All language subtitles for Lovejoy S03E14 The Prague Sun (Xmas)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,328 --> 00:02:10,489 (Plane roars overhead) 2 00:02:14,501 --> 00:02:15,968 (Brakes screed!) 3 00:02:16,002 --> 00:02:18,562 ' (Elploslon) - (Smash) 4 00:02:23,877 --> 00:02:26,175 (Coughing and groaning) 5 00:02:49,035 --> 00:02:51,367 (Engine running) 6 00:02:56,843 --> 00:02:59,812 (Lovejoy) Every Christmas, It was the tradition of the Felshams 7 00:02:59,846 --> 00:03:02,440 to distribute largesse among the deserving poor. 8 00:03:02,482 --> 00:03:04,882 (Jane laughs) Oh, Lovejoy, do shut up. 9 00:03:04,918 --> 00:03:07,045 (Lovejoy) Her Ladyship frowned, 10 00:03:07,086 --> 00:03:11,045 as this year she would have to take the burden on her own slender shoulders. 11 00:03:11,090 --> 00:03:12,352 What a relief... 12 00:03:12,392 --> 00:03:15,486 (He toots) "that trusty Lovejoy would be there, 13 00:03:15,528 --> 00:03:18,827 and yet she wondered why when she thought of hlm of late 14 00:03:18,865 --> 00:03:21,732 It brought such a glrUsh 'flush to her cheeks. 15 00:03:21,768 --> 00:03:26,831 (Snort-s) Actually, I do have an enonnous favor to ask you. 16 00:03:26,873 --> 00:03:28,932 Just say the word, Your Ladyship. 17 00:03:28,975 --> 00:03:31,136 (squeals) Lovejoy, get off! 18 00:03:31,911 --> 00:03:34,641 - Of course that's some tlme after breakfast - (Chuckles) 19 00:03:34,681 --> 00:03:38,173 Oh, um...over there In the corner, If you wouldn't mlnd. 20 00:03:38,218 --> 00:03:43,520 We'll be having carols at ten as usual, so we'll expect Father Christmas at eleven. 21 00:03:43,556 --> 00:03:47,754 Oh, flne. Well, Lovejoy's...kindly volunteered. 22 00:03:47,794 --> 00:03:50,729 Oh, thank you, Lovejoy. Over here. 23 00:03:50,763 --> 00:03:53,527 I thought I'd step Into Alexander's shoes, not hls beard. 24 00:03:53,566 --> 00:03:56,034 Hope he's had It dry-deaned. 25 00:03:57,036 --> 00:04:01,496 Oh, why not, anyway? There's bound to be dinner afterwards at Felsham HalL 26 00:04:01,541 --> 00:04:03,236 Blazing log fire In the grate. 27 00:04:03,276 --> 00:04:07,212 The agonizing choloe of which claret to plunder from the cellar. 28 00:04:07,247 --> 00:04:12,014 And later, shoes kicked off, lylng on the hearth rug, dogs banished to the kitchen, 29 00:04:12,051 --> 00:04:15,714 the last of the dwcolate liqueurs melting on her Ups. 30 00:04:15,755 --> 00:04:20,624 Oh, yes, very falr trade-off for a few ho-ho-ho's, hm? 31 00:04:20,660 --> 00:04:22,389 Love JOY? 32 00:04:23,396 --> 00:04:25,455 Just practldng, janle. 33 00:04:25,498 --> 00:04:28,797 Ho-ho-ho! Ho-ho-ho! 34 00:04:35,508 --> 00:04:37,999 - (Czech accent) I'm lost. - Be all. new to you, this. 35 00:04:38,044 --> 00:04:39,841 Went up In the '50s. 36 00:04:42,615 --> 00:04:45,948 (Radlo) Nell. Found the house you're looking for. 37 00:04:52,558 --> 00:04:54,025 (Tilt-i) Hm. 38 00:04:54,060 --> 00:04:56,255 (Whispers) It's that gorgeous dlalr, Tlnk. 39 00:04:56,296 --> 00:04:58,287 Lovely 5PM' 40 00:05:01,134 --> 00:05:03,364 Moore the younger, almost certainly. 41 00:05:03,403 --> 00:05:06,634 Oh, yeah. He'll be back If he sees us bidding for It, though. 42 00:05:08,541 --> 00:05:10,805 Perhaps Dotty'd do us the honors. 43 00:05:11,878 --> 00:05:14,108 Dvfiy! (Chuckles) 44 00:05:14,147 --> 00:05:15,705 - Hello. - Hello, love. 45 00:05:15,748 --> 00:05:18,444 Oh, I thlnk I've been terribly foolish, Lovejoy. 46 00:05:18,484 --> 00:05:21,419 Not with that fellow on the Suzuki that does your Frend! polishing? 47 00:05:21,454 --> 00:05:23,922 (Chuckles) No sud! luck, dear, no. 48 00:05:23,956 --> 00:05:26,652 No, I've bought these and I don't thlnk I should have. 49 00:05:26,693 --> 00:05:30,959 - I tend to buy the things I like, you see. - Nothing wrong with that. 50 00:05:30,997 --> 00:05:35,195 - No. How mud! did you pay for 'em? - zoo. 51 00:05:36,436 --> 00:05:38,267 - You did well. - Dld I? 52 00:05:38,304 --> 00:05:40,272 Yeah, people tend to overlook gloves. 53 00:05:40,306 --> 00:05:45,039 Listen, Dotty, um...we'll stake you. We want you to bld for lot 132. 54 00:05:45,078 --> 00:05:47,444 You can go up to £2,500. 55 00:05:47,480 --> 00:05:50,108 - Ooh, how exdtlng! - Yeah. 56 00:05:50,149 --> 00:05:55,052 And whlle you're dolng that, I'll take these off your hands, so to speak. 57 00:05:55,088 --> 00:05:57,750 I'll get you more for these than you pald for the whole set 58 00:05:57,790 --> 00:06:00,122 - Are they spedal? - 'A'. 59 00:06:00,159 --> 00:06:02,252 Alexandra. 60 00:06:03,329 --> 00:06:05,889 Princess of Wales, Dotty. 61 00:06:05,932 --> 00:06:08,628 But they're the ones I particularly Uke. 62 00:06:09,402 --> 00:06:11,802 - (Birdsong) - (Crows can!) 63 00:06:45,371 --> 00:06:47,464 (Bicycle bell.) 64 00:07:03,523 --> 00:07:05,548 (Bicycle bell.) 65 00:07:06,859 --> 00:07:09,828 _ ' (Doorbell) (ComPlllter game beefing) 66 00:07:15,468 --> 00:07:17,402 Can I help you? 67 00:07:18,404 --> 00:07:20,929 (Czech accent) I know this house. 68 00:07:20,973 --> 00:07:23,203 L...l was here many years ago. 69 00:07:23,242 --> 00:07:26,040 - (Computer game explosions) - Really? 70 00:07:26,078 --> 00:07:28,842 The family name was Balnbfldge. 71 00:07:28,881 --> 00:07:32,840 No. We bought It from some people called Garrett. 72 00:07:32,885 --> 00:07:34,853 They went to llve In France. 73 00:07:34,887 --> 00:07:38,948 He wrote a tedious book about thelr experience and made an absolute fortune. 74 00:07:40,526 --> 00:07:43,393 There was an oak tree there, I thlnk. 75 00:07:43,429 --> 00:07:48,389 Oh, yes, you're qulte right, there was. We lost It In the hurricane. 76 00:07:48,434 --> 00:07:51,926 - You have hurricanes In England? - Not very often. 77 00:07:51,971 --> 00:07:54,496 - But we had one a few years ago. - Oh. 78 00:07:54,540 --> 00:07:56,701 (Child glggUng inside) 79 00:07:57,710 --> 00:08:00,804 Would you llke to use the phone or something? 80 00:08:05,451 --> 00:08:09,751 (Lovejoy) One thousand. Fifteen hundred. 81 00:08:09,789 --> 00:08:12,758 - Two thousand. - You're going to keep It? 82 00:08:12,792 --> 00:08:16,956 Oh, no, darflng. Unlike you, I can't afford to get attadled to my antiques. 83 00:08:16,996 --> 00:08:19,760 Tomormw that will. be In lpswlch with a man called Bowles. 84 00:08:19,799 --> 00:08:22,461 Yes, I suppose the reason I don't do terribly well 85 00:08:22,502 --> 00:08:25,437 ls cos there are things In here I can't bear to part with. 86 00:08:25,471 --> 00:08:27,234 (Sghs) There you gm 87 00:08:27,273 --> 00:08:30,970 - Well, If you ever thlnk of parting with this... - (Clock dllmlng) 88 00:08:31,010 --> 00:08:34,138 - "let me know, will you? - Only If you keep It yourself. 89 00:08:34,180 --> 00:08:36,944 Don't want It ending up In lpswld! with a man called Bowles. 90 00:08:36,983 --> 00:08:39,611 ' (50th dmckle) - (Shop bell) 91 00:08:41,420 --> 00:08:43,684 Can I help you? 92 00:08:47,260 --> 00:08:50,161 ' “MM. _ 7E5? 93 00:08:51,497 --> 00:08:53,158 It's me. 94 00:08:53,199 --> 00:08:54,666 Marek. 95 00:08:57,703 --> 00:09:00,695 MarelCP It... It can't be. 96 00:09:00,740 --> 00:09:02,469 But It ls. 97 00:09:04,043 --> 00:09:06,034 - I thlnk I need to slt down. - Oh, no. 98 00:09:06,078 --> 00:09:09,411 I thlnk you'd be more comfortable over here, love. 99 00:09:09,448 --> 00:09:11,678 You... 100 00:09:11,717 --> 00:09:14,083 You all. right, Dotty? 101 00:09:14,120 --> 00:09:17,351 1 '5-1"£;' 12:3". 102 00:09:17,390 --> 00:09:20,655 (Slghs) I thought you were dead. 103 00:09:20,693 --> 00:09:22,160 M: yet. 104 00:09:22,194 --> 00:09:24,094 Yeah, well, um... Yeah. 105 00:09:24,130 --> 00:09:28,430 - Here's the money, Dotty. - Yeah. Yeah, thank you, Lovejoy. 106 00:09:32,505 --> 00:09:34,496 Excuse me. 107 00:09:36,676 --> 00:09:38,769 (Shop bell) 108 00:09:44,317 --> 00:09:46,615 Marek. 109 00:09:48,621 --> 00:09:51,590 I'm sorry If I glve you a fright. 110 00:09:52,158 --> 00:09:54,353 What happened to your poor face? 111 00:10:12,345 --> 00:10:14,779 - (Door slams) - (Vehlde starts) 112 00:10:17,183 --> 00:10:20,311 If you're expecting to be fed, you're out of luck. 113 00:10:20,353 --> 00:10:24,016 Never entered my mlnd. I thlnk we should nlp out for a sandwich. 114 00:10:24,056 --> 00:10:28,755 - Hm. I'm having lunch at Pru's. - Oh, she Ukes me, your sister. 115 00:10:28,794 --> 00:10:30,921 - No, she doesn't. - Yes, she does. 116 00:10:30,963 --> 00:10:34,831 (Slghs) Well, maybe she does, but you are not invited. 117 00:10:35,835 --> 00:10:38,326 You spend a lot of time with your sister recently, janle. 118 00:10:38,371 --> 00:10:41,340 She's been very supportive slnoe Alexander... 119 00:10:42,375 --> 00:10:46,641 In fact, she...well, she and Mlles want me to spend Christmas with them. 120 00:10:46,679 --> 00:10:48,840 They thlnk a change of scene would do me good. 121 00:10:48,881 --> 00:10:50,746 They only llve 35 mlles away. 122 00:10:50,783 --> 00:10:54,844 No, they want me to go skiing with them and some other people. 123 00:10:54,887 --> 00:10:57,412 Hold on a minute, janle. 124 00:10:57,456 --> 00:11:00,391 I thought we were gonna spend Christmas together here, 125 00:11:00,426 --> 00:11:03,293 after you'd done your Mother Teresa bit around the village. 126 00:11:03,329 --> 00:11:08,596 Yes, I...l know I mentioned that, but, well, you know what It's llke, Lovejoy. 127 00:11:08,634 --> 00:11:11,000 Well, this time of year and alL 128 00:11:11,037 --> 00:11:13,096 No. No, I don't know what It's llke. 129 00:11:13,139 --> 00:11:17,769 I'd just llke to hear about these... these other plans and these other people. 130 00:11:17,810 --> 00:11:21,837 Um...well, there's the Tennlsons, Mlles's partner, 131 00:11:21,881 --> 00:11:25,214 - Gall and Francesco, If they're getting on... - Mlles's partner? 132 00:11:25,251 --> 00:11:27,742 Johnny Bflnton-Taylor. I don't thlnk you've met. 133 00:11:27,787 --> 00:11:32,281 No. No, no. How come I'm only hearing about this now, janle? 134 00:11:32,324 --> 00:11:34,690 Well, they need my dedslon today. 135 00:11:34,727 --> 00:11:37,321 I thlnk you've already made your dedslon, haven't you? 136 00:11:37,363 --> 00:11:41,094 In fact, I thlnk that you're off down the slopes with johnny Brtnton-Taylor. 137 00:11:41,133 --> 00:11:44,398 - Or do they call. hlm johnno? - There'll. be a whole bunch of us. 138 00:11:44,437 --> 00:11:47,929 Oh, bull, janle. I can tell by your voloe. 139 00:11:47,973 --> 00:11:51,238 In fact, I can tell by the way that you can't look me In the eye. 140 00:11:51,277 --> 00:11:53,074 _ can you? Hm? Hm? (Slghs) 141 00:11:53,112 --> 00:11:57,378 janle! janle, I can understand In your present semi-detached oondltlon 142 00:11:57,416 --> 00:12:01,853 that you might need an impulsive meaningless relationship. 143 00:12:01,887 --> 00:12:04,151 I just thlnk It should be with me. 144 00:12:04,190 --> 00:12:06,385 (sighs) I-ovelvv- 145 00:12:06,425 --> 00:12:10,521 Sleeping with you is not the answer to everything. 146 00:12:10,563 --> 00:12:12,121 (Slghs) 147 00:12:13,132 --> 00:12:14,463 Mm! 148 00:12:20,306 --> 00:12:22,297 (Sounds horn) 149 00:12:28,881 --> 00:12:32,146 - What are you dolng, Eric? - Well, I put 'em up. I can tear 'em down. 150 00:12:32,184 --> 00:12:34,152 - Why? - Do you remember that Wendy? 151 00:12:34,186 --> 00:12:36,279 Wendy? Wendi'? 152 00:12:36,322 --> 00:12:38,483 Oh, yes, the drummer with the tattoos. 153 00:12:38,524 --> 00:12:40,719 Well, I did everything for her, 154 00:12:40,760 --> 00:12:43,354 flvwsflng. leaflets... 155 00:12:44,230 --> 00:12:48,633 humped her bloody amp from glg to glg, fixed the heater on the van, 156 00:12:48,667 --> 00:12:52,398 and new she's glven me the heave-ho just when they're getting blg! 157 00:12:52,438 --> 00:12:54,804 - Blg? - They're dolng Fellxstawe on Thursday nlght! 158 00:12:54,840 --> 00:12:56,865 - That blg. - I know. It's Incredible. 159 00:12:56,909 --> 00:12:58,570 Yeah. 160 00:12:58,611 --> 00:13:02,138 Yeah, I know how you feel, Eric. I've lost a lady. 161 00:13:02,181 --> 00:13:03,546 You've lost a tramp. 162 00:13:05,718 --> 00:13:08,585 (Chatter and laughter) 163 00:13:16,228 --> 00:13:18,992 (Irish acuent) Ooh, you're a good man, Tlnk. 164 00:13:19,031 --> 00:13:21,022 Have you seen the time? 165 00:13:21,066 --> 00:13:25,059 - Huh? Oh, yeah, I know we're late. - Oh, I don't mean that. 166 00:13:25,104 --> 00:13:29,803 Don't you mlss It? 'Tlme, gentlemen, please.' 167 00:13:32,578 --> 00:13:36,036 I'd have thought you'd have llked the pubs belng open all day. 168 00:13:36,081 --> 00:13:37,673 Not at a“. 169 00:13:37,716 --> 00:13:41,948 Half of the charm of drinking was knowing you had only so much time to do It In. 170 00:13:41,987 --> 00:13:44,922 Pennlsslve licensing laws have robbed one 171 00:13:44,957 --> 00:13:48,484 of that deUdous moment of remorse and poignancy 172 00:13:48,527 --> 00:13:52,623 when one was torn from conversation and convlvlallty 173 00:13:52,665 --> 00:13:54,656 and hurled Into the street 174 00:13:54,700 --> 00:13:57,760 TlnlCP Who's the old boy with Dotty, hm? 175 00:13:57,803 --> 00:14:01,330 I sort of met hlm yesterday. Polish, by the sound of hlm, Isn't he? 176 00:14:01,373 --> 00:14:05,810 He's Cnedu. He came over here during the war. She's hls fiancee. 177 00:14:05,845 --> 00:14:09,372 Mm. They got engaged In 1942. 178 00:14:09,415 --> 00:14:10,882 Ah. 179 00:14:10,916 --> 00:14:15,182 Yeah, and I suppose she didn't walt for hlm. That's typical of women, that ls. 180 00:14:19,925 --> 00:14:22,894 So that's what happened. That's what happened. 181 00:14:22,928 --> 00:14:24,919 Park your bum, dear, and meet Marek. 182 00:14:24,964 --> 00:14:27,592 - Marek, this ls my good friend Lovejoy. - Hello. 183 00:14:27,633 --> 00:14:31,399 Congratulations. Tinker just told me. Have you two named a date? 184 00:14:31,437 --> 00:14:35,897 I didn't know how to tell hlm I'd been married slnoe I last saw hlm. But apparently so has he. 185 00:14:35,941 --> 00:14:40,378 - (Chuckles) Brooklyn boys, they call us. - The old Alr Force lads. 186 00:14:40,412 --> 00:14:44,314 - I was sergeant Tallgunner In Lancasters. - He was shot down, poor dear. 187 00:14:44,350 --> 00:14:48,116 After the war, they sent hlm back to Cmeduo so I never got any of hls letters. 188 00:14:48,153 --> 00:14:51,589 And what brings you back to England now, MarelCP 189 00:14:51,624 --> 00:14:56,084 Because I am allowed. Under communism, not possible. 190 00:14:56,128 --> 00:14:59,655 And I promise myself one day I will. 191 00:15:00,666 --> 00:15:03,032 And the Prague Sun will. shlne agaln. 192 00:15:24,790 --> 00:15:27,020 (Hammering and tapping) 193 00:15:28,327 --> 00:15:30,989 (Tapping and scraping) 194 00:15:32,331 --> 00:15:34,697 (TaPPIIIQ) 195 00:15:38,304 --> 00:15:40,295 (Crows can!) 196 00:15:42,741 --> 00:15:45,175 (Blrds cooing) 197 00:15:56,221 --> 00:15:58,086 (Grunfi) 198 00:16:01,327 --> 00:16:02,817 (CU nk) 199 00:16:10,402 --> 00:16:12,097 (Grunfi) 200 00:16:12,137 --> 00:16:13,536 (CU nk) 201 00:16:23,515 --> 00:16:25,915 (T 6P) 202 00:16:25,951 --> 00:16:27,976 (Lighter flares) 203 00:16:29,722 --> 00:16:31,781 (Clicks lighter shut) 204 00:16:38,897 --> 00:16:41,866 (speaks Czech) 205 00:16:57,383 --> 00:16:59,374 (speaks Czech) 206 00:17:04,623 --> 00:17:06,887 (speaks Czech) 207 00:17:12,264 --> 00:17:14,289 (Marek screams) 208 00:17:21,673 --> 00:17:23,641 (Knocking at door) 209 00:17:25,511 --> 00:17:27,672 (Knocking continues) 210 00:17:30,949 --> 00:17:32,849 - (Shop bell) - Lovejoy! 211 00:17:32,885 --> 00:17:35,945 Dld a better deal than I thought In lpswldu. Your commission. 212 00:17:35,988 --> 00:17:38,013 I hoped you were Marek. 213 00:17:38,057 --> 00:17:41,584 - Something wrong? - He sald he'd be back by 6, and It's after 8. 214 00:17:41,627 --> 00:17:46,826 I loaned hlm my van so that he could go round the countryside, vlslt all hls old haunts. 215 00:17:46,865 --> 00:17:50,699 - Maybe he's got a flanoée In the next parish. - I do hope he hasn't had an accident. 216 00:17:50,736 --> 00:17:52,829 Flnd hlm for me, Lovejoy, there's a dear. 217 00:17:52,871 --> 00:17:56,272 All right, Dotty. New, where d'you thlnk he mlght have gone? 218 00:17:56,308 --> 00:17:59,004 (Rod: music) 219 00:17:59,044 --> 00:18:00,841 (Switches stations) 220 00:18:01,780 --> 00:18:04,977 (# 'Goad King Wenmslaus' play-f) 221 00:18:05,017 --> 00:18:08,282 (Man on radio) From Shirley Bassey, I Who Have Nothing) 222 00:18:08,320 --> 00:18:11,050 (Biaflpes play 'Deck The Halls') 223 00:18:12,057 --> 00:18:14,048 (Radlo OFF) 224 00:18:15,561 --> 00:18:17,620 (gran-s engine) 225 00:18:17,663 --> 00:18:19,722 I'm heading towards Thaxted. 226 00:18:19,765 --> 00:18:23,223 - Why? - Betty's lost her Czech. 227 00:18:23,268 --> 00:18:25,133 I thought we pald her cash. 228 00:18:25,170 --> 00:18:27,570 Her aviator. I'll drop you at home If you llke. 229 00:18:27,606 --> 00:18:30,734 No polnt. She's not going to phone. 230 00:18:30,776 --> 00:18:32,767 " Who? ' Wendy, 231 00:18:32,811 --> 00:18:34,711 - Oh, the tramp. - Yeah. 232 00:18:34,746 --> 00:18:36,646 Nah. 233 00:18:38,183 --> 00:18:40,583 So what was a Czech dolng In the Royal Alr Force? 234 00:18:40,619 --> 00:18:43,850 A lot of them were In It then. Czechs, Poles, Dutch. 235 00:18:43,889 --> 00:18:45,754 The ones that got away from the Nazls. 236 00:18:45,791 --> 00:18:49,750 That's what I'd have been In, you know, If I'd been In the war. The Alr Force. 237 00:18:49,795 --> 00:18:52,992 Crossing the Channel on a mlsty momlng. Drop a few bombs. 238 00:18:53,031 --> 00:18:55,226 Yeowww! Pkshh! Pkshh! Pkshh! 239 00:18:55,267 --> 00:18:57,963 And then back to mess for bacon and eggs and a sing-song. 240 00:18:58,003 --> 00:19:00,164 And then one momlng you don't come back, 241 00:19:00,205 --> 00:19:03,436 and there's your faithful black Labrador whining at the foot of your bed. 242 00:19:03,475 --> 00:19:04,942 Yeah. 243 00:19:04,977 --> 00:19:06,672 (Eric) Hey! That's the tumlng! 244 00:19:06,712 --> 00:19:09,044 (Brakes screed!) 245 00:19:09,081 --> 00:19:16,078 (Slghs) Eric, If you'd been navigating, none of us would have come back. 246 00:19:20,359 --> 00:19:22,327 (Owl hoots) 247 00:19:26,465 --> 00:19:31,368 - (Doors slamming) - (Lovejoy) Bring that torch, Eric. 248 00:19:31,403 --> 00:19:34,031 - (FOOtSIBPS) ' (Elk) '5 that Dotty's van? 249 00:19:34,072 --> 00:19:35,733 (LOVE joy) Yeah. 250 00:19:39,311 --> 00:19:41,404 (creeks) 251 00:19:42,481 --> 00:19:45,939 - (Squeaking) - It's a rat. 252 00:19:45,984 --> 00:19:49,044 - I hate bloody rats. - Now just... All right 253 00:19:50,589 --> 00:19:52,489 (Squeaking) 254 00:20:01,733 --> 00:20:03,633 What... 255 00:20:05,003 --> 00:20:06,561 Well, he's allve. 256 00:20:06,605 --> 00:20:09,665 - What do you reckon? Heart attack? - Huh! 257 00:20:11,243 --> 00:20:13,370 Some klnd of attack. 258 00:20:13,412 --> 00:20:16,279 Eric, go and get an ambulance. Go on. 259 00:20:39,471 --> 00:20:42,269 (Monitor beeping) 260 00:20:43,408 --> 00:20:45,638 (WW voices) 261 00:20:50,082 --> 00:20:52,209 Oh, ta. 262 00:20:52,251 --> 00:20:56,711 They won't let me talk to hlm. What d'you thlnlCP Slipped and cracked hls head? 263 00:20:56,755 --> 00:20:59,690 No, he was lylng on hls face. Someone whacked hlm. 264 00:21:00,859 --> 00:21:02,850 (Slghs) Can you believe It, eh? 265 00:21:02,894 --> 00:21:04,953 The bloke fights for this country In the war, 266 00:21:04,997 --> 00:21:07,966 comes back after all. this time and gets boshed by a yobbo. 267 00:21:08,000 --> 00:21:10,468 What must he thlnk of England now, eh? 268 00:21:13,572 --> 00:21:16,234 (Monitor beeping) 269 00:21:18,010 --> 00:21:21,776 My husband was in intensive care. It's so frightening. 270 00:21:21,813 --> 00:21:25,749 All those lights blinking. You're terrlfled they'll suddenly go out. 271 00:21:26,752 --> 00:21:31,121 (Slghs) Yeah, well, he's unconsdous but at least he's stable. 272 00:21:31,156 --> 00:21:32,953 Oh, how fflghlfuL 273 00:21:33,959 --> 00:21:35,426 vow 274 00:21:36,795 --> 00:21:40,390 - Thls you? - (Chuckles) Yes, with hlm. 275 00:21:40,432 --> 00:21:42,024 He was very handsome. 276 00:21:42,067 --> 00:21:44,968 - Do you mlnd? - No, of course not. 277 00:21:45,003 --> 00:21:47,096 My parents didn't approve. 278 00:21:47,773 --> 00:21:49,968 I thought It was because he was foreign, 279 00:21:50,008 --> 00:21:54,138 but I thlnk new It must've been because they were just boys. 280 00:21:54,179 --> 00:21:57,239 - Hm. So few of them came back. - (Clock dulmes) 281 00:21:59,885 --> 00:22:02,376 Ooh, I found something else. 282 00:22:03,955 --> 00:22:06,253 Here, look. 283 00:22:07,259 --> 00:22:11,355 My engagement ring. Marek gave It to me all those years ago. 284 00:22:11,396 --> 00:22:13,421 (Whistles) 285 00:22:13,465 --> 00:22:16,195 Daddy sald, 'At least he Isn't an American.' 286 00:22:16,234 --> 00:22:17,701 (Snolti) 287 00:22:17,736 --> 00:22:21,331 (Lovejoy) It's qulte a diamond for a lad on a sergeant's pay. 288 00:22:24,309 --> 00:22:26,300 (Slghs) 289 00:22:28,647 --> 00:22:30,274 (sniffs) 290 00:22:42,961 --> 00:22:45,088 (Slghs) 291 00:22:46,531 --> 00:22:48,294 (Clonki) 292 00:23:01,947 --> 00:23:03,812 0h! 293 00:23:05,550 --> 00:23:07,279 Dennis, please. 294 00:23:07,319 --> 00:23:09,480 What are you dolng here, Lovejoy? 295 00:23:10,956 --> 00:23:15,086 Oh, I thlnk I mlght have lost my address book here last nlght. 296 00:23:15,127 --> 00:23:16,958 Dld one of your lot find It? 297 00:23:16,995 --> 00:23:20,590 If they did, they're probably ringing some of your lady friends by new. 298 00:23:20,632 --> 00:23:22,566 What are you dolng here anyway? 299 00:23:22,601 --> 00:23:27,129 Got to lock the place up. If the old boy cmaks, It's murder, Isn't It? 300 00:23:27,172 --> 00:23:29,037 - Is he any better? - Nah. 301 00:23:29,074 --> 00:23:32,635 He wasn't robbed. Still had hls wallet and qulte a bit of cash. 302 00:23:32,677 --> 00:23:35,771 - Yeah? - Maybe somebody from the past. 303 00:23:35,814 --> 00:23:37,805 Reckon he had enemies? 304 00:23:38,984 --> 00:23:41,145 Only the Luftwaffe. 305 00:23:50,262 --> 00:23:53,925 Dandy has taken a look at your diamonds, and you're right 306 00:23:53,965 --> 00:23:57,867 They're rose cut with very few facets. 307 00:23:57,903 --> 00:24:00,531 He thinks the same period. 308 00:24:00,572 --> 00:24:04,565 Qulte old. Probably seventeenth century. 309 00:24:04,609 --> 00:24:09,603 They may even be part of something llke a bracelet or a brood... 310 00:24:10,649 --> 00:24:13,777 There's more of them. I'm sure of It, Tlnk. 311 00:24:13,819 --> 00:24:18,188 Marek stashed these In the dlurth and they've been sleeping there slnoe the war. 312 00:24:18,223 --> 00:24:20,919 But someone found out what he was up to. 313 00:24:20,959 --> 00:24:25,020 - Have you shared this with the constabulary? - Mm-mm, not yet. 314 00:24:25,063 --> 00:24:27,896 I wanted to hear Merck's story first. 315 00:24:27,933 --> 00:24:31,994 - If he llves to tell It. - Yeah. 316 00:24:32,037 --> 00:24:33,698 (Beeping) 317 00:24:39,377 --> 00:24:41,470 (Phone ringing) 318 00:24:48,553 --> 00:24:50,350 (Ringing stops) 319 00:24:54,626 --> 00:24:56,594 (Czech accent) Who are you? 320 00:24:56,628 --> 00:25:00,359 - I'm Lovejoy. Who are you? - I'm hls daughter. 321 00:25:01,466 --> 00:25:03,593 (M uslc and chatter) 322 00:25:08,607 --> 00:25:11,201 I'm afraid this ls all they had to eat. 323 00:25:11,243 --> 00:25:13,336 I'm not hungry. 324 00:25:13,378 --> 00:25:17,712 - I'm sure Erlc'll. find you a decent hoteL - I have not got much money. 325 00:25:17,749 --> 00:25:20,946 Maybe you'll stay with this friend of mine. She's got a big house. 326 00:25:20,986 --> 00:25:25,821 I told my father not to come! He's too old. He's not strong. 327 00:25:26,758 --> 00:25:30,592 I'm sorry, but It makes me angry and I worry for hlm. 328 00:25:30,629 --> 00:25:32,324 What does your father do? 329 00:25:32,364 --> 00:25:36,300 He was a lawyer, but, er...he speak with hls heart 330 00:25:36,334 --> 00:25:39,599 For many years he's In prison. 331 00:25:39,638 --> 00:25:42,368 After, he work In library. 332 00:25:43,375 --> 00:25:45,536 Hls llfe was a disappointment. 333 00:25:45,577 --> 00:25:49,343 But...he ls happy I'm a painter. 334 00:25:49,381 --> 00:25:52,544 - Oh, you're an artist. - Yes. 335 00:25:53,652 --> 00:25:55,847 That ls why I have no money. 336 00:25:55,887 --> 00:25:57,912 Mm, I know what you mean. 337 00:25:57,956 --> 00:25:59,924 Right, I've booked her In at the Shlp. 338 00:25:59,958 --> 00:26:04,224 Oh, 681T, rum and Coke and a cognac 339 00:26:08,333 --> 00:26:11,029 Dld my father tell you why he came here? 340 00:26:11,069 --> 00:26:13,333 He sald something about... 341 00:26:13,371 --> 00:26:15,737 the Prague Sun... 342 00:26:15,774 --> 00:26:17,867 shining agaln. 343 00:26:17,909 --> 00:26:22,209 I thought the sun started to shlne agaln when they kicked out the communists. 344 00:26:25,817 --> 00:26:29,412 (Jane) She's...rather attractive. (Lovejoy) Very. 345 00:26:30,422 --> 00:26:34,256 (Jane) If you Uke that sort of urchin look. Dlrty flngemalls, that klnd of thlng. 346 00:26:34,292 --> 00:26:38,251 She's not got dlrty flngemalls, janle. She's an artist. 347 00:26:38,296 --> 00:26:41,959 She was probably at her palette when she got the call. to come here. Burnt umber. 348 00:26:42,000 --> 00:26:44,468 (SQHS) Oh, look. 349 00:26:44,502 --> 00:26:47,528 New, there are some things I must tell you before I leave. 350 00:26:47,572 --> 00:26:49,665 Ah. Thls ls for you. 351 00:26:50,675 --> 00:26:52,472 Early present? 352 00:26:52,510 --> 00:26:54,671 - Open It. - Hm. 353 00:26:54,713 --> 00:26:57,341 Now, have I got everything? 354 00:26:57,382 --> 00:27:00,476 - Right. Passport - janle. 355 00:27:00,518 --> 00:27:03,783 - You shouldn't have. - The children will. love you. 356 00:27:03,822 --> 00:27:09,590 And Matron asked If you'd be awfully klnd and do the staff party on Christmas Eve as well. 357 00:27:12,397 --> 00:27:15,127 - These are the toys. - Hm. 358 00:27:15,166 --> 00:27:19,296 - They only need wrapping. - Wrapping? 359 00:27:19,337 --> 00:27:21,828 Emma Breese has a whole lot more over at Mud! Haddam. 360 00:27:21,873 --> 00:27:26,367 - Has Emma wrapped hers? - She's been rushed off her feet. 361 00:27:26,878 --> 00:27:30,609 - (Thump) - Oh, Lovejoy, It's only once a year. 362 00:27:30,649 --> 00:27:32,913 Just thlnk of the children's faces. 363 00:27:32,951 --> 00:27:37,388 I can't believe you've lumbered me with this while you're off to the slope with johnno. 364 00:27:37,422 --> 00:27:40,152 Had a few practice runs down the old stairs, have we? 365 00:27:40,191 --> 00:27:43,558 Oh...! Well, at least you could say, 'l hope you have a nlce time.' 366 00:27:43,595 --> 00:27:45,563 I hope you have a nlce time! 367 00:27:45,597 --> 00:27:47,565 Blt chilly out there, eh? 368 00:27:48,600 --> 00:27:51,933 - There's some coffee In the drawing room. - Oh, thank you. 369 00:27:54,506 --> 00:27:57,270 How long do you suppose she's going to stay? 370 00:27:57,308 --> 00:27:58,775 Hard to in“. 371 00:27:58,810 --> 00:28:00,778 Mrs. Cameron's going to Edinburgh. 372 00:28:00,812 --> 00:28:03,645 Well, I've got all this wrapping to do, haven't I? 373 00:28:03,682 --> 00:28:06,048 Stlll, Marina can help me. 374 00:28:06,084 --> 00:28:08,143 Hm. And Tinker. 375 00:28:08,186 --> 00:28:10,552 - (Clunk) - And Eric. 376 00:28:14,392 --> 00:28:16,826 (Monitor beeping) 377 00:28:31,109 --> 00:28:33,407 (Music soundtrad: drowns speech) 378 00:28:36,114 --> 00:28:38,344 (whining) 379 00:28:38,383 --> 00:28:40,351 (Chat-hr) 380 00:28:45,390 --> 00:28:48,917 - How Is he? - The doctor says he must sleep. 381 00:28:48,960 --> 00:28:51,258 They glve hlm, um...you know. 382 00:28:52,263 --> 00:28:56,199 - He say anything? - He want me to go home. 383 00:28:56,234 --> 00:28:58,794 He says I must warn AxeL 384 00:28:59,971 --> 00:29:02,633 - Who's Axel? - They were students together. 385 00:29:02,674 --> 00:29:07,008 My father thlnk he ls dead, then two months ago he appeared back In hls llfe. 386 00:29:08,379 --> 00:29:11,109 But warn Axel about what? 387 00:29:11,149 --> 00:29:13,413 The man who attacked my father. 388 00:29:14,853 --> 00:29:16,411 (Slghs) 389 00:29:16,454 --> 00:29:18,547 What do I do? 390 00:29:25,964 --> 00:29:27,625 (Classical muslc plays) 391 00:29:27,665 --> 00:29:30,691 I have chosen this wlne with great care. 392 00:29:31,703 --> 00:29:34,137 It's not our cellar, after alL 393 00:29:34,172 --> 00:29:37,938 I have tried to tread that delicate path 394 00:29:37,976 --> 00:29:43,573 between gratuitous Indulgence and self-denlaL 395 00:29:43,615 --> 00:29:45,242 (Door shut') 396 00:29:48,520 --> 00:29:50,886 (Slghs) Well, then. 397 00:29:54,392 --> 00:29:56,587 (Lovejoy and Tinker slgh oontentedly) 398 00:29:58,396 --> 00:29:59,829 Well, then! 399 00:29:59,864 --> 00:30:02,059 (Smacks Ups) Mm! 400 00:30:02,100 --> 00:30:03,567 Well, what? 401 00:30:03,601 --> 00:30:06,229 Found something out, haven't I? Where's Marina? 402 00:30:06,271 --> 00:30:09,104 Resting. It's very good, Tlnk. 403 00:30:09,140 --> 00:30:12,405 - What have you found out? - The Prague Sun. 404 00:30:12,443 --> 00:30:14,741 I know what old Marek was on about. 405 00:30:16,214 --> 00:30:20,878 - Well, what was he on about? - I wouldn't mlnd a glass of that plonk meself. 406 00:30:23,021 --> 00:30:25,615 Well, I went Into Cambridge, didn't I? 407 00:30:26,925 --> 00:30:29,553 Took a look round all the bookshops. 408 00:30:29,594 --> 00:30:31,425 (Slghs) And? 409 00:30:32,463 --> 00:30:34,658 And... 410 00:30:34,699 --> 00:30:38,658 the Prague Sun ls a monstranoe. 411 00:30:38,703 --> 00:30:43,606 - And what ls a monstrance, Eric? - Well, I haven't got to that bit yet 412 00:30:43,641 --> 00:30:48,772 A rather Romlsh term used In Holy Communion. 413 00:30:48,813 --> 00:30:55,719 The Host is placed in it and it's displayed to the congregation for its adoration. 414 00:30:55,753 --> 00:30:58,278 Yeah, right 415 00:30:58,323 --> 00:31:03,989 (Gulps) Ooh. Anyway, the polnt ls this one ls made from diamonds. 416 00:31:04,028 --> 00:31:09,466 'The 6,000 stones in the diamond monstrance were originally part of a wedding dress. 417 00:31:09,500 --> 00:31:15,666 'When the bride dled In 1695, she left her entire fortune to the Loreto Shrine.' 418 00:31:15,707 --> 00:31:19,837 - I bet her husband was pissed off. - He should have had a prenuptial agreement. 419 00:31:19,878 --> 00:31:23,336 'The jewelers unpicked the diamonds and reassembled them Into the monstrance 420 00:31:23,381 --> 00:31:27,181 - 'also known as the Prague Sun.' - The Prague Sun. 421 00:31:27,218 --> 00:31:30,483 'Thls now fonns the centerpiece of a display of monstranoes 422 00:31:30,521 --> 00:31:33,149 'at the Loreto Museum In Prague.' 423 00:31:33,191 --> 00:31:34,749 Now look over the page. 424 00:31:37,462 --> 00:31:39,453 (Love joy whistles) 425 00:31:41,699 --> 00:31:44,065 'Some diamonds were used to pay the court jewelers 426 00:31:44,102 --> 00:31:48,664 'but the fate of the others remain a mystery.' 427 00:31:48,706 --> 00:31:50,731 Wow. 428 00:31:54,212 --> 00:31:58,148 Your friend, Tlnk, sald the diamond I found In the dlunch was what, 429 00:31:58,182 --> 00:32:02,084 was 17th century, hm? 430 00:32:02,120 --> 00:32:05,283 Lovejoy, you've got that look. 431 00:32:05,323 --> 00:32:09,555 No, no, no, no, all I'm thinking, Tlnk, ls... 432 00:32:09,594 --> 00:32:13,758 If someone was prepared to klll the old man for the diamonds, then Marina's not safe. 433 00:32:14,432 --> 00:32:17,731 Well, of course she Isn't, and we've got to look after her. 434 00:32:17,769 --> 00:32:20,704 - Eh? We? We? - Espedally If she goes home. 435 00:32:20,738 --> 00:32:24,174 If you're going to Prague, I'm going and alL I found out about It alL 436 00:32:24,208 --> 00:32:27,541 Gentlemen, Prague ls not on our patch. 437 00:32:27,578 --> 00:32:30,809 It's beyond the three-mile llmlt, that sort of thlng. 438 00:32:30,848 --> 00:32:35,376 Now, don't let a whlff of buried treasure and a pretty ankle turn your heads. 439 00:32:36,020 --> 00:32:37,817 (Slghs) 440 00:32:37,855 --> 00:32:39,823 (T Hrs) on... 441 00:32:45,630 --> 00:32:47,757 (Chat-hr) 442 00:32:51,235 --> 00:32:53,999 (Bell tolling) 443 00:32:54,038 --> 00:32:57,303 You may have heard of the word defenestration. 444 00:32:57,342 --> 00:33:00,743 It means the fordble expulsion of a person through a window. 445 00:33:00,778 --> 00:33:03,872 We are famous for this In Prague. We had four In our history. 446 00:33:03,915 --> 00:33:08,113 The last was In 1948 from a window up there In the Prague Castle. 447 00:33:08,152 --> 00:33:10,882 Poor Mr. Masaryk. The communists had a reason to klll hlm. 448 00:33:10,922 --> 00:33:15,256 But on the other hand, he was a manic-depressive so who knows? 449 00:33:16,594 --> 00:33:18,653 (Slghs and sniffs) 450 00:33:19,864 --> 00:33:22,856 You can't blame me, can you? I've never been to Prague before. 451 00:33:22,900 --> 00:33:26,392 And It ls one of the great unspoiled dtles In Central Europe. 452 00:33:26,437 --> 00:33:29,565 Notloe I sald Central not Eastern Europe. 453 00:33:29,607 --> 00:33:33,976 The, um...Cmedls are a bit funny about that. 454 00:33:34,012 --> 00:33:37,971 They thlnk of Eastern Europeans as tumlp heads, don't they, Eric? 455 00:33:38,016 --> 00:33:40,644 - Eh? - Never mlnd. 456 00:33:41,652 --> 00:33:45,850 Prague is a magical mixture of the Gothic and the baroque. 457 00:33:45,890 --> 00:33:48,984 It's full of dungeons and domes and legend and mystery. 458 00:33:49,027 --> 00:33:54,363 It's also free from neon slogans, fast-food franchises, talking seat belts, 459 00:33:54,399 --> 00:33:57,857 and yesterday's top A0 plped Into every hotel lobby. 460 00:33:57,902 --> 00:34:01,201 It's llke stepping back Into another century. 461 00:34:33,237 --> 00:34:37,469 Thls ls Eva Frances Kolmvrat In her wedding dress, 462 00:34:37,508 --> 00:34:42,036 comprising 6,222 diamonds. 463 00:34:42,080 --> 00:34:45,641 - Where are all these monstrouses, then? - Monstrances, Eric. 464 00:34:45,683 --> 00:34:47,674 We're getting there. Oh, excuse me. 465 00:34:47,718 --> 00:34:53,315 On her death, the diamonds were made Into the monstrance known as the Prague Sun. 466 00:34:58,129 --> 00:35:00,495 _ No phW-Os! * on! 467 00:35:00,531 --> 00:35:02,556 Well, I didn't know. 468 00:35:08,573 --> 00:35:11,269 There you can see the Prague Sun. 469 00:35:11,309 --> 00:35:15,177 The Prague Sun ls the most valuable monstrance of the treasury. 470 00:35:15,213 --> 00:35:20,310 During the war, many of the treasures were hidden from the Nazls by the Capuchin monks. 471 00:35:39,871 --> 00:35:41,998 (Clock chiming) 472 00:35:45,943 --> 00:35:48,707 I found out where Axel llves. It's very near here. 473 00:35:48,746 --> 00:35:52,614 - What did he have to say? - He wasn't there but I have hls work address. 474 00:35:52,650 --> 00:35:54,982 Who are those fellows, then? 475 00:35:55,019 --> 00:35:59,012 - (Marina) They're the 12 apostles. - (Chiming) 476 00:35:59,056 --> 00:36:02,025 - And the bloke with the bell? - (Marina) Oh, he ls Death. 477 00:36:02,059 --> 00:36:04,550 In the Middle Ages, people were afraid of docks. 478 00:36:04,595 --> 00:36:08,793 They didn't thlnk they recorded time. They thought they created it. 479 00:36:08,833 --> 00:36:11,427 - It's amazing, Isn't It, Eric? - (Clock dllmlng) 480 00:36:13,538 --> 00:36:15,768 So, what time ls It? 481 00:36:17,441 --> 00:36:19,432 (Chiming) 482 00:36:23,047 --> 00:36:27,381 - So Axel works In antiques, eh? - Well, don't rubbish the stock, Lovejoy. 483 00:36:27,418 --> 00:36:28,976 Oh...! 484 00:36:29,020 --> 00:36:31,989 - (Shop bell) - Eric. 485 00:36:33,157 --> 00:36:35,455 - What ls It? - (Speaks German) 486 00:36:35,493 --> 00:36:37,427 Vienna. 487 00:36:37,461 --> 00:36:39,725 I wonder If he's got any more. 488 00:36:40,731 --> 00:36:43,165 You have a good eye. 489 00:36:43,201 --> 00:36:45,965 Plty It's not signed, hm? 490 00:36:47,505 --> 00:36:50,531 You know something about antiquity, I think. 491 00:36:50,575 --> 00:36:52,372 I, ermdabble. 492 00:36:52,410 --> 00:36:55,470 (speaks Czech) 493 00:36:55,513 --> 00:36:58,505 Of course. Please come. 494 00:37:03,688 --> 00:37:05,679 Alexei. 495 00:37:07,325 --> 00:37:09,225 Marina? 496 00:37:09,560 --> 00:37:12,961 - Marina. - Alexei. 497 00:37:12,997 --> 00:37:15,227 (speaks Czech) 498 00:37:23,374 --> 00:37:27,071 Does he know why your father went to England? 499 00:37:30,181 --> 00:37:32,479 (speaks Czech) 500 00:37:33,784 --> 00:37:35,217 NO. 501 00:37:35,253 --> 00:37:37,744 Does he know anything about the diamond? 502 00:37:37,788 --> 00:37:39,813 (speaks Czech) 503 00:37:42,893 --> 00:37:44,360 NO. 504 00:37:49,667 --> 00:37:52,830 Well, um...must've been a shock. 505 00:37:52,870 --> 00:37:58,001 Would you tell hlm we're sorry to bring hlm sudr sad news? 506 00:37:58,042 --> 00:38:00,340 (speaks Czech) 507 00:38:03,047 --> 00:38:05,607 (Clears throat) 508 00:38:05,650 --> 00:38:07,311 Knew more than he was saying. 509 00:38:07,351 --> 00:38:10,980 How can you tell. that? What he did say was In Czech. 510 00:38:11,022 --> 00:38:14,185 You don't need language to see how scared he was. 511 00:38:16,894 --> 00:38:19,385 Huh. Some sad news. 512 00:38:19,430 --> 00:38:22,490 - Family business. - I am sorry. 513 00:38:22,533 --> 00:38:25,297 But you are always welcome. 514 00:38:25,336 --> 00:38:29,033 Jan Funke. Please to have my card. 515 00:38:29,073 --> 00:38:31,200 Hm. MVEPY- 516 00:38:32,910 --> 00:38:36,903 - And you are mister... - Not mister. just Catchpole. 517 00:38:45,823 --> 00:38:47,723 (Shivering) 518 00:38:49,126 --> 00:38:51,060 (Gasping) 519 00:38:51,095 --> 00:38:52,722 0h! 520 00:38:56,734 --> 00:38:58,497 (Slghlflfl) 521 00:39:00,171 --> 00:39:02,639 - Fantastic beer, Eric. - Great. 522 00:39:02,673 --> 00:39:07,667 I managed to duange us some money from this kld In the square. I got twice the hotel rate. 523 00:39:08,512 --> 00:39:11,037 (Chuckles) Mm! 524 00:39:11,082 --> 00:39:13,573 And he told me about this great rock'n'mll dub 525 00:39:13,617 --> 00:39:16,484 so I mlght tool down there tonight and scope the scene. 526 00:39:16,520 --> 00:39:20,479 Eric, you know Marina ls cooking dinner for Axel and us. 527 00:39:20,524 --> 00:39:24,961 Yeah, but you can get rid of hlm and then you'll be on your own, won't you? In her studio. 528 00:39:24,995 --> 00:39:28,055 Let's face It, that's half the reason we're In Prague, lnnlt? 529 00:39:28,099 --> 00:39:31,068 Eric, when have I ever let sex Interfere with business? 530 00:39:31,102 --> 00:39:35,198 Well, no, you usually manage to combine the two very effectively. 531 00:39:35,239 --> 00:39:39,471 I'll bet that's what Jane's thinking and alL D'you want to send her a postcard? 532 00:39:39,510 --> 00:39:43,002 I'm sending Wendy one, just to let her know my whereabouts. 533 00:39:43,047 --> 00:39:44,947 That should put a wrinkle In her knickers. 534 00:39:44,982 --> 00:39:47,610 Didn't strike me as the sort of glfl. who wore them. 535 00:39:49,553 --> 00:39:51,680 (Tram bell) 536 00:39:52,990 --> 00:39:54,958 (Classical plano muslc) 537 00:40:03,000 --> 00:40:05,400 (Footsie P5) 538 00:40:05,436 --> 00:40:07,700 (Tram bell) 539 00:40:21,852 --> 00:40:24,218 (Lighter clicking) 540 00:40:28,092 --> 00:40:30,219 (Clicks lighter shut) 541 00:40:48,245 --> 00:40:50,713 Stop. Here. 542 00:40:57,988 --> 00:41:00,013 That should do It. 543 00:41:01,826 --> 00:41:03,760 Axel? 544 00:41:04,762 --> 00:41:06,457 Axel! 545 00:41:06,497 --> 00:41:09,261 - Hey, English! - What? 546 00:41:10,267 --> 00:41:12,792 - What, It's not enough or something? - It's no good. 547 00:41:12,837 --> 00:41:16,398 - Look, this ls not Czed! money. - Eric. 548 00:41:16,440 --> 00:41:19,841 You, er...you take English money? Starting? 549 00:41:19,877 --> 00:41:22,345 - Sure. - One...take two. 550 00:41:24,348 --> 00:41:25,940 Axel! 551 00:41:26,283 --> 00:41:28,217 Axel! 552 00:41:33,090 --> 00:41:34,751 Axel! 553 00:41:42,466 --> 00:41:44,127 Axel! 554 00:41:46,070 --> 00:41:47,537 AxeL 555 00:41:48,806 --> 00:41:51,001 - It's me. - Uh... 556 00:41:51,041 --> 00:41:53,066 Marina's friend. 557 00:41:53,110 --> 00:41:56,273 (Speaking (udl) 558 00:41:56,313 --> 00:41:57,712 Marek. 559 00:41:57,748 --> 00:42:00,683 What, MarelCP I...l don't understand. What about MarelCP 560 00:42:00,718 --> 00:42:02,686 I...never thlnk... 561 00:42:02,720 --> 00:42:05,689 they will. hurt... 562 00:42:05,723 --> 00:42:07,657 hlm. 563 00:42:08,959 --> 00:42:10,950 Oh... 564 00:42:12,730 --> 00:42:15,699 (speaks Czech) 565 00:42:22,673 --> 00:42:25,141 (Classical plano muslc) 566 00:42:26,143 --> 00:42:28,441 (Footsie P5) 567 00:42:29,446 --> 00:42:32,472 - (Footsteps) - (Loud knocks) 568 00:42:35,786 --> 00:42:37,845 ' (Door creeks) - Lovejoy! 569 00:42:37,888 --> 00:42:39,378 Sony I'm late for dinner. 570 00:42:39,423 --> 00:42:43,325 - My God! What happened? - Someone bashed me on the head. 571 00:42:43,360 --> 00:42:45,851 I can't believe this. Someone rob you or... 572 00:42:45,896 --> 00:42:49,957 Well, yeah, but I don't thlnk that was the object of the exerdse. 573 00:42:50,000 --> 00:42:52,400 (5l9h5) I saw AxeL 574 00:42:52,436 --> 00:42:55,803 - Dld he come here? - No. 575 00:42:55,839 --> 00:42:58,831 - (Tap running) - Yeah, he was oomlng from this direction. 576 00:42:58,876 --> 00:43:00,605 (Slghs) 577 00:43:00,644 --> 00:43:04,944 When I caught up with hlm, he was lylng In a doorway exhausted. 578 00:43:04,982 --> 00:43:07,917 Then boom! Lights went out. 579 00:43:07,952 --> 00:43:09,681 Could I have a drop of this wine? 580 00:43:09,720 --> 00:43:11,551 - Yes. - (Grunts) 581 00:43:11,589 --> 00:43:13,216 - Sony. - It's OK. 582 00:43:13,257 --> 00:43:16,886 - When you wake, was he there? - No. 583 00:43:18,762 --> 00:43:20,753 You see... 584 00:43:20,798 --> 00:43:23,426 (Slghs) I thlnk... 585 00:43:23,467 --> 00:43:25,958 Axel lled to us this afternoon. 586 00:43:26,003 --> 00:43:30,064 But I thlnk he was coming here tonight for dinner to tell you the tmth. 587 00:43:31,575 --> 00:43:35,238 Something happened. It was just before I got whacked on the head. 588 00:43:35,279 --> 00:43:41,479 The last words I heard were, 'l did not thlnk they would hurt Marek.' 589 00:43:45,756 --> 00:43:49,123 (Slghs) I thlnk we have to go and look for hlm. 590 00:44:17,154 --> 00:44:18,951 It's through here. 591 00:44:24,795 --> 00:44:27,127 (Knodfi) 592 00:44:27,164 --> 00:44:30,395 If he's not here, we should call the hospitals or police. 593 00:44:30,434 --> 00:44:35,167 Yeah. Or maybe whlle we're here we should have a good look round. 594 00:44:35,205 --> 00:44:37,435 But It's locked, no? 595 00:44:40,644 --> 00:44:43,044 (Clinks and d.lck) 596 00:44:57,661 --> 00:44:59,356 (Tram bell outside) 597 00:45:01,732 --> 00:45:03,723 (Slghs) 598 00:45:22,419 --> 00:45:24,114 (LOVE joy chuckles) 599 00:46:04,328 --> 00:46:06,159 (screams) 600 00:46:06,196 --> 00:46:08,892 (Marina GYNIQ) 601 00:46:15,272 --> 00:46:17,934 - (Sobbing) - Let's get out of here. 602 00:46:26,784 --> 00:46:28,775 Come on. 603 00:46:31,455 --> 00:46:34,117 - (Man speaks Czech) - (Gasps) 604 00:46:38,796 --> 00:46:41,526 (Men speaking fled!) 605 00:46:47,204 --> 00:46:49,069 (Man) Hey! 606 00:46:49,106 --> 00:46:50,835 Uh! 607 00:46:52,476 --> 00:46:54,307 Come on! 608 00:46:54,745 --> 00:46:57,009 Come on! 609 00:46:57,047 --> 00:46:59,982 - Oh! - Whoa! 610 00:47:00,017 --> 00:47:02,315 (Dog barking) 611 00:47:02,352 --> 00:47:06,015 ' (Baby wins) ' (Speaks cmh) 612 00:47:10,460 --> 00:47:13,327 - (Sirens blaring) - (Brakes screedr) 613 00:47:13,363 --> 00:47:15,854 (Shouting In (Rd!) 614 00:47:17,434 --> 00:47:19,959 He says not to move or he shoot. 615 00:47:24,441 --> 00:47:27,137 - (Bells chiming) - (Birdsong) 616 00:47:28,779 --> 00:47:30,747 (Chat-hr) 617 00:47:35,152 --> 00:47:38,087 (Gates dosing) 618 00:47:49,633 --> 00:47:51,965 Whld! one of you ls the Brit? 619 00:47:52,002 --> 00:47:54,368 Do you mlnd? 620 00:47:54,404 --> 00:47:57,805 Sebastian Bralkes. British Embassy, Prague. 621 00:47:58,775 --> 00:48:01,039 About bloody time. 622 00:48:01,078 --> 00:48:04,343 I'm awfully sorry, but I've got a desperate hangover. 623 00:48:04,381 --> 00:48:08,078 The...the Hungarians had a Christmas bash last nlght. 624 00:48:08,118 --> 00:48:10,518 Ever drunk pepper vodka? 625 00:48:10,554 --> 00:48:12,545 (Chuckles) Don't. 626 00:48:15,692 --> 00:48:17,853 Can you get me out of here? 627 00:48:17,895 --> 00:48:20,796 They're gonna want you In court for breaking and entering. 628 00:48:20,831 --> 00:48:22,822 Untll then, you're In HM's custody. 629 00:48:22,866 --> 00:48:24,766 You're In a lot of trouble, Mr. Lovejoy. 630 00:48:24,801 --> 00:48:28,430 You've been arrested for housebreaking, and there was a body In a bed. 631 00:48:28,472 --> 00:48:31,236 No, the body was In the bed before I got there. 632 00:48:31,275 --> 00:48:35,371 Well, they're dolng an autopsy, apparently. Check for foul play, that sort of thlng. 633 00:48:35,412 --> 00:48:37,175 I know, I was telling them everything, 634 00:48:37,214 --> 00:48:39,944 Including the fact that earUer last nlght I was robbed. 635 00:48:39,983 --> 00:48:43,111 That's the other problem, of course, you've lost your passport 636 00:48:43,153 --> 00:48:47,351 Vlsa section's gonna be really ticked off. They've wrapped things up for the hols. 637 00:48:47,391 --> 00:48:49,382 - It's gonna be a nightmare. - Oh. 638 00:48:49,426 --> 00:48:52,623 Oh, well, Eric Catchpole can voud! for me. 639 00:48:52,663 --> 00:48:55,188 - He's not at your hoteL - Must've scored. 640 00:48:55,232 --> 00:48:58,133 Er...Lovejoy! (Chuckles) 641 00:48:58,168 --> 00:49:02,605 - What the hell are you dolng here? - A currenq irregularity. 642 00:49:02,639 --> 00:49:07,599 L...l couldn't pay my tab. There was a bit of pushing and shoving and I chinned somebody. 643 00:49:07,644 --> 00:49:10,135 (Slam) Sebastian? 644 00:49:10,180 --> 00:49:12,512 - Whlle we're here. - Er... 645 00:49:27,564 --> 00:49:31,227 - How are we paying for this, Lovejoy? - Marina's treat. 646 00:49:32,402 --> 00:49:36,702 - I feel sud! a prannet about all our money. - Why, Eric? Anybody could've missed this. 647 00:49:36,740 --> 00:49:39,903 - Yugoslavia. - Knock It on the head, Lovejoy. 648 00:49:39,943 --> 00:49:43,310 Somebody did, Eric. That's why I've got no money. 649 00:49:43,347 --> 00:49:45,975 - Well, I've got my credit card with me. - 0h? 650 00:49:46,016 --> 00:49:48,211 - But I thlnk the limit's up. - Oh, brilliant. 651 00:49:48,251 --> 00:49:53,154 No, well, I did me Christmas shopping last week, didn't I? Spent 6O quld on you. 652 00:49:53,190 --> 00:49:57,126 You didn't? What did you get me? 653 00:49:57,160 --> 00:50:00,687 Well, It's a surprise, Isn't It? Christmas Day, that's when you'll flnd out 654 00:50:00,731 --> 00:50:04,929 Eric, I have no passport You have no money. We're both due In court 655 00:50:04,968 --> 00:50:07,402 I don't thlnk we'll be home for Christmas. 656 00:50:07,437 --> 00:50:10,167 God. Why did we come here, anyway? 657 00:50:10,207 --> 00:50:12,869 (Slghs) 658 00:50:12,909 --> 00:50:15,434 Ask a sllly quest-Jon. 659 00:50:15,479 --> 00:50:18,312 (Chuckles) Do a, er...seled'lon. 660 00:50:19,316 --> 00:50:22,285 Marina, um... 661 00:50:23,420 --> 00:50:26,548 I found this...this picture at Mel's. 662 00:50:26,590 --> 00:50:31,823 Now, this ls your father, Isn't It? And this ls AxeL D'you...d'you know who this ls? 663 00:50:31,862 --> 00:50:34,387 No. We stop. 664 00:50:36,666 --> 00:50:40,227 - Excuse me? - We end this thlng now. No more. 665 00:50:40,270 --> 00:50:43,603 - There's a lot of unanswered questions. - I do not care. 666 00:50:43,640 --> 00:50:46,666 I do not care for mysteries. 667 00:50:46,710 --> 00:50:49,372 Old men's mysteries that happened a long time ago. 668 00:50:49,413 --> 00:50:52,473 - But, Marina, the only way we're... - My father may dle. 669 00:50:52,516 --> 00:50:54,848 - Hls friend ls dead. - That's why we have... 670 00:50:54,885 --> 00:50:58,912 I don't wlsh to be frightened any more. I want to llve my llfe. 671 00:50:58,955 --> 00:51:00,786 Marina, Eric and I came a long way. 672 00:51:00,824 --> 00:51:02,587 For what? 673 00:51:02,626 --> 00:51:04,856 For the love of my father? 674 00:51:04,895 --> 00:51:06,624 He ls a stranger. 675 00:51:06,663 --> 00:51:09,029 Because I was sad? 676 00:51:09,066 --> 00:51:14,265 You don't know me. Maybe you thlnk there ls money or diamonds. 677 00:51:14,304 --> 00:51:16,397 No, no, no, no, we wanted to help. 678 00:51:16,440 --> 00:51:18,203 So I thank you. 679 00:51:31,621 --> 00:51:36,752 Marina, maybe you should go to England to be with your father. 680 00:51:36,793 --> 00:51:38,818 I cannot 681 00:51:38,862 --> 00:51:42,025 Slnce I am arrest, I cannot leave Prague! 682 00:51:50,073 --> 00:51:52,837 - She won't be wanting these, then. - Mm. 683 00:51:52,876 --> 00:51:54,537 (Sellotape squeaks) 684 00:51:58,982 --> 00:52:03,146 # Now bring us some flggy pudding, now bring us some flggy pudding 685 00:52:03,487 --> 00:52:05,717 # Now bring us some flggy pudding 686 00:52:05,755 --> 00:52:08,588 - # And bring some out here... - Oh, shut up. 687 00:52:08,625 --> 00:52:10,616 - # Good tidings I bring... - (Knock at door) 688 00:52:10,660 --> 00:52:12,992 - it To you and your Hug... - Humbug! 689 00:52:13,029 --> 00:52:16,692 # We wlsh you a merry Christmas and a happy new year... 690 00:52:18,068 --> 00:52:20,798 (Yodellflg) 691 00:52:25,909 --> 00:52:27,900 (Phone rings) 692 00:52:37,888 --> 00:52:41,051 ' (Yodeling ends) - (Whispers) 693 00:52:41,091 --> 00:52:43,616 (Applause) 694 00:52:46,763 --> 00:52:48,822 - (jane) Hello? - I thought I'd catch you In now. 695 00:52:48,865 --> 00:52:52,357 Off the slopes at four. Out of the Badedas bath, ready for the apres-skl. 696 00:52:52,402 --> 00:52:55,030 Where are you? What d'you want? 697 00:52:55,071 --> 00:52:57,198 I want to know how you are and how's johnno. 698 00:52:57,240 --> 00:53:01,700 Rather tiresome actually. I thlnk he assumes too mud! from my oomlng here. 699 00:53:01,745 --> 00:53:04,236 _ Is he I' ' (clldtoos) ylng siege mymll' dam; Jane? 700 00:53:04,281 --> 00:53:06,579 Is that hlm making that terrible nolse I can hear? 701 00:53:06,616 --> 00:53:09,517 - (Cuckoos) - No, It Isn't, Lovejoy. 702 00:53:09,553 --> 00:53:13,353 That's Johannes jaeger the Tyrolean mountain goat, actually. 703 00:53:13,390 --> 00:53:15,051 So how are you getting on with the presents? 704 00:53:15,091 --> 00:53:17,491 Oh, um... 705 00:53:17,527 --> 00:53:20,758 well, that's actually, er... what I'm calling about, janle. 706 00:53:20,797 --> 00:53:22,822 I mean, I'm sure Tinker's very capable 707 00:53:22,866 --> 00:53:25,892 ' but. Well, er... - (Snoring) 708 00:53:25,936 --> 00:53:30,464 (Chuckles) Well, actually, I'm...I'm next door to you. I'm In Prague. 709 00:53:30,507 --> 00:53:32,907 - Wlth that glri? - Na. 710 00:53:32,943 --> 00:53:36,344 No, that's actually Eric you can hear snoring. Hold on, hold on. 711 00:53:36,379 --> 00:53:37,812 (shores) 712 00:53:37,847 --> 00:53:40,782 - Oh! - Have a word with janle. Say hello. 713 00:53:40,817 --> 00:53:44,082 - Hello. - That's enough. Can you hear hlm? Eric. 714 00:53:44,120 --> 00:53:46,918 - So what are you dolng? - Um... 715 00:53:46,957 --> 00:53:50,017 - (Snoring) - Stranded, actually. 716 00:53:50,060 --> 00:53:53,996 But I'm staying...well, we're staying at the Caribbean Hotel, Prague. 717 00:53:54,030 --> 00:53:56,430 - So you can send the money there. - What money? 718 00:53:56,466 --> 00:53:59,560 The money we haven't got and you have. 719 00:53:59,603 --> 00:54:03,061 Also, janle, I lost my passport and I'm In a little trouble with the police. 720 00:54:03,106 --> 00:54:08,203 You are a sod, Lovejoy. I thought you rang to see how I was. 721 00:54:08,245 --> 00:54:11,339 I did. Oh, I did. I mean, I mlss you very much. I wlsh you were here. 722 00:54:11,381 --> 00:54:13,542 - (Snoring) - In fact... Shut up, Eric. 723 00:54:13,583 --> 00:54:16,882 If I had a high-powered chopper I'd fly you here In a half an hour. 724 00:54:16,920 --> 00:54:20,879 If you had a high-powered chopper, I mlght not have lefi: you behind In the first place. 725 00:54:20,924 --> 00:54:24,724 (Whispers) janle, please. Don't talk llke that In front of the klds. 726 00:54:24,761 --> 00:54:26,922 (Orchestral soundtrack) 727 00:54:42,912 --> 00:54:45,176 (speaks Czech) 728 00:54:46,916 --> 00:54:48,383 (sobbing) 729 00:55:01,898 --> 00:55:03,798 - Hello? - Hello. 730 00:55:03,833 --> 00:55:07,997 Lovejoy, 320. Has some money been mailed to me? 731 00:55:08,038 --> 00:55:10,063 Moment. 732 00:55:10,106 --> 00:55:11,664 (Slghs) 733 00:55:12,676 --> 00:55:14,234 - No. - No? 734 00:55:14,277 --> 00:55:17,644 - (Phone rings) - (Chuckles) Oh, please, janle. 735 00:55:17,681 --> 00:55:20,673 Come through for little Lovejoy, eh? 736 00:55:20,717 --> 00:55:24,448 There are no microphones here any more, Mr. Lovejoy. 737 00:55:28,725 --> 00:55:31,057 Polloe. 738 00:55:31,094 --> 00:55:35,724 Well, It's a very unflattering photo of you. Aneska? 739 00:55:35,765 --> 00:55:38,529 Anesh-ka. 740 00:55:38,568 --> 00:55:41,002 Oh, well, what ls It? More questions, Aneshka? 741 00:55:41,037 --> 00:55:43,096 (Phone rings) 742 00:55:46,676 --> 00:55:48,735 I am not with Criminal Division. I am with... 743 00:55:48,778 --> 00:55:51,770 - (Speaks Cad!) - Course you are. 744 00:55:51,815 --> 00:55:54,841 It's a spedal section. We only exlst In the changes. 745 00:55:54,884 --> 00:55:59,048 Our job ls to protect my country's history, our paintings, our antiques. 746 00:55:59,089 --> 00:56:02,115 - Protected from what? - From leaving Czechoslovakia. 747 00:56:02,158 --> 00:56:05,559 The only art I've seen ls graffltl on a cell wall 748 00:56:05,595 --> 00:56:10,658 For a man with your Interests, Mr. Lovejoy, this ls a waste. 749 00:56:12,936 --> 00:56:14,801 Thls man... 750 00:56:15,805 --> 00:56:18,205 ls called RedL 751 00:56:18,241 --> 00:56:22,575 He used to be with StB. It was our secret police. 752 00:56:22,612 --> 00:56:26,104 We thlnk for many years he has been stealing our art treasures. 753 00:56:26,149 --> 00:56:27,741 So why don't you arrest hlm? 754 00:56:27,784 --> 00:56:30,150 If we do, we may not recover what he has stolen. 755 00:56:30,186 --> 00:56:32,120 (Slghs) 756 00:56:32,155 --> 00:56:34,953 I get the feeling you thlnk I can help. 757 00:56:37,694 --> 00:56:39,958 (Church belli) 758 00:56:41,297 --> 00:56:43,390 (Organ plays hymn) 759 00:56:51,007 --> 00:56:52,474 (Footsie P5) 760 00:57:36,619 --> 00:57:38,644 (Door doses) 761 00:57:54,370 --> 00:57:58,170 For flve centuries, this was the only bridge across the river. 762 00:57:59,309 --> 00:58:03,336 Well, now you've got a free market economy, don't let anyone buy It 763 00:58:03,379 --> 00:58:06,246 (Chuckles) Come on, you can't buy a bridge. 764 00:58:06,282 --> 00:58:08,546 Don't be too sure. Someone bought London Bridge. 765 00:58:08,585 --> 00:58:11,645 Now It's sitting In the middle of Arizona. 766 00:58:11,688 --> 00:58:15,488 I was brought up to believe that capltallsts were bad. 767 00:58:15,525 --> 00:58:20,861 New I know we need these people. But we do not need gangsters. 768 00:58:23,032 --> 00:58:24,795 Hope you're not looking at me. 769 00:58:25,802 --> 00:58:28,566 (Chuckles) Listen. 770 00:58:28,605 --> 00:58:32,939 If you help us, all. the other charges against you will. disappear. 771 00:58:32,976 --> 00:58:35,604 You are the klnd of man who will. Interest RedL 772 00:58:35,645 --> 00:58:39,081 We can leak to hlm that you are an expert In antiques, 773 00:58:39,115 --> 00:58:42,141 that you've got contacts In the West, 774 00:58:42,185 --> 00:58:46,713 that you are a man who will. bend the law when It sults hlm. 775 00:58:46,756 --> 00:58:50,419 Hm? Maybe even with a criminal past. 776 00:58:52,929 --> 00:58:56,729 A bit far-fetched but maybe he'll buy It. 777 00:58:56,766 --> 00:58:59,098 Sounds bloody dodgy to me, Lovejoy. 778 00:59:01,104 --> 00:59:06,235 And you reckon she's secret police? You're gonna end up In a rubber room. 779 00:59:06,276 --> 00:59:08,540 I don't have mud! duolce, kld. 780 00:59:09,546 --> 00:59:14,711 I was found breaking Into a flat where there was a corpse, 781 00:59:14,751 --> 00:59:18,050 and he was murdered, she told me. 782 00:59:18,087 --> 00:59:20,555 - Dld she? - Hold this. 783 00:59:21,858 --> 00:59:25,589 Two thumbs applied to the camtld artery. 784 00:59:25,628 --> 00:59:28,290 - Ooh! - Very professionally. 785 00:59:28,331 --> 00:59:30,697 (Whispers) Glve me your gum, Eric. 786 00:59:33,770 --> 00:59:35,829 Ooh. Ooh. 787 00:59:36,839 --> 00:59:38,932 And the diamond. 788 00:59:40,677 --> 00:59:43,111 - (Door opens) - You could've had a fresh plece! 789 00:59:46,115 --> 00:59:48,140 (Phone ringing) 790 00:59:51,554 --> 00:59:53,021 (Eric) Hello? 791 01:00:00,997 --> 01:00:03,124 (Slren outside) 792 01:00:04,834 --> 01:00:06,233 (Knocklflg) 793 01:00:06,269 --> 01:00:08,897 - (Slren blaring) - (Eric) Lovejoy? 794 01:00:09,806 --> 01:00:12,172 (Slghs) Yes, Eric? 795 01:00:12,208 --> 01:00:14,472 (Eric) It's Marina on the phone. 796 01:00:17,580 --> 01:00:21,983 (Marina) I'm sorry for the things I say to you. I cannot Ignore what has happened. 797 01:00:22,018 --> 01:00:26,614 - What made you change your mlnd? - She did. 798 01:00:26,656 --> 01:00:30,592 Her name ls Llla. She came to me at Axel's funeral 799 01:00:33,730 --> 01:00:36,062 You were right 800 01:00:36,099 --> 01:00:38,761 That ls my father and that ls AxeL 801 01:00:42,138 --> 01:00:44,800 Llla tell me that when the war begln, 802 01:00:44,841 --> 01:00:49,869 many of the students try to help save our art from falling Into Nazl hands. 803 01:00:53,516 --> 01:00:57,976 'They took things from monasteries, museums, galleries. 804 01:00:59,622 --> 01:01:05,117 They hid them In the countryside In dxurcbes and famss and wine cellars, 805 01:01:05,161 --> 01:01:08,426 sometimes only hours ahead of the Gemlans. 806 01:01:08,464 --> 01:01:13,367 One night near Brno there was an accident, a crash on an [q mad. 807 01:01:13,403 --> 01:01:15,530 (Coughs and groans) 808 01:01:27,216 --> 01:01:29,343 (Gulfflf!) 809 01:01:30,953 --> 01:01:33,148 The Germans were near them. 810 01:01:33,189 --> 01:01:38,217 They divide the diamonds and then they say goodbye and they separate. 811 01:01:42,432 --> 01:01:48,496 A year ago, she read In the newspaper a man ls killed near the railway yard. 812 01:01:48,538 --> 01:01:52,565 She knows hls name. It was this man. 813 01:01:53,976 --> 01:01:57,036 And then she hear that Axel ls dead. 814 01:01:57,080 --> 01:01:58,980 Why did she want to talk to you? 815 01:01:59,015 --> 01:02:01,381 She want to warn my father. 816 01:02:01,417 --> 01:02:03,783 - Not knowing she was a week late? - Yes. 817 01:02:03,820 --> 01:02:07,153 When I tell her, she lsmgreat shock. 818 01:02:09,225 --> 01:02:11,955 What's her conned-Jon with these men? 819 01:02:11,994 --> 01:02:18,194 She wlll not say, but, you know, she ls not all, um...you know, In the mlnd. 820 01:02:18,234 --> 01:02:23,638 I ring the number In her purse. She llve In home for old people. 821 01:02:23,673 --> 01:02:29,612 Dotty had a copy of this photograph In England. There was another man. 822 01:02:29,645 --> 01:02:33,046 Axel tore the corner off. 823 01:02:36,018 --> 01:02:40,148 - Why? - He wanted to protect someone. 824 01:02:40,189 --> 01:02:43,181 (Lovejoy) I thlnk It had something to do with the Prague Sun. 825 01:02:43,226 --> 01:02:45,751 (Monitor beeping) 826 01:02:46,763 --> 01:02:49,027 (WW Chatter) 827 01:03:22,131 --> 01:03:26,591 Ah, Mr. DIII, splendid. These all of them? 828 01:03:27,904 --> 01:03:31,067 Well, they're not the, er...usual plods. 829 01:03:31,107 --> 01:03:33,974 They're not the local police. I don't knew what they are. 830 01:03:34,010 --> 01:03:39,448 But, um...the glrt. says that...Aneska says that they're some sort of art squad. 831 01:03:39,482 --> 01:03:42,713 That's new. But then a lot of things are at the moment 832 01:03:42,752 --> 01:03:46,415 Well, If you can sort something out, flne, otherwise the court date ls 28th. 833 01:03:46,455 --> 01:03:49,447 Oh, no! That means I'd be here through Christmas. 834 01:03:49,492 --> 01:03:51,687 Well, It's not all bad here. 835 01:03:51,727 --> 01:03:54,890 The embassy has a bash on Christmas Eve which you could come to. 836 01:03:54,931 --> 01:03:58,526 Most of the dlps are married so they push off early and then we have a dlsoo 837 01:03:58,568 --> 01:04:01,093 and some of the secretaries get qulte out of It. 838 01:04:01,137 --> 01:04:02,900 Sebastian. 839 01:04:02,939 --> 01:04:04,531 You don't understand. 840 01:04:04,574 --> 01:04:11,446 Christmas Day, I have to be there playing the man, 'Ho-ho-ho', In my local hospltaL 841 01:04:11,480 --> 01:04:15,246 That's not suffldent reason to change the workings of the Czech _]udldaL system. 842 01:04:15,284 --> 01:04:18,845 No, Sebastian, thlnk of the dulldren, thelr little faces. 843 01:04:27,096 --> 01:04:28,563 (Murmurs) Humbug. 844 01:04:37,306 --> 01:04:39,297 - (Slghs) - How Is he? 845 01:04:39,342 --> 01:04:44,837 Hard to tell, dear. Doctors tell you nothing. Stable's the word they keep uslng. 846 01:04:44,881 --> 01:04:48,078 Let's go down the pub. I could do with a large one. 847 01:04:48,117 --> 01:04:50,381 - Had a call from Lovejoy. - More than I've had. 848 01:04:50,419 --> 01:04:53,752 He wants me to dig out an old snapshot of Marek and fox It to hlm. 849 01:04:53,789 --> 01:04:55,780 I thlnk he meant fax. 850 01:05:16,779 --> 01:05:18,303 (Shop bell) 851 01:05:19,382 --> 01:05:22,408 - (Shop bell) - Oh, It ls Mr... 852 01:05:22,451 --> 01:05:26,012 - Lovejoy. - You wlsh to see agaln the cut glass? 853 01:05:26,055 --> 01:05:28,421 No, I10, no, no, I, er... 854 01:05:28,457 --> 01:05:31,949 (Slghs) "wanted to ask you about AxeL 855 01:05:31,994 --> 01:05:33,985 Oh, my God. 856 01:05:34,030 --> 01:05:38,330 What a tragedy. What a...terrible thlng. 857 01:05:38,367 --> 01:05:43,395 Dld anyone, anyone, ever vlslt hlm here? 858 01:05:44,640 --> 01:05:47,302 I do not thlnk he knew many people. 859 01:05:47,343 --> 01:05:50,710 He moved here only a year ago from Koslce. 860 01:05:50,746 --> 01:05:54,477 I met no one apart from yourself and Catchpole 861 01:05:54,517 --> 01:05:58,214 - and, of course, your beautiful friend. - Hm. 862 01:05:58,254 --> 01:06:00,449 How mud! Is this? 863 01:06:00,489 --> 01:06:02,457 Let me see. 864 01:06:04,460 --> 01:06:06,621 In US dollars, 1,200. 865 01:06:09,398 --> 01:06:11,195 Thank you. 866 01:06:11,233 --> 01:06:12,700 - (Shop bell) - Goodbye. 867 01:06:12,735 --> 01:06:15,397 - Goodbye. - Excuse me. 868 01:06:15,438 --> 01:06:21,536 Mm. As he didn't know many people, did he ever confide In you, tell you anything? 869 01:06:21,577 --> 01:06:25,377 Forgive me, but we had little In common. 870 01:06:25,414 --> 01:06:28,008 Except antiques. 871 01:06:28,050 --> 01:06:33,181 Dld he ever suggest that he had anything valuable? 872 01:06:33,222 --> 01:06:36,749 You know. Llke diamonds, perhaps, hm? 873 01:06:36,792 --> 01:06:39,260 - Diamonds? - Mm. 874 01:06:39,295 --> 01:06:41,695 He owned nothing. 875 01:06:42,999 --> 01:06:45,194 I thought he looked frightened. 876 01:06:46,535 --> 01:06:49,868 Of dylng alone perhaps. 877 01:06:52,808 --> 01:06:55,106 Whldu, of course, he did. 878 01:07:10,593 --> 01:07:12,584 Please come. 879 01:07:13,596 --> 01:07:18,397 My mother told me never to get Into cars with strange men. 880 01:07:20,336 --> 01:07:22,167 - Ah. - Lovejoy? 881 01:07:22,204 --> 01:07:25,605 Lovej°_ Jame? y' them You ane! 882 01:07:25,641 --> 01:07:28,303 I've brought you the money In person, you foolish thlng. 883 01:07:28,344 --> 01:07:29,743 (Laughs) Hello! 884 01:07:29,779 --> 01:07:32,714 Thls dty's enchanting. I had no Idea. 885 01:07:32,748 --> 01:07:36,115 WIII you come with me, or do you knew somewhere wonderful for lundu? 886 01:07:36,152 --> 01:07:37,483 Janle. 887 01:07:43,259 --> 01:07:45,921 Have I come at a bad moment? 888 01:07:56,705 --> 01:07:58,696 (Dlipplng water) 889 01:08:03,312 --> 01:08:05,542 (speaks Czech) 890 01:08:31,107 --> 01:08:33,268 Please Walt. 891 01:08:33,309 --> 01:08:35,106 (Love joy) why not? 892 01:08:39,582 --> 01:08:42,608 Sony about this, janle. You all right? 893 01:08:42,651 --> 01:08:46,348 Yes. No, actually. I'm rather frightened. 894 01:08:46,388 --> 01:08:50,848 - You could have wlred the money, you know. - To tell. the truth, the chalet was unbearable. 895 01:08:50,893 --> 01:08:54,624 No one was getting on. So I told Pru, 'I'm gonna rent a car and go and see Lovejoy.' 896 01:08:54,663 --> 01:08:58,997 'That's not very sensible,' she sald, and I sald, 'Well, I'm slck of belng sensible. 897 01:08:59,034 --> 01:09:02,367 'I've been sensible ever slnoe they made me head glrl. at school' 898 01:09:02,404 --> 01:09:06,602 Well, I thought It was long overdue for me to be reckless and lnesponslble. 899 01:09:06,642 --> 01:09:08,735 Well, you should've listened to your sister. 900 01:09:08,777 --> 01:09:12,873 - Who are these people? - You mean, 'They seem awfully common.' 901 01:09:12,915 --> 01:09:15,213 We've just been kidnapped, for God's sake. 902 01:09:15,251 --> 01:09:17,583 - Listen. - (Chiming) 903 01:09:17,620 --> 01:09:20,214 - What? - Listen. 904 01:09:20,256 --> 01:09:23,350 - (Chiming) - Sounds Uke a distant 'Fairground. 905 01:09:24,493 --> 01:09:27,087 - A carousel or something. - (Door creeks) 906 01:09:30,866 --> 01:09:33,960 I'm sorry about these precautions. 907 01:09:34,003 --> 01:09:38,963 Thls place ls too closely guarded a secret to share It with dvlllans. 908 01:09:39,008 --> 01:09:44,071 My name ls Redl, Mr. Lovejoy. Karel RedL 909 01:09:44,113 --> 01:09:47,480 - Means nothing to me. - Hm. Me neither. 910 01:09:47,516 --> 01:09:52,112 It used to mean qulte a lot to some people In the old days. 911 01:09:52,154 --> 01:09:55,282 SI noe the democracy, 912 01:09:55,324 --> 01:09:57,724 I am no longer In favor. 913 01:10:00,796 --> 01:10:03,856 Well, you knew my name and your goon knew where to plck me up. 914 01:10:03,899 --> 01:10:06,163 You must have some conned-Ions. 915 01:10:06,202 --> 01:10:08,170 But I don't know your friend. 916 01:10:08,204 --> 01:10:11,537 The name's Felsham. Lady Felsham. 917 01:10:11,574 --> 01:10:13,735 I know about the other lady. 918 01:10:14,276 --> 01:10:17,973 But not about this...lady. 919 01:10:18,013 --> 01:10:21,176 - Who's this? - He must mean Marina. 920 01:10:21,217 --> 01:10:23,617 Yes, I'm sure he must. 921 01:10:23,652 --> 01:10:27,588 I don't thlnk you came to Prague because of a woman, Mr. Lovejoy. 922 01:10:28,857 --> 01:10:31,155 Not even because of a lady. 923 01:10:32,161 --> 01:10:34,925 I thlnk you came... 924 01:10:34,964 --> 01:10:37,330 because of these. 925 01:10:45,908 --> 01:10:48,069 Worth the alr fare. 926 01:10:48,110 --> 01:10:50,271 What do you know about these stones? 927 01:10:50,312 --> 01:10:52,780 Well, they look llke they come from the Prague Sun, 928 01:10:52,815 --> 01:10:56,512 but when I saw It In the Loreto, It looked pretty Intact. 929 01:10:56,552 --> 01:10:58,713 But you didn't see It. 930 01:10:58,754 --> 01:11:01,120 You saw a replica. 931 01:11:01,156 --> 01:11:03,852 Oh, yes, Mr. Lovejoy, 932 01:11:03,892 --> 01:11:06,326 I assure you I have the real one. 933 01:11:07,396 --> 01:11:09,421 It came Into my hands after the war, 934 01:11:09,465 --> 01:11:13,299 when I led a unlt recovering hidden works of art 935 01:11:14,536 --> 01:11:16,936 But It was In pieces. 936 01:11:18,140 --> 01:11:21,541 I was a rising star In the communist party 937 01:11:21,577 --> 01:11:25,513 so It wasn't dlfilcult for me to find the finest craftsmen. 938 01:11:26,515 --> 01:11:30,542 What I eventually restored to a grateful nation... 939 01:11:31,954 --> 01:11:34,047 was a fake. 940 01:11:38,594 --> 01:11:42,724 I'm sure that wasn't the only thlng you didn't glve back to a grateful nation. 941 01:11:43,732 --> 01:11:48,226 These are things I've collected over a period of years. 942 01:11:48,270 --> 01:11:51,831 - Stolen? - Acquired. 943 01:11:54,677 --> 01:12:00,172 Redl, you're a collector, I'm a dealer. You can't move this stuff In Czechoslovakia. 944 01:12:00,215 --> 01:12:02,683 You can't sell it In the auction houses In the West 945 01:12:02,718 --> 01:12:05,118 What you need are private collectors 946 01:12:05,154 --> 01:12:08,920 who won't ask too many questions where the stuff comes from. 947 01:12:08,957 --> 01:12:13,326 I know these people. Together we could make some serious money. 948 01:12:13,362 --> 01:12:16,195 - Lovejoy, there ls a Umlt. - Keep out of this, Jane. 949 01:12:16,231 --> 01:12:17,926 Mr. Lovejoy, 950 01:12:17,966 --> 01:12:22,903 my greatest asset ls the Prague Sun. 951 01:12:22,938 --> 01:12:25,406 But It's Incomplete. 952 01:12:25,441 --> 01:12:29,878 I've spent half my llfe looking for the missing diamonds. 953 01:12:29,912 --> 01:12:33,109 I thought the trall mlght end In England. 954 01:12:34,116 --> 01:12:36,084 But I was wrong. 955 01:12:37,186 --> 01:12:39,746 Why d'you thlnk I can help you? 956 01:12:39,788 --> 01:12:42,655 Because of the glfl. 957 01:12:42,691 --> 01:12:45,387 And the father ls still allve. 958 01:12:46,895 --> 01:12:48,658 Please. 959 01:12:48,697 --> 01:12:51,188 You have a great deal to galn. 960 01:12:52,267 --> 01:12:55,168 Not mud! good to you here llke this, am I? 961 01:12:55,204 --> 01:12:57,798 You're free to go, Mr. Lovejoy. 962 01:13:09,518 --> 01:13:12,146 (Slghs) Could you order us a taxl? 963 01:13:12,187 --> 01:13:16,783 For you alone. I thlnk the lady should stay with us. 964 01:13:16,825 --> 01:13:18,588 As Insurance. 965 01:13:32,040 --> 01:13:33,905 (Brakes screed!) 966 01:13:46,822 --> 01:13:50,019 - (Grunt!) - Ah! LOWPY- 967 01:13:51,693 --> 01:13:54,719 - OK? - (Slghs) 968 01:13:57,933 --> 01:13:59,833 (Crows can!) 969 01:14:09,578 --> 01:14:13,036 Couldn't we meet somewhere warm? I mean, haven't you got an ofiloe? 970 01:14:13,081 --> 01:14:16,073 Here I can be sure you are not followed. 971 01:14:16,118 --> 01:14:18,552 Well, Redl made contact. 972 01:14:18,587 --> 01:14:21,112 - Thls ls good. - No, It's not good. 973 01:14:21,156 --> 01:14:22,919 He took a friend of mlne hostage. 974 01:14:22,958 --> 01:14:27,292 - A young man from England? - No, a young woman from England. 975 01:14:27,329 --> 01:14:29,889 I did not ask you to Involve any friends. 976 01:14:30,899 --> 01:14:32,992 Where did he take you? 977 01:14:33,035 --> 01:14:36,368 I don't know. It's underground, through tunnels. 978 01:14:38,307 --> 01:14:42,676 Prague has many sud! places. It's a medieval dty. 979 01:14:42,711 --> 01:14:45,578 And what does Redl want from you? 980 01:14:45,614 --> 01:14:48,674 He thinks I can find some missing diamonds. 981 01:14:48,717 --> 01:14:53,245 - And can you? - I've got a lead, but It's a long shot. 982 01:14:54,957 --> 01:14:58,222 - Follow It. - Yeah. 983 01:14:59,228 --> 01:15:01,856 Yeah, I've got something for you. 984 01:15:01,897 --> 01:15:04,764 A...a man called Funke. 985 01:15:04,800 --> 01:15:08,236 - The same shop where Axel worked, yes? - Mm? 986 01:15:08,270 --> 01:15:12,263 I went to see hlm yesterday. Today they picked me up. 987 01:15:12,307 --> 01:15:15,140 Now, this may not be a colnddenoe. 988 01:15:16,144 --> 01:15:17,907 We'll. check this out. 989 01:15:18,914 --> 01:15:20,745 You do that. 990 01:15:21,750 --> 01:15:24,150 I'd llke to get my friend out of there. 991 01:15:27,789 --> 01:15:29,780 (Tram bell) 992 01:15:30,792 --> 01:15:32,521 Eflc! 993 01:15:32,561 --> 01:15:34,927 - Where the hell have you been? - (Phone rings) 994 01:15:34,963 --> 01:15:39,059 - You won't believe me. Is that the fax? - Yeah, It's just arrived. 995 01:15:41,603 --> 01:15:45,403 - (Lovejoy) Who Is this one on the end? - (Eric) I don't know. 996 01:15:45,440 --> 01:15:49,809 He looks younger than the others, though, doesn't he? He's just a boy. 997 01:15:49,845 --> 01:15:51,312 Or a glfl. 998 01:15:58,787 --> 01:16:00,652 AxeL 999 01:16:00,689 --> 01:16:02,623 Marek. 1000 01:16:03,759 --> 01:16:06,091 And Is this you? 1001 01:16:06,128 --> 01:16:08,995 (Both speak Czech) 1002 01:16:09,031 --> 01:16:10,794 Yes. 1003 01:16:13,235 --> 01:16:14,668 (Patient coughs) 1004 01:16:14,703 --> 01:16:16,330 What... 1005 01:16:16,371 --> 01:16:19,101 - What? - (Chuckles) What's this on your coat? 1006 01:16:21,877 --> 01:16:25,210 - Looks llke gllt. - It ls gllt. 1007 01:16:25,247 --> 01:16:27,238 Eh? 1008 01:16:29,618 --> 01:16:31,779 (Chiming) 1009 01:16:34,423 --> 01:16:37,415 That's the sound, I'm sure of It. 1010 01:16:37,459 --> 01:16:40,690 - What you talking about? - jane sald It sounded Uke a 'Fairground. 1011 01:16:40,729 --> 01:16:44,529 That's the sound, Eric, whld! means Redl's place ls somewhere nearby 1012 01:16:44,566 --> 01:16:47,034 and thanks to you I thlnk I know how we get there. 1013 01:16:47,069 --> 01:16:48,627 Thanks to me? 1014 01:16:48,670 --> 01:16:50,331 (Chimes) 1015 01:16:50,372 --> 01:16:52,465 (Clocks ticking) 1016 01:16:52,507 --> 01:16:54,839 (Chiming) 1017 01:17:01,283 --> 01:17:03,444 - (Shop bell) - Mr. Lovejoy! 1018 01:17:03,485 --> 01:17:05,976 - We are dosed. - Not yet you're not. 1019 01:17:06,021 --> 01:17:07,852 Where are you going? 1020 01:17:07,889 --> 01:17:10,722 - And what are you dolng? - I'm hls muscle. 1021 01:17:10,759 --> 01:17:12,886 If you don't leave, I shall call the police. 1022 01:17:12,928 --> 01:17:17,627 See this? Must have brushed up against this yesterday coming up from your cellar. 1023 01:17:17,666 --> 01:17:20,760 - Ow! - I don't know what you are talking about. 1024 01:17:20,802 --> 01:17:23,270 Oh, yes, you do. 1025 01:17:25,207 --> 01:17:27,471 Thls ls the place. I recognize the smelL 1026 01:17:28,477 --> 01:17:31,378 - (Thump) - Ugh! 1027 01:17:32,481 --> 01:17:34,312 - Solld bit of dlalr, this. - Very good, Eric. 1028 01:17:34,349 --> 01:17:36,909 - Want hls gun? - Hm. 1029 01:17:36,952 --> 01:17:39,250 Where d'you reckon this entrance could be, eh? 1030 01:17:40,288 --> 01:17:44,384 What d'you thlnk? Secret book mechanism opens the bookshelf? 1031 01:17:44,426 --> 01:17:47,020 Leave It out, Lovejoy. 1032 01:17:53,769 --> 01:17:55,600 Very good, Eric. 1033 01:17:57,406 --> 01:17:59,465 (Shop bell) 1034 01:18:00,542 --> 01:18:02,009 (Shop bell) 1035 01:18:02,044 --> 01:18:05,639 What ls going on here? When you called, I told you to Walt for me. 1036 01:18:05,681 --> 01:18:08,149 He was dosing, love. 1037 01:18:08,950 --> 01:18:13,387 Even so, It ls Illegal entry and assault. 1038 01:18:19,361 --> 01:18:21,727 Back there ls a door 1039 01:18:21,763 --> 01:18:23,856 leading to RedL 1040 01:18:23,899 --> 01:18:27,995 New, I suggest you phone for some extra back-up. 1041 01:18:30,172 --> 01:18:32,072 You are right 1042 01:18:32,107 --> 01:18:34,940 Your passport does less than justice to your talent 1043 01:18:34,976 --> 01:18:38,377 Perhaps you should change 'antique dealer' to 'detective'. 1044 01:18:38,413 --> 01:18:42,577 To Hercule Lovejoy? Doesn't qulte cut, really, does It? 1045 01:18:45,220 --> 01:18:47,780 Glve me the phone. 1046 01:18:47,823 --> 01:18:49,757 What are you dolng? 1047 01:18:49,791 --> 01:18:53,488 The real police never saw my passport 1048 01:18:54,663 --> 01:18:56,790 Whoever stole It... 1049 01:18:57,833 --> 01:18:59,926 killed AxeL 1050 01:18:59,968 --> 01:19:01,993 (speaks Czech) 1051 01:19:02,037 --> 01:19:04,164 And you, darflng. Eric? 1052 01:19:05,307 --> 01:19:09,368 - Call the real police. - But I don't speak Cnedu. 1053 01:19:09,411 --> 01:19:12,209 - What? - It just sounds llke sneezing to me. 1054 01:19:12,247 --> 01:19:14,943 Call the hotel or embassy. Flnd somebody who does. 1055 01:19:14,983 --> 01:19:17,110 And get 'em here qulck. 1056 01:19:20,655 --> 01:19:23,055 (Dlipplng water) 1057 01:19:42,177 --> 01:19:44,304 (Footsteps echo) 1058 01:19:59,861 --> 01:20:02,728 (Redl) My pléce de réslstance. 1059 01:20:03,732 --> 01:20:06,064 (Switch clicks) 1060 01:20:19,247 --> 01:20:24,241 Very few have feasted thelr eyes on my called-Jon. 1061 01:20:26,288 --> 01:20:28,916 And you're a man who can appredate It. 1062 01:20:29,925 --> 01:20:33,656 You should be wearing a mask and playing the organ. 1063 01:20:33,695 --> 01:20:35,560 (Chuckles) 1064 01:20:36,498 --> 01:20:39,262 You seem to have taken the initiative. 1065 01:20:39,301 --> 01:20:43,499 Well, I know that Funke's In with you and that Aneska ls a phony cop. 1066 01:20:44,639 --> 01:20:47,107 It seemed a subtle approadl. 1067 01:20:47,142 --> 01:20:52,273 We could flnd out what klnd of a man you are and what you know about the diamonds 1068 01:20:52,314 --> 01:20:54,908 without resorting to violence. 1069 01:20:54,950 --> 01:20:57,976 You must have had your flll of that In your lifetime. 1070 01:20:58,019 --> 01:21:01,978 The complication was a woman. Your lady... 1071 01:21:02,023 --> 01:21:05,515 (Chuckles) Lady! 1072 01:21:05,560 --> 01:21:07,653 She's charming. 1073 01:21:07,696 --> 01:21:10,460 We've had many a long talk. 1074 01:21:10,498 --> 01:21:17,267 Of course, you realize that your flndlng out about this place doesn't guarantee her safety 1075 01:21:17,305 --> 01:21:19,239 or Indeed yours. 1076 01:21:19,274 --> 01:21:21,640 She's not the reason I'm here. 1077 01:21:21,676 --> 01:21:27,512 I'm here for this. Or at least my share when we become partners. 1078 01:21:27,549 --> 01:21:30,985 It's reassuring that you put greed before honor. 1079 01:21:31,987 --> 01:21:35,388 But there were other conditions to my offer. 1080 01:21:35,423 --> 01:21:39,723 Oh, I have the diamonds. Or at least I know where they are. 1081 01:21:41,796 --> 01:21:43,787 I don't believe you. 1082 01:21:45,667 --> 01:21:49,501 Thought you'd say that. So I brought a sample. 1083 01:21:49,537 --> 01:21:52,335 Oh, I'm not armed, Mr. RedL 1084 01:21:57,812 --> 01:21:59,973 Rose cut. 1085 01:22:00,015 --> 01:22:02,540 Seventeenth century. 1086 01:22:24,306 --> 01:22:26,297 (Clad: ticks) 1087 01:22:27,108 --> 01:22:28,871 (Chuckles) 1088 01:22:30,912 --> 01:22:32,436 (Door dldgg) 1089 01:22:33,048 --> 01:22:35,312 Glve our friend here a brandy. 1090 01:22:39,187 --> 01:22:42,281 Only two more shopping days left tlll Christmas, janle. 1091 01:22:43,425 --> 01:22:45,450 I am waiting. 1092 01:22:49,998 --> 01:22:52,865 (Lovejoy slghs) 1093 01:22:54,035 --> 01:22:56,026 Let me see. 1094 01:22:57,138 --> 01:22:59,265 Somehow you got on the trall of the diamonds. 1095 01:22:59,307 --> 01:23:04,745 Then about a year ago an old man dled In some railway yards. 1096 01:23:04,779 --> 01:23:08,738 He led you to Axel and hls diamonds. Correct? 1097 01:23:08,783 --> 01:23:11,183 We were very good to AxeL 1098 01:23:11,219 --> 01:23:14,814 We brought hlm to the dty and we found hlm a job. 1099 01:23:14,856 --> 01:23:19,793 Only untll he tracked down hls old friend Marek. 1100 01:23:19,828 --> 01:23:22,592 But Axel left something out. 1101 01:23:22,630 --> 01:23:26,031 There'd been a fourth member of that student gang, a woman. 1102 01:23:30,005 --> 01:23:32,769 Axel and she were lovers. 1103 01:23:32,807 --> 01:23:35,605 You found this woman? 1104 01:23:36,745 --> 01:23:39,270 That's where I got the diamond. 1105 01:23:39,314 --> 01:23:41,111 The rest are hidden. 1106 01:23:42,283 --> 01:23:44,877 I don't believe you. 1107 01:23:44,919 --> 01:23:47,012 And I am still waiting. 1108 01:23:50,925 --> 01:23:53,189 She walks first. 1109 01:23:53,228 --> 01:23:57,221 She won't say anything. I'm your hostage now. She can be on the plane to England tonight. 1110 01:23:57,265 --> 01:24:00,598 - No, Lovejoy, I'm not leaving here without... - Yes, you will, jane. 1111 01:24:00,635 --> 01:24:04,093 No, she's not going anywhere. 1112 01:24:05,273 --> 01:24:08,436 - I am still waiting. - (Whispers) Come on, Eric. 1113 01:24:08,476 --> 01:24:10,603 Is that the British Embassy? 1114 01:24:10,645 --> 01:24:15,742 Ah, great. Can I speak to Sebastian Bralkes urgently, please? 1115 01:24:15,784 --> 01:24:19,720 Yeah, Eric Catchpole. Catchpole. 1116 01:24:19,754 --> 01:24:21,881 (Beeping) 1117 01:24:21,923 --> 01:24:24,153 There's someone In the shop. 1118 01:24:25,460 --> 01:24:27,291 (Beeping) 1119 01:24:28,029 --> 01:24:30,691 (Shouting In (Rd!) 1120 01:24:40,275 --> 01:24:41,765 (squeals) 1121 01:24:42,577 --> 01:24:45,102 Whoa! Whoa! 1122 01:24:50,518 --> 01:24:52,918 Go ahead, Funke. 1123 01:24:53,922 --> 01:24:55,890 Make my d37- 1124 01:24:55,924 --> 01:24:58,791 (Grunts and shouts) 1125 01:25:01,362 --> 01:25:03,296 (Jane) Stop It! sup m 1126 01:25:03,331 --> 01:25:06,095 " Get off! ' Argh! 1127 01:25:06,134 --> 01:25:08,728 (Smashing) 1128 01:25:15,143 --> 01:25:17,611 - (Punching and shouting) - Help! 1129 01:25:17,645 --> 01:25:20,739 - (Smash) - Help! Help! 1130 01:25:21,082 --> 01:25:24,984 - (Fund!) - Help! Help! 1131 01:25:25,019 --> 01:25:27,817 - (Punching and grunting) - Please help! Help! 1132 01:25:27,856 --> 01:25:30,552 _ (smash) _ (Punch) 1133 01:25:31,292 --> 01:25:34,159 ('Silent Nlght' In Czech) 1134 01:25:36,531 --> 01:25:39,432 - (Carol continues) - (Chiming) 1135 01:25:41,536 --> 01:25:44,004 (Carol continues) 1136 01:25:44,038 --> 01:25:46,199 _ * on! (Grunung) 1137 01:25:47,575 --> 01:25:49,099 (Chiming) 1138 01:25:49,144 --> 01:25:50,941 (srunrlns) 1139 01:25:50,979 --> 01:25:53,345 (Carol continues) 1140 01:25:58,253 --> 01:26:02,280 WIII you get off? 1141 01:26:03,791 --> 01:26:05,918 Jinle! 1142 01:26:07,762 --> 01:26:09,627 Ling! 1143 01:26:11,466 --> 01:26:13,934 (Carol continues) 1144 01:26:13,968 --> 01:26:15,492 Get... 1145 01:26:16,704 --> 01:26:18,535 (Chiming) 1146 01:26:20,275 --> 01:26:22,106 (Chimes) 1147 01:26:26,281 --> 01:26:29,546 ' (TOys ratflg) (Chiming) 1148 01:26:33,087 --> 01:26:34,987 (Gasps) Is he dead? 1149 01:26:35,990 --> 01:26:38,356 NO. 1150 01:26:38,393 --> 01:26:41,988 - (Chiming) - He's just defenestrated. Look. 1151 01:26:42,030 --> 01:26:45,557 _ (TOY drums) _ ("Toy sheep bleaflng) 1152 01:26:53,141 --> 01:26:55,234 (speaks Czech) 1153 01:26:55,276 --> 01:26:57,335 (Snorting) 1154 01:27:06,321 --> 01:27:08,221 Oh... 1155 01:27:13,895 --> 01:27:15,829 (creeks) 1156 01:27:30,511 --> 01:27:33,207 (organ Plays) 1157 01:28:04,445 --> 01:28:07,972 I wlsh to thank you for when I was In your home. 1158 01:28:08,016 --> 01:28:11,543 My father always talked of the kindness of the English. 1159 01:28:11,586 --> 01:28:15,682 Your father wlll get better. They're very optimistic. 1160 01:28:17,191 --> 01:28:19,853 You will. spend Christmas with Lovejoy? 1161 01:28:19,894 --> 01:28:23,660 I hope so. They're trying to get us on a flight tomorrbw. 1162 01:28:26,401 --> 01:28:28,733 He's a very attractive man. 1163 01:28:31,205 --> 01:28:32,672 Suppose so. 1164 01:28:32,707 --> 01:28:35,175 Dld you come to Prague because you love hlm? 1165 01:28:35,209 --> 01:28:38,804 WelL..not exactly. 1166 01:28:38,846 --> 01:28:41,076 I came for the usual reason. 1167 01:28:41,115 --> 01:28:42,810 He was short of money. 1168 01:28:42,850 --> 01:28:44,647 Hm? 1169 01:28:55,463 --> 01:28:58,227 (speaks Czech) 1170 01:29:00,601 --> 01:29:02,728 Amen. 1171 01:29:06,874 --> 01:29:09,069 (Whispers) No photos. 1172 01:29:18,019 --> 01:29:22,820 (Marek) We hid the diamonds to save them for our cnuntrjr. 1173 01:29:24,225 --> 01:29:26,659 When the communists took over, 1174 01:29:26,694 --> 01:29:29,993 I suppose we thought one day we may buy our freedom. 1175 01:29:30,031 --> 01:29:32,465 (Footsie P5) 1176 01:29:32,500 --> 01:29:36,869 Now our country ls free, It was time to glve them back. 1177 01:29:37,505 --> 01:29:40,838 Llla burled hers with her first husband. 1178 01:29:40,875 --> 01:29:45,812 I don't thlnk she thought she'd ever see freedom agaln. 1179 01:29:48,649 --> 01:29:50,446 I thlnk you ought to have this. 1180 01:29:52,186 --> 01:29:55,314 Doesn't really belong to me, does It? 1181 01:29:57,425 --> 01:29:59,825 From 6,000 stones... 1182 01:30:03,364 --> 01:30:06,356 - "they can spare one. - (Footsteps) 1183 01:30:10,505 --> 01:30:12,166 Love JOY? 1184 01:30:12,206 --> 01:30:14,470 Hm? 1185 01:30:14,509 --> 01:30:16,409 Oh... 1186 01:30:21,149 --> 01:30:25,085 And a ho-ho-ho! 1187 01:30:25,119 --> 01:30:27,587 (Tinker) Ho-ho-ho! 1188 01:31:10,131 --> 01:31:12,361 (I-°V9j0y) Tinker! 1189 01:31:12,400 --> 01:31:14,425 (Tinker) LovejOY! 1190 01:31:14,469 --> 01:31:16,869 - You weren't supposed to be here. - I thought I was... 1191 01:31:16,904 --> 01:31:21,273 - I was fllllng In for you. - (Chuckles) 1192 01:31:25,112 --> 01:31:29,310 - So what's It llke to be mobile agaln, hm? - Flne. 1193 01:31:29,350 --> 01:31:33,548 - (Raised voices) - But I thlnk I'm still seeing double. 1194 01:31:34,989 --> 01:31:36,786 (Laughter) 1195 01:31:36,824 --> 01:31:39,384 LovePY- 1196 01:31:39,427 --> 01:31:41,395 Hold It.92126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.