All language subtitles for Killing.Eve.S02E08.WEBRip.x264-ION10.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,520 What's the deal with you and Villanelle? 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,520 How much of the day do you spend thinking about her? 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,040 - Most of it. - Hi, partner! 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,600 I hate to be strict but she really mustn't kill anyone. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,760 I want the recipe to your shepherd's pie. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,520 - Niko... - Gonna leave us alone now? 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,240 Of course not. Why don't you sit down? 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,040 I'm going to Rome. Come with me. 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,400 There's a hotel near to Aaron's palazzo you can stay in. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,960 The safe word is "gentleman". 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,400 You've got competition, Eve. 12 00:00:28,680 --> 00:00:31,640 They're both cold-blooded psychopaths. The perfect match. 13 00:00:31,920 --> 00:00:34,400 There are some people coming for dinner. Business. 14 00:00:34,680 --> 00:00:35,920 So that's Peel's weapon. 15 00:00:36,200 --> 00:00:37,520 - Did we get all that? - Yeah. 16 00:00:39,080 --> 00:00:40,040 You should let yourself go once in a while. 17 00:00:40,320 --> 00:00:41,400 I can help you. 18 00:00:41,680 --> 00:00:42,920 What are you doing? 19 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Okay. 20 00:00:44,200 --> 00:00:45,320 Morning. 21 00:00:45,600 --> 00:00:47,200 Did you sleep well? 22 00:02:39,440 --> 00:02:40,760 #This is the time 23 00:02:40,800 --> 00:02:42,200 #To give you a reason 24 00:02:42,440 --> 00:02:43,760 #This is the time 25 00:02:43,800 --> 00:02:45,360 #To bare my soul 26 00:02:45,600 --> 00:02:46,920 #This is the time 27 00:02:47,200 --> 00:02:48,480 #To tell you the real truth 28 00:02:48,760 --> 00:02:50,200 #Do what thou wilt... 29 00:02:50,480 --> 00:02:52,160 Sleep well? 30 00:02:52,400 --> 00:02:55,200 Like a baby. 31 00:03:02,720 --> 00:03:05,600 I got you a coffee, Mrs. Robinson. 32 00:03:08,760 --> 00:03:11,680 Just call Jess and let her know how we're doing. 33 00:03:14,000 --> 00:03:16,480 How much detail would you like me to go into? 34 00:03:20,240 --> 00:03:22,440 I'll let you get back to your girlfriend. 35 00:03:23,240 --> 00:03:25,200 It's cold. 36 00:03:28,200 --> 00:03:29,640 Hi, Jess. 37 00:03:29,920 --> 00:03:31,800 Are we going out today? 38 00:03:32,240 --> 00:03:34,120 Yes. When I've finished this. 39 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 What are you doing? 40 00:03:36,240 --> 00:03:37,760 Some potential buyers are coming by. 41 00:03:38,200 --> 00:03:41,240 So I'm just looking through their knicker drawers. 42 00:03:42,200 --> 00:03:43,920 Can I see? 43 00:03:45,560 --> 00:03:47,320 There's this chap. 44 00:03:54,840 --> 00:03:57,440 What a weird-looking gentleman. 45 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 Shit. Oh... 46 00:04:02,520 --> 00:04:04,760 - Hugo. 47 00:04:16,440 --> 00:04:18,400 Hugo... 48 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 Okay. 49 00:05:54,440 --> 00:05:56,800 - Eve... - Oh, my God, you're alive. 50 00:05:57,200 --> 00:05:59,000 I played dead. The hero's technique. 51 00:05:59,280 --> 00:06:00,480 Villanelle used the safe word. 52 00:06:00,760 --> 00:06:02,080 Well, it's a bit late for that. 53 00:06:06,800 --> 00:06:09,400 - Here. Lie down. - Okay. 54 00:06:09,640 --> 00:06:10,880 - Press down. - What are you doing? 55 00:06:11,320 --> 00:06:12,640 I'll tell them downstairs to call an ambulance. 56 00:06:12,920 --> 00:06:14,280 - Don't leave me. - You'll be okay. 57 00:06:14,560 --> 00:06:15,920 Please. Please! 58 00:06:15,960 --> 00:06:17,880 Please... 59 00:06:17,920 --> 00:06:20,320 Eve... 60 00:06:21,880 --> 00:06:24,720 Just like the colors of my mind... 61 00:06:24,760 --> 00:06:26,680 Hello? 62 00:06:28,960 --> 00:06:32,800 I gave my heart 63 00:06:32,840 --> 00:06:35,080 To her - Okay. 64 00:06:35,360 --> 00:06:36,400 She 65 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 Has my heart 66 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 Excuse me. 67 00:07:09,440 --> 00:07:11,400 Oi, excuse me. 68 00:07:15,360 --> 00:07:16,480 Buongiorno. 69 00:07:16,760 --> 00:07:18,600 - You speak English? 70 00:07:18,880 --> 00:07:20,400 I'm looking for a friend of mine. 71 00:07:20,680 --> 00:07:23,320 I thought I saw him come in here. 72 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 - What does he look like? - He's tall, leather jacket. 73 00:07:27,000 --> 00:07:29,240 - When was this? - About five minutes ago. 74 00:07:29,520 --> 00:07:31,600 I'm really sorry, sir. I haven't seen anyone come in. 75 00:07:31,880 --> 00:07:33,800 It's been really quiet today. 76 00:07:35,000 --> 00:07:36,640 Maybe try next door. 77 00:07:45,720 --> 00:07:48,440 Do you live here, in Rome? 78 00:07:48,480 --> 00:07:50,760 Yes. 79 00:07:50,800 --> 00:07:52,520 Are you free tonight? 80 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 - What? - For dinner. 81 00:07:56,720 --> 00:07:58,200 Yeah, sure. 82 00:07:58,440 --> 00:08:00,800 My shift finishes at six. 83 00:08:01,200 --> 00:08:03,440 Okay. I'll pick you up at six, then. 84 00:08:05,360 --> 00:08:07,280 My name's Danny. 85 00:08:08,680 --> 00:08:09,640 Do you like sushi? 86 00:08:09,920 --> 00:08:12,440 - Sure, I love sushi. - Great. Cool. 87 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 See you later, then. 88 00:08:16,760 --> 00:08:18,680 Cool. 89 00:08:45,600 --> 00:08:46,920 Hey. 90 00:08:54,200 --> 00:08:55,040 Grazie. 91 00:08:55,320 --> 00:08:57,240 "Baluba Shake" 92 00:09:37,200 --> 00:09:39,000 Eve Polastri. 93 00:09:41,200 --> 00:09:42,840 Yes? 94 00:09:43,280 --> 00:09:45,440 Do the secret service really pay that badly? 95 00:09:45,720 --> 00:09:47,440 I'd have found you something more exciting 96 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 than cleaning my house if I'd known. 97 00:09:50,600 --> 00:09:53,760 Is that my...letter opener? 98 00:09:55,440 --> 00:09:57,360 What are you going to do, whittle me to death? 99 00:10:00,400 --> 00:10:01,600 Hi, Eve. 100 00:10:01,880 --> 00:10:03,800 It's so nice to see you. 101 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 Russian? 102 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 Now, that is a surprise. 103 00:10:07,800 --> 00:10:11,040 - Good accent. Very precise. - Thank you. 104 00:10:11,320 --> 00:10:14,040 And you know each other. 105 00:10:14,480 --> 00:10:17,920 I thought I smelled a rat but I wasn't expecting that. 106 00:10:18,200 --> 00:10:19,400 I'm flattered. 107 00:10:19,640 --> 00:10:21,840 MI6 must be terrified. 108 00:10:23,800 --> 00:10:25,520 Eve, can I get you some breakfast? 109 00:10:25,800 --> 00:10:26,960 - No. - It's really good. 110 00:10:27,200 --> 00:10:28,920 You said you're in trouble. 111 00:10:29,200 --> 00:10:30,960 I am. 112 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 I can't believe this. 113 00:10:34,680 --> 00:10:36,400 You know Aaron makes movies, Eve? 114 00:10:40,360 --> 00:10:43,000 I mean, they're not great. 115 00:10:43,440 --> 00:10:46,960 The murders are okay but I want more story, you know? 116 00:10:47,200 --> 00:10:48,240 You saw them? 117 00:10:48,520 --> 00:10:50,160 Oh, you didn't want me to see them? 118 00:10:50,400 --> 00:10:52,080 Let's go. Now. 119 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Come work for me. 120 00:10:53,600 --> 00:10:55,760 Come work for you? 121 00:10:55,800 --> 00:10:57,240 Like what? 122 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 Help you make your movies? 123 00:10:59,280 --> 00:11:02,680 Yes. You'll get bored with her. 124 00:11:02,960 --> 00:11:05,520 You'll never get bored here. I'll make sure of it. 125 00:11:05,800 --> 00:11:08,440 Neither of us will ever be bored again. 126 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 - Villanelle... - Ssh. 127 00:11:16,800 --> 00:11:18,400 I'm thinking. 128 00:11:18,640 --> 00:11:21,240 - What's there to think about? - Don't listen to him. 129 00:11:23,800 --> 00:11:25,360 There's nobody else. 130 00:11:25,600 --> 00:11:27,560 I'll give you everything. 131 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 Everything? 132 00:11:33,400 --> 00:11:35,880 You can have all of it. 133 00:11:38,600 --> 00:11:40,520 Did you hear that, Eve? 134 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 Everything. 135 00:11:52,000 --> 00:11:53,920 Start now. 136 00:12:08,600 --> 00:12:10,000 You want me to kill Eve? 137 00:12:10,800 --> 00:12:12,480 Yeah. 138 00:12:18,520 --> 00:12:20,440 Do you think I would kill you, Eve? 139 00:12:21,640 --> 00:12:22,920 Yes. 140 00:12:33,600 --> 00:12:35,400 Do you want to watch? 141 00:12:36,480 --> 00:12:38,960 Yes. 142 00:12:45,760 --> 00:12:46,880 Villanelle! 143 00:12:51,000 --> 00:12:52,720 Then watch this. 144 00:13:05,440 --> 00:13:07,640 What a dick. 145 00:13:07,920 --> 00:13:09,800 You weren't supposed to kill him. 146 00:13:09,840 --> 00:13:11,720 You said the safe word. 147 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 I did? 148 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 Eve, "gentleman" is a very common word. 149 00:13:15,240 --> 00:13:16,600 - I use it all the time. - My God. 150 00:13:16,840 --> 00:13:18,800 We'd never get away from someone like that. 151 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 I did us a favor. 152 00:13:20,240 --> 00:13:21,880 It wasn't your decision to make. 153 00:13:21,920 --> 00:13:23,280 Do you have any idea how much 154 00:13:23,560 --> 00:13:25,040 - trouble we're in? - It's okay. 155 00:13:25,320 --> 00:13:26,840 There are armed men outside the hotel. 156 00:13:26,880 --> 00:13:28,720 Then I'll take care of it. 157 00:13:31,200 --> 00:13:32,960 Eve. 158 00:13:33,200 --> 00:13:35,000 Why did I come here? 159 00:13:36,400 --> 00:13:38,320 Because you wanted to save me. 160 00:13:40,320 --> 00:13:42,200 And you did. 161 00:13:47,600 --> 00:13:51,160 These armed men outside, are any of them small, red hair? 162 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 - I don't think so, no. - Okay, good. 163 00:13:53,640 --> 00:13:55,560 - Why? - No reason. 164 00:13:55,600 --> 00:13:58,080 Why? 165 00:13:58,360 --> 00:13:59,800 There was a guy called Raymond. 166 00:14:00,240 --> 00:14:03,720 He's a handler for The Twelve and I'm not his favorite. 167 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Is he here? Are The Twelve here? 168 00:14:06,240 --> 00:14:07,440 - Oh, this is a nightmare. 169 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 Okay, I know this doesn't look great on paper. 170 00:14:09,960 --> 00:14:11,360 How are we going to get out of this? 171 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 - You need to stay calm. - Calm? Are you kidding me? 172 00:14:13,680 --> 00:14:15,080 We are never getting out of this. 173 00:14:15,360 --> 00:14:16,960 Don't tell me to be calm! We're totally... 174 00:14:20,200 --> 00:14:22,840 - Are you serious? - You were in shock. 175 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 You needed a surprise. 176 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 Like hiccups. 177 00:14:32,960 --> 00:14:35,600 Come on. Hurry up. 178 00:14:35,840 --> 00:14:38,480 I'm borrowing a maid to help me carry my shopping. 179 00:14:38,760 --> 00:14:41,200 Tell Mrs. Leary Aaron is in a meeting in the dining room 180 00:14:41,440 --> 00:14:43,080 and he does not want to be disturbed. 181 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 - Si, signora. - Come on. 182 00:14:47,320 --> 00:14:48,400 You are such an asshole. 183 00:14:48,680 --> 00:14:51,200 It's not my fault you're dressed as a maid. 184 00:14:51,440 --> 00:14:52,840 You look cute, by the way. 185 00:14:55,240 --> 00:14:56,640 - Where are we going? - We? 186 00:14:56,920 --> 00:14:58,840 - Yeah. - We are not going anywhere. 187 00:14:58,880 --> 00:15:00,200 I'm going back to the hotel. 188 00:15:00,440 --> 00:15:02,200 - That's stupid. - I need to get the recordings. 189 00:15:02,440 --> 00:15:04,000 Now you've killed Aaron, it's all I have. 190 00:15:04,400 --> 00:15:06,440 Eve, it's too late. We need to go. Leave that stuff. 191 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 - No! - It's not safe to go back. 192 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 - You know that. - This can't be for nothing. 193 00:15:10,680 --> 00:15:13,520 Do you understand? People have died. 194 00:15:13,800 --> 00:15:16,040 I left Hugo bleeding to come help you. 195 00:15:16,480 --> 00:15:19,000 And you didn't need help. So this cannot be for nothing. 196 00:15:19,240 --> 00:15:21,200 None of it means anything. 197 00:15:21,480 --> 00:15:23,200 It doesn't matter anymore. 198 00:15:23,480 --> 00:15:25,400 It matters to me. 199 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 You think you'd be fine without me? 200 00:15:30,640 --> 00:15:32,520 I think I'd sleep a lot better. 201 00:15:32,800 --> 00:15:34,280 You'd be dead in five minutes. 202 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 Your beautiful hair full of your brains. 203 00:15:37,480 --> 00:15:38,840 Fine. 204 00:15:40,400 --> 00:15:42,920 You're getting very sassy. 205 00:15:43,360 --> 00:15:46,080 If I get shot, I want you to remember that it is your fault. 206 00:15:46,520 --> 00:15:49,040 And for my funeral, make sure they choose a flattering photo. 207 00:15:49,320 --> 00:15:50,600 Not the mugshot with the bandana. 208 00:15:50,840 --> 00:15:52,800 Flattering funeral photo. Got it. 209 00:15:54,600 --> 00:15:56,560 Okay. 210 00:15:58,440 --> 00:16:00,400 Okay. 211 00:16:01,560 --> 00:16:02,760 I will find us a car. 212 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 I will be parked outside the hotel in five minutes. 213 00:16:06,480 --> 00:16:09,200 If you see anything scary, just leave, okay? 214 00:16:10,800 --> 00:16:12,760 Don't be brave. 215 00:16:16,440 --> 00:16:18,400 See you soon. 216 00:16:20,600 --> 00:16:22,520 See you soon. 217 00:17:00,600 --> 00:17:02,560 Hugo? 218 00:17:20,400 --> 00:17:22,320 Oh, my God. Oh, my God. 219 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 No, no, nono! 220 00:17:49,800 --> 00:17:52,280 - Carolyn? - Hello, Eve. Can I come in? 221 00:17:55,000 --> 00:17:57,520 The room's been cleared out. All of the recordings. 222 00:17:57,800 --> 00:17:59,720 The Twelve are here. They must have taken it. 223 00:18:00,000 --> 00:18:02,120 The Twelve? No. Our team took it. 224 00:18:02,400 --> 00:18:03,920 We didn't see much use in hanging around. 225 00:18:04,360 --> 00:18:06,720 Best to make a swift exit when things get complicated. 226 00:18:08,200 --> 00:18:11,120 Shall we sit down? 227 00:18:11,400 --> 00:18:12,600 - Why are you in Rome? - I'm not. 228 00:18:12,840 --> 00:18:14,600 I'm at home with a bad cold. Tucked up in bed. 229 00:18:14,880 --> 00:18:16,280 Watching Homes Under the Hammer. 230 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 Where's Hugo? 231 00:18:17,920 --> 00:18:19,800 Why don't you tell me about Aaron Peel? 232 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 He's dead. 233 00:18:22,800 --> 00:18:24,760 How did that happen? 234 00:18:26,200 --> 00:18:27,360 Villanelle used the safe word. 235 00:18:28,640 --> 00:18:29,440 I thought she was in danger, so I went in and... 236 00:18:30,480 --> 00:18:32,160 - Did you kill him? - Of course not. 237 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 She did. 238 00:18:34,480 --> 00:18:36,240 Alright. 239 00:18:36,520 --> 00:18:38,200 That seems clear-cut. Good. 240 00:18:38,960 --> 00:18:40,440 Good? 241 00:18:40,720 --> 00:18:44,080 Well, it's a bit clumsy, but it's not a terrible result. 242 00:18:44,360 --> 00:18:47,000 What about the weapon, the buyers? 243 00:18:47,440 --> 00:18:50,680 Unfortunately Aaron Peel isn't the first megalomaniac 244 00:18:50,960 --> 00:18:53,480 to think about weaponizing and selling data. 245 00:18:53,760 --> 00:18:56,440 But now, thanks to you and Villanelle, he can't. 246 00:18:58,800 --> 00:19:00,720 You wanted him dead. 247 00:19:03,840 --> 00:19:05,920 - You sent us here to kill him. - On the contrary, 248 00:19:06,360 --> 00:19:10,880 I told you both, repeatedly and strenuously, not to kill him. 249 00:19:11,320 --> 00:19:14,360 But it's hardly our fault if an assassin for The Twelve 250 00:19:14,600 --> 00:19:16,680 murdered Aaron Peel. 251 00:19:16,960 --> 00:19:18,600 I think people will be rather relieved. 252 00:19:18,840 --> 00:19:20,800 Villanelle wasn't working for The Twelve. 253 00:19:20,840 --> 00:19:22,600 Wasn't she? 254 00:19:22,880 --> 00:19:24,960 Who's really to know who she was working for. 255 00:19:25,000 --> 00:19:28,200 I do. She was working for us. 256 00:19:28,440 --> 00:19:31,160 I understand. This is uncomfortable. 257 00:19:31,400 --> 00:19:32,760 This is not uncomfortable. 258 00:19:32,800 --> 00:19:34,680 This is a set-up. 259 00:19:34,720 --> 00:19:35,960 A set-up? 260 00:19:37,320 --> 00:19:38,600 You did exactly what you wanted. This was all your idea. 261 00:19:38,880 --> 00:19:41,280 Then why does it suddenly feel like it was yours? 262 00:19:41,560 --> 00:19:44,200 It's my job to get the best out of people. 263 00:19:44,440 --> 00:19:47,400 Villanelle simply did what she does best. 264 00:19:47,640 --> 00:19:49,000 And so did you. 265 00:19:50,480 --> 00:19:52,320 You were the person who made this whole operation possible. 266 00:19:52,600 --> 00:19:54,920 - You mean I was the pawn. - Don't be twee. 267 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 This isn't cops and robbers. 268 00:19:57,760 --> 00:19:59,960 What Peel was selling would have been catastrophic. 269 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 Not just for MI6. 270 00:20:05,640 --> 00:20:07,640 It was never going to be bloodless. 271 00:20:09,520 --> 00:20:11,440 You'll get over it. 272 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 Come on. 273 00:20:14,320 --> 00:20:16,240 No. 274 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 She wouldn't do the same for you. 275 00:20:23,800 --> 00:20:24,960 You don't know that. 276 00:20:25,200 --> 00:20:27,120 You can't be on her side and ours. 277 00:20:27,400 --> 00:20:29,880 You've got a noose round you're neck. 278 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 I'm offering to take it off. 279 00:20:31,400 --> 00:20:33,920 I'm not going anywhere with you. 280 00:20:33,960 --> 00:20:35,880 Well, then, I'm very sorry. 281 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 Good luck, Eve. 282 00:20:43,400 --> 00:20:45,480 When this is over, I'm going to find Kenny 283 00:20:45,760 --> 00:20:47,520 and tell him everything you've done. 284 00:20:48,720 --> 00:20:50,560 He already knows. 285 00:20:50,800 --> 00:20:52,840 He's part of the clean-up operation. 286 00:21:33,280 --> 00:21:35,200 - Hi. - Hi. 287 00:21:42,720 --> 00:21:44,640 What are you doing here? 288 00:21:46,440 --> 00:21:48,200 Saving your life. 289 00:21:49,720 --> 00:21:52,000 Well, you're doing a great job. Thank you. 290 00:21:54,400 --> 00:21:56,480 Cash and gun hidden in the dashboard. 291 00:21:56,760 --> 00:21:58,520 Great. I'll go get Eve. 292 00:21:58,800 --> 00:22:00,360 You have to leave Eve behind. 293 00:22:00,600 --> 00:22:02,200 - What? - You can't go back there. 294 00:22:02,480 --> 00:22:04,640 - It's not safe. - I'm not leaving her. 295 00:22:06,000 --> 00:22:07,920 Listen. 296 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 It's finished. 297 00:22:10,400 --> 00:22:12,720 Get in the car and go. 298 00:22:13,000 --> 00:22:15,880 I'm risking a lot to save your ass here. 299 00:22:15,920 --> 00:22:17,840 To save me from what? 300 00:22:19,400 --> 00:22:21,240 From them. 301 00:22:21,520 --> 00:22:23,480 From Raymond. 302 00:22:23,760 --> 00:22:26,000 Raymond doesn't know I'm here. He didn't see me. 303 00:22:28,640 --> 00:22:30,400 What? 304 00:22:30,640 --> 00:22:32,560 He knows you're here. Believe me. 305 00:22:32,800 --> 00:22:36,200 If he knows I'm here, then why didn't he kill me already? 306 00:22:36,480 --> 00:22:39,360 Because someone asked him not to. 307 00:22:41,440 --> 00:22:45,360 Someone asked him not to until after you killed Peel. 308 00:22:45,600 --> 00:22:47,440 What do you mean? 309 00:22:47,720 --> 00:22:49,160 They told me not to kill him. 310 00:22:49,400 --> 00:22:51,360 You told me not to kill him. 311 00:23:05,680 --> 00:23:08,000 It was not my idea. 312 00:23:08,280 --> 00:23:10,360 Wow. 313 00:23:13,240 --> 00:23:15,200 It never is. 314 00:23:16,400 --> 00:23:18,040 I warned you. 315 00:23:18,320 --> 00:23:20,880 You should have listened. 316 00:23:20,920 --> 00:23:23,200 I thought we were friends. 317 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 We are. But...we are not family. 318 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 Is that what Carolyn is giving you? 319 00:23:30,840 --> 00:23:32,880 Your family? 320 00:23:32,920 --> 00:23:35,040 Yeah. 321 00:23:35,320 --> 00:23:37,280 You choose your family over me? 322 00:23:38,480 --> 00:23:39,960 That's what families are. 323 00:23:40,000 --> 00:23:42,720 It's what they do. 324 00:23:43,000 --> 00:23:45,200 I wouldn't know. Mine are all dead. 325 00:23:47,200 --> 00:23:48,320 Most of them, sure. 326 00:23:48,600 --> 00:23:50,560 What do you mean, most of them? 327 00:23:50,800 --> 00:23:52,000 - Are you leaving? - No. 328 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 Not without Eve. 329 00:23:53,560 --> 00:23:55,280 What if she went with Carolyn already? 330 00:23:55,560 --> 00:23:57,480 She wouldn't. 331 00:23:58,600 --> 00:24:00,560 What is it about her? 332 00:24:03,920 --> 00:24:05,840 We are the same. 333 00:24:09,360 --> 00:24:10,960 Are you sure? 334 00:24:11,200 --> 00:24:13,000 Yeah. 335 00:24:23,280 --> 00:24:25,200 I will find you and your family. 336 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 I don't think so. 337 00:25:45,440 --> 00:25:47,000 You are the worst. 338 00:25:48,720 --> 00:25:51,520 How long have you been standing there? 339 00:25:51,800 --> 00:25:54,600 God, you're such a drama queen. 340 00:25:54,840 --> 00:25:57,720 I've been thinking about doing this for a long time. 341 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 On the train. 342 00:26:00,960 --> 00:26:03,480 At night with my wife. 343 00:26:03,760 --> 00:26:06,360 Taking my kids to school in the morning. 344 00:26:06,600 --> 00:26:08,560 I bet your kids are ugly. 345 00:26:09,640 --> 00:26:11,400 They are. They are. 346 00:26:13,800 --> 00:26:15,920 You're not scared, are you? 347 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 Well, not yet, anyway. 348 00:26:18,440 --> 00:26:20,400 I don't get scared. 349 00:26:22,800 --> 00:26:24,600 We'll see. 350 00:26:24,840 --> 00:26:27,240 Why did they send you? The Twelve. 351 00:26:27,520 --> 00:26:28,600 What do you mean? 352 00:26:29,800 --> 00:26:31,920 Well, why would they send a nobody like you 353 00:26:31,960 --> 00:26:33,760 to speak to Aaron Peel? 354 00:26:44,600 --> 00:26:47,640 Just because I like to slum it every once in a while 355 00:26:47,920 --> 00:26:50,400 doesn't mean that I'm a nobody. 356 00:26:53,320 --> 00:26:59,000 In fact, some might say, I'm a real somebody. 357 00:27:02,840 --> 00:27:04,760 Wait. 358 00:27:04,800 --> 00:27:06,720 Where's Eve? 359 00:27:09,000 --> 00:27:11,840 She's probably in one of these rooms, isn't she? 360 00:27:13,200 --> 00:27:15,520 Let's play a game. 361 00:27:15,800 --> 00:27:18,080 If you can guess which room she's in, 362 00:27:18,360 --> 00:27:20,280 you can keep her. 363 00:27:21,760 --> 00:27:23,680 But if you get it wrong... 364 00:28:14,400 --> 00:28:16,320 Yes. 365 00:28:19,880 --> 00:28:21,800 - Do it. - What? 366 00:28:23,200 --> 00:28:24,760 - Do it! - Shut up. 367 00:28:24,800 --> 00:28:26,720 Stop it. 368 00:28:32,960 --> 00:28:35,200 She's not going to do it, is she? 369 00:28:35,480 --> 00:28:37,880 - Doesn't have it in her. - Let go of her. 370 00:28:38,320 --> 00:28:40,920 You know how long it would take to kill me with an axe? 371 00:28:41,200 --> 00:28:42,600 You'd have to chip away at me. 372 00:28:42,880 --> 00:28:45,960 - Please stop. - Chunks flying off everywhere. 373 00:28:46,000 --> 00:28:47,920 Eve... 374 00:29:04,680 --> 00:29:07,000 The shoulder? The shoulder? 375 00:29:08,200 --> 00:29:09,360 - Eve. 376 00:29:09,600 --> 00:29:12,400 - The shoulder! - Well, I don't know, do I! 377 00:29:17,640 --> 00:29:19,760 - Pull it out. 378 00:29:20,200 --> 00:29:22,800 - Hit him in the head. - My God... 379 00:29:23,200 --> 00:29:25,120 - Oh, God, it's stuck. - Pull harder. 380 00:29:25,400 --> 00:29:26,760 Oh, God. 381 00:29:26,800 --> 00:29:28,840 I'm sorry. 382 00:29:35,600 --> 00:29:36,440 Do it. 383 00:29:36,720 --> 00:29:38,920 They will take you apart for this. 384 00:29:38,960 --> 00:29:40,160 Both of you. 385 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 And everyone you know. 386 00:29:42,480 --> 00:29:44,120 Inch by inch. 387 00:29:44,400 --> 00:29:45,680 - Do it! - Let me think. 388 00:29:45,960 --> 00:29:49,360 Don't think, Eve. He will come after us. Right? 389 00:29:50,520 --> 00:29:52,200 He will kill us. 390 00:29:52,440 --> 00:29:53,400 - Hit him. - Please. 391 00:29:53,680 --> 00:29:55,840 - Hit him. - I have children. 392 00:29:55,880 --> 00:29:57,040 Imagine he's a log! 393 00:29:57,320 --> 00:29:59,920 - Quick, do it! 394 00:30:01,760 --> 00:30:03,960 - Again. - Oh, God. Oh, God. Oh... 395 00:30:18,200 --> 00:30:19,960 He was right. 396 00:30:21,400 --> 00:30:23,160 You really did take chunks out of him. 397 00:30:23,400 --> 00:30:25,880 - Oh... 398 00:30:26,320 --> 00:30:28,920 - I think I'm going to be sick. - Swallow it. 399 00:30:28,960 --> 00:30:31,000 Alright? It's not safe. 400 00:30:31,240 --> 00:30:33,920 Someone will come after him. Okay? 401 00:30:34,200 --> 00:30:35,520 We have to go. 402 00:30:35,800 --> 00:30:38,000 Take this off. Take this off. 403 00:30:40,320 --> 00:30:42,000 It's okay. 404 00:31:17,200 --> 00:31:19,000 We need to go out the back. 405 00:31:33,520 --> 00:31:35,280 Eve. 406 00:31:40,240 --> 00:31:42,200 Come on. 407 00:31:52,440 --> 00:31:54,400 They're coming. We need to hurry. 408 00:32:17,200 --> 00:32:18,960 Can you see him? 409 00:32:25,200 --> 00:32:26,960 Come on. 410 00:32:31,400 --> 00:32:33,800 Down here. 411 00:32:34,200 --> 00:32:36,920 - Where are we? - It's a short cut. 412 00:32:41,400 --> 00:32:42,680 Where are we going? 413 00:32:44,400 --> 00:32:46,320 You'll see. 414 00:32:47,880 --> 00:32:49,320 Do you know the way out of here? 415 00:32:49,600 --> 00:32:52,960 Relax. Everything is going to be perfect. 416 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 Trust me. 417 00:32:58,200 --> 00:33:01,560 Do you think if we died down here anybody would notice? 418 00:33:03,600 --> 00:33:06,040 Slow down. 419 00:33:06,320 --> 00:33:08,440 It's so hot. 420 00:33:08,720 --> 00:33:09,920 It's okay if you feel weird. 421 00:33:10,360 --> 00:33:12,280 You just killed someone for the first time. 422 00:33:14,320 --> 00:33:16,080 With an axe. 423 00:34:08,640 --> 00:34:10,840 There is an exit somewhere here, I think. 424 00:34:11,600 --> 00:34:13,520 Here. 425 00:34:15,400 --> 00:34:17,600 - I can see light. - Oh. 426 00:34:23,400 --> 00:34:25,320 Yes. 427 00:34:44,560 --> 00:34:46,600 Come on! He's so sick! 428 00:34:53,000 --> 00:34:54,480 Are you sure you're okay? 429 00:34:55,560 --> 00:34:56,600 Yeah. 430 00:35:04,840 --> 00:35:06,800 Nice job! 431 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 You need a hand? 432 00:35:29,720 --> 00:35:31,480 It's beautiful. 433 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 What do you want for dinner? 434 00:35:35,800 --> 00:35:37,520 - Dinner? 435 00:35:38,560 --> 00:35:40,480 Tonight I could make dinner. 436 00:35:44,360 --> 00:35:47,400 - Spaghetti? - Good idea. 437 00:35:49,400 --> 00:35:52,920 I was thinking, we should go to Alaska. 438 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 Have you seen pictures? 439 00:35:55,800 --> 00:35:57,280 It's so amazing. 440 00:35:57,560 --> 00:35:59,600 We could, uh, get a cabin. 441 00:35:59,880 --> 00:36:01,800 Nobody would bother us there. 442 00:36:03,480 --> 00:36:04,720 We'd be normal. 443 00:36:06,080 --> 00:36:08,200 And I have money. So you don't need to worry about that. 444 00:36:08,960 --> 00:36:10,520 Okay. 445 00:36:15,200 --> 00:36:17,000 You'll feel better soon. 446 00:36:19,480 --> 00:36:21,400 I'll look after you. 447 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 It's going to be amazing. 448 00:36:31,240 --> 00:36:32,920 Come on. 449 00:36:36,000 --> 00:36:37,920 Through here. 450 00:36:56,200 --> 00:36:57,520 It's just the birds. 451 00:36:59,720 --> 00:37:01,640 We're fine. 452 00:37:07,200 --> 00:37:08,960 You have a gun? 453 00:37:09,640 --> 00:37:11,160 Yeah. 454 00:37:11,400 --> 00:37:13,360 - Since when? - It doesn't matter. 455 00:37:15,720 --> 00:37:17,640 - Why didn't you... 456 00:37:19,000 --> 00:37:20,960 Why didn't you shoot Raymond? 457 00:37:22,280 --> 00:37:23,960 You had it under control. 458 00:37:24,000 --> 00:37:25,920 No, I... 459 00:37:30,800 --> 00:37:32,760 You wanted me to do it. 460 00:37:40,400 --> 00:37:42,360 I wanted you to know how it feels. 461 00:37:43,960 --> 00:37:45,880 How did it feel? 462 00:37:48,480 --> 00:37:50,400 Wet. 463 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 I'm proud of you. 464 00:38:01,320 --> 00:38:03,040 - Proud? - Yes! 465 00:38:03,320 --> 00:38:05,240 We're safe now. 466 00:38:06,600 --> 00:38:08,520 You made us safe. 467 00:38:08,800 --> 00:38:11,200 - What do you mean? - Well... 468 00:38:12,480 --> 00:38:15,320 After today, people will be angry. 469 00:38:16,880 --> 00:38:19,400 But we can look after ourselves now, can't we? 470 00:38:20,600 --> 00:38:23,120 I'm going home. 471 00:38:23,400 --> 00:38:25,120 - What? - I've got to go home. 472 00:38:25,400 --> 00:38:26,600 Eve, you can't go home. 473 00:38:26,840 --> 00:38:28,680 - Yes, I can. - We need to talk. 474 00:38:28,720 --> 00:38:30,200 No. 475 00:38:31,880 --> 00:38:33,280 You're ruining the moment. 476 00:38:33,560 --> 00:38:36,200 What do you think is happening here? 477 00:38:44,400 --> 00:38:46,960 What? I think we'd... 478 00:38:47,200 --> 00:38:48,600 You think we'd be, what... 479 00:38:48,840 --> 00:38:51,560 Bonnie and Clyde? Just go on a killing spree? 480 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 - Cut a few throats? - Stop it. 481 00:38:53,280 --> 00:38:54,400 You want me to be a mess. 482 00:38:54,640 --> 00:38:56,320 You want me to be scared. 483 00:38:58,600 --> 00:39:00,560 But I'm like you now. 484 00:39:02,360 --> 00:39:05,480 I'm not afraid of anything. 485 00:39:05,760 --> 00:39:08,600 - This is what you wanted. - This is what you wanted! 486 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 This is what you wanted. 487 00:39:20,920 --> 00:39:22,840 No, Eve. 488 00:39:24,600 --> 00:39:27,320 Eve, wait. Why are you being like this? 489 00:39:30,480 --> 00:39:32,520 You love me. 490 00:39:32,560 --> 00:39:33,920 No. 491 00:39:34,200 --> 00:39:35,080 - I love you. - No. 492 00:39:35,360 --> 00:39:37,280 I do. 493 00:39:38,680 --> 00:39:40,800 You don't understand what that is. 494 00:39:40,840 --> 00:39:41,920 I do. 495 00:39:44,400 --> 00:39:46,600 You're mine. 496 00:39:46,840 --> 00:39:49,200 - No. - You are! You're mine! 497 00:39:51,400 --> 00:39:53,360 Eve! 498 00:39:59,400 --> 00:40:01,360 I thought you were special. 499 00:40:06,440 --> 00:40:08,200 I'm sorry to disappoint. 500 00:40:29,680 --> 00:40:32,000 #There's something about 501 00:40:33,280 --> 00:40:35,200 #The way you are 502 00:40:37,800 --> 00:40:39,560 #That makes me 503 00:40:44,200 --> 00:40:46,200 #There's something about 504 00:40:47,760 --> 00:40:49,320 #The way you are 505 00:40:52,280 --> 00:40:54,440 #That makes me... 33369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.