Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,328 --> 00:02:10,489
(Plane roars overhead)
2
00:02:14,501 --> 00:02:15,968
(Brakes screed!)
3
00:02:16,002 --> 00:02:18,562
' (Elploslon)
- (Smash)
4
00:02:23,877 --> 00:02:26,175
(Coughing and groaning)
5
00:02:49,035 --> 00:02:51,367
(Engine running)
6
00:02:56,843 --> 00:02:59,812
(Lovejoy) Every Christmas,
It was the tradition of the Felshams
7
00:02:59,846 --> 00:03:02,440
to distribute largesse
among the deserving poor.
8
00:03:02,482 --> 00:03:04,882
(Jane laughs) Oh, Lovejoy, do shut up.
9
00:03:04,918 --> 00:03:07,045
(Lovejoy) Her Ladyship frowned,
10
00:03:07,086 --> 00:03:11,045
as this year she would have to take
the burden on her own slender shoulders.
11
00:03:11,090 --> 00:03:12,352
What a relief...
12
00:03:12,392 --> 00:03:15,486
(He toots) "that trusty Lovejoy would be there,
13
00:03:15,528 --> 00:03:18,827
and yet she wondered why
when she thought of hlm of late
14
00:03:18,865 --> 00:03:21,732
It brought such a glrUsh 'flush to her cheeks.
15
00:03:21,768 --> 00:03:26,831
(Snort-s) Actually, I do have
an enonnous favor to ask you.
16
00:03:26,873 --> 00:03:28,932
Just say the word, Your Ladyship.
17
00:03:28,975 --> 00:03:31,136
(squeals) Lovejoy, get off!
18
00:03:31,911 --> 00:03:34,641
- Of course that's some tlme after breakfast
- (Chuckles)
19
00:03:34,681 --> 00:03:38,173
Oh, um...over there In the corner,
If you wouldn't mlnd.
20
00:03:38,218 --> 00:03:43,520
We'll be having carols at ten as usual,
so we'll expect Father Christmas at eleven.
21
00:03:43,556 --> 00:03:47,754
Oh, flne. Well, Lovejoy's...kindly volunteered.
22
00:03:47,794 --> 00:03:50,729
Oh, thank you, Lovejoy. Over here.
23
00:03:50,763 --> 00:03:53,527
I thought I'd step Into Alexander's shoes,
not hls beard.
24
00:03:53,566 --> 00:03:56,034
Hope he's had It dry-deaned.
25
00:03:57,036 --> 00:04:01,496
Oh, why not, anyway? There's bound
to be dinner afterwards at Felsham HalL
26
00:04:01,541 --> 00:04:03,236
Blazing log fire In the grate.
27
00:04:03,276 --> 00:04:07,212
The agonizing choloe
of which claret to plunder from the cellar.
28
00:04:07,247 --> 00:04:12,014
And later, shoes kicked off, lylng on
the hearth rug, dogs banished to the kitchen,
29
00:04:12,051 --> 00:04:15,714
the last of the dwcolate liqueurs
melting on her Ups.
30
00:04:15,755 --> 00:04:20,624
Oh, yes, very falr trade-off
for a few ho-ho-ho's, hm?
31
00:04:20,660 --> 00:04:22,389
Love JOY?
32
00:04:23,396 --> 00:04:25,455
Just practldng, janle.
33
00:04:25,498 --> 00:04:28,797
Ho-ho-ho! Ho-ho-ho!
34
00:04:35,508 --> 00:04:37,999
- (Czech accent) I'm lost.
- Be all. new to you, this.
35
00:04:38,044 --> 00:04:39,841
Went up In the '50s.
36
00:04:42,615 --> 00:04:45,948
(Radlo) Nell. Found the house
you're looking for.
37
00:04:52,558 --> 00:04:54,025
(Tilt-i) Hm.
38
00:04:54,060 --> 00:04:56,255
(Whispers) It's that gorgeous dlalr, Tlnk.
39
00:04:56,296 --> 00:04:58,287
Lovely 5PM'
40
00:05:01,134 --> 00:05:03,364
Moore the younger, almost certainly.
41
00:05:03,403 --> 00:05:06,634
Oh, yeah. He'll be back
If he sees us bidding for It, though.
42
00:05:08,541 --> 00:05:10,805
Perhaps Dotty'd do us the honors.
43
00:05:11,878 --> 00:05:14,108
Dvfiy! (Chuckles)
44
00:05:14,147 --> 00:05:15,705
- Hello.
- Hello, love.
45
00:05:15,748 --> 00:05:18,444
Oh, I thlnk I've been
terribly foolish, Lovejoy.
46
00:05:18,484 --> 00:05:21,419
Not with that fellow on the Suzuki
that does your Frend! polishing?
47
00:05:21,454 --> 00:05:23,922
(Chuckles) No sud! luck, dear, no.
48
00:05:23,956 --> 00:05:26,652
No, I've bought these
and I don't thlnk I should have.
49
00:05:26,693 --> 00:05:30,959
- I tend to buy the things I like, you see.
- Nothing wrong with that.
50
00:05:30,997 --> 00:05:35,195
- No. How mud! did you pay for 'em?
- zoo.
51
00:05:36,436 --> 00:05:38,267
- You did well.
- Dld I?
52
00:05:38,304 --> 00:05:40,272
Yeah, people tend to overlook gloves.
53
00:05:40,306 --> 00:05:45,039
Listen, Dotty, um...we'll stake you.
We want you to bld for lot 132.
54
00:05:45,078 --> 00:05:47,444
You can go up to £2,500.
55
00:05:47,480 --> 00:05:50,108
- Ooh, how exdtlng!
- Yeah.
56
00:05:50,149 --> 00:05:55,052
And whlle you're dolng that,
I'll take these off your hands, so to speak.
57
00:05:55,088 --> 00:05:57,750
I'll get you more for these
than you pald for the whole set
58
00:05:57,790 --> 00:06:00,122
- Are they spedal?
- 'A'.
59
00:06:00,159 --> 00:06:02,252
Alexandra.
60
00:06:03,329 --> 00:06:05,889
Princess of Wales, Dotty.
61
00:06:05,932 --> 00:06:08,628
But they're the ones I particularly Uke.
62
00:06:09,402 --> 00:06:11,802
- (Birdsong)
- (Crows can!)
63
00:06:45,371 --> 00:06:47,464
(Bicycle bell.)
64
00:07:03,523 --> 00:07:05,548
(Bicycle bell.)
65
00:07:06,859 --> 00:07:09,828
_ ' (Doorbell)
(ComPlllter game beefing)
66
00:07:15,468 --> 00:07:17,402
Can I help you?
67
00:07:18,404 --> 00:07:20,929
(Czech accent) I know this house.
68
00:07:20,973 --> 00:07:23,203
L...l was here many years ago.
69
00:07:23,242 --> 00:07:26,040
- (Computer game explosions)
- Really?
70
00:07:26,078 --> 00:07:28,842
The family name was Balnbfldge.
71
00:07:28,881 --> 00:07:32,840
No. We bought It
from some people called Garrett.
72
00:07:32,885 --> 00:07:34,853
They went to llve In France.
73
00:07:34,887 --> 00:07:38,948
He wrote a tedious book about thelr experience
and made an absolute fortune.
74
00:07:40,526 --> 00:07:43,393
There was an oak tree there, I thlnk.
75
00:07:43,429 --> 00:07:48,389
Oh, yes, you're qulte right, there was.
We lost It In the hurricane.
76
00:07:48,434 --> 00:07:51,926
- You have hurricanes In England?
- Not very often.
77
00:07:51,971 --> 00:07:54,496
- But we had one a few years ago.
- Oh.
78
00:07:54,540 --> 00:07:56,701
(Child glggUng inside)
79
00:07:57,710 --> 00:08:00,804
Would you llke to use the phone
or something?
80
00:08:05,451 --> 00:08:09,751
(Lovejoy) One thousand. Fifteen hundred.
81
00:08:09,789 --> 00:08:12,758
- Two thousand.
- You're going to keep It?
82
00:08:12,792 --> 00:08:16,956
Oh, no, darflng. Unlike you, I can't afford
to get attadled to my antiques.
83
00:08:16,996 --> 00:08:19,760
Tomormw that will. be In lpswlch
with a man called Bowles.
84
00:08:19,799 --> 00:08:22,461
Yes, I suppose the reason
I don't do terribly well
85
00:08:22,502 --> 00:08:25,437
ls cos there are things In here
I can't bear to part with.
86
00:08:25,471 --> 00:08:27,234
(Sghs) There you gm
87
00:08:27,273 --> 00:08:30,970
- Well, If you ever thlnk of parting with this...
- (Clock dllmlng)
88
00:08:31,010 --> 00:08:34,138
- "let me know, will you?
- Only If you keep It yourself.
89
00:08:34,180 --> 00:08:36,944
Don't want It ending up In lpswld!
with a man called Bowles.
90
00:08:36,983 --> 00:08:39,611
' (50th dmckle)
- (Shop bell)
91
00:08:41,420 --> 00:08:43,684
Can I help you?
92
00:08:47,260 --> 00:08:50,161
' “MM.
_ 7E5?
93
00:08:51,497 --> 00:08:53,158
It's me.
94
00:08:53,199 --> 00:08:54,666
Marek.
95
00:08:57,703 --> 00:09:00,695
MarelCP It... It can't be.
96
00:09:00,740 --> 00:09:02,469
But It ls.
97
00:09:04,043 --> 00:09:06,034
- I thlnk I need to slt down.
- Oh, no.
98
00:09:06,078 --> 00:09:09,411
I thlnk you'd be more comfortable
over here, love.
99
00:09:09,448 --> 00:09:11,678
You...
100
00:09:11,717 --> 00:09:14,083
You all. right, Dotty?
101
00:09:14,120 --> 00:09:17,351
1 '5-1"£;' 12:3".
102
00:09:17,390 --> 00:09:20,655
(Slghs) I thought you were dead.
103
00:09:20,693 --> 00:09:22,160
M: yet.
104
00:09:22,194 --> 00:09:24,094
Yeah, well, um... Yeah.
105
00:09:24,130 --> 00:09:28,430
- Here's the money, Dotty.
- Yeah. Yeah, thank you, Lovejoy.
106
00:09:32,505 --> 00:09:34,496
Excuse me.
107
00:09:36,676 --> 00:09:38,769
(Shop bell)
108
00:09:44,317 --> 00:09:46,615
Marek.
109
00:09:48,621 --> 00:09:51,590
I'm sorry If I glve you a fright.
110
00:09:52,158 --> 00:09:54,353
What happened to your poor face?
111
00:10:12,345 --> 00:10:14,779
- (Door slams)
- (Vehlde starts)
112
00:10:17,183 --> 00:10:20,311
If you're expecting to be fed,
you're out of luck.
113
00:10:20,353 --> 00:10:24,016
Never entered my mlnd.
I thlnk we should nlp out for a sandwich.
114
00:10:24,056 --> 00:10:28,755
- Hm. I'm having lunch at Pru's.
- Oh, she Ukes me, your sister.
115
00:10:28,794 --> 00:10:30,921
- No, she doesn't.
- Yes, she does.
116
00:10:30,963 --> 00:10:34,831
(Slghs) Well, maybe she does,
but you are not invited.
117
00:10:35,835 --> 00:10:38,326
You spend a lot of time
with your sister recently, janle.
118
00:10:38,371 --> 00:10:41,340
She's been very supportive slnoe Alexander...
119
00:10:42,375 --> 00:10:46,641
In fact, she...well, she and Mlles
want me to spend Christmas with them.
120
00:10:46,679 --> 00:10:48,840
They thlnk a change of scene
would do me good.
121
00:10:48,881 --> 00:10:50,746
They only llve 35 mlles away.
122
00:10:50,783 --> 00:10:54,844
No, they want me to go skiing with them
and some other people.
123
00:10:54,887 --> 00:10:57,412
Hold on a minute, janle.
124
00:10:57,456 --> 00:11:00,391
I thought we were gonna spend
Christmas together here,
125
00:11:00,426 --> 00:11:03,293
after you'd done your Mother Teresa bit
around the village.
126
00:11:03,329 --> 00:11:08,596
Yes, I...l know I mentioned that,
but, well, you know what It's llke, Lovejoy.
127
00:11:08,634 --> 00:11:11,000
Well, this time of year and alL
128
00:11:11,037 --> 00:11:13,096
No. No, I don't know what It's llke.
129
00:11:13,139 --> 00:11:17,769
I'd just llke to hear about these...
these other plans and these other people.
130
00:11:17,810 --> 00:11:21,837
Um...well, there's the Tennlsons,
Mlles's partner,
131
00:11:21,881 --> 00:11:25,214
- Gall and Francesco, If they're getting on...
- Mlles's partner?
132
00:11:25,251 --> 00:11:27,742
Johnny Bflnton-Taylor.
I don't thlnk you've met.
133
00:11:27,787 --> 00:11:32,281
No. No, no. How come
I'm only hearing about this now, janle?
134
00:11:32,324 --> 00:11:34,690
Well, they need my dedslon today.
135
00:11:34,727 --> 00:11:37,321
I thlnk you've already made
your dedslon, haven't you?
136
00:11:37,363 --> 00:11:41,094
In fact, I thlnk that you're off down
the slopes with johnny Brtnton-Taylor.
137
00:11:41,133 --> 00:11:44,398
- Or do they call. hlm johnno?
- There'll. be a whole bunch of us.
138
00:11:44,437 --> 00:11:47,929
Oh, bull, janle. I can tell by your voloe.
139
00:11:47,973 --> 00:11:51,238
In fact, I can tell by the way
that you can't look me In the eye.
140
00:11:51,277 --> 00:11:53,074
_ can you? Hm? Hm?
“ (Slghs)
141
00:11:53,112 --> 00:11:57,378
janle! janle, I can understand
In your present semi-detached oondltlon
142
00:11:57,416 --> 00:12:01,853
that you might need
an impulsive meaningless relationship.
143
00:12:01,887 --> 00:12:04,151
I just thlnk It should be with me.
144
00:12:04,190 --> 00:12:06,385
(sighs) I-ovelvv-
145
00:12:06,425 --> 00:12:10,521
Sleeping with you
is not the answer to everything.
146
00:12:10,563 --> 00:12:12,121
(Slghs)
147
00:12:13,132 --> 00:12:14,463
Mm!
148
00:12:20,306 --> 00:12:22,297
(Sounds horn)
149
00:12:28,881 --> 00:12:32,146
- What are you dolng, Eric?
- Well, I put 'em up. I can tear 'em down.
150
00:12:32,184 --> 00:12:34,152
- Why?
- Do you remember that Wendy?
151
00:12:34,186 --> 00:12:36,279
Wendy? Wendi'?
152
00:12:36,322 --> 00:12:38,483
Oh, yes, the drummer with the tattoos.
153
00:12:38,524 --> 00:12:40,719
Well, I did everything for her,
154
00:12:40,760 --> 00:12:43,354
flvwsflng. leaflets...
155
00:12:44,230 --> 00:12:48,633
humped her bloody amp from glg to glg,
fixed the heater on the van,
156
00:12:48,667 --> 00:12:52,398
and new she's glven me the heave-ho
just when they're getting blg!
157
00:12:52,438 --> 00:12:54,804
- Blg?
- They're dolng Fellxstawe on Thursday nlght!
158
00:12:54,840 --> 00:12:56,865
- That blg.
- I know. It's Incredible.
159
00:12:56,909 --> 00:12:58,570
Yeah.
160
00:12:58,611 --> 00:13:02,138
Yeah, I know how you feel, Eric.
I've lost a lady.
161
00:13:02,181 --> 00:13:03,546
You've lost a tramp.
162
00:13:05,718 --> 00:13:08,585
(Chatter and laughter)
163
00:13:16,228 --> 00:13:18,992
(Irish acuent) Ooh, you're a good man, Tlnk.
164
00:13:19,031 --> 00:13:21,022
Have you seen the time?
165
00:13:21,066 --> 00:13:25,059
- Huh? Oh, yeah, I know we're late.
- Oh, I don't mean that.
166
00:13:25,104 --> 00:13:29,803
Don't you mlss It? 'Tlme, gentlemen, please.'
167
00:13:32,578 --> 00:13:36,036
I'd have thought you'd have llked
the pubs belng open all day.
168
00:13:36,081 --> 00:13:37,673
Not at a“.
169
00:13:37,716 --> 00:13:41,948
Half of the charm of drinking was knowing
you had only so much time to do It In.
170
00:13:41,987 --> 00:13:44,922
Pennlsslve licensing laws have robbed one
171
00:13:44,957 --> 00:13:48,484
of that deUdous moment
of remorse and poignancy
172
00:13:48,527 --> 00:13:52,623
when one was torn
from conversation and convlvlallty
173
00:13:52,665 --> 00:13:54,656
and hurled Into the street
174
00:13:54,700 --> 00:13:57,760
TlnlCP Who's the old boy with Dotty, hm?
175
00:13:57,803 --> 00:14:01,330
I sort of met hlm yesterday.
Polish, by the sound of hlm, Isn't he?
176
00:14:01,373 --> 00:14:05,810
He's Cnedu. He came over here during the war.
She's hls fiancee.
177
00:14:05,845 --> 00:14:09,372
Mm. They got engaged In 1942.
178
00:14:09,415 --> 00:14:10,882
Ah.
179
00:14:10,916 --> 00:14:15,182
Yeah, and I suppose she didn't walt for hlm.
That's typical of women, that ls.
180
00:14:19,925 --> 00:14:22,894
So that's what happened.
That's what happened.
181
00:14:22,928 --> 00:14:24,919
Park your bum, dear, and meet Marek.
182
00:14:24,964 --> 00:14:27,592
- Marek, this ls my good friend Lovejoy.
- Hello.
183
00:14:27,633 --> 00:14:31,399
Congratulations. Tinker just told me.
Have you two named a date?
184
00:14:31,437 --> 00:14:35,897
I didn't know how to tell hlm I'd been married
slnoe I last saw hlm. But apparently so has he.
185
00:14:35,941 --> 00:14:40,378
- (Chuckles) Brooklyn boys, they call us.
- The old Alr Force lads.
186
00:14:40,412 --> 00:14:44,314
- I was sergeant Tallgunner In Lancasters.
- He was shot down, poor dear.
187
00:14:44,350 --> 00:14:48,116
After the war, they sent hlm back to Cmeduo
so I never got any of hls letters.
188
00:14:48,153 --> 00:14:51,589
And what brings you back
to England now, MarelCP
189
00:14:51,624 --> 00:14:56,084
Because I am allowed.
Under communism, not possible.
190
00:14:56,128 --> 00:14:59,655
And I promise myself one day I will.
191
00:15:00,666 --> 00:15:03,032
And the Prague Sun will. shlne agaln.
192
00:15:24,790 --> 00:15:27,020
(Hammering and tapping)
193
00:15:28,327 --> 00:15:30,989
(Tapping and scraping)
194
00:15:32,331 --> 00:15:34,697
(TaPPIIIQ)
195
00:15:38,304 --> 00:15:40,295
(Crows can!)
196
00:15:42,741 --> 00:15:45,175
(Blrds cooing)
197
00:15:56,221 --> 00:15:58,086
(Grunfi)
198
00:16:01,327 --> 00:16:02,817
(CU nk)
199
00:16:10,402 --> 00:16:12,097
(Grunfi)
200
00:16:12,137 --> 00:16:13,536
(CU nk)
201
00:16:23,515 --> 00:16:25,915
(T 6P)
202
00:16:25,951 --> 00:16:27,976
(Lighter flares)
203
00:16:29,722 --> 00:16:31,781
(Clicks lighter shut)
204
00:16:38,897 --> 00:16:41,866
(speaks Czech)
205
00:16:57,383 --> 00:16:59,374
(speaks Czech)
206
00:17:04,623 --> 00:17:06,887
(speaks Czech)
207
00:17:12,264 --> 00:17:14,289
(Marek screams)
208
00:17:21,673 --> 00:17:23,641
(Knocking at door)
209
00:17:25,511 --> 00:17:27,672
(Knocking continues)
210
00:17:30,949 --> 00:17:32,849
- (Shop bell)
- Lovejoy!
211
00:17:32,885 --> 00:17:35,945
Dld a better deal than I thought In lpswldu.
Your commission.
212
00:17:35,988 --> 00:17:38,013
I hoped you were Marek.
213
00:17:38,057 --> 00:17:41,584
- Something wrong?
- He sald he'd be back by 6, and It's after 8.
214
00:17:41,627 --> 00:17:46,826
I loaned hlm my van so that he could go round
the countryside, vlslt all hls old haunts.
215
00:17:46,865 --> 00:17:50,699
- Maybe he's got a flanoée In the next parish.
- I do hope he hasn't had an accident.
216
00:17:50,736 --> 00:17:52,829
Flnd hlm for me, Lovejoy, there's a dear.
217
00:17:52,871 --> 00:17:56,272
All right, Dotty. New,
where d'you thlnk he mlght have gone?
218
00:17:56,308 --> 00:17:59,004
(Rod: music)
219
00:17:59,044 --> 00:18:00,841
(Switches stations)
220
00:18:01,780 --> 00:18:04,977
(# 'Goad King Wenmslaus' play-f)
221
00:18:05,017 --> 00:18:08,282
(Man on radio) From Shirley Bassey,
I Who Have Nothing)
222
00:18:08,320 --> 00:18:11,050
(Biaflpes play 'Deck The Halls')
223
00:18:12,057 --> 00:18:14,048
(Radlo OFF)
224
00:18:15,561 --> 00:18:17,620
(gran-s engine)
225
00:18:17,663 --> 00:18:19,722
I'm heading towards Thaxted.
226
00:18:19,765 --> 00:18:23,223
- Why?
- Betty's lost her Czech.
227
00:18:23,268 --> 00:18:25,133
I thought we pald her cash.
228
00:18:25,170 --> 00:18:27,570
Her aviator. I'll drop you at home If you llke.
229
00:18:27,606 --> 00:18:30,734
No polnt. She's not going to phone.
230
00:18:30,776 --> 00:18:32,767
" Who?
' Wendy,
231
00:18:32,811 --> 00:18:34,711
- Oh, the tramp.
- Yeah.
232
00:18:34,746 --> 00:18:36,646
Nah.
233
00:18:38,183 --> 00:18:40,583
So what was a Czech
dolng In the Royal Alr Force?
234
00:18:40,619 --> 00:18:43,850
A lot of them were In It then.
Czechs, Poles, Dutch.
235
00:18:43,889 --> 00:18:45,754
The ones that got away from the Nazls.
236
00:18:45,791 --> 00:18:49,750
That's what I'd have been In, you know,
If I'd been In the war. The Alr Force.
237
00:18:49,795 --> 00:18:52,992
Crossing the Channel on a mlsty momlng.
Drop a few bombs.
238
00:18:53,031 --> 00:18:55,226
Yeowww! Pkshh! Pkshh! Pkshh!
239
00:18:55,267 --> 00:18:57,963
And then back to mess
for bacon and eggs and a sing-song.
240
00:18:58,003 --> 00:19:00,164
And then one momlng you don't come back,
241
00:19:00,205 --> 00:19:03,436
and there's your faithful black Labrador
whining at the foot of your bed.
242
00:19:03,475 --> 00:19:04,942
Yeah.
243
00:19:04,977 --> 00:19:06,672
(Eric) Hey! That's the tumlng!
244
00:19:06,712 --> 00:19:09,044
(Brakes screed!)
245
00:19:09,081 --> 00:19:16,078
(Slghs) Eric, If you'd been navigating,
none of us would have come back.
246
00:19:20,359 --> 00:19:22,327
(Owl hoots)
247
00:19:26,465 --> 00:19:31,368
- (Doors slamming)
- (Lovejoy) Bring that torch, Eric.
248
00:19:31,403 --> 00:19:34,031
- (FOOtSIBPS)
' (Elk) '5 that Dotty's van?
249
00:19:34,072 --> 00:19:35,733
(LOVE joy) Yeah.
250
00:19:39,311 --> 00:19:41,404
(creeks)
251
00:19:42,481 --> 00:19:45,939
- (Squeaking)
- It's a rat.
252
00:19:45,984 --> 00:19:49,044
- I hate bloody rats.
- Now just... All right
253
00:19:50,589 --> 00:19:52,489
(Squeaking)
254
00:20:01,733 --> 00:20:03,633
What...
255
00:20:05,003 --> 00:20:06,561
Well, he's allve.
256
00:20:06,605 --> 00:20:09,665
- What do you reckon? Heart attack?
- Huh!
257
00:20:11,243 --> 00:20:13,370
Some klnd of attack.
258
00:20:13,412 --> 00:20:16,279
Eric, go and get an ambulance. Go on.
259
00:20:39,471 --> 00:20:42,269
(Monitor beeping)
260
00:20:43,408 --> 00:20:45,638
(WW voices)
261
00:20:50,082 --> 00:20:52,209
Oh, ta.
262
00:20:52,251 --> 00:20:56,711
They won't let me talk to hlm. What d'you
thlnlCP Slipped and cracked hls head?
263
00:20:56,755 --> 00:20:59,690
No, he was lylng on hls face.
Someone whacked hlm.
264
00:21:00,859 --> 00:21:02,850
(Slghs) Can you believe It, eh?
265
00:21:02,894 --> 00:21:04,953
The bloke fights for this country In the war,
266
00:21:04,997 --> 00:21:07,966
comes back after all. this time
and gets boshed by a yobbo.
267
00:21:08,000 --> 00:21:10,468
What must he thlnk of England now, eh?
268
00:21:13,572 --> 00:21:16,234
(Monitor beeping)
269
00:21:18,010 --> 00:21:21,776
My husband was in intensive care.
It's so frightening.
270
00:21:21,813 --> 00:21:25,749
All those lights blinking.
You're terrlfled they'll suddenly go out.
271
00:21:26,752 --> 00:21:31,121
(Slghs) Yeah, well, he's unconsdous
but at least he's stable.
272
00:21:31,156 --> 00:21:32,953
Oh, how fflghlfuL
273
00:21:33,959 --> 00:21:35,426
vow
274
00:21:36,795 --> 00:21:40,390
- Thls you?
- (Chuckles) Yes, with hlm.
275
00:21:40,432 --> 00:21:42,024
He was very handsome.
276
00:21:42,067 --> 00:21:44,968
- Do you mlnd?
- No, of course not.
277
00:21:45,003 --> 00:21:47,096
My parents didn't approve.
278
00:21:47,773 --> 00:21:49,968
I thought It was because he was foreign,
279
00:21:50,008 --> 00:21:54,138
but I thlnk new It must've been
because they were just boys.
280
00:21:54,179 --> 00:21:57,239
- Hm. So few of them came back.
- (Clock dulmes)
281
00:21:59,885 --> 00:22:02,376
Ooh, I found something else.
282
00:22:03,955 --> 00:22:06,253
Here, look.
283
00:22:07,259 --> 00:22:11,355
My engagement ring.
Marek gave It to me all those years ago.
284
00:22:11,396 --> 00:22:13,421
(Whistles)
285
00:22:13,465 --> 00:22:16,195
Daddy sald, 'At least he Isn't an American.'
286
00:22:16,234 --> 00:22:17,701
(Snolti)
287
00:22:17,736 --> 00:22:21,331
(Lovejoy) It's qulte a diamond
for a lad on a sergeant's pay.
288
00:22:24,309 --> 00:22:26,300
(Slghs)
289
00:22:28,647 --> 00:22:30,274
(sniffs)
290
00:22:42,961 --> 00:22:45,088
(Slghs)
291
00:22:46,531 --> 00:22:48,294
(Clonki)
292
00:23:01,947 --> 00:23:03,812
0h!
293
00:23:05,550 --> 00:23:07,279
Dennis, please.
294
00:23:07,319 --> 00:23:09,480
What are you dolng here, Lovejoy?
295
00:23:10,956 --> 00:23:15,086
Oh, I thlnk I mlght have lost
my address book here last nlght.
296
00:23:15,127 --> 00:23:16,958
Dld one of your lot find It?
297
00:23:16,995 --> 00:23:20,590
If they did, they're probably ringing
some of your lady friends by new.
298
00:23:20,632 --> 00:23:22,566
What are you dolng here anyway?
299
00:23:22,601 --> 00:23:27,129
Got to lock the place up.
If the old boy cmaks, It's murder, Isn't It?
300
00:23:27,172 --> 00:23:29,037
- Is he any better?
- Nah.
301
00:23:29,074 --> 00:23:32,635
He wasn't robbed.
Still had hls wallet and qulte a bit of cash.
302
00:23:32,677 --> 00:23:35,771
- Yeah?
- Maybe somebody from the past.
303
00:23:35,814 --> 00:23:37,805
Reckon he had enemies?
304
00:23:38,984 --> 00:23:41,145
Only the Luftwaffe.
305
00:23:50,262 --> 00:23:53,925
Dandy has taken a look at your diamonds,
and you're right
306
00:23:53,965 --> 00:23:57,867
They're rose cut with very few facets.
307
00:23:57,903 --> 00:24:00,531
He thinks the same period.
308
00:24:00,572 --> 00:24:04,565
Qulte old. Probably seventeenth century.
309
00:24:04,609 --> 00:24:09,603
They may even be part of something
llke a bracelet or a brood...
310
00:24:10,649 --> 00:24:13,777
There's more of them. I'm sure of It, Tlnk.
311
00:24:13,819 --> 00:24:18,188
Marek stashed these In the dlurth
and they've been sleeping there slnoe the war.
312
00:24:18,223 --> 00:24:20,919
But someone found out what he was up to.
313
00:24:20,959 --> 00:24:25,020
- Have you shared this with the constabulary?
- Mm-mm, not yet.
314
00:24:25,063 --> 00:24:27,896
I wanted to hear Merck's story first.
315
00:24:27,933 --> 00:24:31,994
- If he llves to tell It.
- Yeah.
316
00:24:32,037 --> 00:24:33,698
(Beeping)
317
00:24:39,377 --> 00:24:41,470
(Phone ringing)
318
00:24:48,553 --> 00:24:50,350
(Ringing stops)
319
00:24:54,626 --> 00:24:56,594
(Czech accent) Who are you?
320
00:24:56,628 --> 00:25:00,359
- I'm Lovejoy. Who are you?
- I'm hls daughter.
321
00:25:01,466 --> 00:25:03,593
(M uslc and chatter)
322
00:25:08,607 --> 00:25:11,201
I'm afraid this ls all they had to eat.
323
00:25:11,243 --> 00:25:13,336
I'm not hungry.
324
00:25:13,378 --> 00:25:17,712
- I'm sure Erlc'll. find you a decent hoteL
- I have not got much money.
325
00:25:17,749 --> 00:25:20,946
Maybe you'll stay with this friend of mine.
She's got a big house.
326
00:25:20,986 --> 00:25:25,821
I told my father not to come!
He's too old. He's not strong.
327
00:25:26,758 --> 00:25:30,592
I'm sorry, but It makes me angry
and I worry for hlm.
328
00:25:30,629 --> 00:25:32,324
What does your father do?
329
00:25:32,364 --> 00:25:36,300
He was a lawyer,
but, er...he speak with hls heart
330
00:25:36,334 --> 00:25:39,599
For many years he's In prison.
331
00:25:39,638 --> 00:25:42,368
After, he work In library.
332
00:25:43,375 --> 00:25:45,536
Hls llfe was a disappointment.
333
00:25:45,577 --> 00:25:49,343
But...he ls happy I'm a painter.
334
00:25:49,381 --> 00:25:52,544
- Oh, you're an artist.
- Yes.
335
00:25:53,652 --> 00:25:55,847
That ls why I have no money.
336
00:25:55,887 --> 00:25:57,912
Mm, I know what you mean.
337
00:25:57,956 --> 00:25:59,924
Right, I've booked her In at the Shlp.
338
00:25:59,958 --> 00:26:04,224
Oh, 681T, rum and Coke and a cognac
339
00:26:08,333 --> 00:26:11,029
Dld my father tell you why he came here?
340
00:26:11,069 --> 00:26:13,333
He sald something about...
341
00:26:13,371 --> 00:26:15,737
the Prague Sun...
342
00:26:15,774 --> 00:26:17,867
shining agaln.
343
00:26:17,909 --> 00:26:22,209
I thought the sun started to shlne agaln
when they kicked out the communists.
344
00:26:25,817 --> 00:26:29,412
(Jane) She's...rather attractive.
(Lovejoy) Very.
345
00:26:30,422 --> 00:26:34,256
(Jane) If you Uke that sort of urchin look.
Dlrty flngemalls, that klnd of thlng.
346
00:26:34,292 --> 00:26:38,251
She's not got dlrty flngemalls, janle.
She's an artist.
347
00:26:38,296 --> 00:26:41,959
She was probably at her palette when
she got the call. to come here. Burnt umber.
348
00:26:42,000 --> 00:26:44,468
(SQHS) Oh, look.
349
00:26:44,502 --> 00:26:47,528
New, there are some things
I must tell you before I leave.
350
00:26:47,572 --> 00:26:49,665
Ah. Thls ls for you.
351
00:26:50,675 --> 00:26:52,472
Early present?
352
00:26:52,510 --> 00:26:54,671
- Open It.
- Hm.
353
00:26:54,713 --> 00:26:57,341
Now, have I got everything?
354
00:26:57,382 --> 00:27:00,476
- Right. Passport
- janle.
355
00:27:00,518 --> 00:27:03,783
- You shouldn't have.
- The children will. love you.
356
00:27:03,822 --> 00:27:09,590
And Matron asked If you'd be awfully klnd and
do the staff party on Christmas Eve as well.
357
00:27:12,397 --> 00:27:15,127
- These are the toys.
- Hm.
358
00:27:15,166 --> 00:27:19,296
- They only need wrapping.
- Wrapping?
359
00:27:19,337 --> 00:27:21,828
Emma Breese has a whole lot more
over at Mud! Haddam.
360
00:27:21,873 --> 00:27:26,367
- Has Emma wrapped hers?
- She's been rushed off her feet.
361
00:27:26,878 --> 00:27:30,609
- (Thump)
- Oh, Lovejoy, It's only once a year.
362
00:27:30,649 --> 00:27:32,913
Just thlnk of the children's faces.
363
00:27:32,951 --> 00:27:37,388
I can't believe you've lumbered me with this
while you're off to the slope with johnno.
364
00:27:37,422 --> 00:27:40,152
Had a few practice runs
down the old stairs, have we?
365
00:27:40,191 --> 00:27:43,558
Oh...! Well, at least you could say,
'l hope you have a nlce time.'
366
00:27:43,595 --> 00:27:45,563
I hope you have a nlce time!
367
00:27:45,597 --> 00:27:47,565
Blt chilly out there, eh?
368
00:27:48,600 --> 00:27:51,933
- There's some coffee In the drawing room.
- Oh, thank you.
369
00:27:54,506 --> 00:27:57,270
How long do you suppose she's going to stay?
370
00:27:57,308 --> 00:27:58,775
Hard to in“.
371
00:27:58,810 --> 00:28:00,778
Mrs. Cameron's going to Edinburgh.
372
00:28:00,812 --> 00:28:03,645
Well, I've got all this wrapping to do,
haven't I?
373
00:28:03,682 --> 00:28:06,048
Stlll, Marina can help me.
374
00:28:06,084 --> 00:28:08,143
Hm. And Tinker.
375
00:28:08,186 --> 00:28:10,552
- (Clunk)
- And Eric.
376
00:28:14,392 --> 00:28:16,826
(Monitor beeping)
377
00:28:31,109 --> 00:28:33,407
(Music soundtrad: drowns speech)
378
00:28:36,114 --> 00:28:38,344
(whining)
379
00:28:38,383 --> 00:28:40,351
(Chat-hr)
380
00:28:45,390 --> 00:28:48,917
- How Is he?
- The doctor says he must sleep.
381
00:28:48,960 --> 00:28:51,258
They glve hlm, um...you know.
382
00:28:52,263 --> 00:28:56,199
- He say anything?
- He want me to go home.
383
00:28:56,234 --> 00:28:58,794
He says I must warn AxeL
384
00:28:59,971 --> 00:29:02,633
- Who's Axel?
- They were students together.
385
00:29:02,674 --> 00:29:07,008
My father thlnk he ls dead, then
two months ago he appeared back In hls llfe.
386
00:29:08,379 --> 00:29:11,109
But warn Axel about what?
387
00:29:11,149 --> 00:29:13,413
The man who attacked my father.
388
00:29:14,853 --> 00:29:16,411
(Slghs)
389
00:29:16,454 --> 00:29:18,547
What do I do?
390
00:29:25,964 --> 00:29:27,625
(Classical muslc plays)
391
00:29:27,665 --> 00:29:30,691
I have chosen this wlne with great care.
392
00:29:31,703 --> 00:29:34,137
It's not our cellar, after alL
393
00:29:34,172 --> 00:29:37,938
I have tried to tread that delicate path
394
00:29:37,976 --> 00:29:43,573
between gratuitous Indulgence
and self-denlaL
395
00:29:43,615 --> 00:29:45,242
(Door shut')
396
00:29:48,520 --> 00:29:50,886
(Slghs) Well, then.
397
00:29:54,392 --> 00:29:56,587
(Lovejoy and Tinker slgh oontentedly)
398
00:29:58,396 --> 00:29:59,829
Well, then!
399
00:29:59,864 --> 00:30:02,059
(Smacks Ups) Mm!
400
00:30:02,100 --> 00:30:03,567
Well, what?
401
00:30:03,601 --> 00:30:06,229
Found something out, haven't I?
Where's Marina?
402
00:30:06,271 --> 00:30:09,104
Resting. It's very good, Tlnk.
403
00:30:09,140 --> 00:30:12,405
- What have you found out?
- The Prague Sun.
404
00:30:12,443 --> 00:30:14,741
I know what old Marek was on about.
405
00:30:16,214 --> 00:30:20,878
- Well, what was he on about?
- I wouldn't mlnd a glass of that plonk meself.
406
00:30:23,021 --> 00:30:25,615
Well, I went Into Cambridge, didn't I?
407
00:30:26,925 --> 00:30:29,553
Took a look round all the bookshops.
408
00:30:29,594 --> 00:30:31,425
(Slghs) And?
409
00:30:32,463 --> 00:30:34,658
And...
410
00:30:34,699 --> 00:30:38,658
the Prague Sun ls a monstranoe.
411
00:30:38,703 --> 00:30:43,606
- And what ls a monstrance, Eric?
- Well, I haven't got to that bit yet
412
00:30:43,641 --> 00:30:48,772
A rather Romlsh term
used In Holy Communion.
413
00:30:48,813 --> 00:30:55,719
The Host is placed in it and it's displayed
to the congregation for its adoration.
414
00:30:55,753 --> 00:30:58,278
Yeah, right
415
00:30:58,323 --> 00:31:03,989
(Gulps) Ooh. Anyway, the polnt ls
this one ls made from diamonds.
416
00:31:04,028 --> 00:31:09,466
'The 6,000 stones in the diamond monstrance
were originally part of a wedding dress.
417
00:31:09,500 --> 00:31:15,666
'When the bride dled In 1695, she left
her entire fortune to the Loreto Shrine.'
418
00:31:15,707 --> 00:31:19,837
- I bet her husband was pissed off.
- He should have had a prenuptial agreement.
419
00:31:19,878 --> 00:31:23,336
'The jewelers unpicked the diamonds
and reassembled them Into the monstrance
420
00:31:23,381 --> 00:31:27,181
- 'also known as the Prague Sun.'
- The Prague Sun.
421
00:31:27,218 --> 00:31:30,483
'Thls now fonns the centerpiece
of a display of monstranoes
422
00:31:30,521 --> 00:31:33,149
'at the Loreto Museum In Prague.'
423
00:31:33,191 --> 00:31:34,749
Now look over the page.
424
00:31:37,462 --> 00:31:39,453
(Love joy whistles)
425
00:31:41,699 --> 00:31:44,065
'Some diamonds were used
to pay the court jewelers
426
00:31:44,102 --> 00:31:48,664
'but the fate of the others
remain a mystery.'
427
00:31:48,706 --> 00:31:50,731
Wow.
428
00:31:54,212 --> 00:31:58,148
Your friend, Tlnk, sald the diamond
I found In the dlunch was what,
429
00:31:58,182 --> 00:32:02,084
was 17th century, hm?
430
00:32:02,120 --> 00:32:05,283
Lovejoy, you've got that look.
431
00:32:05,323 --> 00:32:09,555
No, no, no, no, all I'm thinking, Tlnk, ls...
432
00:32:09,594 --> 00:32:13,758
If someone was prepared to klll the old man
for the diamonds, then Marina's not safe.
433
00:32:14,432 --> 00:32:17,731
Well, of course she Isn't,
and we've got to look after her.
434
00:32:17,769 --> 00:32:20,704
- Eh? We? We?
- Espedally If she goes home.
435
00:32:20,738 --> 00:32:24,174
If you're going to Prague,
I'm going and alL I found out about It alL
436
00:32:24,208 --> 00:32:27,541
Gentlemen, Prague ls not on our patch.
437
00:32:27,578 --> 00:32:30,809
It's beyond the three-mile llmlt,
that sort of thlng.
438
00:32:30,848 --> 00:32:35,376
Now, don't let a whlff of buried treasure
and a pretty ankle turn your heads.
439
00:32:36,020 --> 00:32:37,817
(Slghs)
440
00:32:37,855 --> 00:32:39,823
(T Hrs) on...
441
00:32:45,630 --> 00:32:47,757
(Chat-hr)
442
00:32:51,235 --> 00:32:53,999
(Bell tolling)
443
00:32:54,038 --> 00:32:57,303
You may have heard
of the word defenestration.
444
00:32:57,342 --> 00:33:00,743
It means the fordble expulsion
of a person through a window.
445
00:33:00,778 --> 00:33:03,872
We are famous for this In Prague.
We had four In our history.
446
00:33:03,915 --> 00:33:08,113
The last was In 1948 from a window
up there In the Prague Castle.
447
00:33:08,152 --> 00:33:10,882
Poor Mr. Masaryk.
The communists had a reason to klll hlm.
448
00:33:10,922 --> 00:33:15,256
But on the other hand,
he was a manic-depressive so who knows?
449
00:33:16,594 --> 00:33:18,653
(Slghs and sniffs)
450
00:33:19,864 --> 00:33:22,856
You can't blame me, can you?
I've never been to Prague before.
451
00:33:22,900 --> 00:33:26,392
And It ls one of the great unspoiled dtles
In Central Europe.
452
00:33:26,437 --> 00:33:29,565
Notloe I sald Central not Eastern Europe.
453
00:33:29,607 --> 00:33:33,976
The, um...Cmedls are a bit funny about that.
454
00:33:34,012 --> 00:33:37,971
They thlnk of Eastern Europeans
as tumlp heads, don't they, Eric?
455
00:33:38,016 --> 00:33:40,644
- Eh?
- Never mlnd.
456
00:33:41,652 --> 00:33:45,850
Prague is a magical mixture
of the Gothic and the baroque.
457
00:33:45,890 --> 00:33:48,984
It's full of dungeons and domes
and legend and mystery.
458
00:33:49,027 --> 00:33:54,363
It's also free from neon slogans,
fast-food franchises, talking seat belts,
459
00:33:54,399 --> 00:33:57,857
and yesterday's top A0
plped Into every hotel lobby.
460
00:33:57,902 --> 00:34:01,201
It's llke stepping back Into another century.
461
00:34:33,237 --> 00:34:37,469
Thls ls Eva Frances Kolmvrat
In her wedding dress,
462
00:34:37,508 --> 00:34:42,036
comprising 6,222 diamonds.
463
00:34:42,080 --> 00:34:45,641
- Where are all these monstrouses, then?
- Monstrances, Eric.
464
00:34:45,683 --> 00:34:47,674
We're getting there. Oh, excuse me.
465
00:34:47,718 --> 00:34:53,315
On her death, the diamonds were made Into
the monstrance known as the Prague Sun.
466
00:34:58,129 --> 00:35:00,495
_ No phW-Os!
* on!
467
00:35:00,531 --> 00:35:02,556
Well, I didn't know.
468
00:35:08,573 --> 00:35:11,269
There you can see the Prague Sun.
469
00:35:11,309 --> 00:35:15,177
The Prague Sun ls the most valuable
monstrance of the treasury.
470
00:35:15,213 --> 00:35:20,310
During the war, many of the treasures were
hidden from the Nazls by the Capuchin monks.
471
00:35:39,871 --> 00:35:41,998
(Clock chiming)
472
00:35:45,943 --> 00:35:48,707
I found out where Axel llves.
It's very near here.
473
00:35:48,746 --> 00:35:52,614
- What did he have to say?
- He wasn't there but I have hls work address.
474
00:35:52,650 --> 00:35:54,982
Who are those fellows, then?
475
00:35:55,019 --> 00:35:59,012
- (Marina) They're the 12 apostles.
- (Chiming)
476
00:35:59,056 --> 00:36:02,025
- And the bloke with the bell?
- (Marina) Oh, he ls Death.
477
00:36:02,059 --> 00:36:04,550
In the Middle Ages,
people were afraid of docks.
478
00:36:04,595 --> 00:36:08,793
They didn't thlnk they recorded time.
They thought they created it.
479
00:36:08,833 --> 00:36:11,427
- It's amazing, Isn't It, Eric?
- (Clock dllmlng)
480
00:36:13,538 --> 00:36:15,768
So, what time ls It?
481
00:36:17,441 --> 00:36:19,432
(Chiming)
482
00:36:23,047 --> 00:36:27,381
- So Axel works In antiques, eh?
- Well, don't rubbish the stock, Lovejoy.
483
00:36:27,418 --> 00:36:28,976
Oh...!
484
00:36:29,020 --> 00:36:31,989
- (Shop bell)
- Eric.
485
00:36:33,157 --> 00:36:35,455
- What ls It?
- (Speaks German)
486
00:36:35,493 --> 00:36:37,427
Vienna.
487
00:36:37,461 --> 00:36:39,725
I wonder If he's got any more.
488
00:36:40,731 --> 00:36:43,165
You have a good eye.
489
00:36:43,201 --> 00:36:45,965
Plty It's not signed, hm?
490
00:36:47,505 --> 00:36:50,531
You know something about antiquity, I think.
491
00:36:50,575 --> 00:36:52,372
I, ermdabble.
492
00:36:52,410 --> 00:36:55,470
(speaks Czech)
493
00:36:55,513 --> 00:36:58,505
Of course. Please come.
494
00:37:03,688 --> 00:37:05,679
Alexei.
495
00:37:07,325 --> 00:37:09,225
Marina?
496
00:37:09,560 --> 00:37:12,961
- Marina.
- Alexei.
497
00:37:12,997 --> 00:37:15,227
(speaks Czech)
498
00:37:23,374 --> 00:37:27,071
Does he know
why your father went to England?
499
00:37:30,181 --> 00:37:32,479
(speaks Czech)
500
00:37:33,784 --> 00:37:35,217
NO.
501
00:37:35,253 --> 00:37:37,744
Does he know anything about the diamond?
502
00:37:37,788 --> 00:37:39,813
(speaks Czech)
503
00:37:42,893 --> 00:37:44,360
NO.
504
00:37:49,667 --> 00:37:52,830
Well, um...must've been a shock.
505
00:37:52,870 --> 00:37:58,001
Would you tell hlm we're sorry
to bring hlm sudr sad news?
506
00:37:58,042 --> 00:38:00,340
(speaks Czech)
507
00:38:03,047 --> 00:38:05,607
(Clears throat)
508
00:38:05,650 --> 00:38:07,311
Knew more than he was saying.
509
00:38:07,351 --> 00:38:10,980
How can you tell. that?
What he did say was In Czech.
510
00:38:11,022 --> 00:38:14,185
You don't need language
to see how scared he was.
511
00:38:16,894 --> 00:38:19,385
Huh. Some sad news.
512
00:38:19,430 --> 00:38:22,490
- Family business.
- I am sorry.
513
00:38:22,533 --> 00:38:25,297
But you are always welcome.
514
00:38:25,336 --> 00:38:29,033
Jan Funke. Please to have my card.
515
00:38:29,073 --> 00:38:31,200
Hm. MVEPY-
516
00:38:32,910 --> 00:38:36,903
- And you are mister...
- Not mister. just Catchpole.
517
00:38:45,823 --> 00:38:47,723
(Shivering)
518
00:38:49,126 --> 00:38:51,060
(Gasping)
519
00:38:51,095 --> 00:38:52,722
0h!
520
00:38:56,734 --> 00:38:58,497
(Slghlflfl)
521
00:39:00,171 --> 00:39:02,639
- Fantastic beer, Eric.
- Great.
522
00:39:02,673 --> 00:39:07,667
I managed to duange us some money from this
kld In the square. I got twice the hotel rate.
523
00:39:08,512 --> 00:39:11,037
(Chuckles) Mm!
524
00:39:11,082 --> 00:39:13,573
And he told me
about this great rock'n'mll dub
525
00:39:13,617 --> 00:39:16,484
so I mlght tool down there tonight
and scope the scene.
526
00:39:16,520 --> 00:39:20,479
Eric, you know Marina
ls cooking dinner for Axel and us.
527
00:39:20,524 --> 00:39:24,961
Yeah, but you can get rid of hlm and then
you'll be on your own, won't you? In her studio.
528
00:39:24,995 --> 00:39:28,055
Let's face It, that's half the reason
we're In Prague, lnnlt?
529
00:39:28,099 --> 00:39:31,068
Eric, when have I ever let
sex Interfere with business?
530
00:39:31,102 --> 00:39:35,198
Well, no, you usually manage
to combine the two very effectively.
531
00:39:35,239 --> 00:39:39,471
I'll bet that's what Jane's thinking and alL
D'you want to send her a postcard?
532
00:39:39,510 --> 00:39:43,002
I'm sending Wendy one,
just to let her know my whereabouts.
533
00:39:43,047 --> 00:39:44,947
That should put a wrinkle In her knickers.
534
00:39:44,982 --> 00:39:47,610
Didn't strike me
as the sort of glfl. who wore them.
535
00:39:49,553 --> 00:39:51,680
(Tram bell)
536
00:39:52,990 --> 00:39:54,958
(Classical plano muslc)
537
00:40:03,000 --> 00:40:05,400
(Footsie P5)
538
00:40:05,436 --> 00:40:07,700
(Tram bell)
539
00:40:21,852 --> 00:40:24,218
(Lighter clicking)
540
00:40:28,092 --> 00:40:30,219
(Clicks lighter shut)
541
00:40:48,245 --> 00:40:50,713
Stop. Here.
542
00:40:57,988 --> 00:41:00,013
That should do It.
543
00:41:01,826 --> 00:41:03,760
Axel?
544
00:41:04,762 --> 00:41:06,457
Axel!
545
00:41:06,497 --> 00:41:09,261
- Hey, English!
- What?
546
00:41:10,267 --> 00:41:12,792
- What, It's not enough or something?
- It's no good.
547
00:41:12,837 --> 00:41:16,398
- Look, this ls not Czed! money.
- Eric.
548
00:41:16,440 --> 00:41:19,841
You, er...you take English money? Starting?
549
00:41:19,877 --> 00:41:22,345
- Sure.
- One...take two.
550
00:41:24,348 --> 00:41:25,940
Axel!
551
00:41:26,283 --> 00:41:28,217
Axel!
552
00:41:33,090 --> 00:41:34,751
Axel!
553
00:41:42,466 --> 00:41:44,127
Axel!
554
00:41:46,070 --> 00:41:47,537
AxeL
555
00:41:48,806 --> 00:41:51,001
- It's me.
- Uh...
556
00:41:51,041 --> 00:41:53,066
Marina's friend.
557
00:41:53,110 --> 00:41:56,273
(Speaking (udl)
558
00:41:56,313 --> 00:41:57,712
Marek.
559
00:41:57,748 --> 00:42:00,683
What, MarelCP
I...l don't understand. What about MarelCP
560
00:42:00,718 --> 00:42:02,686
I...never thlnk...
561
00:42:02,720 --> 00:42:05,689
they will. hurt...
562
00:42:05,723 --> 00:42:07,657
hlm.
563
00:42:08,959 --> 00:42:10,950
Oh...
564
00:42:12,730 --> 00:42:15,699
(speaks Czech)
565
00:42:22,673 --> 00:42:25,141
(Classical plano muslc)
566
00:42:26,143 --> 00:42:28,441
(Footsie P5)
567
00:42:29,446 --> 00:42:32,472
- (Footsteps)
- (Loud knocks)
568
00:42:35,786 --> 00:42:37,845
' (Door creeks)
- Lovejoy!
569
00:42:37,888 --> 00:42:39,378
Sony I'm late for dinner.
570
00:42:39,423 --> 00:42:43,325
- My God! What happened?
- Someone bashed me on the head.
571
00:42:43,360 --> 00:42:45,851
I can't believe this. Someone rob you or...
572
00:42:45,896 --> 00:42:49,957
Well, yeah, but I don't thlnk
that was the object of the exerdse.
573
00:42:50,000 --> 00:42:52,400
(5l9h5) I saw AxeL
574
00:42:52,436 --> 00:42:55,803
- Dld he come here?
- No.
575
00:42:55,839 --> 00:42:58,831
- (Tap running)
- Yeah, he was oomlng from this direction.
576
00:42:58,876 --> 00:43:00,605
(Slghs)
577
00:43:00,644 --> 00:43:04,944
When I caught up with hlm,
he was lylng In a doorway exhausted.
578
00:43:04,982 --> 00:43:07,917
Then boom! Lights went out.
579
00:43:07,952 --> 00:43:09,681
Could I have a drop of this wine?
580
00:43:09,720 --> 00:43:11,551
- Yes.
- (Grunts)
581
00:43:11,589 --> 00:43:13,216
- Sony.
- It's OK.
582
00:43:13,257 --> 00:43:16,886
- When you wake, was he there?
- No.
583
00:43:18,762 --> 00:43:20,753
You see...
584
00:43:20,798 --> 00:43:23,426
(Slghs) I thlnk...
585
00:43:23,467 --> 00:43:25,958
Axel lled to us this afternoon.
586
00:43:26,003 --> 00:43:30,064
But I thlnk he was coming here tonight
for dinner to tell you the tmth.
587
00:43:31,575 --> 00:43:35,238
Something happened.
It was just before I got whacked on the head.
588
00:43:35,279 --> 00:43:41,479
The last words I heard were,
'l did not thlnk they would hurt Marek.'
589
00:43:45,756 --> 00:43:49,123
(Slghs) I thlnk we have to go and look for hlm.
590
00:44:17,154 --> 00:44:18,951
It's through here.
591
00:44:24,795 --> 00:44:27,127
(Knodfi)
592
00:44:27,164 --> 00:44:30,395
If he's not here,
we should call the hospitals or police.
593
00:44:30,434 --> 00:44:35,167
Yeah. Or maybe whlle we're here
we should have a good look round.
594
00:44:35,205 --> 00:44:37,435
But It's locked, no?
595
00:44:40,644 --> 00:44:43,044
(Clinks and d.lck)
596
00:44:57,661 --> 00:44:59,356
(Tram bell outside)
597
00:45:01,732 --> 00:45:03,723
(Slghs)
598
00:45:22,419 --> 00:45:24,114
(LOVE joy chuckles)
599
00:46:04,328 --> 00:46:06,159
(screams)
600
00:46:06,196 --> 00:46:08,892
(Marina GYNIQ)
601
00:46:15,272 --> 00:46:17,934
- (Sobbing)
- Let's get out of here.
602
00:46:26,784 --> 00:46:28,775
Come on.
603
00:46:31,455 --> 00:46:34,117
- (Man speaks Czech)
- (Gasps)
604
00:46:38,796 --> 00:46:41,526
(Men speaking fled!)
605
00:46:47,204 --> 00:46:49,069
(Man) Hey!
606
00:46:49,106 --> 00:46:50,835
Uh!
607
00:46:52,476 --> 00:46:54,307
Come on!
608
00:46:54,745 --> 00:46:57,009
Come on!
609
00:46:57,047 --> 00:46:59,982
- Oh!
- Whoa!
610
00:47:00,017 --> 00:47:02,315
(Dog barking)
611
00:47:02,352 --> 00:47:06,015
' (Baby wins)
' (Speaks cmh)
612
00:47:10,460 --> 00:47:13,327
- (Sirens blaring)
- (Brakes screedr)
613
00:47:13,363 --> 00:47:15,854
(Shouting In (Rd!)
614
00:47:17,434 --> 00:47:19,959
He says not to move or he shoot.
615
00:47:24,441 --> 00:47:27,137
- (Bells chiming)
- (Birdsong)
616
00:47:28,779 --> 00:47:30,747
(Chat-hr)
617
00:47:35,152 --> 00:47:38,087
(Gates dosing)
618
00:47:49,633 --> 00:47:51,965
Whld! one of you ls the Brit?
619
00:47:52,002 --> 00:47:54,368
Do you mlnd?
620
00:47:54,404 --> 00:47:57,805
Sebastian Bralkes. British Embassy, Prague.
621
00:47:58,775 --> 00:48:01,039
About bloody time.
622
00:48:01,078 --> 00:48:04,343
I'm awfully sorry,
but I've got a desperate hangover.
623
00:48:04,381 --> 00:48:08,078
The...the Hungarians had
a Christmas bash last nlght.
624
00:48:08,118 --> 00:48:10,518
Ever drunk pepper vodka?
625
00:48:10,554 --> 00:48:12,545
(Chuckles) Don't.
626
00:48:15,692 --> 00:48:17,853
Can you get me out of here?
627
00:48:17,895 --> 00:48:20,796
They're gonna want you In court
for breaking and entering.
628
00:48:20,831 --> 00:48:22,822
Untll then, you're In HM's custody.
629
00:48:22,866 --> 00:48:24,766
You're In a lot of trouble, Mr. Lovejoy.
630
00:48:24,801 --> 00:48:28,430
You've been arrested for housebreaking,
and there was a body In a bed.
631
00:48:28,472 --> 00:48:31,236
No, the body was In the bed
before I got there.
632
00:48:31,275 --> 00:48:35,371
Well, they're dolng an autopsy, apparently.
Check for foul play, that sort of thlng.
633
00:48:35,412 --> 00:48:37,175
I know, I was telling them everything,
634
00:48:37,214 --> 00:48:39,944
Including the fact that
earUer last nlght I was robbed.
635
00:48:39,983 --> 00:48:43,111
That's the other problem,
of course, you've lost your passport
636
00:48:43,153 --> 00:48:47,351
Vlsa section's gonna be really ticked off.
They've wrapped things up for the hols.
637
00:48:47,391 --> 00:48:49,382
- It's gonna be a nightmare.
- Oh.
638
00:48:49,426 --> 00:48:52,623
Oh, well, Eric Catchpole can voud! for me.
639
00:48:52,663 --> 00:48:55,188
- He's not at your hoteL
- Must've scored.
640
00:48:55,232 --> 00:48:58,133
Er...Lovejoy! (Chuckles)
641
00:48:58,168 --> 00:49:02,605
- What the hell are you dolng here?
- A currenq irregularity.
642
00:49:02,639 --> 00:49:07,599
L...l couldn't pay my tab. There was a bit of
pushing and shoving and I chinned somebody.
643
00:49:07,644 --> 00:49:10,135
(Slam) Sebastian?
644
00:49:10,180 --> 00:49:12,512
- Whlle we're here.
- Er...
645
00:49:27,564 --> 00:49:31,227
- How are we paying for this, Lovejoy?
- Marina's treat.
646
00:49:32,402 --> 00:49:36,702
- I feel sud! a prannet about all our money.
- Why, Eric? Anybody could've missed this.
647
00:49:36,740 --> 00:49:39,903
- Yugoslavia.
- Knock It on the head, Lovejoy.
648
00:49:39,943 --> 00:49:43,310
Somebody did, Eric.
That's why I've got no money.
649
00:49:43,347 --> 00:49:45,975
- Well, I've got my credit card with me.
- 0h?
650
00:49:46,016 --> 00:49:48,211
- But I thlnk the limit's up.
- Oh, brilliant.
651
00:49:48,251 --> 00:49:53,154
No, well, I did me Christmas shopping
last week, didn't I? Spent 6O quld on you.
652
00:49:53,190 --> 00:49:57,126
You didn't? What did you get me?
653
00:49:57,160 --> 00:50:00,687
Well, It's a surprise, Isn't It?
Christmas Day, that's when you'll flnd out
654
00:50:00,731 --> 00:50:04,929
Eric, I have no passport You have no money.
We're both due In court
655
00:50:04,968 --> 00:50:07,402
I don't thlnk we'll be home for Christmas.
656
00:50:07,437 --> 00:50:10,167
God. Why did we come here, anyway?
657
00:50:10,207 --> 00:50:12,869
(Slghs)
658
00:50:12,909 --> 00:50:15,434
Ask a sllly quest-Jon.
659
00:50:15,479 --> 00:50:18,312
(Chuckles) Do a, er...seled'lon.
660
00:50:19,316 --> 00:50:22,285
Marina, um...
661
00:50:23,420 --> 00:50:26,548
I found this...this picture at Mel's.
662
00:50:26,590 --> 00:50:31,823
Now, this ls your father, Isn't It? And this
ls AxeL D'you...d'you know who this ls?
663
00:50:31,862 --> 00:50:34,387
No. We stop.
664
00:50:36,666 --> 00:50:40,227
- Excuse me?
- We end this thlng now. No more.
665
00:50:40,270 --> 00:50:43,603
- There's a lot of unanswered questions.
- I do not care.
666
00:50:43,640 --> 00:50:46,666
I do not care for mysteries.
667
00:50:46,710 --> 00:50:49,372
Old men's mysteries
that happened a long time ago.
668
00:50:49,413 --> 00:50:52,473
- But, Marina, the only way we're...
- My father may dle.
669
00:50:52,516 --> 00:50:54,848
- Hls friend ls dead.
- That's why we have...
670
00:50:54,885 --> 00:50:58,912
I don't wlsh to be frightened any more.
I want to llve my llfe.
671
00:50:58,955 --> 00:51:00,786
Marina, Eric and I came a long way.
672
00:51:00,824 --> 00:51:02,587
For what?
673
00:51:02,626 --> 00:51:04,856
For the love of my father?
674
00:51:04,895 --> 00:51:06,624
He ls a stranger.
675
00:51:06,663 --> 00:51:09,029
Because I was sad?
676
00:51:09,066 --> 00:51:14,265
You don't know me.
Maybe you thlnk there ls money or diamonds.
677
00:51:14,304 --> 00:51:16,397
No, no, no, no, we wanted to help.
678
00:51:16,440 --> 00:51:18,203
So I thank you.
679
00:51:31,621 --> 00:51:36,752
Marina, maybe you should go to England
to be with your father.
680
00:51:36,793 --> 00:51:38,818
I cannot
681
00:51:38,862 --> 00:51:42,025
Slnce I am arrest, I cannot leave Prague!
682
00:51:50,073 --> 00:51:52,837
- She won't be wanting these, then.
- Mm.
683
00:51:52,876 --> 00:51:54,537
(Sellotape squeaks)
684
00:51:58,982 --> 00:52:03,146
# Now bring us some flggy pudding,
now bring us some flggy pudding
685
00:52:03,487 --> 00:52:05,717
# Now bring us some flggy pudding
686
00:52:05,755 --> 00:52:08,588
- # And bring some out here...
- Oh, shut up.
687
00:52:08,625 --> 00:52:10,616
- # Good tidings I bring...
- (Knock at door)
688
00:52:10,660 --> 00:52:12,992
- it To you and your Hug...
- Humbug!
689
00:52:13,029 --> 00:52:16,692
# We wlsh you a merry Christmas
and a happy new year...
690
00:52:18,068 --> 00:52:20,798
(Yodellflg)
691
00:52:25,909 --> 00:52:27,900
(Phone rings)
692
00:52:37,888 --> 00:52:41,051
' (Yodeling ends)
- (Whispers)
693
00:52:41,091 --> 00:52:43,616
(Applause)
694
00:52:46,763 --> 00:52:48,822
- (jane) Hello?
- I thought I'd catch you In now.
695
00:52:48,865 --> 00:52:52,357
Off the slopes at four. Out of
the Badedas bath, ready for the apres-skl.
696
00:52:52,402 --> 00:52:55,030
Where are you? What d'you want?
697
00:52:55,071 --> 00:52:57,198
I want to know how you are and how's johnno.
698
00:52:57,240 --> 00:53:01,700
Rather tiresome actually. I thlnk
he assumes too mud! from my oomlng here.
699
00:53:01,745 --> 00:53:04,236
_ Is he I' ' (clldtoos)
ylng siege mymll' dam; Jane?
700
00:53:04,281 --> 00:53:06,579
Is that hlm making
that terrible nolse I can hear?
701
00:53:06,616 --> 00:53:09,517
- (Cuckoos)
- No, It Isn't, Lovejoy.
702
00:53:09,553 --> 00:53:13,353
That's Johannes jaeger
the Tyrolean mountain goat, actually.
703
00:53:13,390 --> 00:53:15,051
So how are you getting on with the presents?
704
00:53:15,091 --> 00:53:17,491
Oh, um...
705
00:53:17,527 --> 00:53:20,758
well, that's actually, er...
what I'm calling about, janle.
706
00:53:20,797 --> 00:53:22,822
I mean, I'm sure Tinker's very capable
707
00:53:22,866 --> 00:53:25,892
' but. Well, er...
- (Snoring)
708
00:53:25,936 --> 00:53:30,464
(Chuckles) Well, actually,
I'm...I'm next door to you. I'm In Prague.
709
00:53:30,507 --> 00:53:32,907
- Wlth that glri?
- Na.
710
00:53:32,943 --> 00:53:36,344
No, that's actually Eric you can hear snoring.
Hold on, hold on.
711
00:53:36,379 --> 00:53:37,812
(shores)
712
00:53:37,847 --> 00:53:40,782
- Oh!
- Have a word with janle. Say hello.
713
00:53:40,817 --> 00:53:44,082
- Hello.
- That's enough. Can you hear hlm? Eric.
714
00:53:44,120 --> 00:53:46,918
- So what are you dolng?
- Um...
715
00:53:46,957 --> 00:53:50,017
- (Snoring)
- Stranded, actually.
716
00:53:50,060 --> 00:53:53,996
But I'm staying...well, we're staying
at the Caribbean Hotel, Prague.
717
00:53:54,030 --> 00:53:56,430
- So you can send the money there.
- What money?
718
00:53:56,466 --> 00:53:59,560
The money we haven't got and you have.
719
00:53:59,603 --> 00:54:03,061
Also, janle, I lost my passport
and I'm In a little trouble with the police.
720
00:54:03,106 --> 00:54:08,203
You are a sod, Lovejoy.
I thought you rang to see how I was.
721
00:54:08,245 --> 00:54:11,339
I did. Oh, I did. I mean, I mlss you very much.
I wlsh you were here.
722
00:54:11,381 --> 00:54:13,542
- (Snoring)
- In fact... Shut up, Eric.
723
00:54:13,583 --> 00:54:16,882
If I had a high-powered chopper
I'd fly you here In a half an hour.
724
00:54:16,920 --> 00:54:20,879
If you had a high-powered chopper, I mlght
not have lefi: you behind In the first place.
725
00:54:20,924 --> 00:54:24,724
(Whispers) janle, please.
Don't talk llke that In front of the klds.
726
00:54:24,761 --> 00:54:26,922
(Orchestral soundtrack)
727
00:54:42,912 --> 00:54:45,176
(speaks Czech)
728
00:54:46,916 --> 00:54:48,383
(sobbing)
729
00:55:01,898 --> 00:55:03,798
- Hello?
- Hello.
730
00:55:03,833 --> 00:55:07,997
Lovejoy, 320.
Has some money been mailed to me?
731
00:55:08,038 --> 00:55:10,063
Moment.
732
00:55:10,106 --> 00:55:11,664
(Slghs)
733
00:55:12,676 --> 00:55:14,234
- No.
- No?
734
00:55:14,277 --> 00:55:17,644
- (Phone rings)
- (Chuckles) Oh, please, janle.
735
00:55:17,681 --> 00:55:20,673
Come through for little Lovejoy, eh?
736
00:55:20,717 --> 00:55:24,448
There are no microphones here
any more, Mr. Lovejoy.
737
00:55:28,725 --> 00:55:31,057
Polloe.
738
00:55:31,094 --> 00:55:35,724
Well, It's a very unflattering photo of you.
Aneska?
739
00:55:35,765 --> 00:55:38,529
Anesh-ka.
740
00:55:38,568 --> 00:55:41,002
Oh, well, what ls It? More questions, Aneshka?
741
00:55:41,037 --> 00:55:43,096
(Phone rings)
742
00:55:46,676 --> 00:55:48,735
I am not with Criminal Division. I am with...
743
00:55:48,778 --> 00:55:51,770
- (Speaks Cad!)
- Course you are.
744
00:55:51,815 --> 00:55:54,841
It's a spedal section.
We only exlst In the changes.
745
00:55:54,884 --> 00:55:59,048
Our job ls to protect my country's history,
our paintings, our antiques.
746
00:55:59,089 --> 00:56:02,115
- Protected from what?
- From leaving Czechoslovakia.
747
00:56:02,158 --> 00:56:05,559
The only art I've seen
ls graffltl on a cell wall
748
00:56:05,595 --> 00:56:10,658
For a man with your Interests,
Mr. Lovejoy, this ls a waste.
749
00:56:12,936 --> 00:56:14,801
Thls man...
750
00:56:15,805 --> 00:56:18,205
ls called RedL
751
00:56:18,241 --> 00:56:22,575
He used to be with StB.
It was our secret police.
752
00:56:22,612 --> 00:56:26,104
We thlnk for many years
he has been stealing our art treasures.
753
00:56:26,149 --> 00:56:27,741
So why don't you arrest hlm?
754
00:56:27,784 --> 00:56:30,150
If we do, we may not recover
what he has stolen.
755
00:56:30,186 --> 00:56:32,120
(Slghs)
756
00:56:32,155 --> 00:56:34,953
I get the feeling you thlnk I can help.
757
00:56:37,694 --> 00:56:39,958
(Church belli)
758
00:56:41,297 --> 00:56:43,390
(Organ plays hymn)
759
00:56:51,007 --> 00:56:52,474
(Footsie P5)
760
00:57:36,619 --> 00:57:38,644
(Door doses)
761
00:57:54,370 --> 00:57:58,170
For flve centuries,
this was the only bridge across the river.
762
00:57:59,309 --> 00:58:03,336
Well, now you've got a free market economy,
don't let anyone buy It
763
00:58:03,379 --> 00:58:06,246
(Chuckles) Come on, you can't buy a bridge.
764
00:58:06,282 --> 00:58:08,546
Don't be too sure.
Someone bought London Bridge.
765
00:58:08,585 --> 00:58:11,645
Now It's sitting In the middle of Arizona.
766
00:58:11,688 --> 00:58:15,488
I was brought up to believe
that capltallsts were bad.
767
00:58:15,525 --> 00:58:20,861
New I know we need these people.
But we do not need gangsters.
768
00:58:23,032 --> 00:58:24,795
Hope you're not looking at me.
769
00:58:25,802 --> 00:58:28,566
(Chuckles) Listen.
770
00:58:28,605 --> 00:58:32,939
If you help us, all. the other charges
against you will. disappear.
771
00:58:32,976 --> 00:58:35,604
You are the klnd of man
who will. Interest RedL
772
00:58:35,645 --> 00:58:39,081
We can leak to hlm that
you are an expert In antiques,
773
00:58:39,115 --> 00:58:42,141
that you've got contacts In the West,
774
00:58:42,185 --> 00:58:46,713
that you are a man
who will. bend the law when It sults hlm.
775
00:58:46,756 --> 00:58:50,419
Hm? Maybe even with a criminal past.
776
00:58:52,929 --> 00:58:56,729
A bit far-fetched but maybe he'll buy It.
777
00:58:56,766 --> 00:58:59,098
Sounds bloody dodgy to me, Lovejoy.
778
00:59:01,104 --> 00:59:06,235
And you reckon she's secret police?
You're gonna end up In a rubber room.
779
00:59:06,276 --> 00:59:08,540
I don't have mud! duolce, kld.
780
00:59:09,546 --> 00:59:14,711
I was found breaking Into a flat
where there was a corpse,
781
00:59:14,751 --> 00:59:18,050
and he was murdered, she told me.
782
00:59:18,087 --> 00:59:20,555
- Dld she?
- Hold this.
783
00:59:21,858 --> 00:59:25,589
Two thumbs applied to the camtld artery.
784
00:59:25,628 --> 00:59:28,290
- Ooh!
- Very professionally.
785
00:59:28,331 --> 00:59:30,697
(Whispers) Glve me your gum, Eric.
786
00:59:33,770 --> 00:59:35,829
Ooh. Ooh.
787
00:59:36,839 --> 00:59:38,932
And the diamond.
788
00:59:40,677 --> 00:59:43,111
- (Door opens)
- You could've had a fresh plece!
789
00:59:46,115 --> 00:59:48,140
(Phone ringing)
790
00:59:51,554 --> 00:59:53,021
(Eric) Hello?
791
01:00:00,997 --> 01:00:03,124
(Slren outside)
792
01:00:04,834 --> 01:00:06,233
(Knocklflg)
793
01:00:06,269 --> 01:00:08,897
- (Slren blaring)
- (Eric) Lovejoy?
794
01:00:09,806 --> 01:00:12,172
(Slghs) Yes, Eric?
795
01:00:12,208 --> 01:00:14,472
(Eric) It's Marina on the phone.
796
01:00:17,580 --> 01:00:21,983
(Marina) I'm sorry for the things I say to you.
I cannot Ignore what has happened.
797
01:00:22,018 --> 01:00:26,614
- What made you change your mlnd?
- She did.
798
01:00:26,656 --> 01:00:30,592
Her name ls Llla.
She came to me at Axel's funeral
799
01:00:33,730 --> 01:00:36,062
You were right
800
01:00:36,099 --> 01:00:38,761
That ls my father and that ls AxeL
801
01:00:42,138 --> 01:00:44,800
Llla tell me that when the war begln,
802
01:00:44,841 --> 01:00:49,869
many of the students try to help save our art
from falling Into Nazl hands.
803
01:00:53,516 --> 01:00:57,976
'They took things from monasteries,
museums, galleries.
804
01:00:59,622 --> 01:01:05,117
They hid them In the countryside
In dxurcbes and famss and wine cellars,
805
01:01:05,161 --> 01:01:08,426
sometimes only hours ahead of the Gemlans.
806
01:01:08,464 --> 01:01:13,367
One night near Brno there was an accident,
a crash on an [q mad.
807
01:01:13,403 --> 01:01:15,530
(Coughs and groans)
808
01:01:27,216 --> 01:01:29,343
(Gulfflf!)
809
01:01:30,953 --> 01:01:33,148
The Germans were near them.
810
01:01:33,189 --> 01:01:38,217
They divide the diamonds
and then they say goodbye and they separate.
811
01:01:42,432 --> 01:01:48,496
A year ago, she read In the newspaper
a man ls killed near the railway yard.
812
01:01:48,538 --> 01:01:52,565
She knows hls name. It was this man.
813
01:01:53,976 --> 01:01:57,036
And then she hear that Axel ls dead.
814
01:01:57,080 --> 01:01:58,980
Why did she want to talk to you?
815
01:01:59,015 --> 01:02:01,381
She want to warn my father.
816
01:02:01,417 --> 01:02:03,783
- Not knowing she was a week late?
- Yes.
817
01:02:03,820 --> 01:02:07,153
When I tell her, she lsmgreat shock.
818
01:02:09,225 --> 01:02:11,955
What's her conned-Jon with these men?
819
01:02:11,994 --> 01:02:18,194
She wlll not say, but, you know,
she ls not all, um...you know, In the mlnd.
820
01:02:18,234 --> 01:02:23,638
I ring the number In her purse.
She llve In home for old people.
821
01:02:23,673 --> 01:02:29,612
Dotty had a copy of this photograph In England.
There was another man.
822
01:02:29,645 --> 01:02:33,046
Axel tore the corner off.
823
01:02:36,018 --> 01:02:40,148
- Why?
- He wanted to protect someone.
824
01:02:40,189 --> 01:02:43,181
(Lovejoy) I thlnk It had something
to do with the Prague Sun.
825
01:02:43,226 --> 01:02:45,751
(Monitor beeping)
826
01:02:46,763 --> 01:02:49,027
(WW Chatter)
827
01:03:22,131 --> 01:03:26,591
Ah, Mr. DIII, splendid. These all of them?
828
01:03:27,904 --> 01:03:31,067
Well, they're not the, er...usual plods.
829
01:03:31,107 --> 01:03:33,974
They're not the local police.
I don't knew what they are.
830
01:03:34,010 --> 01:03:39,448
But, um...the glrt. says that...Aneska
says that they're some sort of art squad.
831
01:03:39,482 --> 01:03:42,713
That's new. But then
a lot of things are at the moment
832
01:03:42,752 --> 01:03:46,415
Well, If you can sort something out, flne,
otherwise the court date ls 28th.
833
01:03:46,455 --> 01:03:49,447
Oh, no! That means
I'd be here through Christmas.
834
01:03:49,492 --> 01:03:51,687
Well, It's not all bad here.
835
01:03:51,727 --> 01:03:54,890
The embassy has a bash on Christmas Eve
which you could come to.
836
01:03:54,931 --> 01:03:58,526
Most of the dlps are married so they
push off early and then we have a dlsoo
837
01:03:58,568 --> 01:04:01,093
and some of the secretaries
get qulte out of It.
838
01:04:01,137 --> 01:04:02,900
Sebastian.
839
01:04:02,939 --> 01:04:04,531
You don't understand.
840
01:04:04,574 --> 01:04:11,446
Christmas Day, I have to be there playing
the man, 'Ho-ho-ho', In my local hospltaL
841
01:04:11,480 --> 01:04:15,246
That's not suffldent reason to change
the workings of the Czech _]udldaL system.
842
01:04:15,284 --> 01:04:18,845
No, Sebastian, thlnk of the dulldren,
thelr little faces.
843
01:04:27,096 --> 01:04:28,563
(Murmurs) Humbug.
844
01:04:37,306 --> 01:04:39,297
- (Slghs)
- How Is he?
845
01:04:39,342 --> 01:04:44,837
Hard to tell, dear. Doctors tell you nothing.
Stable's the word they keep uslng.
846
01:04:44,881 --> 01:04:48,078
Let's go down the pub.
I could do with a large one.
847
01:04:48,117 --> 01:04:50,381
- Had a call from Lovejoy.
- More than I've had.
848
01:04:50,419 --> 01:04:53,752
He wants me to dig out
an old snapshot of Marek and fox It to hlm.
849
01:04:53,789 --> 01:04:55,780
I thlnk he meant fax.
850
01:05:16,779 --> 01:05:18,303
(Shop bell)
851
01:05:19,382 --> 01:05:22,408
- (Shop bell)
- Oh, It ls Mr...
852
01:05:22,451 --> 01:05:26,012
- Lovejoy.
- You wlsh to see agaln the cut glass?
853
01:05:26,055 --> 01:05:28,421
No, I10, no, no, I, er...
854
01:05:28,457 --> 01:05:31,949
(Slghs) "wanted to ask you about AxeL
855
01:05:31,994 --> 01:05:33,985
Oh, my God.
856
01:05:34,030 --> 01:05:38,330
What a tragedy. What a...terrible thlng.
857
01:05:38,367 --> 01:05:43,395
Dld anyone, anyone, ever vlslt hlm here?
858
01:05:44,640 --> 01:05:47,302
I do not thlnk he knew many people.
859
01:05:47,343 --> 01:05:50,710
He moved here only a year ago from Koslce.
860
01:05:50,746 --> 01:05:54,477
I met no one apart from yourself
and Catchpole
861
01:05:54,517 --> 01:05:58,214
- and, of course, your beautiful friend.
- Hm.
862
01:05:58,254 --> 01:06:00,449
How mud! Is this?
863
01:06:00,489 --> 01:06:02,457
Let me see.
864
01:06:04,460 --> 01:06:06,621
In US dollars, 1,200.
865
01:06:09,398 --> 01:06:11,195
Thank you.
866
01:06:11,233 --> 01:06:12,700
- (Shop bell)
- Goodbye.
867
01:06:12,735 --> 01:06:15,397
- Goodbye.
- Excuse me.
868
01:06:15,438 --> 01:06:21,536
Mm. As he didn't know many people,
did he ever confide In you, tell you anything?
869
01:06:21,577 --> 01:06:25,377
Forgive me, but we had little In common.
870
01:06:25,414 --> 01:06:28,008
Except antiques.
871
01:06:28,050 --> 01:06:33,181
Dld he ever suggest that
he had anything valuable?
872
01:06:33,222 --> 01:06:36,749
You know. Llke diamonds, perhaps, hm?
873
01:06:36,792 --> 01:06:39,260
- Diamonds?
- Mm.
874
01:06:39,295 --> 01:06:41,695
He owned nothing.
875
01:06:42,999 --> 01:06:45,194
I thought he looked frightened.
876
01:06:46,535 --> 01:06:49,868
Of dylng alone perhaps.
877
01:06:52,808 --> 01:06:55,106
Whldu, of course, he did.
878
01:07:10,593 --> 01:07:12,584
Please come.
879
01:07:13,596 --> 01:07:18,397
My mother told me
never to get Into cars with strange men.
880
01:07:20,336 --> 01:07:22,167
- Ah.
- Lovejoy?
881
01:07:22,204 --> 01:07:25,605
“ Lovej°_ Jame?
y' them You ane!
882
01:07:25,641 --> 01:07:28,303
I've brought you the money
In person, you foolish thlng.
883
01:07:28,344 --> 01:07:29,743
(Laughs) Hello!
884
01:07:29,779 --> 01:07:32,714
Thls dty's enchanting. I had no Idea.
885
01:07:32,748 --> 01:07:36,115
WIII you come with me, or do you knew
somewhere wonderful for lundu?
886
01:07:36,152 --> 01:07:37,483
Janle.
887
01:07:43,259 --> 01:07:45,921
Have I come at a bad moment?
888
01:07:56,705 --> 01:07:58,696
(Dlipplng water)
889
01:08:03,312 --> 01:08:05,542
(speaks Czech)
890
01:08:31,107 --> 01:08:33,268
Please Walt.
891
01:08:33,309 --> 01:08:35,106
(Love joy) why not?
892
01:08:39,582 --> 01:08:42,608
Sony about this, janle. You all right?
893
01:08:42,651 --> 01:08:46,348
Yes. No, actually. I'm rather frightened.
894
01:08:46,388 --> 01:08:50,848
- You could have wlred the money, you know.
- To tell. the truth, the chalet was unbearable.
895
01:08:50,893 --> 01:08:54,624
No one was getting on. So I told Pru,
'I'm gonna rent a car and go and see Lovejoy.'
896
01:08:54,663 --> 01:08:58,997
'That's not very sensible,' she sald,
and I sald, 'Well, I'm slck of belng sensible.
897
01:08:59,034 --> 01:09:02,367
'I've been sensible ever slnoe
they made me head glrl. at school'
898
01:09:02,404 --> 01:09:06,602
Well, I thought It was long overdue
for me to be reckless and lnesponslble.
899
01:09:06,642 --> 01:09:08,735
Well, you should've listened to your sister.
900
01:09:08,777 --> 01:09:12,873
- Who are these people?
- You mean, 'They seem awfully common.'
901
01:09:12,915 --> 01:09:15,213
We've just been kidnapped, for God's sake.
902
01:09:15,251 --> 01:09:17,583
- Listen.
- (Chiming)
903
01:09:17,620 --> 01:09:20,214
- What?
- Listen.
904
01:09:20,256 --> 01:09:23,350
- (Chiming)
- Sounds Uke a distant 'Fairground.
905
01:09:24,493 --> 01:09:27,087
- A carousel or something.
- (Door creeks)
906
01:09:30,866 --> 01:09:33,960
I'm sorry about these precautions.
907
01:09:34,003 --> 01:09:38,963
Thls place ls too closely guarded a secret
to share It with dvlllans.
908
01:09:39,008 --> 01:09:44,071
My name ls Redl, Mr. Lovejoy. Karel RedL
909
01:09:44,113 --> 01:09:47,480
- Means nothing to me.
- Hm. Me neither.
910
01:09:47,516 --> 01:09:52,112
It used to mean qulte a lot
to some people In the old days.
911
01:09:52,154 --> 01:09:55,282
SI noe the democracy,
912
01:09:55,324 --> 01:09:57,724
I am no longer In favor.
913
01:10:00,796 --> 01:10:03,856
Well, you knew my name
and your goon knew where to plck me up.
914
01:10:03,899 --> 01:10:06,163
You must have some conned-Ions.
915
01:10:06,202 --> 01:10:08,170
But I don't know your friend.
916
01:10:08,204 --> 01:10:11,537
The name's Felsham. Lady Felsham.
917
01:10:11,574 --> 01:10:13,735
I know about the other lady.
918
01:10:14,276 --> 01:10:17,973
But not about this...lady.
919
01:10:18,013 --> 01:10:21,176
- Who's this?
- He must mean Marina.
920
01:10:21,217 --> 01:10:23,617
Yes, I'm sure he must.
921
01:10:23,652 --> 01:10:27,588
I don't thlnk you came to Prague
because of a woman, Mr. Lovejoy.
922
01:10:28,857 --> 01:10:31,155
Not even because of a lady.
923
01:10:32,161 --> 01:10:34,925
I thlnk you came...
924
01:10:34,964 --> 01:10:37,330
because of these.
925
01:10:45,908 --> 01:10:48,069
Worth the alr fare.
926
01:10:48,110 --> 01:10:50,271
What do you know about these stones?
927
01:10:50,312 --> 01:10:52,780
Well, they look llke
they come from the Prague Sun,
928
01:10:52,815 --> 01:10:56,512
but when I saw It In the Loreto,
It looked pretty Intact.
929
01:10:56,552 --> 01:10:58,713
But you didn't see It.
930
01:10:58,754 --> 01:11:01,120
You saw a replica.
931
01:11:01,156 --> 01:11:03,852
Oh, yes, Mr. Lovejoy,
932
01:11:03,892 --> 01:11:06,326
I assure you I have the real one.
933
01:11:07,396 --> 01:11:09,421
It came Into my hands after the war,
934
01:11:09,465 --> 01:11:13,299
when I led a unlt
recovering hidden works of art
935
01:11:14,536 --> 01:11:16,936
But It was In pieces.
936
01:11:18,140 --> 01:11:21,541
I was a rising star In the communist party
937
01:11:21,577 --> 01:11:25,513
so It wasn't dlfilcult for me
to find the finest craftsmen.
938
01:11:26,515 --> 01:11:30,542
What I eventually restored
to a grateful nation...
939
01:11:31,954 --> 01:11:34,047
was a fake.
940
01:11:38,594 --> 01:11:42,724
I'm sure that wasn't the only thlng
you didn't glve back to a grateful nation.
941
01:11:43,732 --> 01:11:48,226
These are things I've collected
over a period of years.
942
01:11:48,270 --> 01:11:51,831
- Stolen?
- Acquired.
943
01:11:54,677 --> 01:12:00,172
Redl, you're a collector, I'm a dealer.
You can't move this stuff In Czechoslovakia.
944
01:12:00,215 --> 01:12:02,683
You can't sell it
In the auction houses In the West
945
01:12:02,718 --> 01:12:05,118
What you need are private collectors
946
01:12:05,154 --> 01:12:08,920
who won't ask too many questions
where the stuff comes from.
947
01:12:08,957 --> 01:12:13,326
I know these people.
Together we could make some serious money.
948
01:12:13,362 --> 01:12:16,195
- Lovejoy, there ls a Umlt.
- Keep out of this, Jane.
949
01:12:16,231 --> 01:12:17,926
Mr. Lovejoy,
950
01:12:17,966 --> 01:12:22,903
my greatest asset ls the Prague Sun.
951
01:12:22,938 --> 01:12:25,406
But It's Incomplete.
952
01:12:25,441 --> 01:12:29,878
I've spent half my llfe
looking for the missing diamonds.
953
01:12:29,912 --> 01:12:33,109
I thought the trall mlght end In England.
954
01:12:34,116 --> 01:12:36,084
But I was wrong.
955
01:12:37,186 --> 01:12:39,746
Why d'you thlnk I can help you?
956
01:12:39,788 --> 01:12:42,655
Because of the glfl.
957
01:12:42,691 --> 01:12:45,387
And the father ls still allve.
958
01:12:46,895 --> 01:12:48,658
Please.
959
01:12:48,697 --> 01:12:51,188
You have a great deal to galn.
960
01:12:52,267 --> 01:12:55,168
Not mud! good to you here llke this, am I?
961
01:12:55,204 --> 01:12:57,798
You're free to go, Mr. Lovejoy.
962
01:13:09,518 --> 01:13:12,146
(Slghs) Could you order us a taxl?
963
01:13:12,187 --> 01:13:16,783
For you alone.
I thlnk the lady should stay with us.
964
01:13:16,825 --> 01:13:18,588
As Insurance.
965
01:13:32,040 --> 01:13:33,905
(Brakes screed!)
966
01:13:46,822 --> 01:13:50,019
- (Grunt!)
- Ah! LOWPY-
967
01:13:51,693 --> 01:13:54,719
- OK?
- (Slghs)
968
01:13:57,933 --> 01:13:59,833
(Crows can!)
969
01:14:09,578 --> 01:14:13,036
Couldn't we meet somewhere warm?
I mean, haven't you got an ofiloe?
970
01:14:13,081 --> 01:14:16,073
Here I can be sure you are not followed.
971
01:14:16,118 --> 01:14:18,552
Well, Redl made contact.
972
01:14:18,587 --> 01:14:21,112
- Thls ls good.
- No, It's not good.
973
01:14:21,156 --> 01:14:22,919
He took a friend of mlne hostage.
974
01:14:22,958 --> 01:14:27,292
- A young man from England?
- No, a young woman from England.
975
01:14:27,329 --> 01:14:29,889
I did not ask you to Involve any friends.
976
01:14:30,899 --> 01:14:32,992
Where did he take you?
977
01:14:33,035 --> 01:14:36,368
I don't know.
It's underground, through tunnels.
978
01:14:38,307 --> 01:14:42,676
Prague has many sud! places.
It's a medieval dty.
979
01:14:42,711 --> 01:14:45,578
And what does Redl want from you?
980
01:14:45,614 --> 01:14:48,674
He thinks I can find some missing diamonds.
981
01:14:48,717 --> 01:14:53,245
- And can you?
- I've got a lead, but It's a long shot.
982
01:14:54,957 --> 01:14:58,222
- Follow It.
- Yeah.
983
01:14:59,228 --> 01:15:01,856
Yeah, I've got something for you.
984
01:15:01,897 --> 01:15:04,764
A...a man called Funke.
985
01:15:04,800 --> 01:15:08,236
- The same shop where Axel worked, yes?
- Mm?
986
01:15:08,270 --> 01:15:12,263
I went to see hlm yesterday.
Today they picked me up.
987
01:15:12,307 --> 01:15:15,140
Now, this may not be a colnddenoe.
988
01:15:16,144 --> 01:15:17,907
We'll. check this out.
989
01:15:18,914 --> 01:15:20,745
You do that.
990
01:15:21,750 --> 01:15:24,150
I'd llke to get my friend out of there.
991
01:15:27,789 --> 01:15:29,780
(Tram bell)
992
01:15:30,792 --> 01:15:32,521
Eflc!
993
01:15:32,561 --> 01:15:34,927
- Where the hell have you been?
- (Phone rings)
994
01:15:34,963 --> 01:15:39,059
- You won't believe me. Is that the fax?
- Yeah, It's just arrived.
995
01:15:41,603 --> 01:15:45,403
- (Lovejoy) Who Is this one on the end?
- (Eric) I don't know.
996
01:15:45,440 --> 01:15:49,809
He looks younger than the others,
though, doesn't he? He's just a boy.
997
01:15:49,845 --> 01:15:51,312
Or a glfl.
998
01:15:58,787 --> 01:16:00,652
AxeL
999
01:16:00,689 --> 01:16:02,623
Marek.
1000
01:16:03,759 --> 01:16:06,091
And Is this you?
1001
01:16:06,128 --> 01:16:08,995
(Both speak Czech)
1002
01:16:09,031 --> 01:16:10,794
Yes.
1003
01:16:13,235 --> 01:16:14,668
(Patient coughs)
1004
01:16:14,703 --> 01:16:16,330
What...
1005
01:16:16,371 --> 01:16:19,101
- What?
- (Chuckles) What's this on your coat?
1006
01:16:21,877 --> 01:16:25,210
- Looks llke gllt.
- It ls gllt.
1007
01:16:25,247 --> 01:16:27,238
Eh?
1008
01:16:29,618 --> 01:16:31,779
(Chiming)
1009
01:16:34,423 --> 01:16:37,415
That's the sound, I'm sure of It.
1010
01:16:37,459 --> 01:16:40,690
- What you talking about?
- jane sald It sounded Uke a 'Fairground.
1011
01:16:40,729 --> 01:16:44,529
That's the sound, Eric, whld! means
Redl's place ls somewhere nearby
1012
01:16:44,566 --> 01:16:47,034
and thanks to you
I thlnk I know how we get there.
1013
01:16:47,069 --> 01:16:48,627
Thanks to me?
1014
01:16:48,670 --> 01:16:50,331
(Chimes)
1015
01:16:50,372 --> 01:16:52,465
(Clocks ticking)
1016
01:16:52,507 --> 01:16:54,839
(Chiming)
1017
01:17:01,283 --> 01:17:03,444
- (Shop bell)
- Mr. Lovejoy!
1018
01:17:03,485 --> 01:17:05,976
- We are dosed.
- Not yet you're not.
1019
01:17:06,021 --> 01:17:07,852
Where are you going?
1020
01:17:07,889 --> 01:17:10,722
- And what are you dolng?
- I'm hls muscle.
1021
01:17:10,759 --> 01:17:12,886
If you don't leave, I shall call the police.
1022
01:17:12,928 --> 01:17:17,627
See this? Must have brushed up against this
yesterday coming up from your cellar.
1023
01:17:17,666 --> 01:17:20,760
- Ow!
- I don't know what you are talking about.
1024
01:17:20,802 --> 01:17:23,270
Oh, yes, you do.
1025
01:17:25,207 --> 01:17:27,471
Thls ls the place. I recognize the smelL
1026
01:17:28,477 --> 01:17:31,378
- (Thump)
- Ugh!
1027
01:17:32,481 --> 01:17:34,312
- Solld bit of dlalr, this.
- Very good, Eric.
1028
01:17:34,349 --> 01:17:36,909
- Want hls gun?
- Hm.
1029
01:17:36,952 --> 01:17:39,250
Where d'you reckon this entrance could be, eh?
1030
01:17:40,288 --> 01:17:44,384
What d'you thlnk?
Secret book mechanism opens the bookshelf?
1031
01:17:44,426 --> 01:17:47,020
Leave It out, Lovejoy.
1032
01:17:53,769 --> 01:17:55,600
Very good, Eric.
1033
01:17:57,406 --> 01:17:59,465
(Shop bell)
1034
01:18:00,542 --> 01:18:02,009
(Shop bell)
1035
01:18:02,044 --> 01:18:05,639
What ls going on here?
When you called, I told you to Walt for me.
1036
01:18:05,681 --> 01:18:08,149
He was dosing, love.
1037
01:18:08,950 --> 01:18:13,387
Even so, It ls Illegal entry and assault.
1038
01:18:19,361 --> 01:18:21,727
Back there ls a door
1039
01:18:21,763 --> 01:18:23,856
leading to RedL
1040
01:18:23,899 --> 01:18:27,995
New, I suggest you phone
for some extra back-up.
1041
01:18:30,172 --> 01:18:32,072
You are right
1042
01:18:32,107 --> 01:18:34,940
Your passport does
less than justice to your talent
1043
01:18:34,976 --> 01:18:38,377
Perhaps you should change
'antique dealer' to 'detective'.
1044
01:18:38,413 --> 01:18:42,577
To Hercule Lovejoy?
Doesn't qulte cut, really, does It?
1045
01:18:45,220 --> 01:18:47,780
Glve me the phone.
1046
01:18:47,823 --> 01:18:49,757
What are you dolng?
1047
01:18:49,791 --> 01:18:53,488
The real police never saw my passport
1048
01:18:54,663 --> 01:18:56,790
Whoever stole It...
1049
01:18:57,833 --> 01:18:59,926
killed AxeL
1050
01:18:59,968 --> 01:19:01,993
(speaks Czech)
1051
01:19:02,037 --> 01:19:04,164
And you, darflng. Eric?
1052
01:19:05,307 --> 01:19:09,368
- Call the real police.
- But I don't speak Cnedu.
1053
01:19:09,411 --> 01:19:12,209
- What?
- It just sounds llke sneezing to me.
1054
01:19:12,247 --> 01:19:14,943
Call the hotel or embassy.
Flnd somebody who does.
1055
01:19:14,983 --> 01:19:17,110
And get 'em here qulck.
1056
01:19:20,655 --> 01:19:23,055
(Dlipplng water)
1057
01:19:42,177 --> 01:19:44,304
(Footsteps echo)
1058
01:19:59,861 --> 01:20:02,728
(Redl) My pléce de réslstance.
1059
01:20:03,732 --> 01:20:06,064
(Switch clicks)
1060
01:20:19,247 --> 01:20:24,241
Very few have feasted
thelr eyes on my called-Jon.
1061
01:20:26,288 --> 01:20:28,916
And you're a man who can appredate It.
1062
01:20:29,925 --> 01:20:33,656
You should be wearing a mask
and playing the organ.
1063
01:20:33,695 --> 01:20:35,560
(Chuckles)
1064
01:20:36,498 --> 01:20:39,262
You seem to have taken the initiative.
1065
01:20:39,301 --> 01:20:43,499
Well, I know that Funke's In with you
and that Aneska ls a phony cop.
1066
01:20:44,639 --> 01:20:47,107
It seemed a subtle approadl.
1067
01:20:47,142 --> 01:20:52,273
We could flnd out what klnd of a man you are
and what you know about the diamonds
1068
01:20:52,314 --> 01:20:54,908
without resorting to violence.
1069
01:20:54,950 --> 01:20:57,976
You must have had your flll of that
In your lifetime.
1070
01:20:58,019 --> 01:21:01,978
The complication was a woman. Your lady...
1071
01:21:02,023 --> 01:21:05,515
(Chuckles) Lady!
1072
01:21:05,560 --> 01:21:07,653
She's charming.
1073
01:21:07,696 --> 01:21:10,460
We've had many a long talk.
1074
01:21:10,498 --> 01:21:17,267
Of course, you realize that your flndlng out
about this place doesn't guarantee her safety
1075
01:21:17,305 --> 01:21:19,239
or Indeed yours.
1076
01:21:19,274 --> 01:21:21,640
She's not the reason I'm here.
1077
01:21:21,676 --> 01:21:27,512
I'm here for this. Or at least my share
when we become partners.
1078
01:21:27,549 --> 01:21:30,985
It's reassuring that
you put greed before honor.
1079
01:21:31,987 --> 01:21:35,388
But there were other conditions to my offer.
1080
01:21:35,423 --> 01:21:39,723
Oh, I have the diamonds.
Or at least I know where they are.
1081
01:21:41,796 --> 01:21:43,787
I don't believe you.
1082
01:21:45,667 --> 01:21:49,501
Thought you'd say that.
So I brought a sample.
1083
01:21:49,537 --> 01:21:52,335
Oh, I'm not armed, Mr. RedL
1084
01:21:57,812 --> 01:21:59,973
Rose cut.
1085
01:22:00,015 --> 01:22:02,540
Seventeenth century.
1086
01:22:24,306 --> 01:22:26,297
(Clad: ticks)
1087
01:22:27,108 --> 01:22:28,871
(Chuckles)
1088
01:22:30,912 --> 01:22:32,436
(Door dldgg)
1089
01:22:33,048 --> 01:22:35,312
Glve our friend here a brandy.
1090
01:22:39,187 --> 01:22:42,281
Only two more shopping days
left tlll Christmas, janle.
1091
01:22:43,425 --> 01:22:45,450
I am waiting.
1092
01:22:49,998 --> 01:22:52,865
(Lovejoy slghs)
1093
01:22:54,035 --> 01:22:56,026
Let me see.
1094
01:22:57,138 --> 01:22:59,265
Somehow you got on the trall of the diamonds.
1095
01:22:59,307 --> 01:23:04,745
Then about a year ago
an old man dled In some railway yards.
1096
01:23:04,779 --> 01:23:08,738
He led you to Axel
and hls diamonds. Correct?
1097
01:23:08,783 --> 01:23:11,183
We were very good to AxeL
1098
01:23:11,219 --> 01:23:14,814
We brought hlm to the dty
and we found hlm a job.
1099
01:23:14,856 --> 01:23:19,793
Only untll he tracked down
hls old friend Marek.
1100
01:23:19,828 --> 01:23:22,592
But Axel left something out.
1101
01:23:22,630 --> 01:23:26,031
There'd been a fourth member
of that student gang, a woman.
1102
01:23:30,005 --> 01:23:32,769
Axel and she were lovers.
1103
01:23:32,807 --> 01:23:35,605
You found this woman?
1104
01:23:36,745 --> 01:23:39,270
That's where I got the diamond.
1105
01:23:39,314 --> 01:23:41,111
The rest are hidden.
1106
01:23:42,283 --> 01:23:44,877
I don't believe you.
1107
01:23:44,919 --> 01:23:47,012
And I am still waiting.
1108
01:23:50,925 --> 01:23:53,189
She walks first.
1109
01:23:53,228 --> 01:23:57,221
She won't say anything. I'm your hostage now.
She can be on the plane to England tonight.
1110
01:23:57,265 --> 01:24:00,598
- No, Lovejoy, I'm not leaving here without...
- Yes, you will, jane.
1111
01:24:00,635 --> 01:24:04,093
No, she's not going anywhere.
1112
01:24:05,273 --> 01:24:08,436
- I am still waiting.
- (Whispers) Come on, Eric.
1113
01:24:08,476 --> 01:24:10,603
Is that the British Embassy?
1114
01:24:10,645 --> 01:24:15,742
Ah, great. Can I speak
to Sebastian Bralkes urgently, please?
1115
01:24:15,784 --> 01:24:19,720
Yeah, Eric Catchpole. Catchpole.
1116
01:24:19,754 --> 01:24:21,881
(Beeping)
1117
01:24:21,923 --> 01:24:24,153
There's someone In the shop.
1118
01:24:25,460 --> 01:24:27,291
(Beeping)
1119
01:24:28,029 --> 01:24:30,691
(Shouting In (Rd!)
1120
01:24:40,275 --> 01:24:41,765
(squeals)
1121
01:24:42,577 --> 01:24:45,102
Whoa! Whoa!
1122
01:24:50,518 --> 01:24:52,918
Go ahead, Funke.
1123
01:24:53,922 --> 01:24:55,890
Make my d37-
1124
01:24:55,924 --> 01:24:58,791
(Grunts and shouts)
1125
01:25:01,362 --> 01:25:03,296
(Jane) Stop It! sup m
1126
01:25:03,331 --> 01:25:06,095
" Get off!
' Argh!
1127
01:25:06,134 --> 01:25:08,728
(Smashing)
1128
01:25:15,143 --> 01:25:17,611
- (Punching and shouting)
- Help!
1129
01:25:17,645 --> 01:25:20,739
- (Smash)
- Help! Help!
1130
01:25:21,082 --> 01:25:24,984
- (Fund!)
- Help! Help!
1131
01:25:25,019 --> 01:25:27,817
- (Punching and grunting)
- Please help! Help!
1132
01:25:27,856 --> 01:25:30,552
_ (smash)
_ (Punch)
1133
01:25:31,292 --> 01:25:34,159
('Silent Nlght' In Czech)
1134
01:25:36,531 --> 01:25:39,432
- (Carol continues)
- (Chiming)
1135
01:25:41,536 --> 01:25:44,004
(Carol continues)
1136
01:25:44,038 --> 01:25:46,199
_ * on!
(Grunung)
1137
01:25:47,575 --> 01:25:49,099
(Chiming)
1138
01:25:49,144 --> 01:25:50,941
(srunrlns)
1139
01:25:50,979 --> 01:25:53,345
(Carol continues)
1140
01:25:58,253 --> 01:26:02,280
WIII you get off?
1141
01:26:03,791 --> 01:26:05,918
Jinle!
1142
01:26:07,762 --> 01:26:09,627
Ling!
1143
01:26:11,466 --> 01:26:13,934
(Carol continues)
1144
01:26:13,968 --> 01:26:15,492
Get...
1145
01:26:16,704 --> 01:26:18,535
(Chiming)
1146
01:26:20,275 --> 01:26:22,106
(Chimes)
1147
01:26:26,281 --> 01:26:29,546
' (TOys ratflg)
“ (Chiming)
1148
01:26:33,087 --> 01:26:34,987
(Gasps) Is he dead?
1149
01:26:35,990 --> 01:26:38,356
NO.
1150
01:26:38,393 --> 01:26:41,988
- (Chiming)
- He's just defenestrated. Look.
1151
01:26:42,030 --> 01:26:45,557
_ (TOY drums)
_ ("Toy sheep bleaflng)
1152
01:26:53,141 --> 01:26:55,234
(speaks Czech)
1153
01:26:55,276 --> 01:26:57,335
(Snorting)
1154
01:27:06,321 --> 01:27:08,221
Oh...
1155
01:27:13,895 --> 01:27:15,829
(creeks)
1156
01:27:30,511 --> 01:27:33,207
(organ Plays)
1157
01:28:04,445 --> 01:28:07,972
I wlsh to thank you
for when I was In your home.
1158
01:28:08,016 --> 01:28:11,543
My father always talked
of the kindness of the English.
1159
01:28:11,586 --> 01:28:15,682
Your father wlll get better.
They're very optimistic.
1160
01:28:17,191 --> 01:28:19,853
You will. spend Christmas with Lovejoy?
1161
01:28:19,894 --> 01:28:23,660
I hope so.
They're trying to get us on a flight tomorrbw.
1162
01:28:26,401 --> 01:28:28,733
He's a very attractive man.
1163
01:28:31,205 --> 01:28:32,672
Suppose so.
1164
01:28:32,707 --> 01:28:35,175
Dld you come to Prague because you love hlm?
1165
01:28:35,209 --> 01:28:38,804
WelL..not exactly.
1166
01:28:38,846 --> 01:28:41,076
I came for the usual reason.
1167
01:28:41,115 --> 01:28:42,810
He was short of money.
1168
01:28:42,850 --> 01:28:44,647
Hm?
1169
01:28:55,463 --> 01:28:58,227
(speaks Czech)
1170
01:29:00,601 --> 01:29:02,728
Amen.
1171
01:29:06,874 --> 01:29:09,069
(Whispers) No photos.
1172
01:29:18,019 --> 01:29:22,820
(Marek) We hid the diamonds
to save them for our cnuntrjr.
1173
01:29:24,225 --> 01:29:26,659
When the communists took over,
1174
01:29:26,694 --> 01:29:29,993
I suppose we thought one day
we may buy our freedom.
1175
01:29:30,031 --> 01:29:32,465
(Footsie P5)
1176
01:29:32,500 --> 01:29:36,869
Now our country ls free,
It was time to glve them back.
1177
01:29:37,505 --> 01:29:40,838
Llla burled hers with her first husband.
1178
01:29:40,875 --> 01:29:45,812
I don't thlnk she thought
she'd ever see freedom agaln.
1179
01:29:48,649 --> 01:29:50,446
I thlnk you ought to have this.
1180
01:29:52,186 --> 01:29:55,314
Doesn't really belong to me, does It?
1181
01:29:57,425 --> 01:29:59,825
From 6,000 stones...
1182
01:30:03,364 --> 01:30:06,356
- "they can spare one.
- (Footsteps)
1183
01:30:10,505 --> 01:30:12,166
Love JOY?
1184
01:30:12,206 --> 01:30:14,470
Hm?
1185
01:30:14,509 --> 01:30:16,409
Oh...
1186
01:30:21,149 --> 01:30:25,085
And a ho-ho-ho!
1187
01:30:25,119 --> 01:30:27,587
(Tinker) Ho-ho-ho!
1188
01:31:10,131 --> 01:31:12,361
(I-°V9j0y) Tinker!
1189
01:31:12,400 --> 01:31:14,425
(Tinker) LovejOY!
1190
01:31:14,469 --> 01:31:16,869
- You weren't supposed to be here.
- I thought I was...
1191
01:31:16,904 --> 01:31:21,273
- I was fllllng In for you.
- (Chuckles)
1192
01:31:25,112 --> 01:31:29,310
- So what's It llke to be mobile agaln, hm?
- Flne.
1193
01:31:29,350 --> 01:31:33,548
- (Raised voices)
- But I thlnk I'm still seeing double.
1194
01:31:34,989 --> 01:31:36,786
(Laughter)
1195
01:31:36,824 --> 01:31:39,384
LovePY-
1196
01:31:39,427 --> 01:31:41,395
Hold It.92126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.