15:23,710 --> 00:15:25,120 "Stays on Kitson"? 373 00:15:25,120 --> 00:15:27,830 No. 374 00:15:27,830 --> 00:15:31,540 "Is contagious and burns." 375 00:15:31,540 --> 00:15:39,500 ♪♪ 376 00:15:39,500 --> 00:15:40,620 [ Applause ] 377 00:15:40,620 --> 00:15:42,880 Dealer: Player 3 wins again. 378 00:15:42,880 --> 00:15:44,120 Mm-mmm. Look at you. 379 00:15:44,120 --> 00:15:47,040 ♪♪ 380 00:15:47,040 --> 00:15:49,330 How 'bout one for my pal here? 381 00:15:49,330 --> 00:15:51,040 Maybe I can get some of that good luck of yours to rub off. 382 00:15:51,040 --> 00:15:52,790 I assure you 383 00:15:52,790 --> 00:15:54,330 luck has nothing to do with it. 384 00:15:54,330 --> 00:15:56,210 Uh-oh. [ Laughs ] 385 00:15:56,210 --> 00:15:57,380 [ Laughs ] 386 00:15:57,380 --> 00:16:00,330 [ Laughs ] 387 00:16:00,330 --> 00:16:01,620 ♪♪ 388 00:16:01,620 --> 00:16:03,710 Gambler: Whoa, now. Shades is all-in. 389 00:16:03,710 --> 00:16:05,460 [ Exhales sharply ] 390 00:16:05,460 --> 00:16:09,000 That's a little bit too rich for my blood, compadre. 391 00:16:09,000 --> 00:16:11,210 That is quite useful to know. 392 00:16:11,210 --> 00:16:12,500 Wait. Hey. 393 00:16:12,500 --> 00:16:14,830 I don't really think you want to go in on this one. 394 00:16:14,830 --> 00:16:17,830 Not to worry. We are in good standing. 395 00:16:17,830 --> 00:16:20,040 And also, I may have found a like-minded friend 396 00:16:20,040 --> 00:16:21,710 to join in our adventures. 397 00:16:21,710 --> 00:16:23,330 Oh, he's not our friend. 398 00:16:23,330 --> 00:16:25,290 Certainly not with that attitude. 399 00:16:25,290 --> 00:16:29,750 ♪♪ 400 00:16:29,750 --> 00:16:32,620 On second thought, 401 00:16:32,620 --> 00:16:33,920 maybe I will play this hand. 402 00:16:43,250 --> 00:16:44,620 Hm. 403 00:16:44,620 --> 00:16:48,880 ♪♪ 404 00:16:48,880 --> 00:16:50,170 [ Applause ] 405 00:16:50,170 --> 00:16:51,210 Looks like you could've used 406 00:16:51,210 --> 00:16:53,880 some of that luck after all, hm? 407 00:16:53,880 --> 00:16:57,330 But you professed the hand as being too rich. 408 00:16:57,330 --> 00:16:58,580 Mm-hmm. 409 00:16:58,580 --> 00:17:00,670 Was that statement intentionally false? 410 00:17:00,670 --> 00:17:02,500 You bet your ass it was. 411 00:17:02,500 --> 00:17:04,080 See, it didn't take long to realize 412 00:17:04,080 --> 00:17:05,500 that you are great at cards 413 00:17:05,500 --> 00:17:09,080 but dumb as hell at people. 414 00:17:09,080 --> 00:17:10,500 Thanks for playing, buddy. 415 00:17:11,920 --> 00:17:13,750 [ Chips clattering ] 416 00:17:13,750 --> 00:17:15,960 [ Laughs ] 417 00:17:15,960 --> 00:17:17,500 ♪♪ 418 00:17:21,540 --> 00:17:24,290 ♪♪ 419 00:17:24,290 --> 00:17:25,880 [ Beeps ] 420 00:17:25,880 --> 00:17:27,460 There it goes again. 421 00:17:27,460 --> 00:17:29,830 Boyle: It's someone trying to contact the ship. 422 00:17:29,830 --> 00:17:31,210 Before anybody realizes what happened, 423 00:17:31,210 --> 00:17:32,290 we'll be living like kings 424 00:17:32,290 --> 00:17:33,710 on the unsullied shores of Leitner. 425 00:17:33,710 --> 00:17:34,790 [ Chuckles ] 426 00:17:34,790 --> 00:17:37,460 [ Rumbling ] 427 00:17:39,920 --> 00:17:41,620 [ Metal creaking ] 428 00:17:41,620 --> 00:17:51,330 ♪♪ 429 00:17:51,330 --> 00:18:00,880 ♪♪ 430 00:18:00,880 --> 00:18:02,540 Who the hell are you? 431 00:18:02,540 --> 00:18:03,960 Who the hell are you? 432 00:18:03,960 --> 00:18:05,380 I'm the Controller of this ship, 433 00:18:05,380 --> 00:18:06,460 and you're trespassing. 434 00:18:06,460 --> 00:18:07,830 [ Guns click ] 435 00:18:10,330 --> 00:18:11,960 Okay, everybody just suck on some calm. 436 00:18:11,960 --> 00:18:14,460 We're looking for this man. 437 00:18:14,460 --> 00:18:16,460 He was on this ship. 438 00:18:16,460 --> 00:18:18,290 Oh? 439 00:18:18,290 --> 00:18:19,880 What's it worth to, uh -- 440 00:18:19,880 --> 00:18:21,500 Aah! 441 00:18:21,500 --> 00:18:22,790 Aah! 442 00:18:22,790 --> 00:18:24,380 What are your bones worth to you, 443 00:18:24,380 --> 00:18:25,960 'cause I'll break every single one of them 444 00:18:25,960 --> 00:18:27,040 until you start talking. 445 00:18:27,040 --> 00:18:29,540 [ Groans ] H-How did you... 446 00:18:29,540 --> 00:18:31,380 [ Screams ] Okay! Okay... 447 00:18:31,380 --> 00:18:32,960 W-We didn't hurt him or do anything wrong. 448 00:18:32,960 --> 00:18:35,290 We just -- They're outlaws. 449 00:18:35,290 --> 00:18:37,250 We could have turned them in, but we didn't. 450 00:18:37,250 --> 00:18:40,000 We just took their ship and let them go 451 00:18:40,000 --> 00:18:41,500 'cause we're nice. 452 00:18:41,500 --> 00:18:42,670 Them? 453 00:18:42,670 --> 00:18:44,380 Yeah, that -- 454 00:18:44,380 --> 00:18:46,670 ah, that guy and his friend, 455 00:18:46,670 --> 00:18:48,580 some creepy bald dude. 456 00:18:48,580 --> 00:18:51,210 Enoch. 457 00:18:51,210 --> 00:18:55,040 Fitz -- he's here and not alone. 458 00:18:55,040 --> 00:18:56,710 ♪♪ 459 00:18:56,710 --> 00:18:59,460 Do you guys need anything else? 460 00:18:59,460 --> 00:19:01,000 Those. 461 00:19:01,000 --> 00:19:03,250 They're all yours. 462 00:19:03,250 --> 00:19:05,040 They look really good. 463 00:19:05,040 --> 00:19:07,790 ♪♪ 464 00:19:07,790 --> 00:19:10,880 Oh, my God. So good. Take some. Food. 465 00:19:10,880 --> 00:19:15,580 ♪♪ 466 00:19:15,580 --> 00:19:16,830 Where did our friends go? 467 00:19:16,830 --> 00:19:19,960 On this planet, it could be one of two places -- 468 00:19:19,960 --> 00:19:22,250 the casino or the brothels, 469 00:19:22,250 --> 00:19:25,380 depending on how well they did at the casino. 470 00:19:25,380 --> 00:19:26,920 ♪♪ 471 00:19:26,920 --> 00:19:28,540 Fitz: You lost everything. 472 00:19:28,540 --> 00:19:30,750 He intentionally deceived me. 473 00:19:30,750 --> 00:19:33,170 It's called bluffing. 474 00:19:33,170 --> 00:19:34,880 You should know. You do it all the time. 475 00:19:34,880 --> 00:19:36,380 I most certainly do not. 476 00:19:36,380 --> 00:19:39,000 You're a robot pretending to be a human. 477 00:19:39,000 --> 00:19:40,330 That's bluffing. 478 00:19:40,330 --> 00:19:42,330 I am not a robot. 479 00:19:42,330 --> 00:19:43,620 Chronicom. 480 00:19:43,620 --> 00:19:45,250 Whatever. 481 00:19:45,250 --> 00:19:46,420 [ Sighs ] 482 00:19:46,420 --> 00:19:49,290 Were you bluffing 483 00:19:49,290 --> 00:19:51,420 when you said I was your best friend? 484 00:19:53,960 --> 00:19:56,250 What does it matter? 485 00:19:56,250 --> 00:19:58,460 I have disappointed you, 486 00:19:58,460 --> 00:20:02,330 and we may be, as they say, down on our luck, 487 00:20:02,330 --> 00:20:04,710 but there are other ways to earn money. 488 00:20:04,710 --> 00:20:07,210 [ Scoffs ] 489 00:20:07,210 --> 00:20:08,420 How? 490 00:20:08,420 --> 00:20:10,380 The brothels of Kitson. 491 00:20:10,380 --> 00:20:12,420 We are both healthy 492 00:20:12,420 --> 00:20:14,380 and not unattractive specimens, 493 00:20:14,380 --> 00:20:16,540 and I am well-versed in over 130 -- 494 00:20:16,540 --> 00:20:18,120 Stop. 495 00:20:18,120 --> 00:20:22,620 Brothels are not an option. 496 00:20:22,620 --> 00:20:25,250 ♪♪ 497 00:20:25,250 --> 00:20:29,120 Then perhaps a game 498 00:20:29,120 --> 00:20:31,420 that doesn't require bluffing 499 00:20:31,420 --> 00:20:33,080 but has a strategy 500 00:20:33,080 --> 00:20:35,460 based entirely on mathematical odds. 501 00:20:35,460 --> 00:20:38,290 Why wouldn't you start with that game? 502 00:20:38,290 --> 00:20:40,330 Because the stakes are very high. 503 00:20:42,670 --> 00:20:44,250 How high? 504 00:20:44,250 --> 00:20:46,330 -Ah. -Hmm. 505 00:20:46,330 --> 00:20:47,120 Uh-huh. 506 00:20:52,880 --> 00:20:55,080 Guess you don't need much muscle 507 00:20:55,080 --> 00:20:56,880 when you have a sizable brain. 508 00:20:56,880 --> 00:20:58,170 [ Sniffs ] 509 00:21:01,580 --> 00:21:02,880 You earned a very good price. 510 00:21:02,880 --> 00:21:04,580 Wait, what? 511 00:21:06,620 --> 00:21:08,000 I'm the collateral? 512 00:21:08,000 --> 00:21:09,250 That is correct. 513 00:21:09,250 --> 00:21:11,210 If you lose, you will be sold into slavery. 514 00:21:11,210 --> 00:21:11,960 Person: No. Oh, God, no, please. 515 00:21:15,210 --> 00:21:16,580 No, no, please! 516 00:21:16,580 --> 00:21:17,830 Please, oh, God! 517 00:21:17,830 --> 00:21:19,670 Your seat is now available. 518 00:21:19,670 --> 00:21:20,790 ♪♪ 519 00:21:20,790 --> 00:21:22,210 I -- yeah, yeah, no. 520 00:21:22,210 --> 00:21:24,290 This was your idea. You play. 521 00:21:24,290 --> 00:21:27,120 I'm the one who has to count the tiles. 522 00:21:27,120 --> 00:21:29,420 I will signal you using a high-pitched tone 523 00:21:29,420 --> 00:21:31,920 that only human ears can register. 524 00:21:31,920 --> 00:21:34,540 One tone for a hold, two tones for hit. 525 00:21:34,540 --> 00:21:43,750 ♪♪ 526 00:21:43,750 --> 00:21:45,000 [ Sighs ] 527 00:21:45,000 --> 00:21:47,580 Also, make sure you do not get a 14. 528 00:21:47,580 --> 00:21:48,880 Wait, what? 529 00:21:48,880 --> 00:21:50,170 What's that mean? Don't get a 14? 530 00:21:50,170 --> 00:21:51,710 [ Whirring, clanks ] 531 00:21:51,710 --> 00:21:54,830 ♪♪ 532 00:21:54,830 --> 00:21:58,500 Let's begin the game, shall we? 533 00:21:58,500 --> 00:22:04,830 ♪♪ 534 00:22:04,830 --> 00:22:07,000 Daisy: Once we get inside, 535 00:22:07,000 --> 00:22:08,620 we'll separate and search, and if he's not here... 536 00:22:08,620 --> 00:22:10,500 He better be dead. 537 00:22:10,500 --> 00:22:11,960 What? 538 00:22:11,960 --> 00:22:14,460 Better dead than in the brothels. 539 00:22:14,460 --> 00:22:15,920 [ Snorts ] 540 00:22:15,920 --> 00:22:18,540 [ Chuckles ] 541 00:22:18,540 --> 00:22:28,580 ♪♪ 542 00:22:28,580 --> 00:22:30,540 Greeter: Welcome to the House of Games. 543 00:22:30,540 --> 00:22:32,790 [ Slowly distorts ] Please check your weapons 544 00:22:32,790 --> 00:22:35,920 and moral high ground. 545 00:22:35,920 --> 00:22:41,960 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 546 00:22:41,960 --> 00:22:43,750 are strictly prohibited. 547 00:22:43,750 --> 00:22:46,210 [ Normal voice ] Violators will be removed and executed. 548 00:23:02,170 --> 00:23:04,380 Are you feeling okay? Are you? 549 00:23:04,380 --> 00:23:06,170 I asked you first. I asked you second. 550 00:23:07,620 --> 00:23:09,460 On 3. 551 00:23:09,460 --> 00:23:12,040 1, 2, 3... 552 00:23:12,040 --> 00:23:13,620 I'm tripping balls. I'm not okay at all. 553 00:23:13,620 --> 00:23:15,420 I'm tripping balls. Oh, we seem to be experiencing 554 00:23:15,420 --> 00:23:19,580 some kind of adverse reaction to something. 555 00:23:19,580 --> 00:23:22,120 [ Sniffs ] 556 00:23:22,120 --> 00:23:25,330 Perhaps the atmosphere. 557 00:23:25,330 --> 00:23:26,670 Maybe sending Davis back to the Zephyr 558 00:23:26,670 --> 00:23:27,920 was a bad idea. 559 00:23:27,920 --> 00:23:29,290 No, I'm sure this is just temporary. 560 00:23:29,290 --> 00:23:31,040 Our bodies will adjust. 561 00:23:35,290 --> 00:23:44,250 ♪♪ 562 00:23:44,250 --> 00:23:46,670 [ Beeps ] 563 00:23:46,670 --> 00:23:51,080 ♪♪ 564 00:23:51,080 --> 00:23:54,620 So pretty. 565 00:23:54,620 --> 00:24:02,380 ♪♪ 566 00:24:02,380 --> 00:24:06,290 Daisy: I'm just gonna say it. 567 00:24:06,290 --> 00:24:08,790 I don't think it's the atmosphere. 568 00:24:08,790 --> 00:24:11,250 No. That was silly. 569 00:24:11,250 --> 00:24:13,040 It's clearly 570 00:24:13,040 --> 00:24:16,170 p-psychopharmacological- expiali... 571 00:24:16,170 --> 00:24:18,040 docious. Docious! 572 00:24:18,040 --> 00:24:19,710 [ Both laugh ] 573 00:24:19,710 --> 00:24:21,120 [ Coughs ] 574 00:24:21,120 --> 00:24:24,000 Oh, I think it was the things, 575 00:24:24,000 --> 00:24:26,920 the little puffies that we ate. 576 00:24:26,920 --> 00:24:28,380 Bad little puffies. 577 00:24:28,380 --> 00:24:30,500 [ Laughs ] Davis ate, like, six. 578 00:24:30,500 --> 00:24:37,460 [ Both laugh ] 579 00:24:39,540 --> 00:24:41,290 Oh. 580 00:24:41,290 --> 00:24:42,380 I hope he's okay. 581 00:24:42,380 --> 00:24:43,460 [ Both laugh ] 582 00:24:43,460 --> 00:24:45,420 ♪♪ 583 00:24:45,420 --> 00:24:47,710 Piper: [ Distorted ] Hey. 584 00:24:47,710 --> 00:24:49,540 [ Normal voice ] Hey. 585 00:24:49,540 --> 00:24:51,250 What is wrong with you? 586 00:24:51,250 --> 00:24:52,880 [ Chuckles ] 587 00:24:52,880 --> 00:24:54,380 I ate the yummies. 588 00:24:55,670 --> 00:24:56,710 Oh. 589 00:24:56,710 --> 00:24:58,420 Who else had them? 590 00:24:58,420 --> 00:25:03,210 Daisy, Simmons, all those giraffes. 591 00:25:03,210 --> 00:25:04,620 Hey. 592 00:25:04,620 --> 00:25:05,750 Stay here. 593 00:25:05,750 --> 00:25:08,750 Do not mo-- 594 00:25:08,750 --> 00:25:09,880 Do not move. 595 00:25:09,880 --> 00:25:11,120 I'm gonna try and reach them. 596 00:25:11,120 --> 00:25:12,880 [ Echoing ] Stay. 597 00:25:21,290 --> 00:25:23,420 [ Grunts ] 598 00:25:24,670 --> 00:25:26,040 [ Groans ] 599 00:25:26,040 --> 00:25:29,500 ♪♪ 600 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 Oh. 601 00:25:30,750 --> 00:25:33,250 We made it. 602 00:25:33,250 --> 00:25:34,670 Yes, we did. 603 00:25:34,670 --> 00:25:37,500 ♪♪ 604 00:25:37,500 --> 00:25:41,000 Why are we here? 605 00:25:41,000 --> 00:25:43,120 Because we're on a mission. 606 00:25:43,120 --> 00:25:44,120 Right. 607 00:25:44,120 --> 00:25:47,750 What is the mission? 608 00:25:47,750 --> 00:25:52,210 The mission is... 609 00:25:52,210 --> 00:25:54,460 Ladies' night! 610 00:25:54,460 --> 00:25:56,170 Yeah! Ay-ay-ay-ay! 611 00:25:56,170 --> 00:25:57,250 [ Trills tongue ] 612 00:25:57,250 --> 00:25:59,170 [ Both shouting ] 613 00:26:01,250 --> 00:26:03,170 Do you remember when we first met? 614 00:26:03,170 --> 00:26:04,460 Yeah. 615 00:26:04,460 --> 00:26:06,250 You lived in a van. 616 00:26:06,250 --> 00:26:07,250 Mm-hmm. 617 00:26:07,250 --> 00:26:08,710 And it really smelled. 618 00:26:08,710 --> 00:26:10,380 No, it didn't. Yeah. 619 00:26:10,380 --> 00:26:12,670 We called it the Fartmobile. [ Gasps ] 620 00:26:12,670 --> 00:26:14,880 [ Both laugh ] 621 00:26:14,880 --> 00:26:18,580 You had -- You had big hair. 622 00:26:18,580 --> 00:26:23,290 You had big... nerd face. 623 00:26:23,290 --> 00:26:24,750 Do you -- What house are you in, hm? 624 00:26:24,750 --> 00:26:25,790 Gryffindor? 625 00:26:25,790 --> 00:26:27,080 Uh, Ravenclaw. 626 00:26:27,080 --> 00:26:28,120 Girl, please. 627 00:26:28,120 --> 00:26:30,290 [ Both laughing backwards ] 628 00:26:30,290 --> 00:26:31,880 Do you know any spells? 629 00:26:31,880 --> 00:26:33,790 [ Gasps ] 630 00:26:33,790 --> 00:26:37,080 Expecto Patronum! 631 00:26:37,080 --> 00:26:46,080 ♪♪ 632 00:26:46,080 --> 00:26:49,460 Hello, little monkey Fitz. 633 00:26:49,460 --> 00:26:53,290 ♪♪ 634 00:26:53,290 --> 00:26:54,830 Fitz. 635 00:26:54,830 --> 00:27:00,500 This might sound so weird, 636 00:27:00,500 --> 00:27:04,210 but I feel such a strong connection to you, 637 00:27:04,210 --> 00:27:07,000 like we're both different parts 638 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 of the same cosmic being. 639 00:27:11,000 --> 00:27:12,540 Do you feel it? 640 00:27:12,540 --> 00:27:13,710 Mm-hmm. 641 00:27:15,420 --> 00:27:17,290 I can feel it. 642 00:27:17,290 --> 00:27:18,710 I -- 643 00:27:18,710 --> 00:27:21,580 Your ship or mine? 644 00:27:21,580 --> 00:27:24,750 ♪♪ 645 00:27:24,750 --> 00:27:28,330 [ Breathing heavily ] 646 00:27:28,330 --> 00:27:35,120 I'm a secret agent in space. 647 00:27:35,120 --> 00:27:40,120 I'm supposed to be watching... 648 00:27:40,120 --> 00:27:47,790 ♪♪ 649 00:27:47,790 --> 00:27:49,420 Whoa. 650 00:27:49,420 --> 00:27:51,670 ♪♪ 651 00:27:51,670 --> 00:27:53,750 [ Gulps ] 652 00:27:53,750 --> 00:27:55,380 Uh, hey, there. 653 00:27:55,380 --> 00:27:56,500 ♪♪ 654 00:28:00,880 --> 00:28:02,540 Hey, Davis, you in here? 655 00:28:02,540 --> 00:28:04,790 Got you some animal crackers, you big, dumb baby. 656 00:28:04,790 --> 00:28:06,790 ♪♪ 657 00:28:06,790 --> 00:28:08,790 Oh, crap. 658 00:28:08,790 --> 00:28:18,040 ♪♪ 659 00:28:18,040 --> 00:28:20,420 Davis. 660 00:28:20,420 --> 00:28:22,620 Hey. Davis. 661 00:28:22,620 --> 00:28:23,580 Davis, wake up. 662 00:28:23,580 --> 00:28:24,880 Davis. 663 00:28:24,880 --> 00:28:28,080 Davis! Wake up! [ Gasps ] 664 00:28:28,080 --> 00:28:31,120 [ Groans ] 665 00:28:31,120 --> 00:28:33,040 That guy is like some sort of 666 00:28:33,040 --> 00:28:36,210 shape-shifting contortionist assassin. 667 00:28:36,210 --> 00:28:38,670 Yeah, I'm sure he is, reliable witness. 668 00:28:38,670 --> 00:28:40,040 Any idea where he went? 669 00:28:40,040 --> 00:28:41,750 ♪♪ 670 00:28:41,750 --> 00:28:44,670 Oh. Animal crackers. 671 00:28:44,670 --> 00:28:46,170 Great. 672 00:28:48,210 --> 00:28:50,380 [ Rattling ] Daisy: Things were definitely getting weird. 673 00:28:50,380 --> 00:28:55,210 An alien had just propositioned me at the bar... 674 00:28:55,210 --> 00:28:57,750 ♪♪ 675 00:28:57,750 --> 00:29:01,120 ...my little British friend was missing... 676 00:29:01,120 --> 00:29:03,540 [ Distorted, indistinct conversations ] 677 00:29:03,540 --> 00:29:05,830 ...and everyone around me 678 00:29:05,830 --> 00:29:09,330 smelled like cheese. 679 00:29:09,330 --> 00:29:12,170 Panic was starting to take hold 680 00:29:12,170 --> 00:29:16,380 when I suddenly noticed a dainty pair of feet. 681 00:29:16,380 --> 00:29:18,790 Don't worry, everybody. 682 00:29:18,790 --> 00:29:19,710 I got this. 683 00:29:19,710 --> 00:29:24,460 ♪♪ 684 00:29:24,460 --> 00:29:26,000 [ Exhales ] 685 00:29:26,000 --> 00:29:27,330 Oh. 686 00:29:27,330 --> 00:29:29,250 Hey, I think my parents are mice. 687 00:29:29,250 --> 00:29:31,540 That makes sense. 688 00:29:31,540 --> 00:29:34,120 I'm sorry for dragging you across the universe. 689 00:29:34,120 --> 00:29:37,710 Oh, no, don't be. 690 00:29:37,710 --> 00:29:39,580 It's good. 691 00:29:39,580 --> 00:29:41,380 It's only made us closer. 692 00:29:41,380 --> 00:29:43,080 I just miss Fitz so much. 693 00:29:43,080 --> 00:29:45,750 Aw, yeah. I'm sorry. 694 00:29:45,750 --> 00:29:47,500 [ Sighs ] 695 00:29:47,500 --> 00:29:49,290 I wish I had my own Fitz. 696 00:29:49,290 --> 00:29:51,460 Well, not Fitz, but, you know... 697 00:29:51,460 --> 00:29:53,250 No, I know. 698 00:29:53,250 --> 00:29:54,920 [ Voice breaking ] You've had just awful luck 699 00:29:54,920 --> 00:29:55,960 in that department. 700 00:29:55,960 --> 00:29:57,380 It's so sad. 701 00:29:59,290 --> 00:30:03,880 But you are so strong now and so confident. 702 00:30:03,880 --> 00:30:05,710 I'm so proud of you. 703 00:30:05,710 --> 00:30:07,380 Really? 704 00:30:07,380 --> 00:30:09,710 It means so much coming from you. 705 00:30:09,710 --> 00:30:10,830 You just mean so much. 706 00:30:10,830 --> 00:30:11,960 You're my best friend. 707 00:30:11,960 --> 00:30:13,290 [ Voice breaking ] I love you, too. 708 00:30:13,290 --> 00:30:14,830 Your skin is so soft. 709 00:30:14,830 --> 00:30:16,210 I know. 710 00:30:16,210 --> 00:30:19,460 [ High-pitched tone ] Shh. 711 00:30:19,460 --> 00:30:21,460 [ Normal voice ] What is it? 712 00:30:21,460 --> 00:30:22,670 [ Normal voice ] Shh. 713 00:30:22,670 --> 00:30:23,670 [ High-pitched tone ] 714 00:30:23,670 --> 00:30:24,750 Do you hear that? 715 00:30:24,750 --> 00:30:27,620 [ High-pitched tone sounds twice ] 716 00:30:27,620 --> 00:30:28,790 [ Exhales sharply ] 717 00:30:28,790 --> 00:30:33,920 I mean, it sounds almost like a dolphin. 718 00:30:33,920 --> 00:30:35,960 [ High-pitched tone sounds twice ] 719 00:30:35,960 --> 00:30:38,460 [ Chips clatter ] 720 00:30:38,460 --> 00:30:40,710 Hit me. 721 00:30:40,710 --> 00:30:42,710 ♪♪ 722 00:30:42,710 --> 00:30:45,500 25. Well played, sir. 723 00:30:45,500 --> 00:30:55,250 ♪♪ 724 00:30:55,250 --> 00:30:57,330 Are you sure? 725 00:30:57,330 --> 00:30:58,620 Come on, green bean. 726 00:30:58,620 --> 00:30:59,620 I don't got all day. 727 00:30:59,620 --> 00:31:05,620 ♪♪ 728 00:31:05,620 --> 00:31:06,790 Oh, God. 729 00:31:06,790 --> 00:31:09,500 No. No, please. 730 00:31:09,500 --> 00:31:12,080 No. No, no, oh, God. Oh, my God. 731 00:31:12,080 --> 00:31:13,210 Oh, please, please, please, please. 732 00:31:13,210 --> 00:31:14,580 No, no, no, no. 733 00:31:14,580 --> 00:31:16,670 Please, oh, God, oh, God. 734 00:31:16,670 --> 00:31:18,750 [ Grunts ] 735 00:31:18,750 --> 00:31:19,880 [ Coughs ] 736 00:31:19,880 --> 00:31:21,710 What the hell was that? 737 00:31:21,710 --> 00:31:23,540 Never hit on 4. 738 00:31:23,540 --> 00:31:29,080 ♪♪ 739 00:31:29,080 --> 00:31:34,120 Five players remain. Begin Round 6. 740 00:31:34,120 --> 00:31:36,290 Players, please place your wagers. 741 00:31:36,290 --> 00:31:38,960 ♪♪ 742 00:31:38,960 --> 00:31:42,960 [ Conversation in alien language ] 743 00:31:42,960 --> 00:31:51,250 ♪♪ 744 00:31:51,250 --> 00:31:53,710 Would you like to place a wager, sir? 745 00:31:53,710 --> 00:31:55,880 Sir? 746 00:31:55,880 --> 00:31:57,580 Sorry, yes. My turn. 747 00:31:59,620 --> 00:32:01,460 Hm. 748 00:32:01,460 --> 00:32:07,460 What are the odds of me getting a 7 or less? 749 00:32:07,460 --> 00:32:09,790 Any dealer caught giving odds 750 00:32:09,790 --> 00:32:12,750 is fed to Mr. Kitson's Vrellnexian. 751 00:32:12,750 --> 00:32:16,460 Sorry. I didn't know that. 752 00:32:16,460 --> 00:32:21,290 Uh, okay, hm. 753 00:32:21,290 --> 00:32:26,920 So, to hit or to fold... 754 00:32:26,920 --> 00:32:29,330 [ Clicks tongue ] 755 00:32:29,330 --> 00:32:36,290 [ Slowly ] That is the question now. 756 00:32:37,330 --> 00:32:41,620 [ Crackling ] 757 00:32:43,880 --> 00:32:46,750 [ Alarm sounds ] 758 00:32:46,750 --> 00:32:49,460 Aah! Aah! 759 00:32:49,460 --> 00:32:51,080 [ Alarm continues ] 760 00:32:51,080 --> 00:32:53,540 A synth. 761 00:32:53,540 --> 00:32:56,040 Everybody, vacate the room. 762 00:32:56,040 --> 00:33:00,380 [ Alarm blaring continues ] 763 00:33:00,380 --> 00:33:03,210 The two of you arrived together. 764 00:33:03,210 --> 00:33:05,460 [ Yelling ] No, that was just a coincidence. 765 00:33:05,460 --> 00:33:07,290 Which would explain your good fortune. 766 00:33:07,290 --> 00:33:09,330 [ Alarm blaring continues ] 767 00:33:09,330 --> 00:33:12,330 See that he and his robot friend stay put. 768 00:33:12,330 --> 00:33:16,120 Mr. Kitson would want to deal with them personally. 769 00:33:16,120 --> 00:33:25,710 ♪♪ 770 00:33:25,710 --> 00:33:27,960 Back away from the computer. 771 00:33:27,960 --> 00:33:30,120 ♪♪ 772 00:33:30,120 --> 00:33:31,540 Don't even think about it. 773 00:33:38,080 --> 00:33:41,380 Totally evaporated. 774 00:33:41,380 --> 00:33:43,170 Big guy's two for two. 775 00:33:43,170 --> 00:33:45,500 Yeah, well, he got away, big guy, 776 00:33:45,500 --> 00:33:49,290 and you totally destroyed our fuse box. 777 00:33:49,290 --> 00:33:50,790 Oh. 778 00:33:50,790 --> 00:33:54,000 But where did he go? 779 00:33:54,000 --> 00:33:56,080 The real question is, 780 00:33:56,080 --> 00:33:57,460 who was he trying to contact? 781 00:33:57,460 --> 00:33:59,920 ♪♪ 782 00:33:59,920 --> 00:34:02,290 [ Alarm blaring ] Ohh. 783 00:34:02,290 --> 00:34:05,670 Ohh, I'm never eating alien food again. 784 00:34:05,670 --> 00:34:08,170 No, but is it possible to share auditory hallucinations? 785 00:34:08,170 --> 00:34:09,580 I think this is something different. 786 00:34:11,920 --> 00:34:14,500 [ All speaking in alien language ] 787 00:34:14,500 --> 00:34:16,880 And why does nobody else seem bothered by it? 788 00:34:16,880 --> 00:34:19,000 Maybe it's only perceptible to humans. 789 00:34:19,000 --> 00:34:20,500 Like a secret signal. 790 00:34:20,500 --> 00:34:21,710 Ah. 791 00:34:24,000 --> 00:34:26,750 Fitz. Fitz. 792 00:34:26,750 --> 00:34:28,210 Ow. Ohh. 793 00:34:28,210 --> 00:34:30,790 Fitz: Ah. Come on, now. 794 00:34:30,790 --> 00:34:34,750 [ Grunts ] 795 00:34:34,750 --> 00:34:36,920 [ Alarm stops ] [ Exhales sharply ] 796 00:34:36,920 --> 00:34:38,380 What are you doing? 797 00:34:38,380 --> 00:34:40,210 I'm rebooting you. 798 00:34:40,210 --> 00:34:42,380 I am not comfortable with this level of intimacy, 799 00:34:42,380 --> 00:34:44,920 even with my best friend. 800 00:34:44,920 --> 00:34:46,710 Well, you shouldn't set off a bloody air-raid alarm, 801 00:34:46,710 --> 00:34:47,710 should you? 802 00:34:47,710 --> 00:34:48,500 [ Groans ] 803 00:34:50,210 --> 00:34:51,250 Whoops. 804 00:34:51,250 --> 00:34:52,790 Whoops? 805 00:34:52,790 --> 00:34:54,250 What's whoops? 806 00:34:54,250 --> 00:34:58,120 That noise you refer to as an air-raid alarm, 807 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 it is, in fact, a remote override of my system. 808 00:35:01,120 --> 00:35:03,000 Something did that to you? 809 00:35:03,000 --> 00:35:05,210 Not a thing. A Chronicom. 810 00:35:05,210 --> 00:35:06,920 I fear we are in grave danger. 811 00:35:06,920 --> 00:35:09,750 I'm pretty sure Chronicoms are the least of our worries. 812 00:35:09,750 --> 00:35:12,830 You are unaware of the varietals of Chronicoms. 813 00:35:12,830 --> 00:35:14,880 I, for instance, am an anthropologist. 814 00:35:14,880 --> 00:35:16,750 My primary functions are intended for research 815 00:35:16,750 --> 00:35:20,290 and sensual gratification. 816 00:35:20,290 --> 00:35:22,000 Moving swiftly on to the types of ones 817 00:35:22,000 --> 00:35:23,460 that are coming here. 818 00:35:23,460 --> 00:35:27,330 Those would be hunters. 819 00:35:27,330 --> 00:35:33,250 ♪♪ 820 00:35:33,250 --> 00:35:34,710 Welcome to the House of Games. 821 00:35:34,710 --> 00:35:36,170 Please check your weapons and -- 822 00:35:36,170 --> 00:35:38,710 ♪♪ 823 00:35:38,710 --> 00:35:41,120 [ Rapid beeping ] 824 00:35:45,750 --> 00:35:48,460 [ Indistinct conversations ] 825 00:35:48,460 --> 00:35:49,790 Oh... 826 00:35:49,790 --> 00:35:50,880 [ Grunting ] 827 00:35:50,880 --> 00:35:54,500 Excuse me. -Oh. 828 00:35:54,500 --> 00:35:56,580 Oh. 829 00:35:56,580 --> 00:35:57,580 [ Indistinct conversations ] 830 00:35:57,580 --> 00:35:59,290 ♪♪ 831 00:35:59,290 --> 00:36:00,920 Daisy: Oh. 832 00:36:00,920 --> 00:36:01,920 Oh, man. 833 00:36:01,920 --> 00:36:04,620 Do those guys look like 834 00:36:04,620 --> 00:36:06,580 the guy that we have tied up on the Zephyr? 835 00:36:06,580 --> 00:36:08,040 I see them, too, 836 00:36:08,040 --> 00:36:09,920 which means they're very real, 837 00:36:09,920 --> 00:36:11,620 and they're here for Fitz. 838 00:36:11,620 --> 00:36:13,920 They'll have to get by me first. 839 00:36:13,920 --> 00:36:15,420 ♪♪ 840 00:36:15,420 --> 00:36:18,670 [ All screaming, glass shattering ] 841 00:36:18,670 --> 00:36:19,830 [ Patrons coughing ] 842 00:36:19,830 --> 00:36:22,620 That was way off. 843 00:36:22,620 --> 00:36:24,920 Shut down. 844 00:36:24,920 --> 00:36:29,420 Which can only mean I am decommissioned. 845 00:36:29,420 --> 00:36:31,040 I am useless now. 846 00:36:31,040 --> 00:36:33,920 I have soiled the integrity of Chronicoms. 847 00:36:33,920 --> 00:36:36,500 The name Enoch will be an unspeakable sound. 848 00:36:36,500 --> 00:36:39,380 This isn't helping. 849 00:36:39,380 --> 00:36:40,710 We need to find a way out of here 850 00:36:40,710 --> 00:36:42,210 or they're gonna skin us alive. 851 00:36:42,210 --> 00:36:43,920 They can have my skin. I don't need it anymore. 852 00:36:43,920 --> 00:36:46,000 It is my uniform of shame. 853 00:36:46,000 --> 00:36:48,330 You're not useless, Enoch, okay? 854 00:36:48,330 --> 00:36:49,420 You're not. 855 00:36:49,420 --> 00:36:53,420 So please, shut up and help me get thi-- 856 00:36:53,420 --> 00:36:54,960 [ Gasps ] 857 00:36:54,960 --> 00:36:56,210 What is that smell? 858 00:36:56,210 --> 00:36:57,830 The foul stench of the name Enoch. 859 00:36:57,830 --> 00:36:59,170 No, it's coming from him. 860 00:36:59,170 --> 00:37:00,330 What is that? 861 00:37:02,120 --> 00:37:03,210 He's a Crepetolian. 862 00:37:03,210 --> 00:37:06,620 Their blood is 75% sulfur. 863 00:37:10,500 --> 00:37:16,170 ♪♪ 864 00:37:16,170 --> 00:37:17,460 [ Grunts ] Hey! I got him. 865 00:37:17,460 --> 00:37:18,920 Fire! 866 00:37:18,920 --> 00:37:21,420 ♪♪ 867 00:37:21,420 --> 00:37:22,830 Okay. 868 00:37:22,830 --> 00:37:23,920 You go. I got it from here. 869 00:37:23,920 --> 00:37:25,540 Are you sure? 870 00:37:25,540 --> 00:37:27,080 Yeah. If I can't quake it, I'll break it. 871 00:37:27,080 --> 00:37:28,460 Okay. 872 00:37:28,460 --> 00:37:30,290 Go. [ Exhales sharply ] 873 00:37:30,290 --> 00:37:33,540 Sorry, boys. 874 00:37:33,540 --> 00:37:34,790 It's ladies' night. 875 00:37:34,790 --> 00:37:40,120 ♪♪ 876 00:37:40,120 --> 00:37:45,460 ♪♪ 877 00:37:45,460 --> 00:37:46,380 Whoo! 878 00:37:47,790 --> 00:37:48,920 Oh. 879 00:37:48,920 --> 00:37:50,040 [ Whirring ] 880 00:37:50,040 --> 00:37:53,000 [ Grunting ] 881 00:37:53,000 --> 00:37:55,670 Why do I exist? 882 00:37:55,670 --> 00:37:57,380 I am nothing. 883 00:37:57,380 --> 00:37:59,830 I'm a speck of dust in the infinite. 884 00:37:59,830 --> 00:38:02,210 Okay, Enoch -- 885 00:38:02,210 --> 00:38:03,710 An afterthought 886 00:38:03,710 --> 00:38:07,540 in the worm-ridden mind of the black void. 887 00:38:07,540 --> 00:38:08,750 Okay. 888 00:38:08,750 --> 00:38:10,790 I'm gonna need you to spark up. 889 00:38:10,790 --> 00:38:13,000 So you take a break from being infinite nothing 890 00:38:13,000 --> 00:38:14,580 and do that for me? 891 00:38:14,580 --> 00:38:17,420 Why would I do anything when there is no purpose? 892 00:38:17,420 --> 00:38:20,210 We will all soon be dust and rust. 893 00:38:20,210 --> 00:38:22,420 'Cause you're my best friend. 894 00:38:22,420 --> 00:38:24,250 Remember? 895 00:38:24,250 --> 00:38:26,080 That's your purpose. 896 00:38:28,960 --> 00:38:30,460 You're bluffing. 897 00:38:30,460 --> 00:38:33,830 No. I'm not. 898 00:38:33,830 --> 00:38:36,250 ♪♪ 899 00:38:36,250 --> 00:38:37,790 [ Sighs ] I can't believe I'm saying this, 900 00:38:37,790 --> 00:38:39,170 because you are -- 901 00:38:39,170 --> 00:38:41,540 Chronicom. Decommissioned. 902 00:38:41,540 --> 00:38:45,750 Gonna say a massive pain in the ass, but... 903 00:38:45,750 --> 00:38:47,000 You've grown on me. 904 00:38:47,000 --> 00:38:50,790 So, yeah. 905 00:38:50,790 --> 00:38:53,540 You are my best friend. 906 00:38:53,540 --> 00:39:00,380 ♪♪ 907 00:39:00,380 --> 00:39:06,000 For you, my best friend, I would do anything. 908 00:39:06,000 --> 00:39:08,710 ♪♪ 909 00:39:08,710 --> 00:39:10,250 [ Indistinct conversations, coughing ] 910 00:39:10,250 --> 00:39:14,500 ♪♪ 911 00:39:14,500 --> 00:39:15,670 P-Pardon me, sir, 912 00:39:15,670 --> 00:39:18,250 but I have reason to believe that my husband, 913 00:39:18,250 --> 00:39:19,830 sorry, uh, my future husband 914 00:39:19,830 --> 00:39:20,750 is behind that door. 915 00:39:20,750 --> 00:39:22,460 And what reason is that? 916 00:39:22,460 --> 00:39:24,460 Uh, the -- the -- the dolphin told me 917 00:39:24,460 --> 00:39:26,290 in a secret signal only I can hear 918 00:39:26,290 --> 00:39:28,290 that was meant just for me. 919 00:39:28,290 --> 00:39:31,000 You need to lay off those puffs, lady. 920 00:39:31,000 --> 00:39:33,460 Is it that obvious? 921 00:39:33,460 --> 00:39:35,000 You've been under that gaming table 922 00:39:35,000 --> 00:39:36,210 for the last 20 minutes. 923 00:39:36,210 --> 00:39:37,080 That long? 924 00:39:38,580 --> 00:39:40,330 [ Sighs ] 925 00:39:40,330 --> 00:39:42,290 I've lost my mind. 926 00:39:42,290 --> 00:39:43,750 I've completely lost my mind. 927 00:39:43,750 --> 00:39:53,290 ♪♪ 928 00:39:53,290 --> 00:40:02,710 ♪♪ 929 00:40:02,710 --> 00:40:03,710 [ Gun cocks ] 930 00:40:03,710 --> 00:40:07,790 [ Rumbling ] 931 00:40:07,790 --> 00:40:09,830 [ Breathing heavily ] 932 00:40:09,830 --> 00:40:11,880 Please let that be the last of them. 933 00:40:11,880 --> 00:40:17,830 [ Electricity crackling ] 934 00:40:20,040 --> 00:40:22,750 I don't even know what I'm doing here. 935 00:40:22,750 --> 00:40:25,170 Then maybe it's best you just go on home. 936 00:40:25,170 --> 00:40:27,920 This isn't a place for a nice girl like you. 937 00:40:32,380 --> 00:40:36,420 [ Panting ] 938 00:40:36,420 --> 00:40:45,210 ♪♪ 939 00:40:45,210 --> 00:40:47,080 Jemma? 940 00:40:47,080 --> 00:40:51,500 [ Cries ] 941 00:40:51,500 --> 00:40:53,500 [ Rumbling ] 942 00:40:53,500 --> 00:40:56,380 ♪♪ 943 00:40:56,380 --> 00:40:58,540 [ Gasps ] 944 00:40:58,540 --> 00:41:00,830 Fitz? 945 00:41:06,620 --> 00:41:08,540 Jemma Simmons? 946 00:41:08,540 --> 00:41:11,170 You should not be here. 947 00:41:11,170 --> 00:41:13,880 ♪♪ 948 00:41:14,880 --> 00:41:16,670 We'll return in a moment. 949 00:41:20,920 --> 00:41:23,670 ♪♪ 950 00:41:23,670 --> 00:41:26,000 They have nice stars here. 951 00:41:26,000 --> 00:41:30,080 Seen better, seen worse. 952 00:41:38,330 --> 00:41:40,750 [ Device beeping ] 953 00:41:40,750 --> 00:41:43,120 Okay. It's ready. 954 00:41:43,120 --> 00:41:45,790 How many do you think there are? 955 00:41:45,790 --> 00:41:47,540 Stars? I don't know. 956 00:41:47,540 --> 00:41:49,250 Not stars. 957 00:41:49,250 --> 00:41:51,040 Guess we're about to find out. 958 00:41:51,040 --> 00:41:54,540 [ Cannon buzzes ] 959 00:41:54,540 --> 00:41:58,620 ♪♪ 960 00:41:58,620 --> 00:42:00,460 [ Cannon shuts off ] 961 00:42:00,460 --> 00:42:02,540 ♪♪ 962 00:42:02,540 --> 00:42:03,790 Well? 963 00:42:03,790 --> 00:42:10,000 ♪♪ 964 00:42:10,000 --> 00:42:14,000 Seen better, seen worse. 965 00:42:14,000 --> 00:42:15,790 Let's go make a mess. 966 00:42:15,790 --> 00:42:20,920 ♪♪ 61420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.